Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:11,178
Co-produced by Office Den,
Shochiku Co., Ltd.,
2
00:00:11,178 --> 00:00:13,305
and Asahi Broadcasting Corp.
3
00:00:15,140 --> 00:00:21,188
A SHOCHIKU FILM
4
00:01:05,357 --> 00:01:06,608
9 YEARS AGO - 1971
5
00:01:06,692 --> 00:01:09,570
A GROUP OF YOUNGSTERS
6
00:01:09,570 --> 00:01:13,991
CROSSED THE SEA TO SADO ISLAND.
7
00:01:47,441 --> 00:01:51,361
1972
8
00:02:09,463 --> 00:02:13,425
"ONDEKO" FROM SADO ISLAND
9
00:02:51,171 --> 00:02:55,133
"NOH" FROM SADO ISLAND
10
00:03:32,295 --> 00:03:37,592
"BUNYA PUPPET SHOW" FROM SADO
11
00:04:15,380 --> 00:04:18,717
Executive Producer: Tagayasu Den
12
00:04:18,717 --> 00:04:21,219
Producer: Kogi Tanaka
13
00:04:21,219 --> 00:04:22,637
Screenplay: Shigeo Nakakura
14
00:04:22,721 --> 00:04:25,307
Cinematography: Keiji Maruyama
15
00:04:25,307 --> 00:04:26,641
Sound: Hideo Nishizaki
16
00:04:26,725 --> 00:04:28,935
Art Director: Chiyoo Umeda
17
00:04:28,935 --> 00:04:30,353
Lighting: Masahiro Noda
18
00:04:30,353 --> 00:04:31,313
Editor: Riichi Fuke
19
00:04:31,396 --> 00:04:33,857
Music: Toshi Ichiyanagi
20
00:04:33,857 --> 00:04:35,317
Art Supervisor: Tadanori Yokoo
21
00:04:35,400 --> 00:04:38,653
Directed by Tai Kato
22
00:04:40,071 --> 00:04:43,992
SUMMER OF 1980
23
00:06:23,717 --> 00:06:27,387
JOINT RECITAL OF
DOWN TOWN BOOGIE WOOGIE BAND
24
00:06:27,387 --> 00:06:30,307
AND THE ONDEKOZA
25
00:06:30,390 --> 00:06:37,606
Sado Steamboat Embarkation Area
26
00:10:51,317 --> 00:10:53,069
1980
27
00:10:53,153 --> 00:10:54,904
1979
28
00:10:54,988 --> 00:11:01,911
1978
29
00:11:37,572 --> 00:11:41,534
If he joins Ondekoza...
30
00:11:41,534 --> 00:11:46,331
I mean my son...
31
00:11:46,456 --> 00:11:51,461
If he can make it with Ondekoza,
32
00:11:51,461 --> 00:11:54,172
that'll be fine.
33
00:11:55,048 --> 00:11:58,051
But what if he fails?
34
00:11:58,301 --> 00:12:00,553
What if he turns out no good?
35
00:12:00,720 --> 00:12:05,099
That's why I keep opposing this.
36
00:12:06,309 --> 00:12:09,437
What if my son...
37
00:12:11,606 --> 00:12:14,567
Can't make a living?
38
00:12:14,651 --> 00:12:16,653
Exactly.
39
00:12:16,778 --> 00:12:19,656
If he goes with Ondekoza,
40
00:12:19,739 --> 00:12:22,450
but can't make it
41
00:12:22,575 --> 00:12:25,411
and comes back to me,
42
00:12:25,912 --> 00:12:28,706
I won't accept him.
43
00:12:28,706 --> 00:12:32,085
He should earn his keep
44
00:12:32,585 --> 00:12:36,673
by doing whatever work he can.
45
00:12:36,673 --> 00:12:40,802
I oppose his joining Ondekoza.
46
00:14:41,381 --> 00:14:44,217
It'll be interesting
47
00:14:44,342 --> 00:14:48,096
if masks and faces look the same.
48
00:14:48,763 --> 00:14:52,850
The ones on the other days
49
00:14:52,850 --> 00:14:56,604
looked too ordinary.
50
00:14:56,687 --> 00:15:01,651
Masks should show more
51
00:15:01,651 --> 00:15:04,153
expression, violent or stern.
52
00:15:04,153 --> 00:15:06,114
That'd be more fun.
53
00:15:06,197 --> 00:15:10,451
Carving isn't easy.
54
00:15:11,452 --> 00:15:14,747
Sometimes carpenters do it.
55
00:15:15,039 --> 00:15:17,041
But we should use clay.
56
00:15:17,125 --> 00:15:21,671
Look at mirrors or your photos.
57
00:15:28,428 --> 00:15:30,888
I look like a demon
58
00:15:31,013 --> 00:15:32,598
when I'm running.
59
00:15:34,642 --> 00:15:37,520
You look all right.
60
00:15:38,396 --> 00:15:41,190
I won't need a mask, then.
61
00:15:41,357 --> 00:15:47,196
Try to add more expressions.
62
00:16:23,774 --> 00:16:25,026
How about this?
63
00:16:25,026 --> 00:16:27,069
No good.
64
00:16:43,753 --> 00:16:46,797
The eyebrows are all right.
65
00:16:46,964 --> 00:16:50,259
I don't like the chin.
66
00:18:09,755 --> 00:18:11,424
Wait a minute.
67
00:19:01,265 --> 00:19:02,642
This note.
68
00:19:04,810 --> 00:19:06,354
Here we go.
69
00:19:20,910 --> 00:19:22,495
Sing louder.
70
00:19:39,387 --> 00:19:40,888
Louder.
71
00:19:54,652 --> 00:19:56,237
Not too long.
72
00:20:26,475 --> 00:20:28,227
Tighter.
73
00:20:55,755 --> 00:20:59,675
ONIKENBAI
74
00:30:36,835 --> 00:30:40,756
YAGURA NO OSHICHI
75
00:39:33,830 --> 00:39:37,792
1979
76
00:39:40,503 --> 00:39:45,091
"SAKURA SAKURA" VARIATION
77
00:43:52,964 --> 00:43:54,549
Where are you going?
78
00:43:54,757 --> 00:43:56,509
Why not dance?
79
00:44:00,972 --> 00:44:02,348
Where to?
80
00:44:08,855 --> 00:44:11,482
I always remember it,
81
00:44:11,649 --> 00:44:13,693
though anything can happen
82
00:44:13,901 --> 00:44:17,238
in the future.
83
00:44:17,321 --> 00:44:18,948
Not in my case.
84
00:44:18,948 --> 00:44:22,952
We're already old maids.
85
00:44:23,077 --> 00:44:25,329
But we don't realize it.
86
00:44:27,415 --> 00:44:29,792
I think I can make it
87
00:44:29,876 --> 00:44:31,752
if this stability lasts.
88
00:44:31,752 --> 00:44:35,590
But if I get to feel
89
00:44:35,590 --> 00:44:37,884
I'm growing old after all...
90
00:44:37,884 --> 00:44:39,969
I wonder how to put it...
91
00:44:40,178 --> 00:44:42,388
You'd better stay inside.
92
00:44:42,388 --> 00:44:46,350
When I went out, my parents
93
00:44:46,350 --> 00:44:50,313
and neighbors suggested I marry.
94
00:44:51,105 --> 00:44:54,358
I had a marriage interview.
95
00:44:55,401 --> 00:44:57,153
I didn't want one.
96
00:44:57,236 --> 00:45:00,656
I was carried away because...
97
00:45:00,740 --> 00:45:03,034
I was depressed then.
98
00:45:03,117 --> 00:45:05,077
So you met the man?
99
00:45:05,161 --> 00:45:07,246
So it seems.
100
00:45:08,122 --> 00:45:11,083
I had someone else to love.
101
00:45:15,630 --> 00:45:18,132
But I couldn't marry him.
102
00:45:18,257 --> 00:45:20,426
That's also why.
103
00:45:20,509 --> 00:45:21,677
So, I thought,
104
00:45:21,677 --> 00:45:25,139
I should at least meet the man
105
00:45:25,348 --> 00:45:28,768
they recommended.
106
00:45:29,435 --> 00:45:31,979
But it's no good.
107
00:45:32,063 --> 00:45:34,482
Now I realize it well.
108
00:45:34,565 --> 00:45:37,360
I don't think about marriage.
109
00:45:37,360 --> 00:45:40,404
I decided to forget it.
110
00:45:40,529 --> 00:45:43,157
I just want to get old
111
00:45:43,241 --> 00:45:45,493
doing what I like.
112
00:45:45,743 --> 00:45:49,455
But I love children.
113
00:45:49,622 --> 00:45:55,253
I wish I could have children.
114
00:45:55,378 --> 00:45:57,255
But I want to use the time
115
00:45:57,338 --> 00:45:59,674
to do something else.
116
00:45:59,674 --> 00:46:02,843
That's how I feel.
117
00:46:02,927 --> 00:46:05,554
You're in a dilemma.
118
00:46:06,180 --> 00:46:08,641
Yes. I'm unstable.
119
00:46:08,724 --> 00:46:11,185
You feel like you're sisters
120
00:46:11,185 --> 00:46:15,439
when you grow up.
121
00:46:15,773 --> 00:46:17,441
When I was in high school,
122
00:46:17,775 --> 00:46:20,528
my mother was still young.
123
00:46:20,528 --> 00:46:24,407
We often joked with one another.
124
00:46:24,699 --> 00:46:29,870
Having children when you're young...
125
00:46:30,079 --> 00:46:33,708
when you're young, and...
126
00:46:33,708 --> 00:46:35,835
Growing with them?
127
00:46:35,835 --> 00:46:38,587
Yes. I wish I could do it.
128
00:46:38,587 --> 00:46:41,716
You still have time.
129
00:46:43,759 --> 00:46:48,306
You were born as a woman.
130
00:46:48,389 --> 00:46:52,727
You function to bear children.
131
00:46:52,893 --> 00:46:56,314
Aren't you curious about it?
132
00:46:56,439 --> 00:47:02,320
About when your belly
133
00:47:02,445 --> 00:47:05,031
grows or something?
134
00:47:05,573 --> 00:47:09,660
As for me, I'm not so healthy.
135
00:47:10,536 --> 00:47:12,496
I'm rather weak.
136
00:47:13,289 --> 00:47:18,169
I tried not to think about it.
137
00:47:18,753 --> 00:47:21,088
That's why I'm like this now.
138
00:47:21,839 --> 00:47:25,801
That's the reality.
139
00:47:26,802 --> 00:47:30,097
They say
140
00:47:30,806 --> 00:47:34,769
childbirth changes women.
141
00:47:34,894 --> 00:47:37,063
Yes. Each time they have a child.
142
00:47:37,188 --> 00:47:41,067
I heard that, too.
143
00:47:41,442 --> 00:47:46,822
I wish I could have one.
144
00:47:47,281 --> 00:47:50,326
They say men carry their past
145
00:47:50,326 --> 00:47:53,704
on their backs, while...
146
00:47:53,704 --> 00:47:55,623
Women are reborn each time...
147
00:47:55,706 --> 00:48:00,127
they have a child.
148
00:48:00,795 --> 00:48:05,508
It's only theory. We can't do it.
149
00:49:24,962 --> 00:49:28,549
KAGURA
150
00:51:57,948 --> 00:52:01,869
OODAIKO
151
01:00:45,100 --> 01:00:53,483
To Sado Island, to Sado Island...
152
01:00:56,319 --> 01:01:02,993
Even grass and trees are
153
01:01:02,993 --> 01:01:06,955
inclined toward Sado
154
01:01:10,834 --> 01:01:16,882
Is Sado Island such a
155
01:01:17,007 --> 01:01:24,347
fine place to live?
156
01:01:32,189 --> 01:01:40,822
Love songs are chanted for me
157
01:01:42,908 --> 01:01:52,292
but how could I go to Sado?
158
01:01:56,421 --> 01:02:03,637
Sado Island is too far away...
159
01:02:03,803 --> 01:02:09,351
Far away across the sea
160
01:06:48,963 --> 01:06:54,093
MONOCHROME I
Composed by Maki Ishii
161
01:20:21,859 --> 01:20:25,821
YATAI BAYASHI
162
01:28:51,701 --> 01:28:55,622
1980
163
01:28:58,834 --> 01:29:02,754
TSUGARU JONGARA BUSHI
164
01:39:34,927 --> 01:39:36,262
TOSHIO KAWAUCHI
165
01:39:36,262 --> 01:39:38,556
TOSHIO KAWAUCHI
Born 1950 - Cancer.
166
01:39:38,556 --> 01:39:38,639
TOSHIO KAWAUCHI
167
01:39:38,639 --> 01:39:41,100
TOSHIO KAWAUCHI
From Hongo, Tokyo.
168
01:39:41,100 --> 01:39:41,267
TOSHIO KAWAUCHI
169
01:39:41,267 --> 01:39:43,644
TOSHIO KAWAUCHI
Wandered throughout Japan
170
01:39:43,644 --> 01:39:43,686
TOSHIO KAWAUCHI
171
01:39:43,686 --> 01:39:46,063
TOSHIO KAWAUCHI
after dropping out of college.
172
01:39:47,732 --> 01:39:49,066
EITETSU HAYASHI
173
01:39:49,066 --> 01:39:51,652
EITETSU HAYASHI
Born 1952 - Aquarius.
174
01:39:51,652 --> 01:39:51,736
EITETSU HAYASHI
175
01:39:51,736 --> 01:39:54,030
EITETSU HAYASHI
From Tojo, Hiroshima.
176
01:39:54,030 --> 01:39:54,280
EITETSU HAYASHI
177
01:39:54,280 --> 01:39:59,660
EITETSU HAYASHI
Wanted to be a graphic designer.
178
01:40:01,120 --> 01:40:02,455
YOSHIAKI OI
179
01:40:02,455 --> 01:40:04,832
YOSHIAKI OI
Born 1951 - Pisces.
180
01:40:04,832 --> 01:40:04,916
YOSHIAKI OI
181
01:40:04,916 --> 01:40:07,293
YOSHIAKI OI
From Meguro, Tokyo.
182
01:40:07,293 --> 01:40:07,460
YOSHIAKI OI
183
01:40:07,460 --> 01:40:11,255
YOSHIAKI OI
Wanted to enter a university.
184
01:40:11,506 --> 01:40:13,090
HARUMI SUZUKI
185
01:40:13,090 --> 01:40:15,635
HARUMI SUZUKI
Born 1947 - Taurus.
186
01:40:15,635 --> 01:40:15,676
HARUMI SUZUKI
187
01:40:15,676 --> 01:40:18,054
HARUMI SUZUKI
From Tsuchiura, Ibaraki.
188
01:40:18,054 --> 01:40:18,262
HARUMI SUZUKI
189
01:40:18,262 --> 01:40:20,765
HARUMI SUZUKI
Wanted to be a designer
190
01:40:20,765 --> 01:40:24,185
HARUMI SUZUKI
after resigning from a printing company.
191
01:40:25,102 --> 01:40:26,270
HARUE YAMAMOTO
192
01:40:26,270 --> 01:40:28,606
HARUE YAMAMOTO
Born 1953 - Aries.
193
01:40:28,606 --> 01:40:28,773
HARUE YAMAMOTO
194
01:40:28,773 --> 01:40:31,526
HARUE YAMAMOTO
From Aikawa, Sado, Niigata.
195
01:40:31,526 --> 01:40:31,692
HARUE YAMAMOTO
196
01:40:31,692 --> 01:40:36,447
HARUE YAMAMOTO
Wanted to be a farmer.
197
01:40:38,241 --> 01:40:39,659
TAKUMI TAKANO
198
01:40:39,659 --> 01:40:41,953
TAKUMI TAKANO
Born 1953 - Virgo.
199
01:40:41,953 --> 01:40:42,036
TAKUMI TAKANO
200
01:40:42,036 --> 01:40:44,914
TAKUMI TAKANO
From Futami, Sado, Niigata.
201
01:40:44,914 --> 01:40:45,164
TAKUMI TAKANO
202
01:40:45,164 --> 01:40:49,043
TAKUMI TAKANO
Wanted to be a fisherman.
203
01:40:50,336 --> 01:40:51,671
YOKO UMEZAWA
204
01:40:51,671 --> 01:40:53,965
YOKO UMEZAWA
Born 1952 - Leo.
205
01:40:53,965 --> 01:40:54,006
YOKO UMEZAWA
206
01:40:54,006 --> 01:40:56,676
YOKO UMEZAWA
From Shinjuku, Tokyo.
207
01:40:56,676 --> 01:40:56,842
YOKO UMEZAWA
208
01:40:56,842 --> 01:41:02,431
YOKO UMEZAWA
Wanted to be a schoolteacher.
209
01:41:03,891 --> 01:41:05,226
YOSHIKAZU FUJIMOTO
210
01:41:05,226 --> 01:41:07,562
YOSHIKAZU FUJIMOTO
Born 1950 - Capricorn.
211
01:41:07,562 --> 01:41:07,645
YOSHIKAZU FUJIMOTO
212
01:41:07,645 --> 01:41:10,231
YOSHIKAZU FUJIMOTO
From Wachi, Kyoto.
213
01:41:10,231 --> 01:41:10,398
YOSHIKAZU FUJIMOTO
214
01:41:10,398 --> 01:41:14,860
YOSHIKAZU FUJIMOTO
Was an apprentice hotel cook.
215
01:41:15,695 --> 01:41:17,029
MASAFUMI KAZAMA
216
01:41:17,029 --> 01:41:19,532
MASAFUMI KAZAMA
Born 1956 - Libra.
217
01:41:19,532 --> 01:41:19,574
MASAFUMI KAZAMA
218
01:41:19,574 --> 01:41:22,159
MASAFUMI KAZAMA
From Sumon, Niigata.
219
01:41:22,159 --> 01:41:22,368
MASAFUMI KAZAMA
220
01:41:22,368 --> 01:41:27,039
MASAFUMI KAZAMA
Planned to work at a supermarket.
221
01:41:27,915 --> 01:41:29,250
KATSUJI KONDO
222
01:41:29,250 --> 01:41:31,794
KATSUJI KONDO
Born 1958 - Aquarius.
223
01:41:31,794 --> 01:41:34,422
KATSUJI KONDO
From Inabe, Mie.
224
01:41:34,422 --> 01:41:34,589
KATSUJI KONDO
225
01:41:34,589 --> 01:41:36,215
KATSUJI KONDO
Happened to tour Sado
226
01:41:36,215 --> 01:41:39,427
KATSUJI KONDO
while in high school, then...
227
01:41:43,055 --> 01:41:45,308
KIYOKO OBATA
Born 1957 - Capricorn.
228
01:41:45,308 --> 01:41:45,391
KIYOKO OBATA
229
01:41:45,391 --> 01:41:48,686
KIYOKO OBATA
From Hirokami, Niigata.
230
01:41:48,686 --> 01:41:48,728
KIYOKO OBATA
231
01:41:48,728 --> 01:41:52,481
KIYOKO OBATA
Was good at sports
232
01:41:52,481 --> 01:41:52,607
KIYOKO OBATA
233
01:41:52,607 --> 01:41:56,819
KIYOKO OBATA
when in high school.
234
01:42:01,073 --> 01:42:02,408
TOYOKAZU KAMATA
235
01:42:02,408 --> 01:42:03,951
TOYOKAZU KAMATA
Born 1954 - Libra.
236
01:42:03,951 --> 01:42:04,076
TOYOKAZU KAMATA
237
01:42:04,076 --> 01:42:07,580
TOYOKAZU KAMATA
From Kobayashi, Miyazaki.
238
01:42:07,580 --> 01:42:07,913
TOYOKAZU KAMATA
239
01:42:07,913 --> 01:42:12,918
TOYOKAZU KAMATA
Wanted to be a gym teacher.
240
01:42:14,420 --> 01:42:15,755
KAZUAKI TOMIDA
241
01:42:15,755 --> 01:42:18,090
KAZUAKI TOMIDA
Born 1957 - Pisces.
242
01:42:18,090 --> 01:42:20,760
KAZUAKI TOMIDA
From Awaji, Hyogo.
243
01:42:20,760 --> 01:42:20,926
KAZUAKI TOMIDA
244
01:42:20,926 --> 01:42:26,390
KAZUAKI TOMIDA
Wanted to be a stage actor.
245
01:42:27,183 --> 01:42:28,517
CHIEKO KOJIMA
246
01:42:28,517 --> 01:42:31,020
CHIEKO KOJIMA
Born 1953 - Taurus.
247
01:42:31,020 --> 01:42:31,103
CHIEKO KOJIMA
248
01:42:31,103 --> 01:42:33,689
CHIEKO KOJIMA
From Iwafune, Tochigi.
249
01:42:33,689 --> 01:42:33,856
CHIEKO KOJIMA
250
01:42:33,856 --> 01:42:36,734
CHIEKO KOJIMA
Once sold stationery in a
251
01:42:36,734 --> 01:42:39,487
CHIEKO KOJIMA
department store.
252
01:42:40,029 --> 01:42:41,364
MITSURU MORI
253
01:42:41,364 --> 01:42:43,866
MITSURU MORI
Born 1942 - Virgo.
254
01:42:43,866 --> 01:42:43,949
MITSURU MORI
255
01:42:43,949 --> 01:42:46,327
MITSURU MORI
From Hongo, Tokyo.
256
01:42:46,327 --> 01:42:46,535
MITSURU MORI
257
01:42:46,535 --> 01:42:49,246
MITSURU MORI
Wanted to express something
258
01:42:49,246 --> 01:42:49,288
MITSURU MORI
259
01:42:49,288 --> 01:42:51,749
MITSURU MORI
using her whole body.
260
01:43:39,046 --> 01:43:42,174
"Onikenbai" Director: Yukio Sekiya
261
01:43:42,174 --> 01:43:45,136
"Oshichi" Choreographer: Teruna Hanayagi
262
01:44:15,374 --> 01:44:18,335
Title Designer: Kiyoshi Awazu
263
01:44:32,016 --> 01:44:35,436
Down Town Fighting Boogie Woogie Band
264
01:44:38,773 --> 01:44:42,777
Directed by Tai Kato
265
01:44:43,152 --> 01:44:46,405
THE END
15722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.