All language subtitles for The_Flames_Daughter_-__Episode_14_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:37,490 --> 00:01:44,164 [The Flame's Daughter] 3 00:01:44,164 --> 00:01:47,168 [Episode 14] 4 00:02:21,800 --> 00:02:23,334 Beauties are like jade. 5 00:02:26,045 --> 00:02:29,146 I said that you're as beautiful as jade. 6 00:02:32,925 --> 00:02:37,301 Ge'er, have you kept me in your thoughts? 7 00:02:41,026 --> 00:02:43,522 You have. Am I right? 8 00:02:48,834 --> 00:02:51,731 Who knew that a fearless Young Mistress like you 9 00:02:51,731 --> 00:02:53,887 is actually scared to admit to this? 10 00:02:55,157 --> 00:02:56,169 I'm not. 11 00:02:59,569 --> 00:03:00,935 What did you say? 12 00:03:02,223 --> 00:03:03,718 I said that I'm not. 13 00:03:07,525 --> 00:03:08,915 What are you doing? 14 00:03:09,915 --> 00:03:11,153 Just a moment. 15 00:03:11,153 --> 00:03:13,566 No, undo the acupuncture lock. 16 00:03:22,711 --> 00:03:26,913 If I unlock you, will you sit still and let me put on your boots? 17 00:03:26,913 --> 00:03:30,812 What sort of a person would freeze someone to put on boots for her? 18 00:03:30,812 --> 00:03:33,752 That's why you should cherish me. 19 00:03:33,752 --> 00:03:37,270 I'm the only one in the world who would treat you like this. 20 00:03:41,768 --> 00:03:43,002 Unlock me. 21 00:03:44,610 --> 00:03:45,776 Sure. 22 00:03:47,312 --> 00:03:48,668 It's about time. 23 00:03:49,717 --> 00:03:51,179 We have to return to Luoyang. 24 00:03:51,179 --> 00:03:53,073 We won't make it if we don't leave now. 25 00:03:53,073 --> 00:03:54,556 I'll get the horse carriage ready. 26 00:04:13,145 --> 00:04:14,408 Go after him! 27 00:04:14,408 --> 00:04:15,435 Take a look over there! 28 00:04:15,435 --> 00:04:16,668 Search the area! 29 00:04:16,668 --> 00:04:17,706 - Yes! - Yes! 30 00:04:22,689 --> 00:04:24,165 We'll just take a break on the spot. 31 00:04:24,165 --> 00:04:25,471 Have some water. 32 00:04:26,004 --> 00:04:29,321 [Flame Villa] 33 00:04:38,581 --> 00:04:40,685 [Flame Villa] 34 00:04:58,882 --> 00:05:02,266 Lie Ru Ge, I owe you one. 35 00:05:02,266 --> 00:05:04,264 Let's say, you saved me this time. 36 00:05:04,264 --> 00:05:06,093 I'll repay you one day. 37 00:05:06,747 --> 00:05:08,291 Did you hurt him? 38 00:05:08,291 --> 00:05:10,291 Young Master Lei is highly skilled in martial arts 39 00:05:10,291 --> 00:05:12,468 and equipped with all sorts of explosives to escape. 40 00:05:12,468 --> 00:05:15,165 If I go easy on him, I'm afraid I won't be able to hold him. 41 00:05:15,165 --> 00:05:16,490 Don't bother explaining it to me. 42 00:05:16,490 --> 00:05:18,451 Since you hurt him and still let him get away 43 00:05:18,451 --> 00:05:20,898 what's the point in saying all this? 44 00:05:20,898 --> 00:05:23,035 If Master finds out that we've hurt Young Master... 45 00:05:24,086 --> 00:05:25,444 You're scared? 46 00:05:25,444 --> 00:05:26,538 I wouldn't dare. 47 00:05:26,538 --> 00:05:30,478 This isn't the first time that I disciplined Young Master. 48 00:05:30,478 --> 00:05:32,339 Has Master ever said a word about it? 49 00:05:33,579 --> 00:05:34,925 Keep searching. 50 00:05:34,925 --> 00:05:37,004 Find him. Tie him up and bring him back here. 51 00:05:37,004 --> 00:05:38,024 Yes! 52 00:05:43,014 --> 00:05:46,458 [Blossoms House] 53 00:05:50,182 --> 00:05:51,435 Miss Phoenix. 54 00:05:53,826 --> 00:05:55,223 Miss Phoenix. 55 00:06:02,574 --> 00:06:04,064 Miss Phoenix. 56 00:06:20,492 --> 00:06:22,427 Miss Phoenix, stop resisting. 57 00:06:22,427 --> 00:06:24,560 I have internal injuries, so this is too much for me! 58 00:06:24,560 --> 00:06:26,029 I'm just asking you for one favor. 59 00:06:26,029 --> 00:06:27,704 I'll give you plenty of taels. 60 00:06:27,704 --> 00:06:28,766 If you agree, nod. 61 00:06:28,766 --> 00:06:30,713 If not, pretend that I was never here. 62 00:06:36,740 --> 00:06:40,088 Among so many courtesans, why did you choose my room? 63 00:06:42,220 --> 00:06:45,492 It's because you're the only one who saw through Dao Wu Xia. 64 00:06:45,492 --> 00:06:48,627 You can tell that he's not a righteous man. 65 00:06:48,627 --> 00:06:51,098 That was why you deliberately seduced him. 66 00:06:51,098 --> 00:06:52,908 Am I right? 67 00:06:53,908 --> 00:06:56,774 I can also tell that you have a bad temper. 68 00:06:57,836 --> 00:07:00,970 Bad-tempered people usually aren't calculating. 69 00:07:02,285 --> 00:07:06,516 I'm the most terrified of those who act smooth and slick. 70 00:07:08,415 --> 00:07:10,692 That's why I feel safe coming to you for help. 71 00:07:10,692 --> 00:07:12,329 It's most assuring. 72 00:07:23,083 --> 00:07:24,567 What favor is it that you ask of me? 73 00:07:24,567 --> 00:07:27,564 Could you get something to dress my wound first? 74 00:07:27,564 --> 00:07:30,500 Who is ruthless enough to lay a finger on you? 75 00:07:30,500 --> 00:07:31,908 Exactly. 76 00:07:31,908 --> 00:07:33,596 They really are too ruthless. 77 00:07:33,596 --> 00:07:36,238 Give me a moment. I'll bring some medicine over. 78 00:07:52,208 --> 00:07:53,434 Yan Niang-- 79 00:07:57,737 --> 00:08:01,742 You suffered such injuries all because of me. 80 00:08:01,742 --> 00:08:03,668 This isn't worth mentioning. 81 00:08:03,668 --> 00:08:07,023 They are already lenient with me in the Royal Jingyuan Manor. 82 00:08:07,023 --> 00:08:08,891 He's indeed Lie Ming Jing's disciple. 83 00:08:08,891 --> 00:08:11,526 He's just as ungrateful as his mentor! 84 00:08:15,432 --> 00:08:17,252 Have you heard from Jing Hong? 85 00:08:20,149 --> 00:08:25,571 He has been spending time with those from Top Blade City and Flame Villa. 86 00:08:25,571 --> 00:08:28,608 I sent our men to bring him back, but he had no sense of propriety 87 00:08:28,608 --> 00:08:29,810 and fought with them. 88 00:08:29,810 --> 00:08:31,372 He ran off again. 89 00:08:31,372 --> 00:08:33,794 You should just have him captured! 90 00:08:33,794 --> 00:08:38,423 He is never motivated to strive harder! 91 00:08:38,423 --> 00:08:40,062 He has no sense of propriety! 92 00:08:41,477 --> 00:08:42,969 Sadly... 93 00:08:44,344 --> 00:08:46,335 He's the only son I have. 94 00:08:46,335 --> 00:08:51,172 No one else can inherit Thunderclap Sect. 95 00:08:55,767 --> 00:09:01,070 Yan Niang, if we hadn't lost our child... 96 00:09:03,020 --> 00:09:05,363 She would be around Lie Ru Ge's age now, right? 97 00:09:08,984 --> 00:09:10,403 More or less... 98 00:09:22,465 --> 00:09:23,751 Are you all right? 99 00:09:23,751 --> 00:09:24,994 Should I get you a doctor? 100 00:09:24,994 --> 00:09:26,222 It's all right. 101 00:09:28,702 --> 00:09:31,490 Here, take this with you to see Ru Ge. 102 00:09:32,894 --> 00:09:35,825 Why would you turn to her instead of Thunderclap Sect? 103 00:09:35,825 --> 00:09:37,311 I trust her. 104 00:09:39,567 --> 00:09:40,567 Phoenix! 105 00:09:42,205 --> 00:09:46,399 Don't worry. If I betray you, all I get is the silver taels. 106 00:09:46,399 --> 00:09:49,816 But if I save you, you'll be my biggest supporter. 107 00:09:49,816 --> 00:09:51,423 I'm not that foolish. 108 00:10:10,251 --> 00:10:12,929 What good am I? 109 00:10:17,321 --> 00:10:18,657 Die Yi. 110 00:10:18,657 --> 00:10:20,258 Security Officer Huang. 111 00:10:20,258 --> 00:10:21,649 Young Mistress has returned? 112 00:10:21,649 --> 00:10:24,511 No, there's a courtesan from Blossoms House who is here to see her. 113 00:10:24,511 --> 00:10:26,068 Isn't that Young Master Xue's turf? 114 00:10:26,068 --> 00:10:27,715 Why has she asked to see my mistress? 115 00:10:27,715 --> 00:10:29,957 She said this is a gift for Young Mistress. 116 00:10:29,957 --> 00:10:31,948 "Royal Facial Parlor"? 117 00:10:31,948 --> 00:10:34,148 Why would she give her this? 118 00:10:34,148 --> 00:10:36,306 When I took it from her, it felt really light. 119 00:10:36,306 --> 00:10:39,260 There really is something else in it. 120 00:10:42,964 --> 00:10:44,893 Do you know what this is? 121 00:10:49,245 --> 00:10:51,221 This is the symbol of Thunderclap Sect. 122 00:10:51,221 --> 00:10:53,690 When anyone bullies you, show this to my subordinates. 123 00:10:53,690 --> 00:10:56,782 They will come and help you or bring you to me. 124 00:10:59,394 --> 00:11:00,673 You really recognize this? 125 00:11:00,673 --> 00:11:03,099 I know who is looking for Young Mistress. 126 00:11:03,099 --> 00:11:04,677 But Young Mistress hasn't returned yet. 127 00:11:04,677 --> 00:11:07,042 Should I tell her to wait or should we take a look? 128 00:11:07,042 --> 00:11:08,378 I'll go over to Blossoms House. 129 00:11:08,378 --> 00:11:10,600 Security Officer Huang, don't tell anyone about this. 130 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 All right. 131 00:11:17,672 --> 00:11:18,841 Miss Phoenix. 132 00:11:21,528 --> 00:11:22,919 Miss Phoenix. 133 00:11:24,068 --> 00:11:25,274 Miss Phoenix. 134 00:11:34,524 --> 00:11:35,904 Lei Jing Hong? 135 00:11:44,052 --> 00:11:45,346 Lei Jing Hong. 136 00:11:48,773 --> 00:11:50,684 Die Yi? You-- 137 00:11:50,684 --> 00:11:52,394 Who hurt you? 138 00:11:52,394 --> 00:11:54,214 Young Mistress is away. 139 00:11:54,214 --> 00:11:56,626 I'll pass on your message to her when she returns. 140 00:12:01,256 --> 00:12:05,028 Phoenix, it's better for you to know as little as possible. 141 00:12:06,321 --> 00:12:07,764 Don't take too long. 142 00:12:13,075 --> 00:12:14,774 It's Thunderclap Sect. 143 00:12:14,774 --> 00:12:16,513 Your own people? 144 00:12:16,513 --> 00:12:20,291 Only my people are aware of my whereabouts. 145 00:12:20,291 --> 00:12:22,395 Your father is at the Royal Jingyang Manor. 146 00:12:22,395 --> 00:12:24,336 Should I invite him here for you? 147 00:12:24,336 --> 00:12:25,532 Don't! 148 00:12:26,869 --> 00:12:28,413 He mustn't find out about this yet. 149 00:12:28,413 --> 00:12:29,562 Why? 150 00:12:29,562 --> 00:12:32,158 It isn't safe for you to stay here. 151 00:12:34,066 --> 00:12:35,934 It's because of my father's second wife. 152 00:12:35,934 --> 00:12:37,259 Yan Niang? 153 00:12:37,259 --> 00:12:41,739 Yes. I suspect that she is behind all of this. 154 00:12:41,739 --> 00:12:45,201 I really can't understand what goes on within Thunderclap Sect. 155 00:12:45,201 --> 00:12:47,861 Lei Jing Hong, tell me. 156 00:12:47,861 --> 00:12:49,657 What can I do for you? 157 00:12:51,138 --> 00:12:53,836 Tell Ru Ge to be cautious of Second Madam. 158 00:12:53,836 --> 00:12:54,946 All right. 159 00:13:06,619 --> 00:13:07,895 Are you leaving? 160 00:13:09,238 --> 00:13:12,817 I said that you're Lie Ru Ge's maid, who came to pick up her things. 161 00:13:12,817 --> 00:13:14,188 Just walk right out. 162 00:13:14,188 --> 00:13:15,601 No one will hold you back. 163 00:13:19,600 --> 00:13:22,736 Miss Phoenix, please look after him. 164 00:13:50,485 --> 00:13:54,380 You speak so gently to Lie Ru Ge's maid. 165 00:13:55,577 --> 00:13:57,187 She must be special to you? 166 00:14:00,519 --> 00:14:02,876 I'm not concerned with what you discussed. 167 00:14:02,876 --> 00:14:06,231 I only care how long you're going to stay here 168 00:14:06,231 --> 00:14:08,370 and hinder me from doing business. 169 00:14:12,292 --> 00:14:17,679 I just need a few more days to recuperate and meet my father secretly. 170 00:14:17,679 --> 00:14:19,085 All right. 171 00:14:19,085 --> 00:14:22,533 You'll need my help again then? 172 00:14:23,774 --> 00:14:26,049 I'll have to trouble you then. 173 00:14:27,885 --> 00:14:29,735 Don't just say it. 174 00:14:31,168 --> 00:14:33,248 How are you going to repay me? 175 00:14:34,937 --> 00:14:38,495 Once this is over, tell me what you want. 176 00:14:42,274 --> 00:14:43,673 I want you. 177 00:14:43,673 --> 00:14:44,673 What? 178 00:14:45,751 --> 00:14:47,042 Me? 179 00:14:54,159 --> 00:14:55,921 I want you. 180 00:14:58,395 --> 00:15:00,347 I'm not like Dao Wu Xia. 181 00:15:00,347 --> 00:15:02,283 I don't fancy courtesans. 182 00:15:02,283 --> 00:15:05,600 It's exactly because you're not a hypocrite like Dao Wu Xia 183 00:15:05,600 --> 00:15:08,107 that I find you worthy of spending my life with. 184 00:15:09,110 --> 00:15:11,005 I'm not even fond of you. 185 00:15:11,005 --> 00:15:13,745 I don't have any interest in you at all. 186 00:15:13,745 --> 00:15:15,294 That's good. 187 00:15:15,294 --> 00:15:16,548 I don't fancy you either. 188 00:15:17,621 --> 00:15:21,090 I'm the Young Master of Thunderclap Sect. 189 00:15:21,090 --> 00:15:25,594 If I were to marry a courtesan, what would other heroes think of me? 190 00:15:25,594 --> 00:15:29,423 Lei family's ancestors would also punish me. 191 00:15:29,423 --> 00:15:33,791 Moreover, Thunderclap Sect makes a living on the sea. 192 00:15:33,791 --> 00:15:36,413 You... you won't get used to that sort of life. 193 00:15:37,413 --> 00:15:39,081 Do you already have someone else in mind? 194 00:15:44,450 --> 00:15:45,591 You really do? 195 00:15:45,591 --> 00:15:47,208 Does it matter? 196 00:15:47,208 --> 00:15:49,062 She's already getting married. 197 00:15:51,219 --> 00:15:52,267 Very good. 198 00:15:52,267 --> 00:15:53,621 What's good about that? 199 00:15:53,621 --> 00:15:55,462 She's getting married, so you can marry me. 200 00:15:58,735 --> 00:16:02,688 Can you not make me marry you just because you saved me? 201 00:16:02,688 --> 00:16:04,283 It's not up to you. 202 00:16:04,283 --> 00:16:07,392 Unless you can be as shameless as Dao Wu Xia. 203 00:16:07,392 --> 00:16:09,515 Be ungrateful and turn your back on your benefactor! 204 00:16:09,515 --> 00:16:10,515 You-- 205 00:16:10,515 --> 00:16:12,869 Don't worry. I don't want your affection. 206 00:16:12,869 --> 00:16:14,634 I just want your status. 207 00:16:14,634 --> 00:16:17,587 I don't care if you don't marry me officially. 208 00:16:17,587 --> 00:16:18,711 I... 209 00:16:24,030 --> 00:16:27,504 I escaped just to walk into yet another ambush? 210 00:16:31,806 --> 00:16:33,211 - Young Mistress! - Die Yi. 211 00:16:33,211 --> 00:16:34,638 You've finally returned. 212 00:16:34,638 --> 00:16:35,994 I'm all flustered from waiting. 213 00:16:37,232 --> 00:16:38,607 How is Senior Yu? 214 00:16:38,607 --> 00:16:40,707 In the first few days, he managed to stay conscious. 215 00:16:40,707 --> 00:16:42,496 But he's been sleeping a lot more lately. 216 00:16:42,496 --> 00:16:44,331 Is he asleep now? 217 00:16:44,331 --> 00:16:46,846 He just woke up and now he's having dinner. 218 00:16:46,846 --> 00:16:48,813 I'll look in on him. 219 00:16:48,813 --> 00:16:50,991 Young Mistress! 220 00:16:50,991 --> 00:16:52,638 There's one other matter. 221 00:16:52,638 --> 00:16:55,052 Lei Jing Hong is also in the capital now. 222 00:16:55,052 --> 00:16:56,181 He's injured and it seems 223 00:16:56,181 --> 00:16:58,575 that there's some internal strife within Thunderclap Sect. 224 00:16:58,575 --> 00:17:01,250 He asked me to tell you to watch out for Yan Niang. 225 00:17:04,832 --> 00:17:07,402 After Senior Yu is healed, take me to him. 226 00:17:15,692 --> 00:17:17,505 You've returned. 227 00:17:22,624 --> 00:17:25,096 Yes, Yin Xue sent me back. 228 00:17:25,096 --> 00:17:26,916 He told me to follow your instructions. 229 00:17:26,916 --> 00:17:29,546 When did you both share such a great chemistry? 230 00:17:30,953 --> 00:17:32,505 We have a common enemy. 231 00:17:32,505 --> 00:17:34,359 So our minds are naturally in sync. 232 00:17:35,651 --> 00:17:39,836 Or should I say, mutual friends bring us closer as well. 233 00:17:45,083 --> 00:17:46,448 You're worried? 234 00:17:48,527 --> 00:17:51,560 For no reason, I feel flustered. 235 00:17:52,881 --> 00:17:54,135 Have faith in us. 236 00:18:14,882 --> 00:18:16,208 Young Master Xue. 237 00:18:16,208 --> 00:18:18,356 I'll leave Blossoms House to you. 238 00:18:18,356 --> 00:18:22,163 Young Master Xue, you've invested years of hard work in that place. 239 00:18:22,163 --> 00:18:24,067 You deserve to keep it. 240 00:18:28,573 --> 00:18:30,916 I'll leave the other assets to you. 241 00:18:30,916 --> 00:18:32,392 Please reconsider. 242 00:18:32,392 --> 00:18:33,583 What am I to reconsider? 243 00:18:33,583 --> 00:18:36,940 You already suffer from hypothermia and Frost Poisoning every month. 244 00:18:36,940 --> 00:18:38,641 If you draw the Frost Curse into you 245 00:18:38,641 --> 00:18:41,586 I'm worried that you might not be able to withstand it. 246 00:18:42,650 --> 00:18:43,942 It doesn't matter. 247 00:19:01,053 --> 00:19:03,112 Young Master Yu, what is this? 248 00:19:03,112 --> 00:19:04,997 Just drink it. 249 00:19:04,997 --> 00:19:06,471 Senior Yu won't harm you. 250 00:19:13,541 --> 00:19:16,136 Instruct all the guards in the manor to drink it. 251 00:19:16,136 --> 00:19:17,368 Yes. 252 00:19:23,150 --> 00:19:24,855 Have they received the information? 253 00:19:30,403 --> 00:19:32,228 Forget about them then. 254 00:19:32,228 --> 00:19:34,555 You must stay with Security Officer Huang tonight. 255 00:19:34,555 --> 00:19:35,834 She will protect you. 256 00:19:50,253 --> 00:19:52,556 They will take action in Royal Jingyuan Manor tonight. 257 00:19:52,556 --> 00:19:53,761 - Tonight? - Yes. 258 00:19:53,761 --> 00:19:55,566 How are their security measures? 259 00:19:55,566 --> 00:19:57,912 After Yin Xue left the capital, Prince Jingyuan deployed 260 00:19:57,912 --> 00:20:00,943 the 1,000 elites among the 12 cavalries to his manor. 261 00:20:00,943 --> 00:20:03,747 The royal manor is far more secure than ever before. 262 00:20:05,384 --> 00:20:07,491 Yin Xue is known for his accurate foresight. 263 00:20:07,491 --> 00:20:09,558 It's only right that they took precautions. 264 00:20:09,558 --> 00:20:13,039 It will be tonight that we get the best opportunity to kill him. 265 00:20:13,039 --> 00:20:15,189 It's the chance of a lifetime. 266 00:20:15,189 --> 00:20:16,656 We mustn't miss it. 267 00:20:23,848 --> 00:20:26,067 Help your senior lie down on the bed. 268 00:20:27,347 --> 00:20:28,347 Sure. 269 00:20:40,259 --> 00:20:41,259 Ge'er. 270 00:20:42,827 --> 00:20:44,307 Keep those seven candles burning. 271 00:20:44,307 --> 00:20:48,230 If the candles all go out, even the gods can't save your senior. 272 00:20:49,865 --> 00:20:50,965 Go on. 273 00:21:47,269 --> 00:21:49,788 Listen. It seems to be approaching. 274 00:21:51,202 --> 00:21:53,321 It's finally coming here. 275 00:21:53,321 --> 00:21:56,645 Since I started training in martial arts, I've never fought anyone. 276 00:21:56,645 --> 00:21:58,571 I don't know how many people I can kill. 277 00:21:59,778 --> 00:22:02,587 If you can't handle them, hide behind me. 278 00:22:44,651 --> 00:22:46,933 Dao Wu Xia is quite a smart fellow. 279 00:22:46,933 --> 00:22:49,114 He's just a small fry. 280 00:22:49,114 --> 00:22:51,721 He only dares to offer up some ideas instead of showing up here. 281 00:22:51,721 --> 00:22:53,203 It's good that he isn't here. 282 00:22:53,203 --> 00:22:56,699 Thunderclap Sect gets to take all the credit. 283 00:23:08,810 --> 00:23:11,424 Are these all the guards they have here in Royal Jingyuan Manor? 284 00:23:11,424 --> 00:23:13,928 Could they be in hiding? 285 00:23:13,928 --> 00:23:15,434 They shouldn't be. 286 00:23:15,434 --> 00:23:18,826 Under such circumstances, they will surely protect their master. 287 00:23:18,826 --> 00:23:21,005 Could this be a trap to lure their enemies in? 288 00:24:51,807 --> 00:24:53,789 - Toxic gas! - Retreat! 289 00:25:03,099 --> 00:25:05,320 Young Master Yu is so clever. 290 00:25:05,320 --> 00:25:08,352 His Highness told you to take the antidote but you nearly refused. 291 00:25:08,352 --> 00:25:09,928 You wronged me again. 292 00:25:09,928 --> 00:25:12,125 I was just curious, so I asked about it. 293 00:25:16,284 --> 00:25:18,057 Let's take a look to see if any survived. 294 00:25:42,700 --> 00:25:43,939 Die Yi, watch out! 295 00:25:55,983 --> 00:25:57,737 Die Yi? Die Yi! 296 00:25:57,737 --> 00:25:59,405 Die Yi, are you all right? 297 00:26:17,916 --> 00:26:19,036 Second Madam. 298 00:26:19,036 --> 00:26:20,423 They aren't in there. 299 00:26:20,423 --> 00:26:22,978 That cunning old fox, Yin Xue... 300 00:26:22,978 --> 00:26:25,520 He's a devious schemer. 301 00:26:25,520 --> 00:26:28,150 They aren't in Royal Jingyuan Manor or Blossoms House. 302 00:26:28,150 --> 00:26:31,273 Could they have left Luoyang? 303 00:26:32,520 --> 00:26:34,683 Yu Zi Han suffered serious damage to his health. 304 00:26:34,683 --> 00:26:36,058 He couldn't have gone far. 305 00:26:36,058 --> 00:26:38,398 I'll see where you can possibly hide. 306 00:27:08,877 --> 00:27:11,250 Senior Yu, how do you feel? 307 00:27:11,250 --> 00:27:12,675 I'm fine. 308 00:27:14,593 --> 00:27:17,980 King of Snowy Robe, thank you for saving my life. 309 00:27:21,497 --> 00:27:23,673 Senior Yu, don't say another word. 310 00:27:23,673 --> 00:27:25,317 Get some sleep quickly. 311 00:27:39,121 --> 00:27:40,251 You... 312 00:27:40,251 --> 00:27:41,593 I'm all right. 313 00:27:42,942 --> 00:27:46,073 He will need to sleep for three days and nights without being disturbed. 314 00:27:46,073 --> 00:27:49,308 During this period of time, no matter what happens 315 00:27:49,308 --> 00:27:50,883 he must not be woken up. 316 00:27:52,361 --> 00:27:53,536 Escort him back quickly. 317 00:27:53,536 --> 00:27:56,074 He is now at his weakest. 318 00:27:56,074 --> 00:27:58,575 If Dark River Palace attacks now 319 00:27:58,575 --> 00:28:00,857 all of our efforts will be in vain. 320 00:28:03,147 --> 00:28:05,752 But you seem so pale. 321 00:28:08,336 --> 00:28:10,352 Youqin Hong is right by the door. 322 00:28:10,352 --> 00:28:12,688 He's so much better at martial arts than you are. 323 00:28:16,237 --> 00:28:18,858 I'll come back for you once I drop my senior off. 324 00:28:18,858 --> 00:28:20,464 Ge'er... 325 00:28:22,049 --> 00:28:24,734 I know that I now have a spot in your heart. 326 00:28:26,069 --> 00:28:29,355 Even if I don't go looking for you, you'll come searching for me. 327 00:28:33,787 --> 00:28:35,152 Wait here for me. 328 00:28:35,152 --> 00:28:36,635 Sure. 329 00:28:36,635 --> 00:28:38,548 Go on. 330 00:28:41,403 --> 00:28:43,701 You can only get back quickly if you set out right away. 331 00:28:48,875 --> 00:28:51,994 You already suffer from hypothermia and Frost Poisoning every month. 332 00:28:51,994 --> 00:28:54,079 If you draw the Frost Curse into yourself 333 00:28:54,079 --> 00:28:56,763 I'm worried that you might not be able to withstand it. 334 00:29:10,307 --> 00:29:11,446 My mentor, he... 335 00:29:11,446 --> 00:29:13,336 He's exhausted from using his inner force. 336 00:29:13,336 --> 00:29:16,989 I'll escort my senior back first and I'll return shortly. 337 00:29:16,989 --> 00:29:18,416 Be careful. 338 00:29:18,416 --> 00:29:19,525 All right. 339 00:31:37,784 --> 00:31:40,884 Is this Young Master Xue, whom everyone praises in awe? 340 00:31:42,746 --> 00:31:44,797 How can he be so frail? 341 00:31:45,977 --> 00:31:50,259 This must be the most unusual thing I've ever come across. 342 00:31:51,478 --> 00:31:54,932 Someone knows that Anye Luo was actually in love with someone else. 343 00:31:56,219 --> 00:32:00,167 Yet she stabbed herself in the chest 16 times. 344 00:32:00,167 --> 00:32:03,593 Isn't that quite unusual as well? 345 00:32:03,593 --> 00:32:04,939 There's more. 346 00:32:04,939 --> 00:32:08,544 I know who set your senior free. 347 00:32:09,924 --> 00:32:12,557 You do indeed know a lot. 348 00:32:14,832 --> 00:32:16,147 Indeed I do. 349 00:32:17,772 --> 00:32:20,801 I know all about what you craved but couldn't have. 350 00:32:22,694 --> 00:32:24,032 Yin Xue... 351 00:32:25,069 --> 00:32:27,395 Stop being so arrogant. 352 00:32:27,395 --> 00:32:31,806 I can easily crush you dead with just two of my fingers now. 353 00:32:33,175 --> 00:32:35,801 Did you think that I didn't know you were hiding in here? 354 00:32:35,801 --> 00:32:38,069 Your powers are very weak now. 355 00:32:38,069 --> 00:32:42,450 It was easy to detect your aura and find your location. 356 00:32:42,450 --> 00:32:44,049 Yes, all right. 357 00:32:44,049 --> 00:32:46,429 That is why you went to the Royal Jingyuan Manor. 358 00:32:46,429 --> 00:32:48,834 Imbeciles are imbeciles. 359 00:32:48,834 --> 00:32:51,335 All of them died except you. 360 00:32:54,654 --> 00:32:56,999 They were all disciples of the Thunderclap Sect. 361 00:32:56,999 --> 00:32:59,320 I don't care if they died. 362 00:33:00,848 --> 00:33:04,002 You're now just an invalid. 363 00:33:04,002 --> 00:33:07,481 Can you even squash an ant now? 364 00:33:07,481 --> 00:33:10,022 Why would I need any help? 365 00:33:16,440 --> 00:33:17,963 Try me. 366 00:33:18,644 --> 00:33:22,259 I know that you're just putting up a tough front. 367 00:33:22,259 --> 00:33:26,690 You're extremely cold right now and you drew the Frost Curse in. 368 00:33:26,690 --> 00:33:30,325 I'm afraid that the Frost Poisoning must have gotten to your heart. 369 00:33:30,325 --> 00:33:34,797 Wouldn't I be in great agony then? 370 00:33:34,797 --> 00:33:37,980 Why did you help Prince Jingyuan? 371 00:33:37,980 --> 00:33:43,010 If it was to win over that young girl, why didn't you just kill him? 372 00:33:43,010 --> 00:33:44,991 Wouldn't that be far more satisfying? 373 00:33:44,991 --> 00:33:47,638 I'm not as despicable as you think. 374 00:33:57,901 --> 00:33:59,332 Yin Xue... 375 00:34:00,509 --> 00:34:02,929 You've kept me waiting for too many years. 376 00:34:04,007 --> 00:34:07,964 I won't be frightened off by a few of your tricks. 377 00:34:07,964 --> 00:34:11,731 Since you can gain foresight into all events 378 00:34:11,731 --> 00:34:15,938 why don't you foretell if you'll die at my hands today? 379 00:34:15,938 --> 00:34:17,518 Even if I were to die 380 00:34:17,518 --> 00:34:20,108 I wouldn't die at the hands of a stupid woman like you. 381 00:34:20,108 --> 00:34:22,503 We can give it a try! 382 00:34:29,304 --> 00:34:31,938 The world renown Young Master Xue. 383 00:34:31,938 --> 00:34:35,677 He has now turned into a helpless invalid! 384 00:34:37,057 --> 00:34:39,215 You were so full of nonsense. 385 00:34:39,215 --> 00:34:42,284 It was just to stall for some time! 386 00:34:47,219 --> 00:34:49,596 What a romantic man... 387 00:34:50,137 --> 00:34:53,070 You knew that Dark River Palace wants you dead. 388 00:34:53,992 --> 00:34:57,322 You knew that after drawing in the Frost Curse of extreme coldness 389 00:34:57,322 --> 00:34:59,817 you would be no match for me. 390 00:34:59,817 --> 00:35:04,737 Yet, you still did so for a woman. 391 00:35:06,030 --> 00:35:10,108 Am I the foolish one, or are you? 392 00:35:11,775 --> 00:35:13,199 Even if you kill me... 393 00:35:14,827 --> 00:35:17,405 Anye Luo will only compliment you. 394 00:35:17,405 --> 00:35:19,730 But he won't love you. 395 00:35:19,730 --> 00:35:20,884 Shut up! 396 00:35:23,507 --> 00:35:26,061 You're not fit to speak Supreme Master's name. 397 00:35:26,061 --> 00:35:29,268 Traitor of Dark River Palace! 398 00:35:48,708 --> 00:35:49,938 Are you all right? 399 00:35:49,938 --> 00:35:52,101 Didn't you say that you'd be fine? 400 00:35:53,653 --> 00:35:54,856 Are you feeling very cold? 401 00:36:22,045 --> 00:36:24,528 I'll use Flame Power to protect your heart first. 402 00:36:24,528 --> 00:36:27,347 We'll head back to the royal manor once we leave the mountain. 403 00:36:29,789 --> 00:36:30,938 Go. 404 00:36:30,938 --> 00:36:32,090 Go now! 405 00:36:32,090 --> 00:36:33,824 We have to leave together! 406 00:36:34,639 --> 00:36:35,670 Come. 407 00:36:39,364 --> 00:36:43,603 Someone has come to be buried with him? 408 00:36:47,436 --> 00:36:48,556 Great! 409 00:36:48,556 --> 00:36:51,516 I'll show you some sympathy. 410 00:36:51,516 --> 00:36:54,275 You can both be buried together! 411 00:36:56,947 --> 00:36:58,614 We don't know who will be buried yet! 412 00:38:34,336 --> 00:38:38,231 You dare to embarrass yourself with such incompetent skills? 413 00:38:40,889 --> 00:38:42,217 Yin Xue... 414 00:38:43,244 --> 00:38:45,532 You're a dead man. 415 00:39:12,012 --> 00:39:13,686 Young Master Xue... 416 00:39:15,550 --> 00:39:17,639 Die. 417 00:39:37,000 --> 00:39:38,521 My Flame Fist... 418 00:39:38,521 --> 00:39:40,858 When did it get so powerful? 419 00:39:42,643 --> 00:39:44,121 Silly girl. 420 00:39:45,141 --> 00:39:46,454 Run. 421 00:39:49,577 --> 00:39:50,634 Let's go. 422 00:39:53,840 --> 00:39:54,896 Go! 423 00:39:54,896 --> 00:39:56,293 Be careful. 424 00:40:01,490 --> 00:40:02,534 Be careful! 425 00:40:02,534 --> 00:40:05,036 My senior's men should be right at the bottom of the mountain. 426 00:40:11,650 --> 00:40:12,782 Come. 427 00:40:30,972 --> 00:40:32,681 Yin Xue! 428 00:40:34,403 --> 00:40:36,753 Yin Xue! Yin Xue! 429 00:40:36,753 --> 00:40:39,447 Yin Xue! Yin Xue! 430 00:40:57,465 --> 00:41:00,362 Look... who is it that I caught? 431 00:41:00,362 --> 00:41:05,326 It must feel awful to have a woman on your mind, Yin Xue? 432 00:41:05,326 --> 00:41:08,853 You should... know better than I do. 433 00:41:11,231 --> 00:41:13,335 Are you scared that I'll hurt her? 434 00:41:15,150 --> 00:41:16,347 Don't worry. 435 00:41:16,347 --> 00:41:18,021 I won't hurt her. 436 00:41:18,021 --> 00:41:23,313 Because once you're dead, she will be in great agony. 437 00:41:40,360 --> 00:41:41,630 Yin Xue! 438 00:41:46,612 --> 00:41:47,807 Yin Xue! 439 00:41:48,858 --> 00:41:50,182 Yin Xue! 440 00:41:51,266 --> 00:41:54,396 Yin Xue, you should be grateful to me. 441 00:41:54,396 --> 00:41:59,530 The only way for her to never forget you is... death. 442 00:42:18,126 --> 00:42:23,126 Subtitles by DramaFever 31970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.