All language subtitles for The.Mosquito.Coast.S01E07.WEB.x264-PHOENiX-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,417 --> 00:00:43,457 You okay? 2 00:00:45,546 --> 00:00:46,546 Charlie. 3 00:00:49,174 --> 00:00:50,184 Yeah. 4 00:00:50,884 --> 00:00:53,224 I'm okay. Just thinking. 5 00:00:55,931 --> 00:00:56,931 About what? 6 00:02:33,195 --> 00:02:34,195 Yeah, that's good. 7 00:02:35,781 --> 00:02:37,661 Great. We can make s'mores. 8 00:02:40,619 --> 00:02:41,449 Here we go, marshmallows. 9 00:02:44,873 --> 00:02:45,923 Oh, yeah. 10 00:03:01,807 --> 00:03:04,427 -What do you think happened to them? -The cops? 11 00:03:06,019 --> 00:03:09,729 Nothing. They made it back to Langley in time for doughnut day. 12 00:03:10,315 --> 00:03:13,025 Someone probably threw them a ticker-tape parade. 13 00:03:13,110 --> 00:03:16,700 Won all kinds of medals, commendations, things like that. 14 00:03:20,617 --> 00:03:22,577 Yeah. Beautiful. 15 00:03:22,995 --> 00:03:25,205 I want you to get all this stuff, all right? 16 00:03:25,289 --> 00:03:27,289 Make sure you pay for the gas too. 17 00:03:27,958 --> 00:03:32,628 Oh, tortillas. Make sure you find some tortillas. 18 00:03:52,816 --> 00:03:54,856 Hey, is this Hershey? 19 00:03:58,030 --> 00:03:59,490 This is Julian. 20 00:04:00,199 --> 00:04:01,739 We have a mutual friend 21 00:04:01,825 --> 00:04:04,405 who said you might be able to help me out with something. 22 00:04:24,306 --> 00:04:25,306 Chicos. 23 00:04:28,685 --> 00:04:30,055 Hello, sir. 24 00:04:37,611 --> 00:04:38,781 Can I help? 25 00:04:40,155 --> 00:04:43,075 Sure. I'm looking for my brother-in-law. 26 00:04:43,784 --> 00:04:45,124 I need to tell him 27 00:04:45,744 --> 00:04:47,964 his mama's sick. 28 00:05:04,680 --> 00:05:07,720 He was here three days ago. 29 00:05:08,684 --> 00:05:11,484 He bought a Camper Van. 30 00:05:11,562 --> 00:05:15,232 He have the paperwork to make that transaction? 31 00:05:15,941 --> 00:05:17,361 Of course. 32 00:05:20,028 --> 00:05:23,698 I don't suppose you happen to have any details? 33 00:05:36,295 --> 00:05:37,625 Here. 34 00:05:38,255 --> 00:05:39,665 Thanks. 35 00:05:41,967 --> 00:05:44,337 I don't suppose they mentioned where they were headed? 36 00:05:45,596 --> 00:05:47,966 I heard the kid say something about a beach. 37 00:05:50,184 --> 00:05:52,854 He didn't happen to mention what beach? 38 00:05:52,936 --> 00:05:53,936 I'm sorry. 39 00:05:54,897 --> 00:05:56,477 Just "the beach." 40 00:06:16,168 --> 00:06:17,538 So... 41 00:06:17,628 --> 00:06:20,418 this is what we're looking for. 42 00:06:24,009 --> 00:06:25,009 Okay. 43 00:06:25,302 --> 00:06:26,512 Let's go to the beach. 44 00:07:06,718 --> 00:07:08,138 ...even seaweed as well. 45 00:07:08,220 --> 00:07:12,470 Some down there by the shore. Not-- Not too close. Otherwise, it'll be wet. 46 00:07:17,396 --> 00:07:18,396 Hey. 47 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 Anybody home? 48 00:07:21,817 --> 00:07:23,777 Still wanna be in charge of making the fire? 49 00:07:26,071 --> 00:07:27,071 Sure. 50 00:07:32,828 --> 00:07:38,208 Look, you don't owe those people anything. All right? 51 00:07:40,836 --> 00:07:43,586 They lied to you. That's brutal. 52 00:07:45,465 --> 00:07:48,005 You don't owe them a thought. Not one. 53 00:07:49,261 --> 00:07:51,221 They were just doing their job. 54 00:07:51,305 --> 00:07:54,465 Well, they have a shitty job. 55 00:07:56,351 --> 00:07:58,731 I don't know. They seemed okay. 56 00:08:33,764 --> 00:08:34,854 Sit down. 57 00:08:40,187 --> 00:08:42,307 Let me tell you how these people work. 58 00:08:43,023 --> 00:08:46,493 They grift you into thinking that they like you. 59 00:08:48,320 --> 00:08:50,950 'Cause once they've done that, you feel like you owe them. 60 00:08:51,031 --> 00:08:53,701 You're obligated to them. You understand? 61 00:08:54,284 --> 00:08:58,504 You think they give a shit about you? It's about control. Controlling you. 62 00:08:58,997 --> 00:09:02,997 The best grifters in the world, they understand control. 63 00:09:03,085 --> 00:09:08,255 Cops, politicians and big-ass corporations. 64 00:09:10,259 --> 00:09:13,639 They love you as long as you're buying the bullshit that they're selling you. 65 00:09:15,848 --> 00:09:18,928 -That's how it works, huh? -That's how it works. 66 00:10:45,270 --> 00:10:48,440 Pretty good, right? Mexican s'mores? 67 00:10:49,525 --> 00:10:51,105 They're really good, Dad. 68 00:11:05,541 --> 00:11:07,081 Give that to your sister. 69 00:11:09,336 --> 00:11:10,336 What? 70 00:11:22,599 --> 00:11:23,679 So... 71 00:11:24,893 --> 00:11:27,773 tomorrow we're gonna be heading down to a little beach town. 72 00:11:28,814 --> 00:11:30,024 Pichilingue. 73 00:11:30,858 --> 00:11:33,438 Gonna sell the Scooby-mobile. We're gonna pick up some supplies. 74 00:11:33,527 --> 00:11:34,697 And then we're... 75 00:11:36,196 --> 00:11:37,656 We're gonna head upriver. 76 00:11:41,577 --> 00:11:44,997 How are we gonna get upriver, you ask? Well, I'm glad you did. 77 00:11:47,374 --> 00:11:48,634 We're getting a boat. 78 00:11:52,796 --> 00:11:54,046 Come on. 79 00:11:55,340 --> 00:11:56,630 A boat! 80 00:11:58,427 --> 00:12:00,757 It's lovely to live on a raft. 81 00:12:01,221 --> 00:12:03,891 We got the sky up there all speckled with stars, 82 00:12:03,974 --> 00:12:06,194 and we can lay on our backs and look up at them. 83 00:12:07,019 --> 00:12:09,099 Discuss whether they were made or just happened. 84 00:12:12,107 --> 00:12:14,647 -Where's that from? -Huckleberry Finn. 85 00:12:14,735 --> 00:12:17,735 That's right. Huckleberry Finn. 86 00:12:19,698 --> 00:12:20,868 Who said it? 87 00:12:22,576 --> 00:12:23,736 Dina. 88 00:12:25,662 --> 00:12:27,752 Dina, who said it? Come on. It's easy. 89 00:12:30,918 --> 00:12:32,038 Dina. 90 00:12:37,883 --> 00:12:39,053 What's wrong? 91 00:12:43,305 --> 00:12:44,715 "What's wrong?" 92 00:12:46,517 --> 00:12:51,767 Do you ever think about us? About what we might want? 93 00:12:51,855 --> 00:12:54,475 Jesus, of course. You're all I think about. 94 00:12:54,983 --> 00:12:57,653 Sure. As long as we're telling you that you're the smartest person 95 00:12:57,736 --> 00:13:00,276 in the whole entire universe every five minutes. 96 00:13:00,364 --> 00:13:01,704 Honey, come on. That's not fair. 97 00:13:01,782 --> 00:13:04,242 If you actually gave a shit, 98 00:13:04,326 --> 00:13:07,286 you would have sent us to go live with Grandma and Grandpa years ago. 99 00:13:07,371 --> 00:13:09,581 You're better off with your mother and I. 100 00:13:09,665 --> 00:13:11,825 In what world? 101 00:13:13,710 --> 00:13:15,800 Do you know how deranged you sound? 102 00:13:18,215 --> 00:13:21,385 People are dead, Dad. 103 00:13:21,927 --> 00:13:24,047 Actual people are actually dead, 104 00:13:24,137 --> 00:13:27,217 and we're here on the beach eating fucking Mexican s'mores, 105 00:13:27,307 --> 00:13:28,927 which aren't even a real thing. 106 00:13:29,017 --> 00:13:31,847 And you actually think that's enough to make it better. 107 00:13:32,437 --> 00:13:35,687 Because you want it to, and that's how the world works, right? 108 00:13:36,859 --> 00:13:40,239 Except it doesn't work like that. 109 00:13:41,196 --> 00:13:45,986 You just need to control everyone. 110 00:13:47,119 --> 00:13:49,749 I mean, that's why you make us live like this. 111 00:13:49,830 --> 00:13:51,960 Because if it was any other way, 112 00:13:52,040 --> 00:13:54,790 we would have seen right through you like everyone else did. 113 00:13:55,252 --> 00:13:57,802 Big genius Allie Fox. 114 00:13:58,463 --> 00:14:04,683 Spends an entire life inventing things nobody wants and nobody needs. 115 00:14:04,761 --> 00:14:08,891 But it's always them that's wrong. You know, everyone else is wrong. 116 00:14:08,974 --> 00:14:11,524 Not you. Never you. 117 00:14:11,602 --> 00:14:12,902 -But look at us. -Shut up! 118 00:14:12,978 --> 00:14:14,558 -Hey. -Leave him alone. 119 00:14:16,064 --> 00:14:17,364 Hey! 120 00:14:17,441 --> 00:14:18,651 Fuck! 121 00:14:30,579 --> 00:14:32,709 Just sit the fuck down. 122 00:15:05,697 --> 00:15:06,697 Hello. 123 00:15:07,199 --> 00:15:08,029 Hola. 124 00:15:08,116 --> 00:15:11,156 Have you seen an orange Kombi? 125 00:15:12,412 --> 00:15:16,002 I'm looking for my sister and her family. 126 00:15:23,006 --> 00:15:26,046 So... I'm gonna go meet this guy. 127 00:15:26,134 --> 00:15:28,184 Charlie, I need you to go to the supermarket. 128 00:15:28,262 --> 00:15:30,642 Pick up some rice and beans, that kind of thing. 129 00:15:30,722 --> 00:15:33,142 Dry. No cans, no jars. 130 00:15:33,225 --> 00:15:34,305 I can do that. 131 00:15:34,852 --> 00:15:36,272 I'll do it. 132 00:15:38,647 --> 00:15:39,767 Hey, wait. 133 00:15:41,358 --> 00:15:42,568 What? 134 00:15:44,403 --> 00:15:46,533 -Go. It's okay. Just be careful. -What? 135 00:15:50,951 --> 00:15:52,491 Quickly. Fast. 136 00:15:58,584 --> 00:16:00,924 Passed an adventure tourism place when we came in off-- 137 00:16:01,003 --> 00:16:02,503 just off the main strip. 138 00:16:02,588 --> 00:16:04,298 I need you to go pick up some iodine tablets, 139 00:16:04,381 --> 00:16:06,801 compass, decent map, if they have one. 140 00:16:07,801 --> 00:16:13,641 Some ferro rods, tarp, paracord, first aid kit. 141 00:16:13,724 --> 00:16:15,024 Yeah. 142 00:16:16,768 --> 00:16:19,858 Oh, flashlight. Best you can find. 143 00:16:25,360 --> 00:16:26,570 Anything else? 144 00:16:28,822 --> 00:16:31,912 Duct tape. Can't have enough duct tape. 145 00:16:32,701 --> 00:16:34,241 I'll be back in a half an hour. 146 00:16:43,504 --> 00:16:45,554 So, did you see this place? 147 00:16:46,298 --> 00:16:47,548 What place? 148 00:16:47,633 --> 00:16:49,263 The adventure shop or whatever. 149 00:16:51,220 --> 00:16:52,800 The place with the stuff. 150 00:16:54,848 --> 00:16:56,268 I didn't even see it. 151 00:16:57,809 --> 00:17:00,229 We're not going to the adventure place. 152 00:17:02,356 --> 00:17:04,356 We're finding Charlie and going home. 153 00:17:07,486 --> 00:17:10,066 Wait, what? Home where? 154 00:17:11,156 --> 00:17:12,156 Home. 155 00:17:16,578 --> 00:17:17,868 What about Dad? 156 00:17:49,486 --> 00:17:50,696 You Hershey? 157 00:17:59,872 --> 00:18:00,872 Julian? 158 00:18:04,543 --> 00:18:05,593 Bring it in, man. 159 00:18:09,173 --> 00:18:10,383 It's nice to meet you, man. 160 00:18:13,051 --> 00:18:14,601 You don't look like a Julian. 161 00:18:15,637 --> 00:18:17,467 Have to take that up with my mother. 162 00:18:26,982 --> 00:18:28,152 That one right here. 163 00:18:51,632 --> 00:18:54,132 She's certainly got some miles on her. 164 00:18:54,218 --> 00:18:57,598 Yeah, super reliable though. Or your money back. 165 00:18:58,222 --> 00:18:59,432 So what are you asking for her? 166 00:18:59,515 --> 00:19:02,425 Fifteen thousand. US. Obviously. 167 00:19:04,353 --> 00:19:06,403 Feel like I could get one of these for eight. 168 00:19:07,231 --> 00:19:08,771 Six, the condition she's in. 169 00:19:08,857 --> 00:19:10,317 Yeah. Yeah, you could. 170 00:19:11,193 --> 00:19:13,953 I'm guessing it's a seller's market kind of deal, you know? 171 00:19:15,656 --> 00:19:17,276 I don't wanna be that guy, 172 00:19:17,366 --> 00:19:20,406 but the crazy thing about it is I actually am that guy. 173 00:19:20,494 --> 00:19:23,754 At some point along the way, I just got turned onto the whole... 174 00:19:23,830 --> 00:19:25,000 supply-and-demand of it. 175 00:19:25,082 --> 00:19:26,832 That seems to happen, doesn't it? 176 00:19:26,917 --> 00:19:28,707 It's like hemorrhoids. 177 00:19:28,794 --> 00:19:31,094 Everyone gets 'em if you're around long enough. 178 00:19:46,645 --> 00:19:47,935 Gracias, seรฑor. 179 00:19:51,900 --> 00:19:53,570 Anything else I can help you with? 180 00:19:54,278 --> 00:19:57,068 -What do you mean? -I don't know. Personal defense maybe. 181 00:20:01,076 --> 00:20:02,406 You mean guns? 182 00:20:02,494 --> 00:20:03,794 Sure. 183 00:20:05,455 --> 00:20:07,705 No. I don't need any guns. 184 00:20:08,375 --> 00:20:10,625 Nobody does... till they do. 185 00:20:11,837 --> 00:20:15,297 Anybody who needs a gun has already lost the argument, my friend. 186 00:20:16,383 --> 00:20:18,433 Eye for an eye makes the whole world blind. 187 00:20:19,094 --> 00:20:20,764 Unless you get both eyes first. 188 00:20:24,099 --> 00:20:26,229 Let's get you the fuck off my boat. 189 00:20:30,814 --> 00:20:32,694 Hi, do you speak English? 190 00:20:34,943 --> 00:20:36,573 Someone has to speak English. 191 00:20:37,779 --> 00:20:39,989 -Excuse me, do you speak English? -Yes, I do. 192 00:20:40,073 --> 00:20:41,873 Okay, I'm looking for a boy. He's, like, this high. 193 00:20:41,950 --> 00:20:44,120 He's got a red T-shirt on. 194 00:20:44,203 --> 00:20:45,873 -A backpack... -No. 195 00:20:45,954 --> 00:20:47,414 -Have you seen a kid walking alone? -No. 196 00:20:50,959 --> 00:20:51,959 Gracias. 197 00:22:59,880 --> 00:23:01,170 Leave us alone. 198 00:23:07,679 --> 00:23:08,969 Don't send that picture. 199 00:23:10,224 --> 00:23:15,564 I got a buddy who collects these things. VW campers. Is it yours? 200 00:23:18,273 --> 00:23:20,323 Just go away and leave us alone. 201 00:23:20,817 --> 00:23:22,187 No problem. 202 00:23:24,613 --> 00:23:26,073 Put the phone down. 203 00:23:27,950 --> 00:23:29,240 Put it down! 204 00:23:31,078 --> 00:23:32,368 Why, though? 205 00:23:33,121 --> 00:23:36,831 Just put it down. Please. 206 00:23:44,383 --> 00:23:45,383 Please. 207 00:24:39,479 --> 00:24:40,309 Hey. 208 00:25:39,873 --> 00:25:41,003 No, Mom. 209 00:25:48,090 --> 00:25:50,340 Turn around. Turn around. Go. Go. 210 00:26:33,051 --> 00:26:34,141 What do we know? 211 00:26:35,470 --> 00:26:37,260 We're reaching out to the local captains, 212 00:26:37,347 --> 00:26:39,887 but no one seems to know who this guy was. 213 00:26:40,559 --> 00:26:43,059 It doesn't feel like local trouble. 214 00:26:44,771 --> 00:26:49,111 Then we need to get this kid's details to the U.S. Consulate. 215 00:27:15,511 --> 00:27:18,011 Kid fucking shot me. 216 00:27:18,430 --> 00:27:20,020 Cops got him. 217 00:27:20,682 --> 00:27:22,772 They're in Pichilingue. 218 00:27:41,119 --> 00:27:43,659 So, do you have a name? 219 00:27:47,000 --> 00:27:50,170 Is there anyone I can call to come help you? 220 00:27:54,174 --> 00:27:58,934 Please understand, you've committed a very serious offense in my town. 221 00:28:01,431 --> 00:28:04,891 But I want to help you. That's my job. 222 00:28:06,979 --> 00:28:09,479 But if you don't help me to do that job... 223 00:28:19,825 --> 00:28:21,195 My daughter gave me this. 224 00:28:23,704 --> 00:28:25,124 She like dolphins. 225 00:28:29,626 --> 00:28:30,626 Do you? 226 00:28:35,382 --> 00:28:36,432 No. 227 00:28:38,844 --> 00:28:41,514 Dolphins kill baby porpoises. 228 00:28:42,931 --> 00:28:45,731 They beat them to death, break their bones. 229 00:28:47,311 --> 00:28:50,111 Poor porpoises don't even compete for their food, but... 230 00:28:51,648 --> 00:28:53,648 dolphins just do it for fun. 231 00:28:54,484 --> 00:28:58,364 Nobody cares because dolphins are super intelligent. 232 00:28:58,864 --> 00:29:00,874 They always look like they're happy. 233 00:29:03,452 --> 00:29:05,122 Dolphins are assholes. 234 00:29:12,377 --> 00:29:14,377 Shot him with what, his finger? 235 00:29:14,463 --> 00:29:16,973 Who cares? How long do you think it's gonna be 236 00:29:17,049 --> 00:29:20,009 before Aunt Lucrecia finds out that Charlie's in there? 237 00:29:20,093 --> 00:29:22,393 Because that's who he shot, right, one of hers? 238 00:29:23,514 --> 00:29:25,524 We need to get on the phone 239 00:29:25,599 --> 00:29:28,849 and turn ourselves in to US authorities right now. 240 00:29:28,936 --> 00:29:31,686 Cut a deal. Get Charlie out now. 241 00:29:32,523 --> 00:29:35,653 He can be on the plane and in the States by tomorrow. 242 00:29:36,818 --> 00:29:39,318 He and Dina can go live with Mom and Dad. 243 00:29:40,239 --> 00:29:42,529 Well, that is absolutely not gonna happen. 244 00:29:43,575 --> 00:29:45,445 -Dad. -Yes, it is. 245 00:29:47,412 --> 00:29:50,752 This is my choice to make. This is my fault. 246 00:29:51,834 --> 00:29:55,174 You don't get a say in how I choose to put it right. 247 00:29:57,339 --> 00:29:59,169 That's my decision. 248 00:30:00,551 --> 00:30:01,891 No. 249 00:30:03,303 --> 00:30:04,853 This is nobody's fault. 250 00:30:06,557 --> 00:30:09,767 There's no deal to cut. There's no America. 251 00:30:10,602 --> 00:30:13,312 It's just us. We don't just throw that away. 252 00:30:15,399 --> 00:30:16,779 We fix it. 253 00:30:21,280 --> 00:30:22,990 Things can be fucking fixed. 254 00:30:26,952 --> 00:30:27,952 Mom. 255 00:30:30,163 --> 00:30:33,923 Mom, what did you mean? How is this your fault? 256 00:30:36,670 --> 00:30:37,670 Not now. 257 00:31:50,410 --> 00:31:52,750 We could break in through the roof maybe. 258 00:31:52,829 --> 00:31:55,539 Yeah, except there's cops inside with guns. 259 00:31:58,085 --> 00:31:59,665 Could set it on fire. 260 00:32:02,214 --> 00:32:03,674 They'd have to evacuate, right? 261 00:32:05,175 --> 00:32:07,005 Yeah, except if you build the fire too small, 262 00:32:07,094 --> 00:32:08,894 they just come and they put it out. 263 00:32:08,971 --> 00:32:13,141 Build a fire too big, get a cell block full of crispy critters. 264 00:32:16,520 --> 00:32:17,940 Fire's a bastard. 265 00:32:23,318 --> 00:32:26,528 Steal a truck. Drive it straight through the walls. 266 00:32:28,448 --> 00:32:30,198 It's kinda your go-to move, isn't it? 267 00:32:32,202 --> 00:32:33,202 It could work. 268 00:32:33,287 --> 00:32:35,207 Yeah, except you still have cops with guns. 269 00:32:35,289 --> 00:32:37,169 And then you got whiplash. 270 00:32:37,249 --> 00:32:40,459 It's a good idea though. Keep thinking about it. Roll 'em over. 271 00:32:48,010 --> 00:32:49,390 What are you doing? 272 00:32:51,972 --> 00:32:52,972 Listening. 273 00:32:54,725 --> 00:32:55,725 To what? 274 00:32:57,436 --> 00:32:58,766 The ocean. 275 00:33:02,649 --> 00:33:03,779 Why? 276 00:33:04,526 --> 00:33:05,736 It's relaxing. 277 00:33:55,661 --> 00:33:56,911 Hold that. 278 00:34:29,360 --> 00:34:31,280 It's a storm drain. Goes right to the jail. 279 00:34:34,157 --> 00:34:37,157 Gonna need a FuBar and some glow sticks. 280 00:34:38,996 --> 00:34:39,996 A what? 281 00:35:09,359 --> 00:35:12,199 By nightfall, there's only gonna be one cop in that jail. 282 00:35:13,864 --> 00:35:16,284 The rest are gonna be patrolling the bars, clubs. 283 00:35:16,366 --> 00:35:18,736 You know, all the tourists who can't hold their tequila. 284 00:35:19,620 --> 00:35:22,710 All we gotta do, lure that one guy out, 285 00:35:22,789 --> 00:35:24,499 keep the others away from the jail. 286 00:35:25,542 --> 00:35:26,542 That's it. 287 00:35:28,128 --> 00:35:29,628 Everybody know what they're doing? 288 00:35:31,048 --> 00:35:32,048 Yeah. 289 00:35:32,466 --> 00:35:33,756 All right. Good. 290 00:35:34,635 --> 00:35:36,505 -Who gets hurt? -No one. 291 00:35:36,595 --> 00:35:39,175 That's right. No one gets hurt. 292 00:39:59,066 --> 00:40:02,236 The cops'll be holding the kid in the local drunk tank. 293 00:40:03,070 --> 00:40:04,820 I'll swing by and pick him up. 294 00:40:04,905 --> 00:40:07,905 Once we got the kid, we as good as got the parents. 295 00:40:08,659 --> 00:40:12,369 No, Isaias is gone. He bled out. 296 00:40:12,996 --> 00:40:16,876 Oh, I surely will. I'll shoot that little asshole in the asshole. 297 00:40:16,959 --> 00:40:18,789 See how he likes them apples. 298 00:40:19,336 --> 00:40:21,206 I'll be there momentarily. 299 00:40:52,911 --> 00:40:54,201 So what are you gonna do? 300 00:40:54,997 --> 00:40:57,327 Make sure the coast is clear, then book it. 301 00:40:57,416 --> 00:40:59,206 -How fast? -As fast as I can. 302 00:40:59,835 --> 00:41:00,835 Faster. 303 00:41:03,005 --> 00:41:05,465 If anybody comes around-- They won't, but if they do? 304 00:41:06,133 --> 00:41:07,263 Tell them to run. 305 00:41:11,346 --> 00:41:12,256 All right. 306 00:41:13,223 --> 00:41:14,523 You okay? 307 00:41:16,643 --> 00:41:17,643 Here. 308 00:41:25,736 --> 00:41:26,736 Go. 309 00:41:51,595 --> 00:41:52,595 Ready? 310 00:41:57,643 --> 00:41:59,813 -Fuck. Oh, God. -Fuck. 311 00:41:59,895 --> 00:42:01,015 Oh, fuck. 312 00:42:02,231 --> 00:42:03,271 Oh, God, that's good. 313 00:42:05,108 --> 00:42:06,858 -I think you broke it. -Yeah. 314 00:42:07,277 --> 00:42:09,907 -How do I look? -Oh, it looks good. 315 00:42:09,988 --> 00:42:13,738 All right, give me a minute to get in there and then do it. 316 00:42:14,660 --> 00:42:16,370 No matter what happens. 317 00:42:38,016 --> 00:42:41,306 I need help. I got mugged. 318 00:42:45,524 --> 00:42:46,904 -Do you speak English? -Yeah. 319 00:42:47,860 --> 00:42:48,990 I got robbed. 320 00:42:49,361 --> 00:42:51,281 Mugged. Big guys. Canadian, I don't know. 321 00:42:51,363 --> 00:42:54,323 -Please sit down. -All wearing rugby shirts and shorts. 322 00:43:19,183 --> 00:43:21,443 -Where? -They took my money, took my passport. 323 00:43:21,518 --> 00:43:24,268 -Where? -Just around the corner there. 324 00:43:25,355 --> 00:43:26,355 Down the street. 325 00:43:57,095 --> 00:43:59,005 -Stay there. Stay there! -Yeah, yeah. 326 00:44:08,690 --> 00:44:09,730 Seรฑor, seรฑor, seรฑor. 327 00:44:10,317 --> 00:44:12,777 You got a kid in there, about yea high, name of Charlie? 328 00:44:12,861 --> 00:44:15,661 -'Cause I need to see him real quick. -Are you his father? 329 00:44:35,926 --> 00:44:39,136 See that shit? Yeah, that'll be the boy's daddy. 330 00:44:39,221 --> 00:44:43,101 Now, I need to get to that young man before his daddy does. 331 00:44:48,313 --> 00:44:50,443 I know, tranquilo. You turn around now. Turn around. 332 00:44:50,524 --> 00:44:52,324 What's it gonna be? What's it gonna be? 333 00:45:11,670 --> 00:45:12,710 Cuff him. 334 00:45:25,851 --> 00:45:26,851 Come on! 335 00:45:48,832 --> 00:45:51,632 You just locked yourself in a jail, genius. 336 00:45:52,878 --> 00:45:54,758 Yeah, I did. 337 00:45:57,674 --> 00:46:00,514 Are you gonna do us all a favor and get your ass out here? 338 00:46:00,594 --> 00:46:03,724 I mean, you're not going anywhere. I'm not going anywhere. 339 00:46:04,389 --> 00:46:05,389 Uh-huh. 340 00:46:06,016 --> 00:46:08,976 I got my boss on the way. I wanna make her happy. 341 00:46:10,771 --> 00:46:13,151 All right, have it your own way. 342 00:46:19,821 --> 00:46:20,991 Dad. 343 00:46:33,752 --> 00:46:34,592 -You okay? -Yeah. 344 00:46:35,128 --> 00:46:35,958 Come on. 345 00:46:47,558 --> 00:46:48,558 Now! 346 00:47:34,104 --> 00:47:35,114 See this stuff? 347 00:47:36,732 --> 00:47:39,692 Trash the place. Make a mess. Throw it everywhere. 348 00:47:45,032 --> 00:47:46,492 Messier! More! 349 00:48:35,666 --> 00:48:38,496 We gotta go down there. You gotta go first, you understand? 350 00:48:48,428 --> 00:48:50,928 Count to three, and I'll be there in four. 351 00:48:52,474 --> 00:48:53,894 Go. Go on. 352 00:48:53,976 --> 00:48:55,016 Go. 353 00:49:14,788 --> 00:49:15,748 Dad? 354 00:49:24,506 --> 00:49:25,506 Dad. 355 00:49:31,513 --> 00:49:32,763 -You okay? -Yeah. 356 00:49:51,700 --> 00:49:53,330 -You okay? -Yeah. 357 00:50:14,806 --> 00:50:15,886 Dad. 358 00:50:17,643 --> 00:50:20,193 Sorry, I-- Sorry. 359 00:50:20,854 --> 00:50:21,864 Hey. 360 00:50:22,481 --> 00:50:23,521 Come here. 361 00:50:27,110 --> 00:50:28,530 This is gonna be easy. 362 00:50:29,488 --> 00:50:30,818 -No. No. -It is. 363 00:50:31,532 --> 00:50:35,292 You can do this. You understand? You have to do this. 364 00:50:37,538 --> 00:50:39,538 I'll be right on the other side, waiting. 365 00:50:57,349 --> 00:50:58,349 Yeah. 366 00:50:59,685 --> 00:51:01,555 See? It's a piece of a cake. 367 00:51:02,896 --> 00:51:03,896 I can't do it. 368 00:51:05,691 --> 00:51:08,241 -You can do this. -Dad, I can't. 369 00:51:08,318 --> 00:51:09,438 Charlie. 370 00:51:10,612 --> 00:51:11,612 I can't. 371 00:51:12,030 --> 00:51:13,030 Yes, you can. 372 00:51:13,407 --> 00:51:15,907 Charlie! Charlie! 373 00:51:16,702 --> 00:51:19,332 -Charlie, you can do it. -Dad, I can't! 374 00:51:19,413 --> 00:51:21,833 Charlie, right now. Now! 375 00:51:24,418 --> 00:51:25,418 Do it now! 376 00:51:53,864 --> 00:51:57,994 -I'm sorry. Sorry. I'm sorry. Dad. -What? 377 00:51:58,076 --> 00:52:03,116 No. Come here. Hey. No, no, no. I love you. 378 00:52:03,207 --> 00:52:05,287 -I'm sorry. -It's okay. 379 00:52:07,044 --> 00:52:08,924 You don't ever need to apologize to me. 380 00:52:09,004 --> 00:52:10,264 Okay? Ever. 381 00:52:10,923 --> 00:52:11,923 Okay. 382 00:52:44,039 --> 00:52:45,369 Go. Go! 383 00:53:35,757 --> 00:53:39,887 Aruba, Jamaica Ooh I wanna take ya 384 00:53:39,970 --> 00:53:43,930 Bermuda, Bahama Come on pretty mama 385 00:53:44,016 --> 00:53:48,936 Key Largo, Montego Baby why don't we go, Jamaica 386 00:53:49,021 --> 00:53:54,031 Off the Florida Keys 387 00:53:55,152 --> 00:53:58,412 There's a place called Kokomo 388 00:53:59,323 --> 00:54:04,583 That's where you wanna go To get away from it all 389 00:54:05,621 --> 00:54:06,751 What did I tell ya? 390 00:54:08,040 --> 00:54:09,170 It's perfect! 391 00:54:09,249 --> 00:54:14,799 Bodies in the sand Tropical drink melting in your hand 392 00:54:15,923 --> 00:54:22,103 We'll be falling in love To the rhythm of a steel drum band 393 00:54:22,179 --> 00:54:23,679 Down in Kokomo 394 00:54:23,764 --> 00:54:27,604 Aruba, Jamaica Ooh I wanna take you to 395 00:54:27,684 --> 00:54:31,734 Bermuda, Bahama Come on pretty mama 396 00:54:31,813 --> 00:54:34,363 Key Largo, Montego Baby why don't we go 397 00:54:34,441 --> 00:54:37,991 Ooh I wanna take you down to Kokomo 398 00:54:38,070 --> 00:54:41,740 We'll get there fast And then we'll take it slow 399 00:54:42,533 --> 00:54:48,583 That's where we wanna go Way down in Kokomo 400 00:54:48,664 --> 00:54:52,254 Martinique, that Montserrat mystique 401 00:54:52,918 --> 00:54:56,758 We'll put out to sea 402 00:54:57,339 --> 00:55:00,839 And we'll perfect our chemistry 403 00:55:01,593 --> 00:55:06,683 By and by we'll defy A little bit of gravity 404 00:55:09,977 --> 00:55:13,397 Afternoon delight 405 00:55:14,106 --> 00:55:17,896 Cocktails and moonlit nights 406 00:55:17,985 --> 00:55:24,155 That dreamy look in your eye Give me a tropical contact high 407 00:55:24,241 --> 00:55:26,241 Way down in Kokomo 408 00:55:26,326 --> 00:55:29,906 Aruba, Jamaica Ooh I wanna take you to 409 00:55:29,997 --> 00:55:34,127 Bermuda, Bahama Come on pretty mama 410 00:55:34,209 --> 00:55:36,839 Key Largo, Montego Baby why don't we go 411 00:55:36,920 --> 00:55:40,260 Ooh I wanna take you down to Kokomo 412 00:55:40,340 --> 00:55:43,760 We'll get there fast And then we'll take it slow 413 00:55:44,803 --> 00:55:48,563 That's where we wanna go 414 00:55:49,224 --> 00:55:51,234 Way down in Kokomo 415 00:55:51,310 --> 00:55:54,270 Port au Prince I wanna catch a glimpse 27438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.