Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,199 --> 00:00:36,659
J you've got the magic touch j
4
00:00:36,912 --> 00:00:38,197
j ooh, ooh
5
00:00:38,205 --> 00:00:42,164
j it makes me glow so much j
6
00:00:43,794 --> 00:00:46,627
j it casts a spell
7
00:00:47,631 --> 00:00:48,996
j it rings a bell j
8
00:00:50,300 --> 00:00:52,586
j; The magic touch j
9
00:00:54,888 --> 00:00:59,382
j oh, when I feel your touch j
10
00:01:00,352 --> 00:01:04,470
j it's like a four-alarm j
11
00:02:10,922 --> 00:02:12,958
I the glow j -
12
00:02:13,300 --> 00:02:17,885
j but wherecanlgo/
13
00:02:19,181 --> 00:02:21,968
=; From you j
oh, what the holy fuck?
14
00:02:23,143 --> 00:02:27,136
=; I didn't know too much
oh, Jesus.
15
00:02:29,191 --> 00:02:32,979
J and then I felt your touch
16
00:02:34,529 --> 00:02:37,566
and now I've learned j
17
00:02:38,283 --> 00:02:40,114
ji can return j
18
00:02:42,287 --> 00:02:46,371
j; The magic touch
19
00:02:46,625 --> 00:02:49,958
j doo, doo, doo, doo, doo /
20
00:02:50,212 --> 00:02:55,502
j doo, doo, doo, doo
21
00:03:08,397 --> 00:03:09,386
Good morning, Kelly.
22
00:03:09,398 --> 00:03:10,398
Morning, Paulette.
23
00:03:27,457 --> 00:03:28,457
Thank you very much.
24
00:03:28,583 --> 00:03:29,868
- Thanks.
- Bye.
25
00:03:32,212 --> 00:03:34,248
- Hi, Kelly.
- Hi, Dominique.
26
00:03:35,215 --> 00:03:36,330
See you in history.
27
00:03:36,341 --> 00:03:37,341
Yeah.
28
00:03:37,592 --> 00:03:38,923
See... see ya.
29
00:03:41,513 --> 00:03:43,720
Why Kelly?
I mean like, really, dom?
30
00:03:44,474 --> 00:03:46,869
Well, he was the only one nice to me
when I first moved here.
31
00:03:46,893 --> 00:03:48,554
That was like 10 years ago.
32
00:03:50,647 --> 00:03:51,647
Okay.
33
00:04:00,699 --> 00:04:01,699
Check it out, boys.
34
00:04:02,534 --> 00:04:04,399
It's the human garbage disposal.
35
00:04:04,619 --> 00:04:06,450
Look at this miserable
piece of shit.
36
00:04:06,705 --> 00:04:09,037
Hey!
Where do you think you're goin'?
37
00:04:11,168 --> 00:04:12,168
Hey.
38
00:04:12,544 --> 00:04:13,875
Answer the question, trash boy.
39
00:04:14,504 --> 00:04:16,415
Yeah, answer the question,
trash boy.
40
00:04:16,423 --> 00:04:18,463
We warned you about
coming here before school.
41
00:04:18,592 --> 00:04:19,592
Hey!
42
00:04:20,177 --> 00:04:21,177
Leave him alone.
43
00:04:21,511 --> 00:04:22,511
You guys are such jerks!
44
00:04:23,138 --> 00:04:25,254
Whoa, whoa, whoa. This is
just guy stuff, Dominique.
45
00:04:25,515 --> 00:04:27,096
Hey.
46
00:04:27,350 --> 00:04:28,350
Don't touch her.
47
00:04:29,060 --> 00:04:30,300
What the fuck did you just say?
48
00:04:30,687 --> 00:04:31,687
What the fuck he say?
49
00:04:35,484 --> 00:04:37,020
You're going dumpster
diving for that.
50
00:04:37,652 --> 00:04:39,859
Think so.
51
00:04:40,655 --> 00:04:43,772
To the dump!
52
00:04:45,702 --> 00:04:47,442
Ladies and gentlemen!
53
00:04:47,454 --> 00:04:50,241
Trash boy has won himself
an all you can eat buffet.
54
00:04:50,499 --> 00:04:51,499
Stop it!
55
00:04:51,917 --> 00:04:53,657
Oh, and a free soda
to wash it all down.
56
00:04:56,505 --> 00:04:57,785
What's going on here?
57
00:04:58,131 --> 00:04:59,291
Get the hell outta here!
58
00:04:59,883 --> 00:05:01,043
I'll call the cops on you!
59
00:05:09,476 --> 00:05:11,432
Hey, hey, it's okay,
they're gone now.
60
00:05:11,436 --> 00:05:13,636
I'm... I'm sorry, Kelly.
I didn't mean to make it worse.
61
00:05:13,772 --> 00:05:15,372
I don't know why
they always pick on you.
62
00:05:16,441 --> 00:05:17,931
We can't be late to school, dom.
63
00:05:19,152 --> 00:05:20,922
- Do you want a ride?
- Uh, my dad would kill me
64
00:05:20,946 --> 00:05:22,482
if he gets slime on the seats.
65
00:05:25,158 --> 00:05:26,898
It's okay,
but thanks for asking.
66
00:05:31,331 --> 00:05:32,331
Hang in there.
67
00:07:06,051 --> 00:07:07,587
Dude, check it out.
68
00:07:09,554 --> 00:07:11,465
Ladies and gentlemen!
69
00:07:11,723 --> 00:07:12,825
Trash boy has won himself...
70
00:07:12,849 --> 00:07:16,387
Check it out, man!
71
00:07:19,064 --> 00:07:20,064
What the fuck?
72
00:07:20,273 --> 00:07:22,126
- I'm so... I'm so sorry.
- Are you blind, bitch?
73
00:07:22,150 --> 00:07:23,435
No, Tucker, I really...
74
00:07:24,486 --> 00:07:25,566
What?
75
00:07:26,655 --> 00:07:27,655
I'm so sorry.
76
00:07:33,703 --> 00:07:34,738
The fuck outta here.
77
00:07:49,260 --> 00:07:51,180
Kelly, help me with
the groceries, honey.
78
00:07:52,681 --> 00:07:53,681
How was school?
79
00:07:54,557 --> 00:07:55,743
Dominique was nice to me.
80
00:07:55,767 --> 00:07:56,882
Oh, I miss her.
81
00:07:59,479 --> 00:08:00,599
That was middle school, mom.
82
00:08:03,066 --> 00:08:04,272
You should ask her out!
83
00:08:05,485 --> 00:08:06,645
And I need that receipt.
84
00:08:16,162 --> 00:08:17,882
All right,
I need you to take those,
85
00:08:17,914 --> 00:08:19,905
I need you to start to
rip it apart for me, okay?
86
00:08:20,166 --> 00:08:21,206
Then put them in the bowl.
87
00:08:21,501 --> 00:08:23,537
All right?
Now mommy will cut all these up.
88
00:08:23,795 --> 00:08:25,410
Hey! How was school? =fine.
89
00:08:25,755 --> 00:08:28,713
I would love to have some
help with dinner tonight.
90
00:08:28,967 --> 00:08:29,967
You know that I can't.
91
00:08:30,260 --> 00:08:31,340
Oh, I know.
92
00:08:31,594 --> 00:08:34,836
You're busy with
track and homework
93
00:08:35,098 --> 00:08:37,054
and the study group or theater.
94
00:08:38,393 --> 00:08:39,508
And I'm proud of you.
95
00:08:43,356 --> 00:08:44,471
Anyone special?
96
00:08:45,066 --> 00:08:46,397
No, it's Nelson.
97
00:08:46,651 --> 00:08:47,651
Again.
98
00:08:49,320 --> 00:08:50,715
I thought you were just crazy
about him a couple of weeks ago.
99
00:08:50,739 --> 00:08:52,550
Yeah, well, he bullied
one of my friends today.
100
00:08:52,574 --> 00:08:54,656
I could never like
a guy like that.
101
00:08:54,951 --> 00:08:56,907
Well, honey, maybe
he was just showing off.
102
00:08:58,288 --> 00:09:00,529
Do you think Nelson felt
your friend was his competition?
103
00:09:00,790 --> 00:09:02,576
I doubt it.
Do you remember Kelly?
104
00:09:03,793 --> 00:09:04,793
Kelly?
105
00:09:06,337 --> 00:09:08,657
The weird kid that used to eat
paper and pencils and stuff?
106
00:09:08,798 --> 00:09:10,538
Really, mom? You too?
107
00:09:11,634 --> 00:09:13,090
What? What did I say?
108
00:09:14,804 --> 00:09:16,214
You know what? Forget it.
109
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
Kelly?
110
00:10:30,463 --> 00:10:32,749
How's, uh,
how's your appetite, buddy?
111
00:10:33,716 --> 00:10:35,422
For garbage, doctor,
it's excellent.
112
00:10:35,802 --> 00:10:37,562
I thought you said
he was gonna outgrow this.
113
00:10:37,929 --> 00:10:39,590
Pica is not uncommon
in children.
114
00:10:40,181 --> 00:10:42,012
But most kids do outgrow it.
115
00:10:42,851 --> 00:10:44,171
Maybe it's just
the flu this time.
116
00:10:44,727 --> 00:10:45,847
It's going around, you know.
117
00:10:46,396 --> 00:10:48,290
You're not sick
because of the flu, Kelly.
118
00:10:48,314 --> 00:10:50,034
You're sick because of
your eating disorder.
119
00:10:50,733 --> 00:10:51,733
You're malnourished.
120
00:10:52,694 --> 00:10:54,494
Have you at least been
taking your iron pills?
121
00:10:54,863 --> 00:10:55,863
Yeah.
122
00:10:56,072 --> 00:10:57,072
I take those every day.
123
00:11:02,912 --> 00:11:03,912
Bernice.
124
00:11:05,123 --> 00:11:07,614
I don't see this
as a dietary issue,
125
00:11:07,876 --> 00:11:09,082
I think it's psychological.
126
00:11:09,669 --> 00:11:11,509
I think it's time that
Kelly talked to someone.
127
00:11:13,298 --> 00:11:15,584
Do we really need
another doctor?
128
00:11:17,343 --> 00:11:19,675
Kelly has an obsession
he cannot control.
129
00:11:19,929 --> 00:11:22,716
He needs help to work through
his compulsive behavior.
130
00:11:23,892 --> 00:11:24,892
Mom.
131
00:11:27,604 --> 00:11:28,604
I'll be okay.
132
00:11:31,774 --> 00:11:33,494
Thank you so much for
making the house call,
133
00:11:33,526 --> 00:11:35,437
- I really appreciate it.
- Anytime, bernice.
134
00:11:36,321 --> 00:11:37,321
Let's have dinner.
135
00:11:38,698 --> 00:11:40,658
I think a man's influence
would be good for Kelly.
136
00:11:47,290 --> 00:11:48,290
I'll let you know.
137
00:11:53,546 --> 00:11:54,546
He's got a crush on you.
138
00:11:55,715 --> 00:11:56,715
Nol
139
00:11:58,968 --> 00:12:00,754
I got a crush on you!
140
00:12:05,058 --> 00:12:06,058
I love you.
141
00:12:07,352 --> 00:12:08,352
I love you.
142
00:12:16,986 --> 00:12:18,942
Reverend pflueger is my name,
143
00:12:20,949 --> 00:12:23,486
and healing is my game.
144
00:12:24,911 --> 00:12:27,527
I know I look like two
box cars bumped together
145
00:12:27,789 --> 00:12:29,620
and I rolled out
of a hobo's ass,
146
00:12:29,874 --> 00:12:31,535
but I had a rough night.
147
00:12:32,001 --> 00:12:33,001
I'm a man.
148
00:12:33,503 --> 00:12:35,164
I'm just a man.
149
00:12:37,966 --> 00:12:40,332
But the good lord above
gave me a gift.
150
00:12:40,969 --> 00:12:45,633
It's my life mission to share
that gift to his flock.
151
00:12:46,349 --> 00:12:47,714
With these hands,
152
00:12:49,060 --> 00:12:51,176
I could take away
anything that ails you,
153
00:12:52,146 --> 00:12:53,636
whatever ails you.
154
00:12:54,023 --> 00:12:57,481
With my touch,
you will be free from pain.
155
00:12:58,069 --> 00:13:01,561
Is there anyone here
that could use my gift?
156
00:13:02,156 --> 00:13:03,156
Anyone?
157
00:13:05,201 --> 00:13:06,407
You.
158
00:13:09,289 --> 00:13:12,156
What part of your body
has failed you, dear lady?
159
00:13:13,209 --> 00:13:15,916
My back and my legs.
160
00:13:16,129 --> 00:13:18,120
They're in excruciating pain.
161
00:13:18,631 --> 00:13:19,916
Now, we're gonna fix that.
162
00:13:20,842 --> 00:13:23,333
Yeah, please donate
to the healing jar...
163
00:13:23,970 --> 00:13:26,211
- Oh.
- To empower my hands.
164
00:13:27,473 --> 00:13:30,840
Together, we share
everything in this life.
165
00:13:31,561 --> 00:13:34,428
He will give energy
to my healing hands
166
00:13:34,772 --> 00:13:36,854
that god has bestowed upon me.
167
00:13:37,817 --> 00:13:38,932
And I will heal you.
168
00:13:39,861 --> 00:13:41,977
What part of your
leg really hurts you?
169
00:13:42,238 --> 00:13:43,853
It's my left knee.
170
00:13:48,119 --> 00:13:49,234
Oh, lord, lord.
171
00:13:50,038 --> 00:13:52,871
In this moment,
just give me the healing power
172
00:13:53,041 --> 00:13:54,827
to heal this woman's leg.
173
00:13:55,418 --> 00:13:56,874
To take the pain away.
174
00:13:57,253 --> 00:14:01,212
Heal this woman that she
might throw this Walker away
175
00:14:01,466 --> 00:14:02,626
to the side of the road.
176
00:14:04,010 --> 00:14:05,796
Wait, did you hear that crack?
177
00:14:06,012 --> 00:14:07,012
Did you hear it?
178
00:14:08,056 --> 00:14:09,546
Now tell me how you feel?
179
00:14:11,851 --> 00:14:12,851
I think...
180
00:14:14,520 --> 00:14:16,226
It's a miracle! =yesl
181
00:14:16,522 --> 00:14:19,138
it's a miracle!
=-just throw that Walker to the side.
182
00:14:20,026 --> 00:14:21,311
Throw it to
the side of the road.
183
00:14:21,569 --> 00:14:25,528
- Praise the lord!
- I have no more pain.
184
00:14:26,074 --> 00:14:27,610
- Praise Jesus!
- Hallelujah!
185
00:14:27,867 --> 00:14:29,386
- Hallelujah!
- Thank you.
186
00:14:29,410 --> 00:14:30,616
Hallelujah! Uh-huh.
187
00:14:30,995 --> 00:14:33,281
Come closer,
this is not a trick!
188
00:14:33,956 --> 00:14:36,663
This is not done by me,
this is done by the lord above!
189
00:14:37,001 --> 00:14:38,457
I have no pain.
190
00:14:40,088 --> 00:14:41,624
Oh, thank Jesus.
191
00:14:45,134 --> 00:14:46,294
Uh, if he'll come.
192
00:14:46,469 --> 00:14:47,879
He's too sick to move.
193
00:14:48,679 --> 00:14:49,679
Oh, could you?
194
00:14:49,889 --> 00:14:51,925
- Let's do it.
- Okay, sounds good.
195
00:14:52,141 --> 00:14:53,472
I'm just gonna go grab my car
196
00:14:53,726 --> 00:14:54,806
and then you can follow me?
197
00:14:55,144 --> 00:14:57,180
Yeah, sure.
198
00:14:57,897 --> 00:14:58,897
Thank you.
199
00:15:09,534 --> 00:15:10,534
Very impressive.
200
00:15:11,911 --> 00:15:13,031
How is it that you can heal?
201
00:15:14,789 --> 00:15:15,789
God.
202
00:15:16,791 --> 00:15:17,791
I can help you.
203
00:15:19,585 --> 00:15:20,585
Excuse meโ?
204
00:15:21,170 --> 00:15:22,330
I can help you.
205
00:15:23,923 --> 00:15:25,959
Oh. Who the fuck are you?
206
00:15:26,384 --> 00:15:27,384
Red elk.
207
00:15:27,927 --> 00:15:29,918
- Red ass?
- Red elk.
208
00:15:30,179 --> 00:15:32,135
Red elk. And I can help you
209
00:15:32,390 --> 00:15:33,550
let go of the medicine.
210
00:15:34,559 --> 00:15:35,559
The medicine?
211
00:15:36,227 --> 00:15:37,227
My power to heal?
212
00:15:40,022 --> 00:15:42,263
Why would I ever do that, chief?
213
00:15:45,486 --> 00:15:46,896
You cannot be harmed.
214
00:15:47,196 --> 00:15:49,778
Whoever tries will
feel the pain.
215
00:15:50,324 --> 00:15:54,112
It protects itself,
so it protects its host.
216
00:15:54,871 --> 00:15:56,327
That is the medicine's gift.
217
00:15:56,706 --> 00:15:58,822
I'm reverend pflueger,
the healer.
218
00:15:59,250 --> 00:16:02,117
Healing is a special gift
to repair a weakness.
219
00:16:02,670 --> 00:16:05,537
The medicine is purity,
but if you abuse it,
220
00:16:06,048 --> 00:16:07,788
you will eventually
destroy yourself.
221
00:16:08,885 --> 00:16:12,924
Who gives a fuck what
I do with my power?
222
00:16:13,431 --> 00:16:15,137
It doesn't belong to you!
223
00:16:16,142 --> 00:16:18,053
That grave is over
100 years old.
224
00:16:18,060 --> 00:16:20,972
I protect it,
my father protected it,
225
00:16:21,355 --> 00:16:23,095
my grandfather protected it.
226
00:16:23,774 --> 00:16:26,390
You must give the medicine back.
227
00:16:26,652 --> 00:16:27,652
Give it back?
228
00:16:28,779 --> 00:16:29,985
I used to be a nobody,
229
00:16:31,282 --> 00:16:33,193
and now
I'm Jesus fuckin' Christ,
230
00:16:33,451 --> 00:16:35,487
and I'm gonna live forever,
red man.
231
00:16:36,287 --> 00:16:37,287
Red elk.
232
00:16:37,997 --> 00:16:38,997
Whatever.
233
00:16:39,207 --> 00:16:40,993
And you will not live forever.
234
00:16:41,292 --> 00:16:42,292
Please.
235
00:16:43,336 --> 00:16:44,542
Trust me.
236
00:16:45,880 --> 00:16:47,040
Trust me, my brother.
237
00:16:47,298 --> 00:16:49,289
I am not your fuckin' brother.
238
00:16:50,635 --> 00:16:53,342
And I will never give
the power back to you.
239
00:16:53,846 --> 00:16:55,882
Ever.
240
00:16:56,307 --> 00:16:57,307
We're done here.
241
00:16:58,059 --> 00:16:59,344
I have to go give my medicine
242
00:16:59,602 --> 00:17:01,593
to this really
pretty young woman.
243
00:17:03,773 --> 00:17:06,560
Adios, chief red fucker.
244
00:17:09,070 --> 00:17:10,070
Just...
245
00:17:10,488 --> 00:17:12,444
You know what I mean? Fuck you.
246
00:17:19,247 --> 00:17:20,202
- Hi.
- Hi.
247
00:17:20,206 --> 00:17:22,538
Yeah, so, just come in.
248
00:17:23,042 --> 00:17:24,202
He's getting worse and worse.
249
00:17:24,627 --> 00:17:26,242
I really hate to
see a child suffer.
250
00:17:26,504 --> 00:17:27,619
But as I mentioned before,
251
00:17:27,880 --> 00:17:29,608
I think we should take
care of the money first.
252
00:17:29,632 --> 00:17:31,168
Because a lot of people,
you know,
253
00:17:31,175 --> 00:17:33,211
they... they have
a change of heart
254
00:17:33,219 --> 00:17:36,427
after I've done my work,
and you know what I mean.
255
00:17:36,681 --> 00:17:38,842
Yeah, no, of course.
I have it, I have it right here.
256
00:17:44,438 --> 00:17:45,518
Where the fuck is my money?
257
00:17:46,649 --> 00:17:47,649
Oh, what happened?
258
00:17:49,485 --> 00:17:51,245
Oh, that's okay,
I'll come back another time.
259
00:17:51,445 --> 00:17:53,060
No, no, please,
no, I need you now.
260
00:17:53,990 --> 00:17:55,275
Wait. There it is, sorry.
261
00:17:55,533 --> 00:17:56,533
Ah.
262
00:17:57,285 --> 00:17:59,005
- Thank you.
- Here you hold that.
263
00:18:01,330 --> 00:18:05,289
Why don't we take a look at
this boy of yours, shall we?
264
00:18:06,085 --> 00:18:07,085
Okay.
265
00:18:13,259 --> 00:18:14,259
Kelly?
266
00:18:14,510 --> 00:18:15,790
There's someone here to see you.
267
00:18:16,762 --> 00:18:18,093
This is reverend pflueger.
268
00:18:23,394 --> 00:18:25,100
May I ask you something?
=-mm-hm.
269
00:18:26,939 --> 00:18:28,475
Will your husband be joining us?
270
00:18:30,276 --> 00:18:33,188
No, um, Kelly's father died
before he was born, so...
271
00:18:33,446 --> 00:18:34,446
Oh.
272
00:18:35,323 --> 00:18:36,323
Sorry to hear that.
273
00:18:37,325 --> 00:18:38,325
Thank you.
274
00:18:49,086 --> 00:18:50,246
You know what we're gonna do?
275
00:18:51,005 --> 00:18:52,165
We're gonna make you better,
276
00:18:53,090 --> 00:18:54,250
we're gonna take care of you.
277
00:19:04,060 --> 00:19:06,142
- Are you okay?
- Oh, yeah.
278
00:19:06,395 --> 00:19:07,555
Before we get started,
279
00:19:09,106 --> 00:19:10,146
can I use your facilities?
280
00:19:10,524 --> 00:19:13,311
P... please, please?
=-of course.
281
00:19:13,569 --> 00:19:15,881
- Thank you.
- Just down the hallway to the left.
282
00:19:15,905 --> 00:19:18,237
Thank you, thank you...
Thank you.
283
00:19:48,646 --> 00:19:49,646
You feeling better?
284
00:19:50,439 --> 00:19:51,439
Yeah, yeah.
285
00:19:54,068 --> 00:19:55,068
Fit as a fiddle.
286
00:19:56,529 --> 00:19:59,145
Yes, one... one of the good
things about being a healer,
287
00:20:00,241 --> 00:20:01,241
you don't have any...
288
00:20:01,409 --> 00:20:03,570
You don't have any,
uh, illnesses...
289
00:20:04,078 --> 00:20:05,078
No injuries.
290
00:20:14,088 --> 00:20:15,168
What's his name?
291
00:20:16,173 --> 00:20:17,173
Kelly.
292
00:20:17,383 --> 00:20:20,796
Kelly.
Kelly, Kelly, Kelly... Kelly.
293
00:20:22,471 --> 00:20:24,336
We have a lot in common,
you and me, Kelly.
294
00:20:25,641 --> 00:20:26,641
Pain.
295
00:20:27,810 --> 00:20:29,266
And a hope for light.
296
00:20:32,148 --> 00:20:33,148
Yeah.
297
00:20:34,775 --> 00:20:37,312
I only have half
a lung in my body.
298
00:20:40,406 --> 00:20:41,691
Then why are you smoking?
299
00:20:42,992 --> 00:20:44,528
None of your fuckin' business.
300
00:20:47,455 --> 00:20:52,324
Oh, and once we start this,
there's no stopping it.
301
00:20:52,334 --> 00:20:54,416
This is very powerful medicine.
302
00:20:54,712 --> 00:20:57,294
- We can't be interrupted.
- Okay.
303
00:21:12,354 --> 00:21:14,686
What are you doing?
304
00:21:16,400 --> 00:21:17,435
Holy shit.
305
00:21:25,534 --> 00:21:27,024
I feel everything.
306
00:21:30,539 --> 00:21:32,575
And it fucking hurts!
307
00:21:44,428 --> 00:21:46,293
Oh, god...
308
00:21:54,146 --> 00:21:56,228
Go fuck yourself, kid.
309
00:22:00,861 --> 00:22:01,861
Mom.
310
00:22:02,738 --> 00:22:03,738
I'm hungry.
311
00:22:15,501 --> 00:22:16,661
What the hell happened?
312
00:22:17,545 --> 00:22:19,206
I don't know,
but I got dibs on the boots.
313
00:22:23,008 --> 00:22:24,498
I got a couple of questions.
314
00:22:27,555 --> 00:22:28,761
Bernice.
315
00:22:29,515 --> 00:22:32,552
I know it's been a long night,
we're almost done.
316
00:22:34,019 --> 00:22:35,179
How are you feeling, Kelly?
317
00:22:35,896 --> 00:22:36,896
I feel fine.
318
00:22:37,606 --> 00:22:39,312
Uh, you reported
a cigarette burn?
319
00:22:39,692 --> 00:22:40,692
Yeah, yeah.
320
00:22:40,901 --> 00:22:42,741
It burnt a hole right on
his chest, right here.
321
00:22:45,990 --> 00:22:47,400
Looks like you're okay.
322
00:22:49,410 --> 00:22:50,490
Look, either way,
323
00:22:51,620 --> 00:22:53,485
we're sorry that pflueger
was conning you
324
00:22:53,747 --> 00:22:55,283
into the whole healing thing.
325
00:22:55,666 --> 00:22:56,666
Mm.
326
00:22:59,670 --> 00:23:00,670
Okay.
327
00:23:01,797 --> 00:23:04,004
Look, if you need anything,
don't hesitate to call.
328
00:23:04,508 --> 00:23:05,508
Thank you, sheriff adler.
329
00:23:06,051 --> 00:23:07,131
Appreciate that, thank you.
330
00:23:13,225 --> 00:23:14,225
He's got a crush on you.
331
00:23:35,331 --> 00:23:36,331
That is so cool.
332
00:23:37,291 --> 00:23:38,326
I'm so tired.
333
00:23:38,834 --> 00:23:40,370
I barely slept at
all last night.
334
00:23:42,463 --> 00:23:43,463
I slept great.
335
00:23:43,881 --> 00:23:45,121
Hug me before work.
336
00:23:53,724 --> 00:23:56,306
Something awesome happened to me
337
00:23:56,602 --> 00:23:57,602
after pflueger healed me.
338
00:23:59,104 --> 00:24:00,104
Look.
339
00:24:00,898 --> 00:24:02,018
Why are you flipping me off?
340
00:24:02,483 --> 00:24:05,020
I cutit.
And... and then boom, it healed.
341
00:24:05,653 --> 00:24:06,653
And it didn't even hurt.
342
00:24:08,072 --> 00:24:09,152
What are you talking about?
343
00:24:09,531 --> 00:24:10,531
It healed.
344
00:24:10,699 --> 00:24:12,539
Ju... just like the cigarette
burn on my chest.
345
00:24:15,287 --> 00:24:16,287
Sure.
346
00:24:18,749 --> 00:24:19,749
Well, that's a good sign.
347
00:24:20,668 --> 00:24:21,668
What?
348
00:24:21,877 --> 00:24:23,788
You drank the soda
instead of eating the can.
349
00:24:25,798 --> 00:24:26,798
Invincible.
350
00:24:28,592 --> 00:24:29,592
I'm invincible.
351
00:24:29,718 --> 00:24:31,003
You must be contagious.
352
00:24:32,763 --> 00:24:33,763
Now I feel great.
353
00:25:34,950 --> 00:25:35,950
Hey, Kelly.
354
00:25:36,744 --> 00:25:37,744
Bike problems?
355
00:25:38,537 --> 00:25:39,537
Just an old chain.
356
00:25:39,788 --> 00:25:41,016
Yeah, I think you
outgrew that bike
357
00:25:41,040 --> 00:25:42,155
like 10 years ago.
358
00:25:43,917 --> 00:25:46,437
My god, Kelly. Last time I saw you
you were just skin and bones.
359
00:25:46,837 --> 00:25:48,919
Did you take some
sort of miracle pill
360
00:25:49,173 --> 00:25:50,173
while you were home sick?
361
00:25:51,550 --> 00:25:53,541
You do look different.
362
00:25:54,428 --> 00:25:55,668
Um, dom,
363
00:25:55,679 --> 00:25:56,839
I'll wait for you in the car.
364
00:25:58,015 --> 00:25:59,015
Bye.
365
00:26:02,061 --> 00:26:03,061
So...
366
00:26:03,645 --> 00:26:04,645
Um...
367
00:26:06,023 --> 00:26:07,208
I, um, I heard about that
guy dying at your place,
368
00:26:07,232 --> 00:26:08,232
that must've been scary.
369
00:26:09,318 --> 00:26:10,854
That was super weird.
370
00:26:12,571 --> 00:26:13,571
But he did...
371
00:26:16,825 --> 00:26:18,611
Something good came of it, it...
372
00:26:19,787 --> 00:26:20,827
It's like I'm a new Kelly.
373
00:26:21,955 --> 00:26:23,661
Well, I like this new Kelly.
374
00:26:27,836 --> 00:26:28,836
Bye.
375
00:26:29,755 --> 00:26:30,755
Bye.
376
00:26:41,100 --> 00:26:43,216
You think you have a chance
with her, trash boy?
377
00:26:43,727 --> 00:26:45,388
She deserves anybody
but your brother.
378
00:26:46,480 --> 00:26:47,480
What'd you say, freak?
379
00:26:50,275 --> 00:26:51,275
You can't hurt me.
380
00:26:52,903 --> 00:26:54,768
Oh, I bet I can, trash boy.
381
00:26:55,739 --> 00:26:56,739
F
382
00:27:00,953 --> 00:27:01,953
Nope.
383
00:27:02,162 --> 00:27:03,162
I didn't feel it.
384
00:27:06,583 --> 00:27:07,811
F
385
00:27:10,629 --> 00:27:11,629
Amazing.
386
00:27:11,755 --> 00:27:13,245
Are you done hurting me?
387
00:27:13,674 --> 00:27:15,380
I'm not sure
you can take much more.
388
00:27:23,517 --> 00:27:24,802
Strike three, you're out!
389
00:27:25,602 --> 00:27:26,602
Get away from Mel!
390
00:27:26,812 --> 00:27:27,812
Fucking monster!
391
00:27:31,358 --> 00:27:32,723
Feel free to beat me up anytime!
392
00:27:54,214 --> 00:27:55,214
Mom!
393
00:27:55,465 --> 00:27:56,905
I got a job
at the pizza place today.
394
00:27:57,259 --> 00:27:58,749
That's amazing!
395
00:27:58,760 --> 00:28:00,170
I'm so proud of you.
396
00:28:00,971 --> 00:28:02,240
I was thinking maybe
I could finally get
397
00:28:02,264 --> 00:28:03,754
a... a cell phone or a new bike,
398
00:28:03,974 --> 00:28:05,510
or maybe even a car.
399
00:28:08,520 --> 00:28:09,760
Who knocks like that?
400
00:28:11,356 --> 00:28:12,721
Stay by the truck, please.
401
00:28:13,108 --> 00:28:14,268
=
402
00:28:14,610 --> 00:28:17,647
Sorry to barge in on you
so late, miss Mason.
403
00:28:17,905 --> 00:28:19,645
I'm, uh, Gus whitcomb.
404
00:28:19,907 --> 00:28:21,943
I'm the football
coach at Stinson high.
405
00:28:22,242 --> 00:28:23,823
Oh. Call me bernice, please.
406
00:28:24,995 --> 00:28:26,280
Okay, bernice. Um...
407
00:28:27,039 --> 00:28:28,239
Yeah, so, the reason I'm here,
408
00:28:29,583 --> 00:28:33,041
my... my son, Reed, he was
attacked before school today.
409
00:28:33,712 --> 00:28:34,939
Oh, that's horrible,
I'm so sorry.
410
00:28:34,963 --> 00:28:38,455
Yeah, well, it's a...
It's a strange situation.
411
00:28:39,009 --> 00:28:40,009
Um...
412
00:28:40,969 --> 00:28:43,460
Reed says that Kelly was there.
413
00:28:45,474 --> 00:28:46,474
Kelly?
414
00:28:46,892 --> 00:28:48,612
Hey, honey.
Do you know anything about this?
415
00:28:48,727 --> 00:28:51,890
Reed was trying to beat me up,
and well, he hurt himself instead.
416
00:28:52,272 --> 00:28:54,513
He hurt him... self?
417
00:28:54,900 --> 00:28:56,765
See, that just doesn't
make any sense.
418
00:28:57,027 --> 00:28:58,027
Reed always picks on me.
419
00:28:58,153 --> 00:28:59,353
No, I khow that, but I mean...
420
00:28:59,529 --> 00:29:00,689
What? Wait, wait, wait.
421
00:29:00,948 --> 00:29:02,779
You know your son
bullies my son?
422
00:29:03,075 --> 00:29:04,155
Have you tried to stop him?
423
00:29:04,910 --> 00:29:05,945
Why? Boys will be boys.
424
00:29:06,912 --> 00:29:08,072
What the fuck does that mean?
425
00:29:08,538 --> 00:29:09,578
Bernice, please, I just...
426
00:29:10,999 --> 00:29:13,102
No, that's miss Mason to you
actually, coach whitcomb.
427
00:29:13,126 --> 00:29:15,162
Okay, back to that. Miss Mason.
428
00:29:15,587 --> 00:29:18,704
Um... I just want to know
what your son knows, that's it.
429
00:29:19,424 --> 00:29:20,584
Kelly, how did Reed get hurt?
430
00:29:22,970 --> 00:29:24,989
I didn't beat him up if
that's what he's telling you.
431
00:29:25,013 --> 00:29:27,379
No, I khow... that.
432
00:29:27,641 --> 00:29:28,847
I know there's no chance
433
00:29:29,726 --> 00:29:31,717
of you beating up my boy,
god no. I just...
434
00:29:32,688 --> 00:29:34,128
He didn't do that
to himself, did he?
435
00:29:34,189 --> 00:29:35,804
Look, you may not
believe your son,
436
00:29:36,525 --> 00:29:37,525
but I believe mine.
437
00:29:38,068 --> 00:29:39,348
Well, something's going on here!
438
00:29:39,444 --> 00:29:41,164
Right. Kelly's told you
everything he knows.
439
00:29:41,613 --> 00:29:42,653
- Goodnight.
- Wha...
440
00:29:45,117 --> 00:29:46,732
You didn't hurt that boy, right?
441
00:29:47,244 --> 00:29:49,564
That's the other pflueger thing
I was gonna tell you about.
442
00:29:50,414 --> 00:29:51,870
But it's easier to show you.
443
00:29:51,873 --> 00:29:52,873
So slap me.
444
00:29:54,334 --> 00:29:55,812
But not too hard, 'cause
I don't want you to get hurt.
445
00:29:55,836 --> 00:29:56,836
Slap you?
446
00:29:57,045 --> 00:29:59,286
Just... just do it.
Only a little slap.
447
00:29:59,506 --> 00:30:00,775
Okay, I've never
hit you in my life,
448
00:30:00,799 --> 00:30:02,664
- I'm not gonna start now.
- Oh, Jesus, mom.
449
00:30:02,968 --> 00:30:03,968
Then... uh...
450
00:30:05,053 --> 00:30:06,053
Pinch me.
451
00:30:08,598 --> 00:30:10,384
Ow!
452
00:30:11,101 --> 00:30:12,101
Invincible.
453
00:30:12,227 --> 00:30:13,227
Amazing, isn't it?
454
00:30:16,064 --> 00:30:17,304
Nobody will ever hurt us again.
455
00:30:18,442 --> 00:30:19,442
I won't let them.
456
00:30:22,988 --> 00:30:23,988
Ow!
457
00:30:27,034 --> 00:30:28,899
Honey, these are all great ideas
458
00:30:29,119 --> 00:30:30,199
to dream about, but...
459
00:30:31,038 --> 00:30:32,619
We might be getting
carried away.
460
00:30:33,415 --> 00:30:35,656
A punch or a few
pinches is one thing,
461
00:30:35,917 --> 00:30:37,782
but that doesn't mean
you can stop a bullet
462
00:30:38,045 --> 00:30:40,001
or withstand fire.
463
00:30:44,843 --> 00:30:45,843
No, don't!
464
00:30:52,476 --> 00:30:53,476
Oh, my god.
465
00:30:56,938 --> 00:30:58,738
Well, I could withstand
the cigarette lighter.
466
00:31:01,860 --> 00:31:03,145
We've gotta keep this
between us.
467
00:31:05,113 --> 00:31:06,913
You can't draw any more
attention to yourself,
468
00:31:06,948 --> 00:31:07,948
promise me.
469
00:31:08,408 --> 00:31:10,490
I promise.
470
00:31:13,038 --> 00:31:14,038
Wow.
471
00:31:15,457 --> 00:31:18,073
You don't have any other
superpowers, do you?
472
00:31:20,629 --> 00:31:22,711
- Hey, do you have my hair tie?
- Oh, yeah.
473
00:31:23,882 --> 00:31:25,482
Thanks for letting me borrow it.
=yeah.
474
00:31:26,301 --> 00:31:27,461
- See you in class.
- Okay.
475
00:31:39,564 --> 00:31:41,084
Yo! Fuck! Who did that?
476
00:31:41,233 --> 00:31:42,689
I will fuck you up!
477
00:31:42,943 --> 00:31:45,434
Did you do that? Hey!
478
00:31:53,703 --> 00:31:54,703
Dominance.
479
00:31:55,705 --> 00:31:56,705
Okay.
480
00:31:57,124 --> 00:31:58,455
So, we've read about it.
481
00:31:59,167 --> 00:32:00,167
Hopefully.
482
00:32:02,129 --> 00:32:03,494
There's lots of
stories about it.
483
00:32:05,590 --> 00:32:07,000
So, it was mostly passed down
484
00:32:07,008 --> 00:32:09,670
through fire dances and chants.
485
00:32:12,055 --> 00:32:13,157
But I couldn't
find any evidence,
486
00:32:13,181 --> 00:32:16,344
any real evidence of
native American tribes
487
00:32:16,601 --> 00:32:17,966
eating the heart
of their enemies.
488
00:32:18,937 --> 00:32:19,937
Maybe it didn't happen.
489
00:32:20,939 --> 00:32:23,180
But maybe, just maybe it did.
490
00:32:25,193 --> 00:32:26,193
Hey, hey, dom.
491
00:32:27,112 --> 00:32:28,152
You dropped your hair tie.
492
00:32:28,864 --> 00:32:29,864
I ate the tag.
493
00:32:30,157 --> 00:32:31,363
Do you want the rest of it?
494
00:32:34,077 --> 00:32:35,277
I'm really trying to cut down.
495
00:32:36,204 --> 00:32:38,411
In fact,
just recently a Syrian rebel
496
00:32:39,166 --> 00:32:40,906
ate the heart of his enemy.
497
00:32:53,597 --> 00:32:54,997
I think a swim is
about the only way
498
00:32:55,223 --> 00:32:56,759
to cool off the body today.
499
00:33:01,271 --> 00:33:03,603
We've been down to
the river so many times.
500
00:33:04,774 --> 00:33:06,935
Maybe there's a more
private way to cool down.
501
00:33:08,153 --> 00:33:10,610
- Private?
- Oh, that feels good.
502
00:33:24,169 --> 00:33:25,375
What is she doing here?
503
00:33:31,801 --> 00:33:33,086
You are such a bad boy.
504
00:33:34,012 --> 00:33:35,012
Can I join?
505
00:33:35,514 --> 00:33:36,549
I don't mind at all.
506
00:33:37,182 --> 00:33:38,182
Kelly?
507
00:34:03,291 --> 00:34:04,651
You are such a bad boy.
508
00:34:07,128 --> 00:34:08,128
Yes!
509
00:34:14,261 --> 00:34:15,261
Hey!
510
00:34:15,804 --> 00:34:17,044
What is going on here?
511
00:34:17,472 --> 00:34:19,383
This is important stuff!
512
00:34:21,935 --> 00:34:23,015
Get back to work.
513
00:34:28,441 --> 00:34:30,932
Go prospectors!
514
00:34:44,374 --> 00:34:46,615
- Milady.
- You're hilarious.
515
00:34:46,876 --> 00:34:48,596
Me and the lads are
headed to the river bend
516
00:34:48,670 --> 00:34:50,877
to partake in some imbibing.
517
00:34:51,464 --> 00:34:54,080
Should you feel so inclined,
please join us.
518
00:34:54,593 --> 00:34:56,273
Okay, I have no idea
what the hell he said,
519
00:34:56,511 --> 00:34:57,842
but I'll be there.
520
00:34:58,096 --> 00:34:59,096
Yes!
521
00:35:00,223 --> 00:35:01,223
Whoa!
522
00:35:01,433 --> 00:35:04,095
Stop it! Stop! Put me down!
523
00:35:04,352 --> 00:35:05,683
Oh, dom, why you so uptight?
524
00:35:05,937 --> 00:35:07,177
Whoa, dom, why you so uptight?
525
00:35:07,397 --> 00:35:09,637
- You know what? Stop it.
- Hey! Leave her alone.
526
00:35:09,691 --> 00:35:12,307
Whoa!
527
00:35:12,569 --> 00:35:13,684
Back up, everyone.
528
00:35:13,945 --> 00:35:15,685
It's trash boy here
to save the day.
529
00:35:17,365 --> 00:35:18,730
Kelly, it's okay, I handled it.
530
00:35:19,409 --> 00:35:21,169
No, you can't just grab
her anytime you want.
531
00:35:23,163 --> 00:35:24,643
What are you gonna
do about it, pussy?
532
00:35:25,582 --> 00:35:28,164
Yeah, you, uh, you scared,
trash boy?
533
00:35:32,172 --> 00:35:33,628
It's payback time,
you little shit.
534
00:35:34,549 --> 00:35:36,210
Hey, hey, hey!
535
00:35:36,718 --> 00:35:38,549
Break it up, cut the crap.
Will ya?
536
00:35:38,803 --> 00:35:40,384
Yeah, this is
supposed to be fun.
537
00:35:41,264 --> 00:35:42,754
Yes, milady.
538
00:35:43,141 --> 00:35:44,741
Whoa, whoa, whoa,
nobody makes fun of me.
539
00:35:44,851 --> 00:35:46,329
Okay? Do that again and
I'll fucking kill you,
540
00:35:46,353 --> 00:35:48,193
- I swear to god...
- Hey. What did I just say?
541
00:35:48,813 --> 00:35:50,929
- Save it for the game.
- Ye... yes, coach.
542
00:35:53,818 --> 00:35:55,479
Hey. There's always later.
543
00:35:56,196 --> 00:35:57,196
Really, still?
544
00:35:57,364 --> 00:36:00,356
Stop talking. Go! Unbelievable.
545
00:36:00,617 --> 00:36:01,982
Come on, tuck. Ride with us.
546
00:36:06,122 --> 00:36:07,122
You know, Kelly...
547
00:36:08,667 --> 00:36:09,907
Things were hard enough for you
548
00:36:10,043 --> 00:36:11,283
when you were avoiding trouble.
549
00:36:12,170 --> 00:36:13,564
Now it's like
you're looking for it.
550
00:36:13,588 --> 00:36:14,919
No, you're just mad about Reed.
551
00:36:15,256 --> 00:36:16,496
Mad? No.
552
00:36:17,384 --> 00:36:19,545
More like bewildered.
553
00:36:20,845 --> 00:36:23,427
But, uh, I'll figure out
what's going on with you.
554
00:36:23,973 --> 00:36:26,680
And when I do, your ass is mine.
555
00:36:26,935 --> 00:36:28,095
That's not fair, coach.
556
00:36:29,270 --> 00:36:30,270
Life's not fair.
557
00:36:31,189 --> 00:36:32,189
Get used to it.
558
00:36:35,360 --> 00:36:36,360
Dominique.
559
00:36:37,070 --> 00:36:38,935
There's a party
at the river bend!
560
00:36:40,156 --> 00:36:41,196
Come on, come on, come on!
561
00:36:47,372 --> 00:36:48,828
- Dominique!
- I heard you!
562
00:36:54,421 --> 00:36:57,333
J we can sleep all day,
sleep all day ยป
563
00:37:01,720 --> 00:37:04,211
you mess with Sarah, man?
564
00:37:04,431 --> 00:37:07,389
Uh, does my middle finger
smell like Sarah's skunk?
565
00:37:09,436 --> 00:37:10,436
Yeah, bro!
566
00:37:15,108 --> 00:37:17,019
Woo! Sick, man, okay!
567
00:37:20,822 --> 00:37:21,822
Let's go!
568
00:37:22,407 --> 00:37:23,407
Wool
569
00:37:32,751 --> 00:37:34,332
Oh! Oh, oh, shit! Bro.
570
00:37:34,836 --> 00:37:37,373
- Dude, it's trash boy.
- Oh, you want to scare him?
571
00:37:37,922 --> 00:37:39,378
Make him piss his pants.
572
00:37:39,382 --> 00:37:41,839
Nah. Make him shit his pants!
573
00:37:42,093 --> 00:37:43,378
Let's do it!
574
00:37:43,386 --> 00:37:45,306
Dude, this night keeps
getting better and better.
575
00:37:58,526 --> 00:37:59,526
Fuck him up.
576
00:37:59,736 --> 00:38:01,536
Get right up on his ass.
577
00:38:01,905 --> 00:38:03,441
Do it!
578
00:38:08,077 --> 00:38:09,783
J I'll be the enemy
579
00:38:10,455 --> 00:38:11,820
j enemy j
580
00:38:12,081 --> 00:38:14,993
I I'll be the enemy, enemy j =
581
00:38:17,587 --> 00:38:18,918
j I got a brand new
582
00:38:19,339 --> 00:38:20,624
j I got a brand new
583
00:38:20,924 --> 00:38:22,414
j I got a brand new
584
00:38:22,675 --> 00:38:24,882
; I got a brand new, brand new j
585
00:38:28,473 --> 00:38:30,233
- dude, dude, dude!
- Whoa, Brad, whoa, Brad!
586
00:38:40,068 --> 00:38:41,068
Rev it up, bro.
587
00:38:48,910 --> 00:38:50,491
Wooo!
588
00:38:54,541 --> 00:38:55,872
Pedal, boy, pedal!
589
00:39:00,964 --> 00:39:02,875
0oh, shit!
590
00:39:06,886 --> 00:39:07,886
Ah, fuck!
591
00:39:17,021 --> 00:39:18,021
Oh, man.
592
00:39:18,231 --> 00:39:19,792
- You all right, man?
- Yeah, I'm good.
593
00:39:19,816 --> 00:39:21,352
Oh, shit.
594
00:39:21,734 --> 00:39:23,395
Brad. What?
595
00:39:23,653 --> 00:39:24,358
Brad. =oh...
596
00:39:24,612 --> 00:39:25,772
Hey, buddy.
597
00:39:26,030 --> 00:39:27,190
Shit!
598
00:39:29,993 --> 00:39:31,403
What the fuck?
599
00:39:31,703 --> 00:39:33,318
=dude. -
600
00:39:33,580 --> 00:39:35,320
Brad. Shit, bro.
601
00:39:36,207 --> 00:39:37,767
Hey, we're gonna get
you some help, man.
602
00:39:38,960 --> 00:39:40,166
Get the fuck out of the car!
603
00:39:40,420 --> 00:39:42,331
Get me outta here.
Come on, get out!
604
00:39:46,593 --> 00:39:48,553
Did you see his face?
He's not breathing.
605
00:39:48,887 --> 00:39:50,548
Call 911. Call 911.
606
00:39:50,805 --> 00:39:52,366
My phone's in the car,
it's under Brad's seat.
607
00:39:52,390 --> 00:39:53,390
Tucker. Tucker!
608
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
Bro!
609
00:39:55,602 --> 00:39:56,602
Fuck!
610
00:39:59,230 --> 00:40:00,230
Oh, shit, bro, Kelly.
611
00:40:02,483 --> 00:40:03,518
I thought Brad ran him over.
612
00:40:03,526 --> 00:40:04,732
My fuckin' brother was right.
613
00:40:05,612 --> 00:40:07,523
Why couldn't you all
just leave me alone?
614
00:40:08,281 --> 00:40:09,441
Look what you've done!
615
00:40:46,444 --> 00:40:47,604
That's Brad's car!
616
00:40:53,910 --> 00:40:54,945
Oh, my god!
617
00:40:55,203 --> 00:40:56,203
Where's Tony?
618
00:40:58,790 --> 00:41:00,997
They took off down the road,
after they hit me.
619
00:41:01,250 --> 00:41:02,250
Are you hurt?
620
00:41:04,003 --> 00:41:05,043
What happened?
621
00:41:05,338 --> 00:41:06,578
I was riding my bike home
622
00:41:06,589 --> 00:41:08,029
and they came after
me in Brad's car.
623
00:41:08,841 --> 00:41:10,456
They ran you over with the car?
624
00:41:17,350 --> 00:41:19,328
That's why I brought 'em out as
soon as they came to the house,
625
00:41:19,352 --> 00:41:20,712
because they... they were
in shock,
626
00:41:20,895 --> 00:41:23,011
talking all this nonsense.
627
00:41:24,899 --> 00:41:27,606
- Where's Kelly?
- Bernice, Kelly seems to be okay.
628
00:41:27,860 --> 00:41:29,646
- He's over here.
- Oh, my god.
629
00:41:30,029 --> 00:41:31,439
Oh, my god, are you okay?
630
00:41:31,781 --> 00:41:34,022
No one talks any of
that horseshit nonsense.
631
00:41:34,283 --> 00:41:35,819
- You got it?
- Okay.
632
00:41:36,077 --> 00:41:37,277
I haven't talked to Kelly yet,
633
00:41:37,495 --> 00:41:39,611
so please don't go anywhere
until I release him.
634
00:41:39,622 --> 00:41:40,622
Okay.
635
00:41:40,832 --> 00:41:42,038
Kelly, what happened?
636
00:41:42,250 --> 00:41:43,936
Brad and those guys
ran me over with their car.
637
00:41:43,960 --> 00:41:45,920
All the wounds transferred
to Brad and killed him.
638
00:41:46,254 --> 00:41:47,774
We're supposed to
keep that between us.
639
00:41:48,589 --> 00:41:50,250
I won't tell anybody, I promise.
640
00:41:53,302 --> 00:41:54,302
Tell him what happened.
641
00:41:55,596 --> 00:41:57,336
Kelly wa... uh,
Kelly was riding his bike
642
00:41:57,598 --> 00:41:58,678
in the middle of the road,
643
00:41:58,683 --> 00:42:00,674
and then Brad swerved
to avoid hitting him
644
00:42:00,935 --> 00:42:02,516
and, uh, lost control
and wrecked.
645
00:42:03,271 --> 00:42:05,071
The airbag blew up
in his face and killed him.
646
00:42:05,398 --> 00:42:08,515
So Kelly purposefully pulled
himself in front of the car?
647
00:42:08,776 --> 00:42:10,437
Almost like he was daring us to.
648
00:42:11,279 --> 00:42:12,610
Tucker, what'd you see?
649
00:42:12,822 --> 00:42:15,029
Dumbass was riding his bike
in the middle of the road.
650
00:42:19,829 --> 00:42:21,694
There's no way
you can tell the truth.
651
00:42:22,206 --> 00:42:23,206
Your mom's right.
652
00:42:25,209 --> 00:42:26,699
Okay, so...
653
00:42:28,755 --> 00:42:30,495
I got thrown off my bike
and in the bushes.
654
00:42:31,549 --> 00:42:32,829
It's a miracle
I didn't get hurt.
655
00:42:35,845 --> 00:42:37,210
I got dibs on the car.
656
00:43:23,768 --> 00:43:25,759
And then you'll
destroy yourself.
657
00:43:27,230 --> 00:43:28,936
The whole town knows
about your accident.
658
00:43:29,941 --> 00:43:31,168
Let's hope that
the cops stick with
659
00:43:31,192 --> 00:43:32,557
the airbag malfunction theory.
660
00:43:35,571 --> 00:43:37,687
Yo. Bros, we gotta do
something about that.
661
00:43:38,157 --> 00:43:39,613
Not me, I have no
death wish, bro.
662
00:43:40,952 --> 00:43:43,364
Hey. You're either with us
or against us.
663
00:43:43,830 --> 00:43:44,950
So make up your mind, dildo.
664
00:43:45,081 --> 00:43:46,617
Grow some balls, man.
665
00:43:46,874 --> 00:43:47,874
Yeah, like Brad?
666
00:43:49,085 --> 00:43:50,575
- Geez.
- Come on, man.
667
00:43:52,004 --> 00:43:53,004
Is that your lunch?
668
00:43:53,881 --> 00:43:55,621
Yeah. I love rice cakes.
669
00:43:55,883 --> 00:43:57,589
Those things taste
like styrofoam.
670
00:43:59,637 --> 00:44:00,637
You want one?
671
00:44:02,431 --> 00:44:04,888
Well, they are on
my diet plan, so...
672
00:44:08,729 --> 00:44:10,014
Oh, pass the peanut butter.
673
00:44:22,869 --> 00:44:23,869
I have a plan.
674
00:44:25,580 --> 00:44:28,060
Tonight, trash family begins
their journey out of trailer town.
675
00:44:32,879 --> 00:44:34,119
I don't like all the attention.
676
00:44:34,797 --> 00:44:36,357
I just want things
to go back to normal.
677
00:44:36,966 --> 00:44:38,297
Normal? You?
678
00:44:44,056 --> 00:44:45,637
They're gonna forget
about this soon.
679
00:44:46,934 --> 00:44:47,969
Just stick with me, okay?
680
00:44:51,397 --> 00:44:53,250
Dude, there's so many
other girls at this school.
681
00:44:53,274 --> 00:44:54,684
Just let Kelly have Dominique.
682
00:44:55,484 --> 00:44:57,315
Bro, this isn't about Dominique,
683
00:44:57,570 --> 00:44:59,652
it's a tribute to Brad, asshole.
684
00:45:01,908 --> 00:45:03,588
Hey, um, you know the new
Halloween is out.
685
00:45:03,910 --> 00:45:06,117
Oh, yeah! I was really wanting
to see that one.
686
00:45:07,496 --> 00:45:08,496
Yeah.
687
00:45:11,792 --> 00:45:14,329
Um, are you... are you doing
anything this week?
688
00:45:16,172 --> 00:45:17,172
I don't think so.
689
00:45:17,590 --> 00:45:18,830
No, I think I'm...
690
00:45:18,841 --> 00:45:20,001
Yeah, you know, school stuff.
691
00:45:25,348 --> 00:45:27,430
Okay.
Well, I better get to class.
692
00:45:27,642 --> 00:45:28,927
- So...
- Okay.
693
00:45:29,185 --> 00:45:30,891
Talk later? =yeah.
694
00:45:30,895 --> 00:45:31,895
I'll talk to you later.
695
00:45:35,066 --> 00:45:36,522
Really, that's... that's it?
696
00:45:39,528 --> 00:45:40,938
Oh. Um...
697
00:45:42,114 --> 00:45:43,354
Want to go to the movies Friday
698
00:45:43,407 --> 00:45:45,272
and check out that
new Halloween movie?
699
00:45:45,534 --> 00:45:47,866
- Yes, okay.
- Okay.
700
00:45:47,870 --> 00:45:49,576
- Okay, all right.
- All right.
701
00:45:49,997 --> 00:45:51,658
- I'll see you Friday.
- Friday.
702
00:45:51,916 --> 00:45:53,156
- Okay, bye.
- All right, bye.
703
00:46:12,687 --> 00:46:14,393
Yo. Shifts up.
704
00:46:14,647 --> 00:46:15,647
I got this.
705
00:46:16,607 --> 00:46:17,607
See ya, bro.
706
00:46:17,900 --> 00:46:20,391
Ow! God! That's really hot.
707
00:46:20,861 --> 00:46:22,192
So sorry. =just...
708
00:46:23,072 --> 00:46:24,072
Go, go.
709
00:46:28,160 --> 00:46:29,570
Don't forget the trash.
710
00:46:42,800 --> 00:46:44,085
Are you Kelly Mason?
711
00:46:50,474 --> 00:46:53,216
- Yeah.
- Are you the kid who got hit by the car?
712
00:46:54,437 --> 00:46:55,437
Yeah.
713
00:46:55,896 --> 00:46:56,896
Strange.
714
00:46:57,690 --> 00:46:59,351
You don't look like
you got hurt at all.
715
00:47:01,819 --> 00:47:02,819
I was very lucky.
716
00:47:03,612 --> 00:47:04,612
A bush broke my fall.
717
00:47:05,656 --> 00:47:06,771
You knew pflueger.
718
00:47:09,201 --> 00:47:10,532
The reverend came to my trailer
719
00:47:11,037 --> 00:47:13,397
and helped me when I was sick,
and then he died, that's all.
720
00:47:27,303 --> 00:47:28,303
Hey, mom.
721
00:47:30,014 --> 00:47:32,005
I asked Dominique to go out
with me and guess what she said?
722
00:47:32,016 --> 00:47:34,257
- What?
- She said yes, just like that.
723
00:47:34,518 --> 00:47:35,518
And boom!
724
00:47:37,021 --> 00:47:38,101
We're gonna go see a movie.
725
00:47:38,105 --> 00:47:39,105
Oh, honey!
726
00:47:39,398 --> 00:47:40,683
I'm so proud of you.
727
00:47:40,941 --> 00:47:42,772
You just needed some
confidence, that's all.
728
00:47:43,319 --> 00:47:45,731
You know, pflueger was
a godsend, wasn't he?
729
00:47:46,113 --> 00:47:47,113
Yeah.
730
00:47:47,323 --> 00:47:48,800
I wanna give you a big
bear hug right now,
731
00:47:48,824 --> 00:47:49,824
but I don't feel so good.
732
00:47:53,913 --> 00:47:55,033
Hey, can I get you anything?
733
00:47:56,999 --> 00:47:58,435
You know what?
We ran out of aspirin and
734
00:47:58,459 --> 00:47:59,659
I've got a splitting headache.
735
00:47:59,794 --> 00:48:01,659
- I'll go get you some.
- Would you?
736
00:48:01,921 --> 00:48:02,956
Yeah, can ti take the car?
737
00:48:02,963 --> 00:48:03,963
Yeah, sure.
738
00:48:10,179 --> 00:48:11,179
Why are we waiting?
739
00:48:11,931 --> 00:48:13,211
Let's just do this
thing already.
740
00:48:13,682 --> 00:48:15,162
- What if we get caught?
- Hey, chill.
741
00:48:16,018 --> 00:48:18,259
All right?
She'll be leaving for work soon.
742
00:48:18,687 --> 00:48:19,998
And... and we're sure
Kelly's not home?
743
00:48:20,022 --> 00:48:21,262
Would you put your vagina away?
744
00:48:21,941 --> 00:48:24,432
He's working, dildo.
Don't you ever listen?
745
00:48:26,946 --> 00:48:27,946
Hey.
746
00:48:33,661 --> 00:48:36,277
- Mama trash is on the move.
- 0000, showtime!
747
00:48:36,539 --> 00:48:38,450
- Let's do it!
- Get in the car, dude.
748
00:48:50,553 --> 00:48:52,089
Shh, shh, shh, shh.
749
00:48:53,097 --> 00:48:54,497
Hey, hey, quiet, quiet.
750
00:48:55,766 --> 00:48:57,472
Shut up! They've got neighbors.
751
00:48:58,727 --> 00:49:00,687
Go hook this up!
Come on, come on, come on.
752
00:49:00,771 --> 00:49:02,136
I can't, I can't. What the fuck?
753
00:49:02,398 --> 00:49:03,888
What the fuck are
you doing, man?
754
00:49:04,233 --> 00:49:07,020
- Get the fuck off me.
- Are you trying to screw us over? Huh?
755
00:49:07,194 --> 00:49:08,730
I will beat your fuckin' ass.
756
00:49:09,196 --> 00:49:11,236
I don't want to be like you,
so get the hell off me.
757
00:49:11,532 --> 00:49:12,532
Be a bitch then!
758
00:49:39,351 --> 00:49:41,262
- We're good, let's go.
- Come on, let's go!
759
00:50:07,171 --> 00:50:08,377
Get the chains, boys.
760
00:50:10,049 --> 00:50:11,049
This shit's stuck.
761
00:50:11,258 --> 00:50:12,652
Let's go... well, fuck,
move your ass!
762
00:50:12,676 --> 00:50:14,792
Just throw it in.
Let's go, come on!
763
00:50:16,263 --> 00:50:17,263
Fuck you, Kelly!
764
00:50:18,182 --> 00:50:19,182
Farewell, Brad.
765
00:50:20,142 --> 00:50:21,632
We got him, boys.
766
00:50:22,269 --> 00:50:23,269
Mission accomplished.
767
00:50:57,388 --> 00:50:58,388
Mom!
768
00:50:58,889 --> 00:51:00,174
Mom!
769
00:51:01,517 --> 00:51:02,517
Mom!
770
00:51:06,272 --> 00:51:07,387
Mom, you're gonna be okay.
771
00:51:07,856 --> 00:51:09,221
You're gonna be okay, I got you.
772
00:51:23,706 --> 00:51:27,415
Nol
773
00:51:43,976 --> 00:51:45,841
Dr. Howard, icu.
774
00:51:47,021 --> 00:51:48,682
Dr. Howard, icu.
775
00:51:59,950 --> 00:52:01,781
It doesn't make any sense.
Thanks.
776
00:52:02,870 --> 00:52:03,905
How is he, doc?
777
00:52:04,163 --> 00:52:05,348
We were wrong about
how much damage
778
00:52:05,372 --> 00:52:06,372
the fire did to him.
779
00:52:07,333 --> 00:52:09,289
Most of the charred skin
we found on his body
780
00:52:09,293 --> 00:52:10,293
was actually...
781
00:52:11,879 --> 00:52:12,879
Bernice's.
782
00:52:16,925 --> 00:52:18,506
Uh, Kelly's ready for release.
783
00:52:21,305 --> 00:52:23,296
Kelly doesn't have
any next of kin.
784
00:52:24,516 --> 00:52:26,097
Can you keep him here
for another night?
785
00:52:26,310 --> 00:52:27,846
I'll make arrangements.
786
00:52:28,771 --> 00:52:29,977
Sure, um...
787
00:52:30,731 --> 00:52:32,892
His mom was a wonderful woman.
788
00:52:33,233 --> 00:52:35,519
Yeah,
she was a beautiful spirit.
789
00:52:36,820 --> 00:52:38,856
Thank you for donating
to her funeral.
790
00:52:39,114 --> 00:52:41,275
Oh, least I could do.
791
00:52:41,283 --> 00:52:43,363
Dr. Howard,
please pick up line nine.
792
00:52:44,536 --> 00:52:46,743
Hey, Kelly. One more night.
793
00:52:46,997 --> 00:52:48,362
I'll come and
pick you up tomorrow,
794
00:52:48,791 --> 00:52:50,497
and we'll go pay
respects to your mom.
795
00:52:54,380 --> 00:52:55,995
I'll leave these here.
796
00:53:04,848 --> 00:53:06,463
Ya'at'eeh, sheriff adler.
797
00:53:07,559 --> 00:53:09,174
Do you remember me?
Ti am red elk.
798
00:53:10,187 --> 00:53:11,187
Yeah!
799
00:53:12,606 --> 00:53:14,686
Man, it's been years since
I've been back to the res.
800
00:53:15,401 --> 00:53:17,266
Kelly has something
that is ours,
801
00:53:17,736 --> 00:53:19,647
given to him by that
scoundrel pflueger.
802
00:53:20,280 --> 00:53:21,565
I have come to get it back.
803
00:53:22,366 --> 00:53:23,526
Wait, wha... what?
804
00:53:23,784 --> 00:53:24,784
What is that?
805
00:53:25,369 --> 00:53:26,369
You are navajo.
806
00:53:26,995 --> 00:53:27,995
You're dine.
807
00:53:28,622 --> 00:53:30,658
I believe you sense
the medicine in him.
808
00:53:31,208 --> 00:53:33,324
Look. This kid has been
through a lot now.
809
00:53:34,044 --> 00:53:35,329
I don't think he needs to hear
810
00:53:35,587 --> 00:53:37,327
about our folklore passed down
811
00:53:37,589 --> 00:53:40,171
from our
great-great-grandfathers, okay?
812
00:53:40,551 --> 00:53:43,088
When you believe, you find me.
813
00:53:43,387 --> 00:53:44,387
You know where I am.
814
00:53:45,472 --> 00:53:47,804
I need your help to
set things right.
815
00:53:49,601 --> 00:53:50,601
Aho.
816
00:53:53,605 --> 00:53:55,391
Dr. horowitz, icu.
817
00:53:56,483 --> 00:53:58,599
Bernice"s greatest
pride was her son Kelly,
818
00:53:59,153 --> 00:54:01,485
and we commend her loving
spirit to eternal life.
819
00:54:02,322 --> 00:54:04,813
And now, may you all
go in god's love.
820
00:54:05,451 --> 00:54:07,191
- Amen.
- Amen.
821
00:54:46,158 --> 00:54:47,614
I'm really sorry about your mom.
822
00:54:48,410 --> 00:54:50,150
She was a very
special person to me.
823
00:54:50,871 --> 00:54:52,361
A second mom when I moved here.
824
00:54:55,334 --> 00:54:57,416
Nobody's gonna think
you're weak if you cry.
825
00:55:01,507 --> 00:55:02,507
I have to be strong.
826
00:55:04,885 --> 00:55:06,445
It's why my mom was
finally proud of me.
827
00:55:08,096 --> 00:55:09,696
She was always proud of you.
828
00:55:14,478 --> 00:55:15,478
Please don't move.
829
00:55:16,480 --> 00:55:17,595
I don't have a choice.
830
00:55:19,107 --> 00:55:20,643
It's not fair making
you leave the town
831
00:55:20,901 --> 00:55:21,901
that you grew up in.
832
00:55:22,903 --> 00:55:24,343
The only thing
I'm gonna miss is you.
833
00:55:33,455 --> 00:55:34,535
Sorry.
834
00:55:34,540 --> 00:55:35,540
Are you kidding?
835
00:55:53,725 --> 00:55:54,725
Bye.
836
00:55:59,815 --> 00:56:00,815
Goodbye.
837
00:56:17,749 --> 00:56:19,614
Dom? Where are you?
838
00:56:26,466 --> 00:56:27,466
Oh, my...
839
00:57:16,016 --> 00:57:18,297
Look, Kelly, I know you don't
want to hear this right now,
840
00:57:18,393 --> 00:57:20,509
but I promise you,
I'm gonna find you
841
00:57:20,771 --> 00:57:22,386
the best foster family
842
00:57:23,106 --> 00:57:25,438
so you don't have to be in
social services that long.
843
00:57:30,489 --> 00:57:32,209
Your mom would be so
proud of you right now,
844
00:57:32,324 --> 00:57:35,612
everybody's talking
about you being a hero
845
00:57:35,619 --> 00:57:36,619
for what you did.
846
00:57:39,665 --> 00:57:40,780
Heroes usually save people.
847
00:57:44,461 --> 00:57:48,295
Heroes have the courage
to do what others can't.
848
00:57:51,468 --> 00:57:52,468
Proud of you.
849
00:57:54,596 --> 00:57:55,756
If there's anything you need,
850
00:57:55,847 --> 00:57:57,007
I'll be there, all right?
851
00:57:58,558 --> 00:57:59,558
I'll wait for you.
852
00:58:29,715 --> 00:58:31,797
Kelly, did you
have any work done
853
00:58:32,009 --> 00:58:33,545
on your trailer recently?
854
00:58:34,136 --> 00:58:35,376
Like did you move it or
855
00:58:35,721 --> 00:58:38,258
anything that would affect
the supports?
856
00:58:39,725 --> 00:58:41,636
- No.
- Landscaping?
857
00:58:42,144 --> 00:58:44,681
Any trucks nearby
that would affect it?
858
00:58:45,105 --> 00:58:46,311
No, not that I know of.
859
00:58:47,149 --> 00:58:48,149
Why?
860
00:58:48,358 --> 00:58:49,939
Before the gas ignited,
861
00:58:50,694 --> 00:58:52,810
your trailer fell
off its supports.
862
00:58:53,739 --> 00:58:56,697
Almost like the supports were
pulled out from underneath.
863
00:58:57,117 --> 00:58:59,449
You know how something
like that could happen?
864
00:59:00,412 --> 00:59:01,492
So this wasn't an accident?
865
00:59:06,710 --> 00:59:08,630
Guys, maybe we tell the cops
that it was a prank.
866
00:59:09,087 --> 00:59:10,887
That... that we thought
the trailer was empty.
867
00:59:11,423 --> 00:59:12,708
Dude, really?
868
00:59:13,008 --> 00:59:14,528
So we could spend
the rest of our lives
869
00:59:14,676 --> 00:59:15,756
getting ass-fucked in jail?
870
00:59:15,969 --> 00:59:17,960
Dude, uh, have you had
too many concussions?
871
00:59:18,305 --> 00:59:20,261
Guys, I told you
not to mess with him.
872
00:59:20,640 --> 00:59:22,972
- He's a freak.
- Shut the fuck up.
873
00:59:23,226 --> 00:59:24,706
Why do I have to sit
next to this guy?
874
00:59:24,811 --> 00:59:26,392
We're not going to the cops
875
00:59:26,646 --> 00:59:27,977
because we had nothing to do
876
00:59:28,440 --> 00:59:29,720
with mama trash getting toasted.
877
00:59:29,775 --> 00:59:31,640
Stop calling her that.
878
00:59:31,860 --> 00:59:33,316
Mama trash, mama trash.
879
00:59:33,570 --> 00:59:35,731
Guys, guys, guys, chill.
Okay? It doesn't even matter.
880
00:59:35,739 --> 00:59:37,659
Trash boy's on his way
out of town already, okay?
881
00:59:37,866 --> 00:59:40,699
- So, case closed.
- Learn from your big bro.
882
00:59:40,702 --> 00:59:42,142
All right,
I know how to handle shit.
883
00:59:42,788 --> 00:59:44,699
- Yeah.
- If you're sure.
884
00:59:44,956 --> 00:59:46,142
And I mean like, positively...
885
00:59:46,166 --> 00:59:47,747
Fuck yes, we're sure!
886
00:59:47,959 --> 00:59:50,575
All right? Now let's go give
trash boy a proper goodbye.
887
00:59:50,837 --> 00:59:52,327
Oh, pucker up bitches,
here we go.
888
00:59:58,428 --> 00:59:59,428
So, someone did this?
889
00:59:59,638 --> 01:00:01,032
No, I'm not saying that.
890
01:00:01,056 --> 01:00:02,241
Look, it's...
891
01:00:02,265 --> 01:00:04,347
Hey, bitch!
892
01:00:14,069 --> 01:00:15,934
Yo. Hey, let's hit the river.
893
01:00:16,655 --> 01:00:17,735
River boys, come on!
894
01:00:17,989 --> 01:00:20,105
River, river, river!
895
01:00:20,700 --> 01:00:21,815
Those motherfuckers!
896
01:00:22,077 --> 01:00:23,317
Calm down, Kelly.
897
01:00:24,412 --> 01:00:26,778
Bad temper will only
get you into trouble.
898
01:00:26,790 --> 01:00:27,790
Believe me.
899
01:00:30,127 --> 01:00:32,789
Don't pay attention to
those idiots, all right?
900
01:00:34,172 --> 01:00:36,329
Kelly!
901
01:00:36,758 --> 01:00:39,170
Oh, my gosh.
902
01:00:45,433 --> 01:00:46,433
Kelly!
903
01:00:54,860 --> 01:00:57,351
Dispatch. I need an atv...
904
01:01:16,047 --> 01:01:18,163
- Woo, nice!
- Hard to get off.
905
01:01:18,383 --> 01:01:19,903
- It's hot.
- Nobody wants to see that.
906
01:01:20,302 --> 01:01:22,167
You probably do.
907
01:01:22,179 --> 01:01:23,794
You're just jealous because
your body looks like a 12 year old.
908
01:01:23,805 --> 01:01:25,420
That's funny.
909
01:01:28,101 --> 01:01:29,829
- How you feelin'?
- I'm all right, I'm all right.
910
01:01:29,853 --> 01:01:31,038
Watch out, there's
some hornets and stuff.
911
01:01:31,062 --> 01:01:32,802
Hornets?
912
01:01:33,064 --> 01:01:34,304
What are you, a bunch of girls?
913
01:01:38,528 --> 01:01:39,528
Lizard city.
914
01:01:40,780 --> 01:01:41,780
All right.
915
01:01:43,909 --> 01:01:46,116
- Think I'm gonna hop in.
- Oh, a little bath time?
916
01:01:46,369 --> 01:01:47,734
Yeah, bath time, huh.
917
01:01:48,121 --> 01:01:50,407
Yeah, get in there.
918
01:01:53,960 --> 01:01:55,960
- I'm gonna fuck him up.
- You want to fuck him up?
919
01:01:56,922 --> 01:01:57,922
Woo.
920
01:01:59,925 --> 01:02:01,725
- Boom!
- Five bucks you can't hit him.
921
01:02:01,843 --> 01:02:03,362
- Chill out, you bitches.
- Five bucks.
922
01:02:03,386 --> 01:02:05,047
All right, who's gonna pay?
923
01:02:07,515 --> 01:02:08,595
You play football?
924
01:02:08,975 --> 01:02:09,975
Come on.
925
01:02:10,185 --> 01:02:11,985
You gotta... you gotta throw
harder than that.
926
01:02:13,980 --> 01:02:16,562
Hey!
927
01:02:17,525 --> 01:02:20,483
Comin' in hot.
928
01:02:23,031 --> 01:02:24,111
Hey, dodge this.
929
01:02:24,366 --> 01:02:25,606
Hey, I'm serious, man.
930
01:02:26,701 --> 01:02:28,692
Stop.
931
01:02:29,329 --> 01:02:30,329
Chill, stop!
932
01:02:31,748 --> 01:02:33,468
Come on, someone's
gotta be able to hit him.
933
01:02:34,960 --> 01:02:38,043
Yo, Reed, you're a bitch. Hey!
934
01:02:38,296 --> 01:02:40,136
Hey, this is for being
a pussy in trailer town.
935
01:02:40,215 --> 01:02:42,171
- Boom!
- Hey, watch it.
936
01:02:43,009 --> 01:02:44,840
- Guys, stop.
- That's for hopping in the car
937
01:02:44,844 --> 01:02:46,004
when trash boy came.
938
01:02:51,393 --> 01:02:52,833
Where you runnin' to, bitch?
939
01:03:28,471 --> 01:03:29,471
Kelly!
940
01:03:35,770 --> 01:03:36,770
Tucker.
941
01:03:42,193 --> 01:03:43,774
Man! Hey, stop messing around!
942
01:03:46,197 --> 01:03:47,197
Tucker.
943
01:03:47,991 --> 01:03:48,991
Shit.
944
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
Yol
945
01:03:59,878 --> 01:04:01,960
call the cops, bro.
Yo, come on. Tony!
946
01:04:02,922 --> 01:04:04,442
- Tony, help.
- Put him down, put him down.
947
01:04:04,466 --> 01:04:05,466
Fuck.
948
01:04:06,009 --> 01:04:07,009
Wake up.
949
01:04:09,262 --> 01:04:10,342
Tucker!
950
01:04:10,555 --> 01:04:11,555
Wake up!
951
01:04:15,268 --> 01:04:16,787
Wake up, wake up,
wake up, wake up.
952
01:04:16,811 --> 01:04:17,811
Wake up!
953
01:04:19,397 --> 01:04:21,837
- Do cpr, dude.
- Bro, I don't... I don't know cpr, you do it.
954
01:04:26,613 --> 01:04:27,613
One bully down.
955
01:04:28,782 --> 01:04:29,782
Three to go.
956
01:04:32,285 --> 01:04:33,285
Who's next?
957
01:04:33,620 --> 01:04:34,620
Shit.
958
01:04:44,714 --> 01:04:45,714
This must be Reed's.
959
01:04:47,967 --> 01:04:48,967
He's spared.
960
01:04:54,099 --> 01:04:55,459
Nelson. Nelson.
961
01:04:56,226 --> 01:04:57,266
What's going on?
962
01:04:59,896 --> 01:05:00,896
Saved by the calvary.
963
01:05:02,774 --> 01:05:03,774
For now.
964
01:05:06,903 --> 01:05:07,903
What just happened?
965
01:05:08,113 --> 01:05:09,694
Trash boy just fucked
Tucker's shit up.
966
01:05:11,324 --> 01:05:12,324
Don't know how.
967
01:05:12,742 --> 01:05:14,022
But we're gonna kill that freak.
968
01:05:23,711 --> 01:05:25,076
One, two...
969
01:05:26,214 --> 01:05:26,919
I'm telling you, all right?
970
01:05:27,173 --> 01:05:28,583
Kelly was standing right there.
971
01:05:29,884 --> 01:05:31,749
We... we saw him in the car
with you.
972
01:05:32,929 --> 01:05:34,729
I... I don't know how,
but it's Kelly's fault.
973
01:05:35,223 --> 01:05:37,088
Trash boy like... drowned him
974
01:05:37,100 --> 01:05:38,140
and then ran up the river.
975
01:05:38,518 --> 01:05:39,883
Yeah, like a fucking coward.
976
01:05:43,064 --> 01:05:44,584
Reed said that you
were throwing rocks.
977
01:05:44,774 --> 01:05:45,774
Did you hit Tucker?
978
01:05:46,317 --> 01:05:47,477
We didn't do this to Tucker.
979
01:05:47,902 --> 01:05:48,902
Did you?
980
01:05:49,112 --> 01:05:50,693
He was our friend,
why would we do that?
981
01:05:51,448 --> 01:05:52,984
You boys are lying
about something.
982
01:05:55,577 --> 01:05:57,067
Just remember that
was your friend
983
01:05:57,328 --> 01:05:58,328
in that body bag.
984
01:06:04,335 --> 01:06:05,950
Having a hard time with this.
985
01:06:06,379 --> 01:06:08,119
I've known Kelly forever
and I just can't believe
986
01:06:08,131 --> 01:06:09,291
that he could hurt anyone.
987
01:06:09,799 --> 01:06:11,005
Well, Tony said he was there
988
01:06:11,259 --> 01:06:12,259
and saw the whole thing.
989
01:06:12,927 --> 01:06:14,337
Have you spoken to Kelly?
990
01:06:14,596 --> 01:06:16,962
F
991
01:06:17,223 --> 01:06:18,223
Hey, I... 1 gotta go.
992
01:06:19,017 --> 01:06:20,052
Come on, ugh.
993
01:06:38,161 --> 01:06:39,161
Jesus!
994
01:06:40,205 --> 01:06:41,205
I'm sorry, honey.
995
01:06:41,831 --> 01:06:42,831
Dinner's ready.
996
01:06:43,333 --> 01:06:44,368
I'm skipping dinner.
997
01:06:49,797 --> 01:06:51,077
You must keep this
window closed,
998
01:06:51,257 --> 01:06:52,257
it is not safe.
999
01:06:52,467 --> 01:06:53,957
Especially with Kelly out there.
1000
01:06:58,640 --> 01:07:00,720
- Are you sure you're not hungry?
- Mom, I can't eat.
1001
01:07:01,893 --> 01:07:03,383
Okay, goodnight.
1002
01:07:19,202 --> 01:07:21,158
Boo!
1003
01:07:21,162 --> 01:07:22,162
Not funny.
1004
01:07:23,540 --> 01:07:24,540
Sorry.
1005
01:07:25,124 --> 01:07:26,644
What happened at
the river with Tucker?
1006
01:07:30,755 --> 01:07:31,755
Come with me.
1007
01:07:33,299 --> 01:07:34,499
I want to tell you everything.
1008
01:07:48,314 --> 01:07:49,804
You can't go through with this.
1009
01:07:50,400 --> 01:07:51,400
Revenge is wrong.
1010
01:07:52,235 --> 01:07:53,600
Murdering my mom is wrong.
1011
01:07:54,320 --> 01:07:55,685
Kelly, you can't do this.
1012
01:07:56,948 --> 01:07:57,948
But I have to.
1013
01:08:03,246 --> 01:08:05,202
Then just get them to confess.
1014
01:08:05,707 --> 01:08:07,117
That would make your mom proud.
1015
01:08:20,305 --> 01:08:22,512
Class, today we are
going to be doing
1016
01:08:22,765 --> 01:08:27,054
a very exciting
chemical experiment.
1017
01:08:27,478 --> 01:08:29,139
We are going to learn how when
1018
01:08:29,397 --> 01:08:31,058
chemicals are left alone
they are stable.
1019
01:08:31,941 --> 01:08:34,933
But when they are combined,
they are reactive.
1020
01:08:35,945 --> 01:08:37,651
Very reactive.
1021
01:08:37,905 --> 01:08:39,645
Ay yo, let's blow
some shit up, yo!
1022
01:08:41,701 --> 01:08:44,067
Mr. Miller, enough of
your hi-jinks today.
1023
01:08:45,496 --> 01:08:47,452
J; Yo, yo, yo, I'm Tony Miller ;
1024
01:08:48,958 --> 01:08:50,118
j and a fuckin' mom killer j
1025
01:08:50,585 --> 01:08:52,496
j I play a fool to get
everyone's laughter
1026
01:08:52,795 --> 01:08:54,956
j 'cause way deep down
I'm just a white boy cracker j;
1027
01:08:55,214 --> 01:08:56,454
I warned you, trash boy.
1028
01:08:56,716 --> 01:08:58,627
Don't mess with me or
I'll fucking kill you.
1029
01:08:59,052 --> 01:09:00,292
And give me my hat back,
you fuckin' bitch.
1030
01:09:00,303 --> 01:09:02,965
- Tony! Shut up! Hey, ma...
- Give me my hat back!
1031
01:09:03,222 --> 01:09:05,302
Tony, sit down!
And Kelly, get out of here!
1032
01:09:05,516 --> 01:09:07,097
He's trying to get
you to play his game.
1033
01:09:07,352 --> 01:09:08,933
Aw, look who's the pussy
now, Nelson.
1034
01:09:09,354 --> 01:09:10,354
Stop!
1035
01:09:10,563 --> 01:09:11,894
Admit what you did!
1036
01:09:13,191 --> 01:09:14,852
Okay, I am going to
call the authorities.
1037
01:09:16,319 --> 01:09:17,319
Tell them.
1038
01:09:17,695 --> 01:09:18,855
Tell them what you did!
1039
01:09:19,447 --> 01:09:21,187
Stop this and confess!
1040
01:09:25,203 --> 01:09:26,203
Milady.
1041
01:09:26,371 --> 01:09:28,327
Should you partake in
some of my hilarity?
1042
01:09:28,831 --> 01:09:30,431
Should you be so inclined?
1043
01:09:30,458 --> 01:09:32,744
Would you let me stick
you with my teeny-weeny?
1044
01:09:33,002 --> 01:09:34,913
Get the fuck...
1045
01:09:35,380 --> 01:09:36,790
No, no, no, Tony.
1046
01:09:36,798 --> 01:09:38,038
I got a funny feeling
you're about to hurt yourself.
1047
01:09:38,049 --> 01:09:39,630
Stop!
1048
01:09:39,634 --> 01:09:41,750
- Stop it!
- Tony, don't mess with him.
1049
01:09:41,761 --> 01:09:42,761
No?
1050
01:09:43,054 --> 01:09:44,054
Tony, don't.
1051
01:09:44,430 --> 01:09:45,510
- Come on, Tony.
- Fuck you!
1052
01:09:45,848 --> 01:09:46,848
Stop it!
1053
01:10:11,624 --> 01:10:12,624
Your hat.
1054
01:10:16,421 --> 01:10:18,286
Kelly, why are you doing this?
1055
01:10:18,631 --> 01:10:19,962
This was not the plan!
1056
01:10:20,216 --> 01:10:21,216
Oh, my god.
1057
01:10:24,554 --> 01:10:25,554
Sarah.
1058
01:10:25,722 --> 01:10:28,179
No!
1059
01:10:34,522 --> 01:10:36,183
Tony!
1060
01:10:36,482 --> 01:10:38,642
Oh, Nelson doesn't even care
about his own best friend.
1061
01:10:39,277 --> 01:10:40,504
You know, he could've
stopped this.
1062
01:10:40,528 --> 01:10:42,268
All Nelson cares
about is Nelson!
1063
01:10:44,323 --> 01:10:45,904
This isn't my fault, man.
1064
01:10:46,409 --> 01:10:48,149
- You did this.
- No, no, no, no, no.
1065
01:10:48,369 --> 01:10:50,325
Tony made his choice,
but you could've saved him.
1066
01:10:50,329 --> 01:10:51,364
And now it's your turn.
1067
01:10:51,622 --> 01:10:53,237
Nelson, please just confess.
1068
01:10:54,333 --> 01:10:55,994
Come on, what's it
gonna be, Nelson?
1069
01:10:56,461 --> 01:10:57,701
What's it gonna be?
1070
01:10:59,881 --> 01:11:00,881
Kelly, stop!
1071
01:11:02,008 --> 01:11:03,008
Don't move.
1072
01:11:07,513 --> 01:11:08,513
Oh, my god.
1073
01:11:17,523 --> 01:11:18,523
Call 911!
1074
01:11:41,881 --> 01:11:43,321
Why are you being
so pushy to see me?
1075
01:11:44,467 --> 01:11:46,787
It's not safe for me to be
out here with Kelly stalking me.
1076
01:11:46,886 --> 01:11:48,046
I... I want to get Kelly back
1077
01:11:48,221 --> 01:11:49,336
for what he did to Tony.
1078
01:11:50,348 --> 01:11:51,348
So do I.
1079
01:11:51,933 --> 01:11:55,391
How? Right, anything
we do to him backfires.
1080
01:11:55,686 --> 01:11:56,846
I don't know how to beat him.
1081
01:11:57,605 --> 01:11:58,685
I might.
1082
01:11:58,689 --> 01:12:00,689
Remember when I told you
what I saw at the funeral?
1083
01:12:02,693 --> 01:12:04,854
- Trash boy ate a vine and puked.
- So?
1084
01:12:05,112 --> 01:12:07,228
Yeah, but it's way
more than that.
1085
01:12:20,586 --> 01:12:22,146
Is this a part of the cemetery?
1086
01:12:22,213 --> 01:12:23,293
It's right up here.
1087
01:12:23,464 --> 01:12:24,749
- Shit.
- Oh!
1088
01:12:25,299 --> 01:12:26,880
- What?
- Kelly's vomit.
1089
01:12:27,134 --> 01:12:28,965
- Sick.
- Jesus.
1090
01:12:31,639 --> 01:12:32,639
It's right here.
1091
01:12:33,057 --> 01:12:34,057
What, this weed?
1092
01:12:34,475 --> 01:12:35,760
Yeah, that's it.
1093
01:12:37,270 --> 01:12:38,270
Let's get it.
1094
01:12:38,521 --> 01:12:39,931
Uh, is that gonna get
on my seat?
1095
01:12:40,982 --> 01:12:43,439
Really?
You care about your damn seats?
1096
01:12:49,949 --> 01:12:50,949
Come on, let's go.
1097
01:13:09,594 --> 01:13:11,380
Oh, Jesus. Nelson?
1098
01:13:12,555 --> 01:13:14,967
Nelson? There you are.
1099
01:13:15,224 --> 01:13:17,886
Get this science experiment
shit out of here, it stinks.
1100
01:13:18,394 --> 01:13:19,674
Yeah, yeah, I'll get to it, dad.
1101
01:13:19,979 --> 01:13:22,311
Thank you. Oh, and you're
going to the field tomorrow,
1102
01:13:22,565 --> 01:13:23,565
so don't make plans.
1103
01:13:25,651 --> 01:13:26,651
School's closed.
1104
01:13:26,944 --> 01:13:28,104
Not for you, it ain't.
1105
01:13:28,571 --> 01:13:29,798
Tell your brother too, will you?
1106
01:13:29,822 --> 01:13:31,562
I can't seem to
motivate that kid.
1107
01:13:33,075 --> 01:13:34,656
Hey, Reed! There you are.
1108
01:13:34,952 --> 01:13:35,952
You're going tomorrow.
1109
01:13:36,203 --> 01:13:37,318
I didn't raise no pussies.
1110
01:13:37,705 --> 01:13:38,785
I-I have a concussion, dad.
1111
01:13:39,040 --> 01:13:40,655
I'll probably get a cte.
1112
01:13:40,666 --> 01:13:42,122
Cte, really?
1113
01:13:42,835 --> 01:13:44,229
You don't even know what
the hell that shit is.
1114
01:13:44,253 --> 01:13:45,253
You're going
1115
01:14:36,222 --> 01:14:38,554
Guys, break"s over.
Let's go. Wind sprints.
1116
01:14:38,557 --> 01:14:40,047
Hustle, come on!
1117
01:14:40,810 --> 01:14:42,596
Gus, I can't protect
them out here.
1118
01:14:42,853 --> 01:14:44,434
Relax, god.
1119
01:14:44,647 --> 01:14:45,647
Listen to me.
1120
01:14:46,732 --> 01:14:48,292
You don't know what
you're dealing with.
1121
01:14:48,693 --> 01:14:49,693
Yeah, I do.
1122
01:14:49,944 --> 01:14:52,060
He's a mealy-mouth
little punk-ass kid
1123
01:14:52,488 --> 01:14:54,524
who for some reason
scares the shit outta you.
1124
01:14:54,699 --> 01:14:55,699
You worry too much.
1125
01:14:57,743 --> 01:14:58,743
Come on, boys!
1126
01:15:15,970 --> 01:15:18,427
That's it. That's it!
1127
01:15:18,681 --> 01:15:20,421
There it is,
good hands, good hands.
1128
01:15:20,641 --> 01:15:22,035
All right, bring it back,
bring it back.
1129
01:15:22,059 --> 01:15:23,299
Nelson, you're gonna go long.
1130
01:15:23,561 --> 01:15:25,927
And Reed, remember,
you got a safety deep.
1131
01:15:26,439 --> 01:15:28,646
So go for the ball,
trust your safety.
1132
01:15:29,567 --> 01:15:30,898
Come on, let's go.
1133
01:15:31,694 --> 01:15:33,814
You know we're gonna stay
here until you get it right.
1134
01:15:36,741 --> 01:15:37,941
All right, let's try it again.
1135
01:15:38,534 --> 01:15:40,650
You ready? Do it right
this time, same play.
1136
01:15:40,911 --> 01:15:42,617
Come on.
1137
01:15:47,752 --> 01:15:49,072
You want to be here all day?
1138
01:15:49,628 --> 01:15:51,164
I don't, it's hotter than hell.
1139
01:15:51,922 --> 01:15:54,459
So move your ass so we
can get done and get home.
1140
01:15:56,844 --> 01:15:58,129
All right, his ball, go long.
1141
01:15:59,221 --> 01:16:00,221
Line it up.
1142
01:16:01,599 --> 01:16:02,599
Line it up.
1143
01:16:03,184 --> 01:16:04,344
Same play, same play.
1144
01:16:04,602 --> 01:16:05,682
Let's go, let's go.
1145
01:16:17,740 --> 01:16:18,820
Let's go, give me the ball.
1146
01:16:20,159 --> 01:16:21,159
Remember... =-Gus.
1147
01:16:21,827 --> 01:16:22,947
I need to talk to your boys.
1148
01:16:23,245 --> 01:16:24,245
About what?
1149
01:16:24,872 --> 01:16:25,872
Don't worry about it.
1150
01:16:36,967 --> 01:16:38,327
Boys, bring it in, come here.
1151
01:16:38,886 --> 01:16:39,886
What's going on?
1152
01:16:40,721 --> 01:16:42,586
Nelson, I found the chains
1153
01:16:42,765 --> 01:16:44,721
in the back of your
dad's pickup truck.
1154
01:16:44,975 --> 01:16:47,256
Those are my chains.
I put them in there last night.
1155
01:16:47,937 --> 01:16:48,937
Why?
1156
01:16:49,730 --> 01:16:51,530
Is there anything
you want to tell me?
1157
01:16:52,775 --> 01:16:54,855
Nah. I don't know what
you're talking about, sheriff.
1158
01:16:55,861 --> 01:16:56,861
What about you, Reed?
1159
01:16:58,405 --> 01:16:59,736
I had nothing to
do with nothing.
1160
01:17:00,241 --> 01:17:01,572
Well, there you go.
1161
01:17:02,785 --> 01:17:03,785
Glad we cleared that up.
1162
01:17:05,329 --> 01:17:06,364
Thanks for coming by.
1163
01:17:06,872 --> 01:17:07,952
Check it out, guys.
1164
01:17:09,792 --> 01:17:11,112
It's the walking
garbage disposal.
1165
01:17:18,926 --> 01:17:19,961
So fucking gross.
1166
01:17:21,846 --> 01:17:22,846
But it'll be worth it.
1167
01:17:24,598 --> 01:17:26,429
Now who's ready?
1168
01:17:26,684 --> 01:17:29,346
Look, Kelly, I had nothing to do
with your mother's death, I swear.
1169
01:17:31,814 --> 01:17:32,724
Reed, where the hell
are you going?
1170
01:17:32,731 --> 01:17:34,096
Reed, get back here!
1171
01:17:36,694 --> 01:17:38,730
I like Reed.
Never thought I'd say that.
1172
01:17:40,948 --> 01:17:41,988
Hey, I'm ready, trash boy.
1173
01:17:48,914 --> 01:17:50,779
Kelly, don't listen to him.
1174
01:17:51,041 --> 01:17:52,076
I can help you.
1175
01:17:52,334 --> 01:17:53,334
I won't ask again!
1176
01:17:55,379 --> 01:17:57,620
What are you waiting for, bud?
Arrest his ass.
1177
01:18:13,564 --> 01:18:14,724
Drop that drill, Kelly.
1178
01:18:14,982 --> 01:18:16,017
Not until he confesses!
1179
01:18:16,859 --> 01:18:17,859
You know what you did!
1180
01:18:18,110 --> 01:18:19,600
Nelson, you stubborn bastard!
1181
01:18:21,739 --> 01:18:23,855
=fuck is this?
1182
01:18:24,867 --> 01:18:25,867
Boys will be boys.
1183
01:18:28,579 --> 01:18:29,579
Fuck this!
1184
01:18:30,414 --> 01:18:32,245
Come on, shoot him, god damn it!
1185
01:18:32,499 --> 01:18:33,659
I can handle this!
1186
01:18:34,752 --> 01:18:35,752
Kelly!
1187
01:18:36,003 --> 01:18:37,664
I know Nelson was involved.
1188
01:18:38,088 --> 01:18:39,919
I found the chain
he used on your trailer,
1189
01:18:40,174 --> 01:18:41,789
but you have to stop this.
1190
01:18:42,384 --> 01:18:43,499
This is not you.
1191
01:18:46,055 --> 01:18:48,262
I know pflueger gave you
those powers.
1192
01:18:49,391 --> 01:18:50,511
What do you know about that?
1193
01:18:50,809 --> 01:18:52,409
What I know is
they're not yours.
1194
01:18:52,937 --> 01:18:54,802
They haven't been used
for a hundred years.
1195
01:18:55,940 --> 01:18:57,305
That medicine is very dangerous.
1196
01:18:57,566 --> 01:18:59,646
This is fuckin' bullshit, man!
1197
01:18:59,777 --> 01:19:01,217
Look what he's doing to my son!
1198
01:19:02,988 --> 01:19:03,988
Kelly, stop!
1199
01:19:08,869 --> 01:19:09,869
Fuck this!
1200
01:19:13,207 --> 01:19:14,207
You okay?
1201
01:19:26,220 --> 01:19:28,176
Take that, you son
of a dead bitch!
1202
01:19:35,104 --> 01:19:36,389
What the hell is he?
1203
01:19:40,693 --> 01:19:42,103
Shoot him now, he's weak!
1204
01:19:44,989 --> 01:19:47,822
Back up, bud. I don't want
to hurt you. Get away.
1205
01:19:48,075 --> 01:19:49,395
- Don"t do...
- Get the fuck away.
1206
01:19:56,375 --> 01:19:57,375
This ends now.
1207
01:19:58,627 --> 01:19:59,787
Nelson killed my mom.
1208
01:20:01,005 --> 01:20:02,666
He and Tony burned
her alive in our home.
1209
01:20:03,882 --> 01:20:04,962
What is wrong with you?
1210
01:20:04,967 --> 01:20:06,252
What's wrong with all of you?
1211
01:20:07,052 --> 01:20:08,588
Goodbye, freak. Don't shoot!
1212
01:20:18,022 --> 01:20:20,638
- Man, that itches.
- Kelly, look what you've done!
1213
01:20:21,066 --> 01:20:22,186
What... look what I've done?
1214
01:20:23,110 --> 01:20:24,110
This was their doing.
1215
01:20:24,570 --> 01:20:25,855
They're dead because of you!
1216
01:20:26,113 --> 01:20:28,399
No, I didn't kill anyone,
Gus chose to pull that trigger.
1217
01:20:29,742 --> 01:20:31,448
So this is what your mom
would've wanted?
1218
01:20:32,077 --> 01:20:33,117
Would she be proud of you?
1219
01:20:35,289 --> 01:20:36,870
Not this new Kelly.
1220
01:20:37,416 --> 01:20:39,953
I want you... to like me.
1221
01:20:41,045 --> 01:20:42,085
It's all I've ever wanted.
1222
01:20:42,713 --> 01:20:46,001
I don't like you, Kelly.
Not anymore.
1223
01:20:50,137 --> 01:20:51,923
Kelly. Red elk and 1,
1224
01:20:53,724 --> 01:20:56,090
we can help you bring back
the old Kelly.
1225
01:20:56,101 --> 01:20:58,217
I don't want to
be the old Kelly.
1226
01:20:58,812 --> 01:21:01,019
Weak and... and powerless,
the one everyone shits on!
1227
01:21:01,023 --> 01:21:02,459
You can't have me
and have the powers!
1228
01:21:02,483 --> 01:21:03,483
No, that's not fair!
1229
01:21:03,984 --> 01:21:05,424
How do you expect
me to give this up?
1230
01:21:05,694 --> 01:21:06,814
I can control it, I promise.
1231
01:21:07,446 --> 01:21:08,446
You can't.
1232
01:21:09,406 --> 01:21:10,406
No one can.
1233
01:21:12,451 --> 01:21:14,171
Kelly, if you ever cared for me,
1234
01:21:14,244 --> 01:21:16,075
give these powers
back to red elk.
1235
01:21:16,872 --> 01:21:17,872
Cared for you?
1236
01:21:20,042 --> 01:21:21,042
I love you.
1237
01:21:30,052 --> 01:21:31,052
Drop the gun.
1238
01:21:33,472 --> 01:21:34,472
Drop the gun.
1239
01:21:35,140 --> 01:21:37,927
That won't solve anything.
1240
01:21:38,185 --> 01:21:39,225
Just come with me.
1241
01:22:26,108 --> 01:22:27,939
Kelly. Kelly, listen to me.
1242
01:22:28,569 --> 01:22:30,434
Red elk is gonna make
vou my Kelly again, okay?
1243
01:22:31,113 --> 01:22:33,069
Okay? And then we're gonna make
you stronger than ever together,
1244
01:22:33,073 --> 01:22:34,073
I promise.
1245
01:22:38,620 --> 01:22:40,100
You owe me a movie.
1246
01:22:41,165 --> 01:22:42,165
Yeah.
1247
01:22:42,332 --> 01:22:43,332
Yeah, I do.
1248
01:22:56,096 --> 01:22:57,256
That one's our killer, right?
1249
01:22:59,016 --> 01:23:00,296
Well, I got my
backup right here.
1250
01:23:02,769 --> 01:23:03,975
Let's go.
1251
01:23:04,229 --> 01:23:05,229
I don't know.
1252
01:23:16,158 --> 01:23:17,158
Is it working?
1253
01:23:21,413 --> 01:23:22,413
Hurry!
1254
01:23:23,624 --> 01:23:24,624
What the hell?
1255
01:23:25,000 --> 01:23:26,615
Kelly, let it go, let it go!
1256
01:23:26,877 --> 01:23:29,334
Don't stop!
Soon it will be free!
1257
01:23:32,382 --> 01:23:33,382
Let it go!
1258
01:23:33,592 --> 01:23:34,819
What's happening?
1259
01:23:34,843 --> 01:23:35,843
Keep going!
1260
01:23:36,053 --> 01:23:37,572
What's happening to him?
1261
01:23:37,596 --> 01:23:39,052
You said he'd be okay!
1262
01:23:39,348 --> 01:23:40,804
Stop it, stop it!
1263
01:23:41,058 --> 01:23:42,173
You're killing him!
1264
01:23:44,686 --> 01:23:47,447
Listen to me, Kelly. Kelly, when I
scream, you run as fast as you can.
1265
01:23:47,648 --> 01:23:48,648
Okay?
1266
01:23:50,108 --> 01:23:51,143
Stop it!
1267
01:23:51,151 --> 01:23:52,436
He's had it too long!
1268
01:23:52,986 --> 01:23:54,317
You said we could save him.
1269
01:23:54,571 --> 01:23:55,731
It's a part of him.
1270
01:23:56,406 --> 01:23:57,406
He must die.
1271
01:23:59,243 --> 01:24:00,574
Then I will have the power.
1272
01:24:01,203 --> 01:24:02,488
I will not kill this boy.
1273
01:24:02,871 --> 01:24:04,611
We must bury him with pflueger.
1274
01:24:06,500 --> 01:24:07,580
I can save him.
1275
01:24:12,464 --> 01:24:13,795
Run, Kelly, run!
1276
01:24:14,716 --> 01:24:15,716
Freeze, pull it!
1277
01:24:16,510 --> 01:24:17,910
Wait, wait!
1278
01:24:37,114 --> 01:24:39,025
No. No, no, no.
1279
01:24:39,283 --> 01:24:41,239
No, no, Dominique, no, no, no.
1280
01:24:41,243 --> 01:24:42,983
Stay with me. Please stay.
1281
01:24:46,748 --> 01:24:48,204
I'm sorry I made you come here.
1282
01:24:49,001 --> 01:24:50,036
It's okay, I...
1283
01:24:50,294 --> 01:24:51,414
I would do anything for you.
1284
01:24:58,969 --> 01:25:00,425
Then don't give them the power.
1285
01:25:01,305 --> 01:25:02,305
I won't.
1286
01:25:05,684 --> 01:25:06,684
I love you.
1287
01:25:08,353 --> 01:25:09,353
I always will.
1288
01:25:10,105 --> 01:25:11,105
I love...
1289
01:25:15,569 --> 01:25:16,569
No.
1290
01:25:17,404 --> 01:25:18,404
No, no...
1291
01:25:19,323 --> 01:25:21,234
Nol
1292
01:25:24,494 --> 01:25:27,031
no one will ever have
this power again!
1293
01:25:30,459 --> 01:25:32,415
Why did you do this to me?
1294
01:25:33,879 --> 01:25:35,119
Why!
1295
01:25:38,759 --> 01:25:40,249
This evil dies with me.
1296
01:25:42,346 --> 01:25:44,052
With me, pflueger!
1297
01:26:20,425 --> 01:26:21,425
Do you have it?
1298
01:26:22,719 --> 01:26:23,719
Do you have it?
1299
01:26:26,390 --> 01:26:27,390
No.
1300
01:26:33,438 --> 01:26:35,269
Ross, this town is crazy, man.
1301
01:26:35,482 --> 01:26:37,518
Yeah, Carter, I know bro.
1302
01:26:38,193 --> 01:26:39,353
Hey, can you turn this up?
1303
01:26:39,569 --> 01:26:40,900
- Got it.
- Aight.
1304
01:27:00,215 --> 01:27:01,375
Man, that itches.
1305
01:27:07,514 --> 01:27:09,274
You good back there?
1306
01:27:09,307 --> 01:27:11,093
Uh... no.
1307
01:27:38,462 --> 01:27:40,077
J I know your life is empty j
1308
01:27:40,338 --> 01:27:43,626
j and you hate to face
this world alone
1309
01:27:46,720 --> 01:27:49,086
j so you're searching
for an angel ยป
1310
01:27:49,347 --> 01:27:52,339
j someone who can
make you whole j
1311
01:27:55,937 --> 01:28:00,852
j I cannot save you
1312
01:28:04,446 --> 01:28:10,316
j I can't even save myself j
1313
01:28:11,369 --> 01:28:14,486
j so just save yourself j
1314
01:28:39,564 --> 01:28:41,179
J I know that you've
been damaged
1315
01:28:41,483 --> 01:28:45,192
j your soul has
suffered such abuse j
1316
01:28:48,323 --> 01:28:50,314
j but I am not your savior j
1317
01:28:50,575 --> 01:28:53,487
j I am just as fucked as you j
1318
01:28:56,998 --> 01:29:01,913
j I cannot save you
1319
01:29:05,590 --> 01:29:11,506
j I can't even save myself j
1320
01:29:12,389 --> 01:29:15,506
j so just save yourself j
1321
01:29:32,075 --> 01:29:38,696
J; Please don't take pity on me [j
1322
01:29:40,709 --> 01:29:47,376
j; Please don't take pity on me [j
1323
01:29:49,467 --> 01:29:54,928
j; Please don't take pity on me [j
1324
01:29:58,351 --> 01:30:05,268
j; Please don't take pity on me [j
1325
01:30:07,027 --> 01:30:08,563
j; My life has been a nightmare j
1326
01:30:08,820 --> 01:30:12,438
I' my soul is fractured
to the bone
1327
01:30:15,660 --> 01:30:17,366
j if I must be lonely j
1328
01:30:17,621 --> 01:30:21,239
ji think I'd rather be alone j
1329
01:30:24,586 --> 01:30:29,751
j you cannot save me j
1330
01:30:33,094 --> 01:30:38,760
j you can't even save yourself j
1331
01:30:41,853 --> 01:30:46,768
j I cannot save you
1332
01:30:50,654 --> 01:30:56,365
j I can't even save myself j
1333
01:30:58,244 --> 01:31:00,405
j save yourself j
1334
01:31:01,706 --> 01:31:04,539
j so just save yourself j
83364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.