All language subtitles for The.Last.Lullaby.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,578 --> 00:00:23,414 [♪♪♪] 4 00:00:37,515 --> 00:00:39,822 [Sighs] 5 00:00:55,620 --> 00:00:57,013 [Sighs] 6 00:00:57,144 --> 00:01:07,023 [♪♪♪] 7 00:01:54,679 --> 00:01:56,246 [Sighs] 8 00:01:58,205 --> 00:02:08,084 [♪♪♪] 9 00:02:30,237 --> 00:02:32,021 RADIO JOCKEY 1: And here's one for all the night workers 10 00:02:32,152 --> 00:02:34,850 and sleep deprived along the Lake Region. 11 00:02:34,980 --> 00:02:38,549 ♪ For more than 20 years or so still... ♪ 12 00:02:41,117 --> 00:02:42,031 [Sighs] 13 00:03:08,753 --> 00:03:09,798 ♪ Don't thank me baby 14 00:03:09,928 --> 00:03:10,625 THUG 1: Come on, oh yo, what the fuck 15 00:03:10,755 --> 00:03:11,887 are you looking for? 16 00:03:12,017 --> 00:03:13,149 THUG 2: Rich chick who-- 17 00:03:13,280 --> 00:03:14,368 THUG 1: What the hell is that? 18 00:03:15,499 --> 00:03:16,326 THUG 2: Did you bring cash? 19 00:03:16,457 --> 00:03:17,719 I don't have any cash. 20 00:03:17,849 --> 00:03:19,024 THUG 1: In the car. 21 00:03:19,155 --> 00:03:20,374 What, did she give you a list? 22 00:03:22,463 --> 00:03:24,900 THUG 2: Why do we have to buy this girl anything anyway? 23 00:03:25,030 --> 00:03:26,989 THUG 1: It keeps her happy, it keeps her quiet. 24 00:03:27,119 --> 00:03:28,817 The less scared she is, the less likely she'll run 25 00:03:28,947 --> 00:03:30,558 and the less bullshit we gotta deal with? 26 00:03:31,689 --> 00:03:33,474 How many of those you think we should get? 27 00:03:33,604 --> 00:03:35,127 Just get her two. 28 00:03:35,258 --> 00:03:37,782 THUG 2: There's like 200 energy drinks in here, 29 00:03:37,913 --> 00:03:39,610 I don't know what to get her. 30 00:03:39,741 --> 00:03:41,482 THUG 1: Just pick one, dude, we gotta get out of here. 31 00:03:43,397 --> 00:03:44,441 THUG 2: You ever drink this shit? 32 00:03:45,573 --> 00:03:46,878 THUG 1: Nah, don't settle with me. 33 00:03:47,009 --> 00:03:48,140 THUG 2: How about this shit? 34 00:03:48,271 --> 00:03:49,925 She say something about her lips? 35 00:03:50,055 --> 00:03:51,318 THUG 1: What's the matter with you? 36 00:03:51,448 --> 00:03:53,189 Why don't you just put on a big, bright neon sign, 37 00:03:53,320 --> 00:03:54,625 so the whole store can see? 38 00:03:54,756 --> 00:03:56,148 THUG 2: You don't have to be rude like that. 39 00:03:56,279 --> 00:03:57,454 THUG 1: Rude? 40 00:03:57,585 --> 00:03:58,586 Let me tell you something, I could give a shit 41 00:03:58,716 --> 00:04:01,153 what this spoiled little bitch, alright? 42 00:04:01,284 --> 00:04:02,503 THUG 2: Yeah, yeah. 43 00:04:02,633 --> 00:04:03,591 THUG 1: Her high maintenance's fast as lucky 44 00:04:03,721 --> 00:04:05,462 if they don't wind up in a fucking ditch. 45 00:04:15,342 --> 00:04:25,221 [♪♪♪] 46 00:04:34,186 --> 00:04:44,109 [♪♪♪] 47 00:04:53,205 --> 00:05:03,085 [♪♪♪] 48 00:05:31,853 --> 00:05:32,767 [Thug sighs] 49 00:05:33,724 --> 00:05:34,725 What's up, big boy? 50 00:05:34,856 --> 00:05:36,074 Oh dude, I got your stuff right here. 51 00:05:36,205 --> 00:05:37,337 THUG 3: Alright, thanks man. 52 00:05:38,860 --> 00:05:40,383 Can you please... 53 00:05:43,299 --> 00:05:45,127 THUG 3: Got anything to warm me up in there? 54 00:05:45,257 --> 00:05:45,780 THUG 2: Yeah. 55 00:05:45,910 --> 00:05:46,824 [Sighs] 56 00:05:53,178 --> 00:05:54,266 What's that for? 57 00:05:54,397 --> 00:05:55,398 Solitaire. 58 00:05:56,573 --> 00:05:57,835 I don't know how to play. 59 00:05:57,966 --> 00:05:59,402 Well, I don't know how to play. 60 00:05:59,533 --> 00:06:00,621 [Chuckles] 61 00:06:00,751 --> 00:06:02,536 What the fuck do I care what you know to do. 62 00:06:02,666 --> 00:06:04,015 You want something to fucking do, 63 00:06:04,146 --> 00:06:05,277 you can fucking do that. 64 00:06:05,408 --> 00:06:06,322 THUG 2: I could show you how to play. 65 00:06:06,453 --> 00:06:07,410 [Gunshot] 66 00:06:07,541 --> 00:06:08,585 - [Screaming] - Oh God! 67 00:06:08,716 --> 00:06:10,282 - Oh my-- Shit! - What the fuck. 68 00:06:10,413 --> 00:06:11,806 What the fuck. 69 00:06:11,936 --> 00:06:12,981 Shit man! 70 00:06:13,111 --> 00:06:16,027 [Gunshots] 71 00:06:16,158 --> 00:06:19,074 [Panting] 72 00:06:30,825 --> 00:06:32,130 - [Gunshot] - [Screams] 73 00:06:32,261 --> 00:06:33,784 THUG 1: You give this bitch a full cavity search? 74 00:06:33,915 --> 00:06:34,872 THUG 3: What? 75 00:06:35,003 --> 00:06:36,744 This is not a fucking cavity search. 76 00:06:36,874 --> 00:06:38,354 [Indiscernible speech] 77 00:06:38,485 --> 00:06:40,008 THUG 1: Did you check for a fucking cellphone? 78 00:06:40,138 --> 00:06:41,357 [Gunshot] 79 00:06:41,488 --> 00:06:42,619 Who the fuck is out there, man? 80 00:06:42,750 --> 00:06:43,925 - [Gunshot] - THUG 3: Shit. 81 00:06:44,055 --> 00:06:45,796 Who the fuck is this? 82 00:06:45,927 --> 00:06:47,407 THUG 3: What the f-- fuck! 83 00:06:47,537 --> 00:06:49,409 Oh shit. 84 00:06:49,539 --> 00:06:51,323 Somebody followed your dumbass! 85 00:06:51,454 --> 00:06:52,455 Huh? 86 00:06:52,586 --> 00:06:54,065 Shit, damn! 87 00:06:56,154 --> 00:06:59,288 [Taking deep breaths] 88 00:06:59,419 --> 00:07:00,942 Oh shit. 89 00:07:14,651 --> 00:07:17,524 [Gunshots] 90 00:07:25,053 --> 00:07:26,010 [Jules screaming] 91 00:07:26,141 --> 00:07:27,229 Oh God! 92 00:07:27,359 --> 00:07:30,275 [Screaming] 93 00:07:34,584 --> 00:07:36,499 - [Gunshots] - [Screaming] 94 00:07:36,630 --> 00:07:38,066 Shut the fuck up! 95 00:07:38,196 --> 00:07:41,896 [Screaming & sobbing] 96 00:07:42,026 --> 00:07:43,550 Who's out there? 97 00:07:48,555 --> 00:07:49,817 [Jules screams] 98 00:07:49,947 --> 00:07:52,254 You know what, princess, I think I got him. 99 00:07:52,384 --> 00:07:54,865 What do you think, huh? 100 00:07:54,996 --> 00:07:57,302 Let's just take it easy, you'll find out. 101 00:07:57,433 --> 00:07:58,478 Come on. 102 00:07:58,608 --> 00:08:01,481 [Sobbing & grunting] 103 00:08:08,662 --> 00:08:11,534 [Gunshots] 104 00:08:15,930 --> 00:08:18,846 [Panting] 105 00:08:23,851 --> 00:08:26,418 I'll kill her, yo. 106 00:08:26,549 --> 00:08:27,681 Huh? 107 00:08:27,811 --> 00:08:29,117 THUG 1: I said, I'll fucking kill her. 108 00:08:29,247 --> 00:08:32,207 [Jules sobbing] 109 00:08:32,337 --> 00:08:34,557 I don't care. 110 00:08:34,688 --> 00:08:36,733 I'm not fucking with you, man. 111 00:08:36,864 --> 00:08:39,606 I didn't say you were, did I? 112 00:08:39,736 --> 00:08:40,607 No. 113 00:08:40,737 --> 00:08:42,478 Please, please, no. 114 00:08:42,609 --> 00:08:47,309 You know what, she's loud, kill her. 115 00:08:47,439 --> 00:08:48,789 Please. 116 00:08:48,919 --> 00:08:50,312 Do us both a favor. 117 00:08:50,442 --> 00:08:52,357 [Screams] 118 00:08:55,056 --> 00:08:57,058 You know, I know how to count. 119 00:08:57,188 --> 00:08:59,060 You know? 120 00:08:59,190 --> 00:09:00,844 And you only get six chances, sport. 121 00:09:03,543 --> 00:09:06,415 [Gunshots] 122 00:09:08,243 --> 00:09:11,115 [Grunting & panting] 123 00:09:14,641 --> 00:09:16,686 Did my father send you? 124 00:09:16,817 --> 00:09:18,862 PRICE: What? 125 00:09:18,993 --> 00:09:20,603 Did my father send you? 126 00:09:20,734 --> 00:09:22,300 Oh, your father. 127 00:09:22,431 --> 00:09:23,780 Here, call him. 128 00:09:26,304 --> 00:09:29,177 [Taking deep breaths] 129 00:09:31,745 --> 00:09:33,094 Daddy. 130 00:09:33,224 --> 00:09:35,575 Yeah. Yeah, no, I'm fine. I'm fine. 131 00:09:35,705 --> 00:09:37,968 Yeah, the um, the man you sent. 132 00:09:38,099 --> 00:09:39,274 What? 133 00:09:39,404 --> 00:09:40,405 What? 134 00:09:41,581 --> 00:09:43,757 He said he didn't send anybody. 135 00:09:43,887 --> 00:09:45,497 I know. 136 00:09:45,628 --> 00:09:47,369 Good evening, sir. 137 00:09:47,499 --> 00:09:49,763 I have your daughter. 138 00:09:49,893 --> 00:09:52,635 And as you can hear, she's fine. 139 00:09:52,766 --> 00:09:56,421 Now I want you to get together $200,000 in unmarked, 140 00:09:56,552 --> 00:09:59,686 non-sequential 10s, 20s, and 50s. 141 00:09:59,816 --> 00:10:02,863 And listen to me just wait for the next call. 142 00:10:02,993 --> 00:10:12,829 [♪♪♪] 143 00:10:29,933 --> 00:10:31,587 Look, I gotta talk or I'm gonna think 144 00:10:31,718 --> 00:10:33,458 and I don't wanna think about what happened back there. 145 00:10:35,765 --> 00:10:38,550 Those guys were wannabes anyway, right? 146 00:10:38,681 --> 00:10:40,857 You start shooting a 38, you're not wanting, 147 00:10:40,988 --> 00:10:42,293 you're being. 148 00:10:53,870 --> 00:11:03,880 [♪♪♪] 149 00:11:04,011 --> 00:11:05,969 PRICE: Hey, is that your father? 150 00:11:07,928 --> 00:11:11,279 Um, yeah. 151 00:11:12,846 --> 00:11:15,283 PRICE: He's early, an hour. 152 00:11:15,413 --> 00:11:17,024 JULES: So are you. 153 00:11:20,984 --> 00:11:23,421 PRICE: He's not alone. 154 00:11:23,552 --> 00:11:25,206 There's a younger guy. Who is it? 155 00:11:25,336 --> 00:11:26,642 That's Van. 156 00:11:26,773 --> 00:11:28,688 Some sort of super marine. 157 00:11:31,429 --> 00:11:32,822 PRICE: Super marine, huh? 158 00:11:32,953 --> 00:11:34,432 Come on, let's go. 159 00:11:47,794 --> 00:11:49,273 Mr. Lennox. 160 00:11:53,103 --> 00:11:55,062 And what should I call you? 161 00:11:55,192 --> 00:11:56,280 Price. 162 00:11:56,411 --> 00:11:58,065 [Mr. Lennox laughs] 163 00:11:58,195 --> 00:12:00,676 MR. LENNOX: Invention, I assume. 164 00:12:00,807 --> 00:12:03,723 I see you're overjoyed to see that your daughter 165 00:12:03,853 --> 00:12:06,203 is safe and sound. 166 00:12:06,334 --> 00:12:06,987 [Sighs] 167 00:12:07,117 --> 00:12:08,162 How are you, Jules? 168 00:12:08,292 --> 00:12:10,338 Everything alright? 169 00:12:10,468 --> 00:12:11,731 I'm doing just fine. 170 00:12:11,861 --> 00:12:12,819 MR. LENNOX: Good. 171 00:12:16,997 --> 00:12:19,651 Oh no, I-- I don't light them. 172 00:12:19,782 --> 00:12:21,871 I'm weaning myself. 173 00:12:27,659 --> 00:12:29,183 You have any children, Mr. Price? 174 00:12:29,313 --> 00:12:30,488 Just your daughter. 175 00:12:30,619 --> 00:12:31,838 MR. LENNOX: Well, I thank you for that. 176 00:12:31,968 --> 00:12:34,666 Your uh, mercenary tactics mean very little to me 177 00:12:34,797 --> 00:12:37,321 in comparison to my daughter's well-being. 178 00:12:37,452 --> 00:12:40,760 Morality has a sliding scale, Mr. Price. 179 00:12:40,890 --> 00:12:42,457 I like that you recognize that. 180 00:12:44,459 --> 00:12:47,462 It's a good thing to bear in mind. 181 00:12:47,592 --> 00:12:49,159 Can I get some pie and a bevy? 182 00:12:49,290 --> 00:12:50,770 Sure, honey. 183 00:12:50,900 --> 00:12:54,556 Hey look, Mr. Lennox, do not stall me, not me. 184 00:12:57,559 --> 00:13:00,301 There's a briefcase under the table. 185 00:13:00,431 --> 00:13:01,737 Good. 186 00:13:01,868 --> 00:13:03,783 MR. LENNOX: It's all there, just as you asked. 187 00:13:03,913 --> 00:13:05,697 PRICE: You'll understand my suspicions if I have to verify 188 00:13:05,828 --> 00:13:07,787 the uh, amount. 189 00:13:07,917 --> 00:13:09,092 Hey! 190 00:13:09,223 --> 00:13:10,485 MR. LENNOX: Where are you going? 191 00:13:10,615 --> 00:13:14,489 Restroom, it's nice place to-- to count. 192 00:13:25,805 --> 00:13:27,067 [Grunts] 193 00:13:35,989 --> 00:13:38,600 So are you gonna make me kill you? 194 00:13:38,730 --> 00:13:39,427 VAN: Maybe. 195 00:13:39,557 --> 00:13:40,950 [Grunts] 196 00:13:43,866 --> 00:13:44,998 PRICE: Be good. 197 00:13:45,128 --> 00:13:48,784 Put your weapon, keys, that stuff on the dash 198 00:13:48,915 --> 00:13:50,090 right now. 199 00:13:59,577 --> 00:14:00,622 Semper fi, mate. 200 00:14:00,752 --> 00:14:02,493 Get in. 201 00:14:02,624 --> 00:14:03,843 No? 202 00:14:09,065 --> 00:14:10,893 What a surprise. 203 00:14:13,940 --> 00:14:15,855 [Grunts] 204 00:14:15,985 --> 00:14:18,422 Oh shit. 205 00:14:18,553 --> 00:14:19,902 WAITRESS: Your check, sir. 206 00:14:23,471 --> 00:14:26,213 [Birds chirping in background] 207 00:14:41,968 --> 00:14:43,534 [Grunts] 208 00:14:48,278 --> 00:14:51,107 [Breathing heavily] 209 00:15:23,009 --> 00:15:24,924 MAN 1: We could potentially be in a lot of trouble 210 00:15:25,054 --> 00:15:26,534 when she goes forward. 211 00:15:26,664 --> 00:15:28,101 MR. LENNOX: Well, isn't that why I hired you, Daniel? 212 00:15:28,231 --> 00:15:30,103 The avoidance of trouble and such. 213 00:15:30,233 --> 00:15:32,540 I'm not worried about winning this case. 214 00:15:32,670 --> 00:15:33,933 That's not it. 215 00:15:34,063 --> 00:15:35,935 We'll win the case eventually no matter what. 216 00:15:36,065 --> 00:15:37,545 - Good. - But not before 217 00:15:37,675 --> 00:15:39,634 this woman starts talking. 218 00:15:39,764 --> 00:15:41,897 Don't worry about that, it's being handled. 219 00:15:42,028 --> 00:15:43,594 DANIEL: That's what worries me. 220 00:15:43,725 --> 00:15:46,902 Your idea of handled and mine may not be the same. 221 00:15:47,033 --> 00:15:49,513 As long as you cash my checks, you don't have the luxury 222 00:15:49,644 --> 00:15:53,126 of giving me lessons in morality. 223 00:15:53,256 --> 00:15:55,128 Will you excuse me a moment? 224 00:15:55,258 --> 00:15:57,217 Please, keep your seat, counselor. 225 00:15:57,347 --> 00:15:59,132 Your bladder will hold, no? 226 00:16:01,699 --> 00:16:03,788 What are you doing here? 227 00:16:03,919 --> 00:16:05,790 Protecting our investment. 228 00:16:05,921 --> 00:16:08,097 This doesn't concern me, gentlemen. 229 00:16:08,228 --> 00:16:10,056 I will not ask you again. 230 00:16:12,232 --> 00:16:13,146 Our friend says, 231 00:16:13,276 --> 00:16:16,540 "Take care of your business, Martin." 232 00:16:16,671 --> 00:16:19,369 He says, "Soon." 233 00:16:19,500 --> 00:16:22,111 You came all the way down here to tell me that? 234 00:16:22,242 --> 00:16:24,374 [Indistinct chatter in background] 235 00:16:24,505 --> 00:16:26,289 Are we clear? 236 00:16:30,511 --> 00:16:31,773 Good. 237 00:16:35,472 --> 00:16:37,257 You may go take your piss now. 238 00:16:48,790 --> 00:16:50,748 So how long is this been going on? 239 00:16:50,879 --> 00:16:52,272 I don't know. 240 00:16:52,402 --> 00:16:54,100 You ever heard of Valerian? 241 00:16:54,230 --> 00:16:55,927 No. 242 00:16:56,058 --> 00:16:59,235 My son-in-law, he's an herbalist. 243 00:17:02,325 --> 00:17:05,328 Yeah, an herbalist. 244 00:17:05,459 --> 00:17:10,029 You know, after my Carol passed, he gives me this Valerian. 245 00:17:12,379 --> 00:17:16,818 Now I sleep better without her than I ever did with her. 246 00:17:47,631 --> 00:17:57,511 [♪♪♪] 247 00:18:46,255 --> 00:18:49,432 You know, I'd hate to think that someone was following me. 248 00:18:49,563 --> 00:18:53,349 I mean, how would you react to something like that? 249 00:18:53,480 --> 00:18:54,698 How would you? 250 00:18:54,829 --> 00:18:56,091 [Grunts] 251 00:18:56,222 --> 00:18:57,353 PRICE: Drive. 252 00:18:57,484 --> 00:19:00,313 [Phone ringing] 253 00:19:04,708 --> 00:19:06,667 Yeah, thanks. 254 00:19:10,671 --> 00:19:12,238 Yeah, who is this? 255 00:19:12,368 --> 00:19:14,588 [Grunting] 256 00:19:14,718 --> 00:19:15,850 PRICE: [On phone] Recognize those moans? 257 00:19:15,980 --> 00:19:17,199 Mr. Price? 258 00:19:40,701 --> 00:19:43,921 I didn't spend money finding you to try to get even 259 00:19:44,052 --> 00:19:45,880 or some such thing. 260 00:19:47,273 --> 00:19:48,578 You know, I'm-- I'm sorry about the tail, 261 00:19:48,709 --> 00:19:51,102 but uh, I had no other way to get in contact with you. 262 00:19:53,453 --> 00:19:55,629 Look, you know before you kill me 263 00:19:55,759 --> 00:19:57,587 or strangle me with a towel or whatever you're gonna do, 264 00:19:57,718 --> 00:20:00,938 just uh, just keep in mind that this is a public place. 265 00:20:01,069 --> 00:20:03,289 So just-- just hear me out. 266 00:20:03,419 --> 00:20:05,595 Okay, talk. 267 00:20:07,597 --> 00:20:10,209 I really appreciate what you did for me and my daughter. 268 00:20:10,339 --> 00:20:12,298 Those degenerates probably would've killed 269 00:20:12,428 --> 00:20:15,518 the little pain-in-the-ass whether I paid 'em or not. 270 00:20:15,649 --> 00:20:19,043 At any rate, I did some askin' around about you, 271 00:20:19,174 --> 00:20:21,742 you know, I-- I do business in-- in a lot different circles, 272 00:20:21,872 --> 00:20:22,917 you understand. 273 00:20:23,047 --> 00:20:25,180 And one of the privileges of my position is 274 00:20:25,311 --> 00:20:27,313 I get to choose the men that I talk to. 275 00:20:27,443 --> 00:20:29,184 You know, it's one of the perks of my position. 276 00:20:29,315 --> 00:20:30,054 What do you want, Mr. Lennox? 277 00:20:30,185 --> 00:20:31,621 What are you going after? 278 00:20:31,752 --> 00:20:34,233 There's a certain freelance gun that dropped out of sight 279 00:20:34,363 --> 00:20:35,973 a couple years ago. 280 00:20:36,104 --> 00:20:37,323 Answer the question. 281 00:20:37,453 --> 00:20:38,672 What do you want? 282 00:20:40,674 --> 00:20:43,807 I want you to do a job for me. 283 00:20:43,938 --> 00:20:45,940 [Grunts] 284 00:20:46,070 --> 00:20:48,029 I don't do that anymore, I'm retired. 285 00:20:49,770 --> 00:20:51,815 $1 million. 286 00:20:54,992 --> 00:20:56,342 That's a lot of money. 287 00:20:57,778 --> 00:20:59,345 Yes, it is. 288 00:21:00,563 --> 00:21:03,000 [Birds chirping in background] 289 00:21:03,131 --> 00:21:06,177 MR. LENNOX: Homewood a little town about 300 miles from here. 290 00:21:10,007 --> 00:21:11,182 Timeframe? 291 00:21:12,445 --> 00:21:13,228 Huh? 292 00:21:13,359 --> 00:21:14,795 You need her dead, I get that. 293 00:21:14,925 --> 00:21:17,363 When do you need her dead? 294 00:21:17,493 --> 00:21:20,017 Oh, uh less than 10 days. 295 00:21:20,148 --> 00:21:22,019 Understand when I say less than. 296 00:21:22,150 --> 00:21:23,369 My situation is such 297 00:21:23,499 --> 00:21:25,458 anything beyond that point can be very-- 298 00:21:25,588 --> 00:21:27,416 You've decided that you need her dead. 299 00:21:27,547 --> 00:21:30,941 And that means she's already dead. 300 00:21:31,072 --> 00:21:32,726 She just doesn't know it yet. 301 00:21:47,218 --> 00:21:57,098 [♪♪♪] 302 00:22:29,260 --> 00:22:32,133 [Engine whirring] 303 00:22:55,809 --> 00:23:05,645 [♪♪♪] 304 00:23:22,139 --> 00:23:23,576 I'm thinking about moving. 305 00:23:23,706 --> 00:23:24,794 Where would you go? 306 00:23:24,925 --> 00:23:27,275 I don't know. 307 00:23:27,406 --> 00:23:29,582 I've never thought about it, 308 00:23:29,712 --> 00:23:31,671 but I guess everyone always says that, right? 309 00:23:31,801 --> 00:23:35,631 "I'm going to go", and then no one ever does. 310 00:23:35,762 --> 00:23:38,678 You've said it, too, before I mean. 311 00:23:38,808 --> 00:23:39,896 A few times. 312 00:23:40,027 --> 00:23:41,507 [Laughs] 313 00:23:41,637 --> 00:23:43,770 You know, I have an uncle in Chicago, 314 00:23:43,900 --> 00:23:46,294 he always says the same thing. 315 00:23:46,425 --> 00:23:49,384 "Connie, I'm telling you, I gotta get out of this city." 316 00:23:49,515 --> 00:23:51,255 10 years, he's saying he's gonna go. 317 00:23:51,386 --> 00:23:52,735 [Laughs] 318 00:23:52,866 --> 00:23:54,171 But no one ever does. 319 00:23:54,302 --> 00:23:55,956 [Both laugh] 320 00:23:56,086 --> 00:23:57,261 I know. 321 00:23:57,392 --> 00:23:59,438 [Laughs] 322 00:23:59,568 --> 00:24:00,787 Oh shit. 323 00:24:00,917 --> 00:24:02,223 What? 324 00:24:13,190 --> 00:24:15,845 Rick, please not here. 325 00:24:17,456 --> 00:24:19,196 Well, then where? 326 00:24:19,327 --> 00:24:20,807 You tell me, I'll be there. 327 00:24:20,937 --> 00:24:22,939 WOMAN 1: You do that again, I will call 911. 328 00:24:27,466 --> 00:24:29,076 I'm not kidding. 329 00:24:40,348 --> 00:24:41,131 Then what, they'll send a couple of cops 330 00:24:41,262 --> 00:24:43,264 and what are you gonna tell 'em? 331 00:24:43,394 --> 00:24:44,874 That you're scared? 332 00:24:45,005 --> 00:24:47,529 We're having what, a fight? 333 00:24:47,660 --> 00:24:49,662 I'll make a joke, the cops will laugh, 334 00:24:49,792 --> 00:24:51,272 we'll be riving each other about your funny, little 335 00:24:51,402 --> 00:24:52,708 neurotic ways. 336 00:24:52,839 --> 00:24:55,102 And when you call 911 again, 337 00:24:55,232 --> 00:24:57,234 they won't feel the need to come back. 338 00:24:57,365 --> 00:24:59,367 The rest of the evening will only be you and me. 339 00:25:01,151 --> 00:25:02,457 How should I handle that? 340 00:25:04,503 --> 00:25:05,939 It's over, Rick. 341 00:25:09,290 --> 00:25:10,726 Is it? 342 00:25:24,610 --> 00:25:34,489 [♪♪♪] 343 00:26:02,343 --> 00:26:05,215 [Engine whirring] 344 00:26:45,168 --> 00:26:46,866 [Dog barking] 345 00:26:46,996 --> 00:26:48,737 Hey, baby. 346 00:26:48,868 --> 00:26:50,347 I'm on my way. 347 00:27:00,140 --> 00:27:06,320 [♪♪♪] 348 00:27:06,450 --> 00:27:08,801 Come on. 349 00:27:08,931 --> 00:27:10,367 Let's go. 350 00:27:19,289 --> 00:27:22,162 [Phone ringing] 351 00:27:27,210 --> 00:27:28,995 Hello. 352 00:27:29,125 --> 00:27:30,170 Hi, Frank. 353 00:27:32,563 --> 00:27:34,130 When tom-- tomorrow? 354 00:27:36,742 --> 00:27:39,222 Yeah, but you're my attorney not this Michael Donovan person. 355 00:27:41,181 --> 00:27:42,922 You sure that he has to me? 356 00:27:46,055 --> 00:27:48,536 The letters are safe, I told you. 357 00:27:48,667 --> 00:27:50,059 Uh-huh. 358 00:27:54,803 --> 00:27:56,457 Oh, you make me nervous when you start using 359 00:27:56,587 --> 00:27:57,937 all these legal terms. 360 00:28:00,200 --> 00:28:01,810 Well, I'll do what I have to do. 361 00:28:04,421 --> 00:28:06,249 It's alright, it's alright, Frank. 362 00:28:06,380 --> 00:28:09,600 I just-- I'm just ready for all of it to be over, 363 00:28:09,731 --> 00:28:11,472 you know. 364 00:28:11,602 --> 00:28:12,778 Okay. 365 00:28:12,908 --> 00:28:13,996 Alright, thank you. 366 00:28:14,127 --> 00:28:15,302 Goodnight. 367 00:28:18,392 --> 00:28:19,872 [Sighing] 368 00:28:43,112 --> 00:28:52,948 [♪♪♪] 369 00:29:53,879 --> 00:29:55,794 Can't sleep either, huh? 370 00:30:00,450 --> 00:30:02,235 [Sighs] 371 00:30:24,474 --> 00:30:27,303 [Dialtone ringing] 372 00:30:27,434 --> 00:30:28,696 MR. LENNOX: [On phone] I was hoping for the next 48 hours, 373 00:30:28,827 --> 00:30:30,567 Mr. Price. 374 00:30:30,698 --> 00:30:34,441 This waiting has become somewhat uncomfortable for me. 375 00:30:34,571 --> 00:30:35,572 Can we proceed? 376 00:30:35,703 --> 00:30:36,965 At my own pace. 377 00:30:37,096 --> 00:30:40,403 The money I am paying you, Mr. Price, is my own, 378 00:30:40,534 --> 00:30:42,101 and so should be the pace. 379 00:30:42,231 --> 00:30:43,145 Am I clear? 380 00:30:45,278 --> 00:30:46,235 Good. 381 00:30:46,366 --> 00:30:48,847 I'll expect confirmation then, shortly. 382 00:30:51,937 --> 00:31:01,860 [♪♪♪] 383 00:31:42,683 --> 00:31:45,381 [Indistinct chatter & laughter in distance] 384 00:31:54,869 --> 00:31:57,263 ♪ Don't let anyone tell you 385 00:31:57,393 --> 00:32:02,311 ♪ [Indiscernible lyrics] 386 00:32:02,442 --> 00:32:04,792 ♪ Don't let anyone tell you 387 00:32:04,923 --> 00:32:06,925 RICK: Why are you running away from me? 388 00:32:07,055 --> 00:32:08,404 Two people who love each other gotta be able 389 00:32:08,535 --> 00:32:10,972 to talk to each other. 390 00:32:11,103 --> 00:32:12,931 I'm just going home, Rick, okay. 391 00:32:13,061 --> 00:32:15,020 Don't touch me! 392 00:32:15,150 --> 00:32:17,022 If you touch me again, I will goddamn scream! 393 00:32:17,152 --> 00:32:18,806 [Taking deep breaths] 394 00:32:18,937 --> 00:32:19,807 What do you want to talk about? 395 00:32:19,938 --> 00:32:21,548 I miss you. 396 00:32:21,678 --> 00:32:22,723 God, please don't. 397 00:32:22,853 --> 00:32:24,116 Don't-- don't! 398 00:32:24,246 --> 00:32:25,030 - Come on! - No, no! 399 00:32:25,160 --> 00:32:26,379 Stop screaming, stop screaming! 400 00:32:26,509 --> 00:32:27,597 - [Muffled scream] - What are you doing? 401 00:32:27,728 --> 00:32:29,121 - [Shushing] - No, no! 402 00:32:29,251 --> 00:32:30,949 - Come on, come on! - No, don't. 403 00:32:31,079 --> 00:32:32,776 - No! - Come on. 404 00:32:32,907 --> 00:32:34,648 I just wanna be with you. 405 00:32:34,778 --> 00:32:36,432 - [Screaming] - [Shushing] 406 00:32:39,653 --> 00:32:41,916 - Come on! - No! 407 00:32:42,047 --> 00:32:43,352 Hey, come on! 408 00:32:43,483 --> 00:32:44,527 - [Screaming] - Come on! 409 00:32:44,658 --> 00:32:45,746 [Screaming] 410 00:32:50,316 --> 00:32:53,145 [Grunting] 411 00:33:06,549 --> 00:33:09,422 [Rick panting] 412 00:33:18,997 --> 00:33:19,910 No please. 413 00:33:20,041 --> 00:33:21,434 [Panting] 414 00:33:21,564 --> 00:33:24,306 Open your mouth. 415 00:33:24,437 --> 00:33:25,438 Open your mouth! 416 00:33:25,568 --> 00:33:28,484 [Panting] 417 00:33:29,790 --> 00:33:31,313 Now do you believe I'll kill you? 418 00:33:31,444 --> 00:33:33,837 - [Panting] - Yeah, yeah. 419 00:33:33,968 --> 00:33:35,274 PRICE: You're right. 420 00:33:35,404 --> 00:33:37,145 [Grunts] 421 00:33:37,276 --> 00:33:40,105 [Taking deep breaths] 422 00:33:42,759 --> 00:33:45,501 I won't go near her, I swear to you. 423 00:33:45,632 --> 00:33:47,112 I'll never go near her again. 424 00:33:47,242 --> 00:33:49,070 - [Taking deep breaths] - [Cocks gun] 425 00:33:49,201 --> 00:33:49,984 PRICE: That doesn't ring true. 426 00:33:50,115 --> 00:33:52,900 Okay, please, please. 427 00:33:53,031 --> 00:33:55,120 I don't wanna die. 428 00:33:55,250 --> 00:33:57,557 Nobody does. 429 00:33:57,687 --> 00:34:00,560 [Grunting] 430 00:34:18,273 --> 00:34:19,970 Uh, are you alright? 431 00:34:24,975 --> 00:34:29,502 I'm sorry about uh, whoever he is. 432 00:34:29,632 --> 00:34:32,766 But he won't be botherin' you again, okay? 433 00:34:35,682 --> 00:34:38,772 Why did you do that? 434 00:34:38,902 --> 00:34:42,515 Hey, um, can I-- can I take you anywhere? 435 00:34:47,215 --> 00:34:49,348 My friend is inside. 436 00:34:54,048 --> 00:34:56,137 PRICE: I'm gonna go, I'll see you. 437 00:35:00,272 --> 00:35:01,925 Thank you. 438 00:35:24,861 --> 00:35:26,298 Damn. 439 00:35:27,995 --> 00:35:30,998 [Grunts] 440 00:35:41,269 --> 00:35:43,184 MR. LENNOX: Be three designated call-in times, 441 00:35:43,315 --> 00:35:46,187 so you can keep me posted on your progress. 442 00:35:46,318 --> 00:35:51,105 And when it comes time to uh, transact, 443 00:35:51,236 --> 00:35:53,934 it has to be an accident, not just look like one. 444 00:35:56,110 --> 00:35:57,677 I know my business, Mr. Lennox. 445 00:35:57,807 --> 00:36:00,027 Accident is fine. 446 00:36:00,158 --> 00:36:01,855 MR. LENNOX: Make sure that's how it's thought to be. 447 00:36:04,074 --> 00:36:05,859 She's already dead, hmm? 448 00:36:05,989 --> 00:36:07,643 PRICE: Yeah. 449 00:36:07,774 --> 00:36:09,384 It just hasn't hit the obits yet. 450 00:36:18,350 --> 00:36:25,183 [♪♪♪] 451 00:36:25,313 --> 00:36:25,879 WAITER: Hello, want a drink. 452 00:36:26,009 --> 00:36:27,794 Thank you. 453 00:36:27,924 --> 00:36:30,710 Maybe it was too soon for you to come here. 454 00:36:30,840 --> 00:36:32,146 I'm okay. 455 00:36:32,277 --> 00:36:35,149 That's pretty much your default response these days. 456 00:36:35,280 --> 00:36:36,716 I'm okay, I'm-- I'm sorry. 457 00:36:36,846 --> 00:36:38,718 Look, I am. 458 00:36:38,848 --> 00:36:40,981 I'm happy to be out. 459 00:36:41,111 --> 00:36:43,766 You know, around people. 460 00:36:43,897 --> 00:36:46,595 Just I-- I feel like such a jerk. 461 00:36:48,858 --> 00:36:52,340 For ever letting Rick anywhere near me. 462 00:36:52,471 --> 00:36:55,604 I get lonely, I drop my guard. 463 00:36:57,171 --> 00:37:00,609 ♪ We've all got that problem 464 00:37:00,740 --> 00:37:03,090 ♪ Today 465 00:37:03,221 --> 00:37:04,396 Hold on a second. 466 00:37:04,526 --> 00:37:08,878 ♪ You come then you go away 467 00:37:09,009 --> 00:37:11,751 [Indistinct chatter in background] 468 00:37:14,232 --> 00:37:17,322 I think I owe you a drink. 469 00:37:17,452 --> 00:37:20,368 Already have one. 470 00:37:20,499 --> 00:37:22,240 Why not drink it with us? 471 00:37:22,370 --> 00:37:25,155 [Indistinct chatter in background] 472 00:37:27,157 --> 00:37:28,550 So what's your excuse? 473 00:37:28,681 --> 00:37:29,856 For what? 474 00:37:29,986 --> 00:37:31,031 PRICE: Being here. 475 00:37:32,902 --> 00:37:34,077 Answered an ad. 476 00:37:34,208 --> 00:37:36,471 She's gonna be head librarian one of these days. 477 00:37:36,602 --> 00:37:37,994 Oh, really? 478 00:37:38,125 --> 00:37:39,474 SARAH: Don't pretend to be impressed. 479 00:37:39,605 --> 00:37:40,780 Doesn't suit you. 480 00:37:40,910 --> 00:37:42,695 And what-- what do you do, Jack? 481 00:37:42,825 --> 00:37:44,523 Oh, I import. 482 00:37:44,653 --> 00:37:46,089 What do you import? 483 00:37:46,220 --> 00:37:48,309 Toys. Unique toys for kids. 484 00:37:48,440 --> 00:37:51,704 Um, home soap-making kit, cobbler set, 485 00:37:51,834 --> 00:37:53,662 glow-in-the-dark crayons. 486 00:37:53,793 --> 00:37:57,231 Italy's uh, really big in the glow-in-the-dark arena. 487 00:38:00,060 --> 00:38:01,627 - [Laughs] - It's temporary, though. 488 00:38:01,757 --> 00:38:02,454 The toys. 489 00:38:02,584 --> 00:38:03,629 I'm saving my money 490 00:38:03,759 --> 00:38:06,545 and uh, I'm figuring on finding a place to go. 491 00:38:06,675 --> 00:38:07,502 To go? 492 00:38:09,939 --> 00:38:12,072 A place with strangers. 493 00:38:12,202 --> 00:38:14,640 Nothing familiar. No past, anonymity. 494 00:38:14,770 --> 00:38:17,425 I knew a guy briefly who lived in a place called "Andorra". 495 00:38:17,556 --> 00:38:19,471 - Near Spain. - Yeah. 496 00:38:19,601 --> 00:38:23,779 Wow, most people don't know that. 497 00:38:23,910 --> 00:38:27,609 Anyway, I went there on business to purchase some unusual pieces. 498 00:38:27,740 --> 00:38:29,437 And uh, it just looked like the kind of place that 499 00:38:29,568 --> 00:38:33,441 I would like to be some place down the line, so... 500 00:38:33,572 --> 00:38:35,051 Who knows? 501 00:38:35,182 --> 00:38:38,968 [Indistinct chatter in background] 502 00:38:39,099 --> 00:38:41,580 You know, I see a guy over there who's just cute enough 503 00:38:41,710 --> 00:38:43,146 to catch my interest and drunk enough 504 00:38:43,277 --> 00:38:46,541 to think likewise, so excuse me. 505 00:38:51,154 --> 00:38:53,853 [Indistinct chatter & laughter in background] 506 00:38:56,899 --> 00:38:58,945 No one's ever done anything like that for me before. 507 00:38:59,075 --> 00:38:59,728 PRICE: What? 508 00:38:59,859 --> 00:39:01,513 Oh. 509 00:39:01,643 --> 00:39:02,992 Beat up one of your boyfriends? 510 00:39:03,123 --> 00:39:04,254 [Laughs] 511 00:39:04,385 --> 00:39:05,734 Never. 512 00:39:05,865 --> 00:39:07,301 You? 513 00:39:08,955 --> 00:39:09,869 I never had a boyfriend. 514 00:39:09,999 --> 00:39:11,697 [Laughs] 515 00:39:11,827 --> 00:39:14,830 You know what I mean. 516 00:39:14,961 --> 00:39:16,658 The small talk, it's just so uh... 517 00:39:16,789 --> 00:39:19,748 - Small. - [Laughs] 518 00:39:19,879 --> 00:39:21,533 Yeah. 519 00:39:21,663 --> 00:39:24,536 I-- I guess I've always just been um, shy. 520 00:39:24,666 --> 00:39:26,276 A loner. 521 00:39:26,407 --> 00:39:29,802 It's not the best selling point, but there it is. 522 00:39:29,932 --> 00:39:31,630 Me, I'm a people person. 523 00:39:31,760 --> 00:39:34,633 Can't you tell? 524 00:39:34,763 --> 00:39:38,550 [Both laugh] 525 00:39:38,680 --> 00:39:41,727 So you often gravitate toward Ricks? 526 00:39:41,857 --> 00:39:44,947 Uh, Connie says it's low self-esteem. 527 00:39:45,078 --> 00:39:46,645 I say it's bait and switch. 528 00:39:46,775 --> 00:39:48,560 Guy's on his best behavior when you first meet him, 529 00:39:48,690 --> 00:39:51,563 and then he's not really, you know. 530 00:39:56,132 --> 00:39:58,613 Look uh, you know, there's something actually 531 00:39:58,744 --> 00:40:01,181 that-- that I have to do, that-- that I should've done earlier. 532 00:40:01,311 --> 00:40:02,312 Um... 533 00:40:02,443 --> 00:40:03,618 PRICE: You need a lift somewhere? 534 00:40:03,749 --> 00:40:06,665 Your friend uh, appears busy. 535 00:40:06,795 --> 00:40:10,320 [Indistinct chatter in background] 536 00:40:10,451 --> 00:40:11,626 PRICE: I thought you weren't a local girl. 537 00:40:11,757 --> 00:40:12,975 [Sarah laughs] 538 00:40:13,106 --> 00:40:14,629 SARAH: I'm not. 539 00:40:16,283 --> 00:40:18,677 PRICE: So where are they? 540 00:40:18,807 --> 00:40:21,375 Well, they live in Nassau. 541 00:40:21,506 --> 00:40:24,030 Here and Nassau. 542 00:40:24,160 --> 00:40:25,771 When they're here, I-- I usually stay 543 00:40:25,901 --> 00:40:27,163 in the guest house. 544 00:40:27,294 --> 00:40:29,949 But uh, I guess they figured they could be trust me, 545 00:40:30,079 --> 00:40:33,169 because they left and somehow, I graduated 546 00:40:33,300 --> 00:40:34,606 to the main building. 547 00:40:34,736 --> 00:40:36,521 - Hello. - Must be nice in Nassau. 548 00:40:36,651 --> 00:40:38,305 SARAH: Well, lots of swimming and sunning, 549 00:40:38,436 --> 00:40:40,089 and swimming and sunning, and... 550 00:40:41,830 --> 00:40:43,179 Do you like to swim? 551 00:40:43,310 --> 00:40:44,398 Huh? 552 00:40:44,529 --> 00:40:46,182 What was that? 553 00:40:46,313 --> 00:40:47,923 Like to swim? 554 00:40:48,054 --> 00:40:49,316 - Oh. - [Clears throat] 555 00:40:49,447 --> 00:40:52,667 Actually I-- I enjoy swimming very much, it relaxes me. 556 00:40:54,016 --> 00:40:56,410 Helps you think? 557 00:40:56,541 --> 00:40:57,803 Yeah. 558 00:40:57,933 --> 00:41:00,849 Well, it helps me think um, better. 559 00:41:09,336 --> 00:41:11,120 [Both laugh] 560 00:41:11,251 --> 00:41:12,992 Sorry. Dave's kind of large. 561 00:41:14,254 --> 00:41:16,561 - [Laughs] - Yeah, I couldn't tell. 562 00:41:18,519 --> 00:41:20,478 Come on, let's go. 563 00:41:24,307 --> 00:41:25,570 Get in. 564 00:41:48,723 --> 00:41:50,029 [Sighs] 565 00:41:50,159 --> 00:41:51,204 Wow. 566 00:41:54,294 --> 00:41:56,296 Nice perk for house-sitting, huh? 567 00:41:59,560 --> 00:42:00,953 Yeah, it's great. 568 00:42:02,868 --> 00:42:04,652 It's great. 569 00:42:04,783 --> 00:42:10,136 To de-stress, feel free, I love it. 570 00:42:10,266 --> 00:42:20,973 [♪♪♪] 571 00:42:21,103 --> 00:42:22,757 Are you there? 572 00:42:29,503 --> 00:42:31,592 If you're hungry, I can make you something to eat. 573 00:42:34,160 --> 00:42:35,857 - [Sighs] - I gotta-- 574 00:42:35,988 --> 00:42:40,253 No, I'm not hungry um, I gotta go. 575 00:42:40,383 --> 00:42:42,690 Why don't-- why don't you stay for a while? 576 00:42:42,821 --> 00:42:44,170 Wanna stay? 577 00:42:47,869 --> 00:42:49,175 [Sighs] 578 00:42:49,305 --> 00:42:54,484 Um, I-- I got a like I said, a tough day, gotta go. 579 00:42:54,615 --> 00:42:56,399 Can I call you? 580 00:42:56,530 --> 00:42:57,923 [Laughs] 581 00:42:58,053 --> 00:42:59,054 I don't get a lot guests up here, 582 00:42:59,185 --> 00:43:00,578 I'm not really good at this. 583 00:43:02,492 --> 00:43:04,669 I'll call you. 584 00:43:04,799 --> 00:43:07,585 Give me your number. 585 00:43:07,715 --> 00:43:09,499 You can call me at the library. 586 00:43:11,327 --> 00:43:13,460 Okay, I'll call you. 587 00:43:15,593 --> 00:43:17,682 Okay. 588 00:43:17,812 --> 00:43:19,118 Thanks for the swim. 589 00:43:34,046 --> 00:43:43,925 [♪♪♪] 590 00:44:35,934 --> 00:44:38,545 [Phone ringing] 591 00:44:38,676 --> 00:44:40,329 Hi, this is Sarah. 592 00:44:40,460 --> 00:44:43,463 Hey, uh Sarah, it's Jack. 593 00:44:43,593 --> 00:44:44,769 Jack? 594 00:44:44,899 --> 00:44:46,684 Um, do I know you? 595 00:44:51,253 --> 00:44:52,907 Jack? 596 00:44:53,038 --> 00:44:54,779 Hi. 597 00:44:54,909 --> 00:44:56,955 It's called a joke. 598 00:44:57,085 --> 00:44:58,957 It's generally better when both people laugh, 599 00:44:59,087 --> 00:45:01,655 but hey, something to look forward to, right? 600 00:45:01,786 --> 00:45:03,309 [Laughs] 601 00:45:03,439 --> 00:45:06,138 Um, hey listen, I was wondering if you wanted 602 00:45:06,268 --> 00:45:08,314 to get together some time? 603 00:45:08,444 --> 00:45:10,055 You know, get together some time maybe. 604 00:45:10,185 --> 00:45:11,839 Are you asking me out on a date? 605 00:45:15,887 --> 00:45:17,018 [Laughs] 606 00:45:17,149 --> 00:45:20,587 Why don't you come by the house, um, 2:00-ish? 607 00:45:20,718 --> 00:45:21,675 "Ish"? 608 00:45:21,806 --> 00:45:23,808 You're not an "ish" person? 609 00:45:23,938 --> 00:45:26,027 No. 610 00:45:26,158 --> 00:45:27,246 But okay. 611 00:45:29,161 --> 00:45:30,684 [Laughs] 612 00:45:45,307 --> 00:45:46,395 [Phone rings] 613 00:45:47,570 --> 00:45:49,398 You're late. 614 00:45:49,529 --> 00:45:51,183 Now we made a deal, Mr. Price. 615 00:45:51,313 --> 00:45:53,054 Where are you in this? 616 00:45:53,185 --> 00:45:54,752 Getting close. 617 00:45:54,882 --> 00:45:56,188 MR. LENNOX: [On phone] Well, I'm afraid that's not good enough. 618 00:45:56,318 --> 00:45:59,452 Have you forgotten, I'm on a timetable, Mr. Price? 619 00:45:59,582 --> 00:46:02,977 Man can't do a job, should not take that particular job. 620 00:46:03,108 --> 00:46:04,196 PRICE: [On phone] Really? 621 00:46:04,326 --> 00:46:07,939 Not good enough for you, getting close? 622 00:46:08,069 --> 00:46:09,375 Too bad. 623 00:46:15,381 --> 00:46:18,166 [Birds chirping in background] 624 00:46:33,138 --> 00:46:34,574 [Doorbell rings] 625 00:46:46,325 --> 00:46:47,543 - SARAH: Hi there. - Hey. 626 00:46:49,241 --> 00:46:50,677 - Hi. - 2:00-ish. 627 00:46:50,808 --> 00:46:52,722 [Laughs] 628 00:46:54,420 --> 00:46:55,377 2:00-ish. 629 00:46:55,508 --> 00:46:57,249 I'm on time. 630 00:46:57,379 --> 00:46:59,120 I see, come in. 631 00:46:59,251 --> 00:47:01,122 [Phone rings] 632 00:47:02,820 --> 00:47:03,995 Yes. 633 00:47:04,125 --> 00:47:06,562 MAN 2: [On phone] Your time is running out. 634 00:47:06,693 --> 00:47:08,434 If you cannot do this, you know I will have to 635 00:47:08,564 --> 00:47:10,653 and that will make someone very unhappy. 636 00:47:13,178 --> 00:47:14,657 I know. 637 00:47:14,788 --> 00:47:16,181 MAN 2: [On phone] He might even question your usefulness 638 00:47:16,311 --> 00:47:19,967 if you're not able to accomplish this one little thing. 639 00:47:20,098 --> 00:47:22,927 Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock, 640 00:47:23,057 --> 00:47:24,450 tick-- 641 00:47:29,716 --> 00:47:31,457 [Sighs] 642 00:47:34,416 --> 00:47:44,296 [♪♪♪] 643 00:47:47,429 --> 00:47:50,345 [Birds chirping] 644 00:47:53,609 --> 00:47:55,524 Oh, I love it up here. 645 00:47:57,178 --> 00:48:01,487 I'm more of a city girl, so it took some time. 646 00:48:01,617 --> 00:48:06,579 You know, the quiet, trees, moths stuck in the screen door. 647 00:48:06,709 --> 00:48:09,451 [Laughs] 648 00:48:09,582 --> 00:48:11,323 So here it is. 649 00:48:11,453 --> 00:48:13,020 I know it looks a little strange, 650 00:48:13,151 --> 00:48:14,282 but you'll see. 651 00:48:16,110 --> 00:48:19,853 So uh, stand right there. 652 00:48:19,984 --> 00:48:20,810 - Okay. - Okay. 653 00:48:20,941 --> 00:48:22,116 [Laughs] 654 00:48:22,247 --> 00:48:23,901 I'm gonna show you how I like to do it 655 00:48:24,031 --> 00:48:24,814 and then you can try. 656 00:48:24,945 --> 00:48:25,250 Alright. 657 00:48:25,380 --> 00:48:26,512 Okay? 658 00:48:30,690 --> 00:48:31,996 Woah. 659 00:48:32,126 --> 00:48:34,650 [Both laugh] 660 00:48:34,781 --> 00:48:38,219 Don't worry, I'm a pro. 661 00:48:38,350 --> 00:48:40,352 That right? 662 00:48:40,482 --> 00:48:42,223 Bang, bang. 663 00:48:43,616 --> 00:48:45,009 [Laughs] 664 00:48:45,139 --> 00:48:46,010 Alright. 665 00:48:51,929 --> 00:48:54,844 [Gunshots] 666 00:49:03,375 --> 00:49:04,724 Five for five. 667 00:49:07,422 --> 00:49:09,990 - Can you hold that for me? - Oh. 668 00:49:10,121 --> 00:49:11,296 What, you never held a gun before? 669 00:49:11,426 --> 00:49:13,559 - Oh, a few times, few times. - [Overlapping speech] 670 00:49:13,689 --> 00:49:16,257 The gun range, I got a little experience. 671 00:49:16,388 --> 00:49:18,651 SARAH: First time I shot was with my father. 672 00:49:18,781 --> 00:49:21,959 We owned this land, he loved to hunt. 673 00:49:22,089 --> 00:49:23,525 He'd get all jazzed up if he can go out 674 00:49:23,656 --> 00:49:27,181 and come back with some kind of a carcass. 675 00:49:27,312 --> 00:49:29,488 I never really liked it though. 676 00:49:29,618 --> 00:49:34,362 So when I was like 13, he took me and my sister 677 00:49:34,493 --> 00:49:37,104 to this bird sanctuary we had. 678 00:49:37,235 --> 00:49:40,325 You know, the wooden cabins with the bird feeders inside. 679 00:49:40,455 --> 00:49:44,155 So we were in there and he gave me this gun. 680 00:49:44,285 --> 00:49:46,984 Think it was a little 22. 681 00:49:47,114 --> 00:49:50,161 And he told me, he wanted me to kill 682 00:49:50,291 --> 00:49:52,250 one of the birds. 683 00:49:52,380 --> 00:49:54,295 I loved these birds. 684 00:49:54,426 --> 00:49:56,167 What'd you do? 685 00:49:56,297 --> 00:49:58,386 I did what any self-respecting 13 year-old girl 686 00:49:58,517 --> 00:50:00,867 would do. 687 00:50:00,998 --> 00:50:02,173 I started crying. 688 00:50:04,349 --> 00:50:07,047 He was mad at me at first. 689 00:50:07,178 --> 00:50:09,397 Think he wanted me to be more like him. 690 00:50:09,528 --> 00:50:11,269 You know, share in this odd fascination he had 691 00:50:11,399 --> 00:50:14,315 with killing defenseless animals. 692 00:50:14,446 --> 00:50:17,231 [Birds chirping in distance] 693 00:50:18,841 --> 00:50:20,669 SARAH: Okay, I'm ready for ya. 694 00:50:22,715 --> 00:50:24,760 Ready? 695 00:50:35,771 --> 00:50:37,338 It's a little late for dinner, don't you think? 696 00:50:37,469 --> 00:50:38,600 I mean it smells good, though. 697 00:50:38,731 --> 00:50:40,515 [Laughs] 698 00:50:40,646 --> 00:50:42,387 I like to cook at night. 699 00:50:42,517 --> 00:50:44,519 It's an old habit. 700 00:50:44,650 --> 00:50:48,654 Freeze it all and have a week of microwave dinners. 701 00:50:48,784 --> 00:50:50,873 Yeah? 702 00:50:51,004 --> 00:50:52,049 Yeah. 703 00:50:54,529 --> 00:50:57,445 I'm a world-class insomniac. 704 00:50:57,576 --> 00:50:59,534 It's my confession to you. 705 00:51:02,233 --> 00:51:03,930 I go to the store. 706 00:51:07,151 --> 00:51:08,543 - Hmm? - At night when I can't sleep, 707 00:51:08,674 --> 00:51:10,763 I go to the store. 708 00:51:10,893 --> 00:51:15,594 I don't buy much maybe uh, milk, gum. 709 00:51:15,724 --> 00:51:18,031 You know, night comes and I get itchy. 710 00:51:18,162 --> 00:51:19,815 Like you were saying, I guess. 711 00:51:22,557 --> 00:51:24,037 What if the store's closed? 712 00:51:24,168 --> 00:51:25,865 [Laughs] 713 00:51:30,826 --> 00:51:33,133 How are you with a knife? 714 00:51:33,264 --> 00:51:34,874 Better than you are with a gun? 715 00:51:39,487 --> 00:51:42,099 Oh, I get it. 716 00:51:42,229 --> 00:51:43,491 I can-- I can do that. 717 00:51:43,622 --> 00:51:45,058 Thanks. 718 00:52:01,379 --> 00:52:04,164 [Sarah muffled screaming] 719 00:52:08,734 --> 00:52:10,257 [Grunts] 720 00:52:10,388 --> 00:52:13,652 [Panting] 721 00:52:13,782 --> 00:52:15,088 I'm okay. 722 00:52:21,399 --> 00:52:22,617 [Gunshot] 723 00:52:34,325 --> 00:52:36,283 [Groans] 724 00:52:36,414 --> 00:52:39,199 [Taking deep breaths] 725 00:52:42,942 --> 00:52:44,291 Get up. 726 00:52:47,512 --> 00:52:48,469 Really? 727 00:52:52,647 --> 00:52:54,562 [Grunting] 728 00:52:56,564 --> 00:52:59,350 [Yelling & grunting] 729 00:53:06,487 --> 00:53:07,923 Shut up! 730 00:53:08,054 --> 00:53:09,316 Shut up. 731 00:53:13,364 --> 00:53:14,495 What's your name? 732 00:53:14,626 --> 00:53:16,758 [Taking deep breaths] 733 00:53:16,889 --> 00:53:17,759 I'm gonna ask you one more time. 734 00:53:17,890 --> 00:53:20,197 - What's your name? - Decatur. 735 00:53:20,327 --> 00:53:22,851 Decatur, who hired you? 736 00:53:22,982 --> 00:53:23,983 Lennox sent me. 737 00:53:24,113 --> 00:53:26,986 [Taking deep breaths] 738 00:53:28,553 --> 00:53:29,945 [Door slams shut] 739 00:53:46,266 --> 00:53:49,182 [Price grunts] 740 00:53:56,494 --> 00:53:57,756 It's okay now. 741 00:53:59,888 --> 00:54:02,064 I don't think I like being saved much. 742 00:54:03,501 --> 00:54:08,549 Second time, makes me feel, I don't know. 743 00:54:12,074 --> 00:54:13,293 He didn't hurt you, did he? 744 00:54:15,600 --> 00:54:17,210 I'm okay. 745 00:54:17,341 --> 00:54:19,560 My-- my dog. 746 00:54:19,691 --> 00:54:21,127 My dog is gone. 747 00:54:22,868 --> 00:54:24,565 He usually comes back. 748 00:54:24,696 --> 00:54:26,785 He's gonna come back, right? 749 00:54:26,915 --> 00:54:28,221 PRICE: You want a glass of water? I'll gonna get you water. 750 00:54:28,352 --> 00:54:30,092 No, I-- no, I don't want any water, 751 00:54:30,223 --> 00:54:32,051 I just want you to sit with me. 752 00:54:32,181 --> 00:54:34,836 Could you sit with me, please? 753 00:54:34,967 --> 00:54:36,229 Just sit with me! 754 00:54:39,101 --> 00:54:40,233 Sure. 755 00:54:42,279 --> 00:54:43,367 [Sighs] 756 00:54:47,545 --> 00:54:49,111 I'm gonna... 757 00:54:50,852 --> 00:54:53,290 We should-- we should call the police, right? 758 00:54:53,420 --> 00:54:54,116 No. 759 00:54:54,247 --> 00:54:55,509 I'll do that in a bit. 760 00:54:57,076 --> 00:54:59,905 They're gonna wanna ask questions, take statements. 761 00:55:00,035 --> 00:55:01,036 [Sighs] 762 00:55:01,167 --> 00:55:03,212 PRICE: Not always. 763 00:55:03,343 --> 00:55:05,302 This is not new territory for me. 764 00:55:05,432 --> 00:55:08,087 Police, interrogations, bullshit. 765 00:55:10,481 --> 00:55:12,874 I've seen more than I want to remember. 766 00:55:13,005 --> 00:55:14,311 [Sighs] 767 00:55:16,574 --> 00:55:20,926 I look at you, and I think, "You've seen too much, too." 768 00:55:21,056 --> 00:55:22,362 Oh, I'm fine. 769 00:55:22,493 --> 00:55:24,103 [Chuckles] 770 00:55:24,233 --> 00:55:25,713 My share, whatever. 771 00:55:29,674 --> 00:55:32,067 We don't get a share, Jack. 772 00:55:32,198 --> 00:55:33,547 Not if we're lucky. 773 00:55:37,029 --> 00:55:40,772 I was 11 years old when I saw my mother murdered. 774 00:55:40,902 --> 00:55:42,817 [Grunts] 775 00:55:42,948 --> 00:55:46,386 It wasn't until I was older that I was able to admit it 776 00:55:46,517 --> 00:55:49,346 to myself and go through something like that. 777 00:55:53,654 --> 00:55:57,571 Mom had all the money, my dad wanted it. 778 00:55:59,181 --> 00:56:00,618 So he killed her. 779 00:56:06,058 --> 00:56:07,451 Take that water now. 780 00:56:29,647 --> 00:56:31,953 I tried to pretend that none of it ever happened, 781 00:56:32,084 --> 00:56:35,696 hoping it would just go away, but it didn't. 782 00:56:35,827 --> 00:56:38,351 So I ran. 783 00:56:38,482 --> 00:56:41,006 And after years of running, nothing changed. 784 00:56:42,790 --> 00:56:46,272 I figured why not turn around and run straight at it. 785 00:56:48,927 --> 00:56:51,451 I went to the D.A. and told him what I saw. 786 00:56:54,149 --> 00:56:58,371 So um, what'd you see? 787 00:57:03,463 --> 00:57:06,814 This man coming out of their bedroom. 788 00:57:09,426 --> 00:57:12,341 His face, his cheek like it'd been ripped 789 00:57:12,472 --> 00:57:15,040 in a fight. 790 00:57:15,170 --> 00:57:17,434 And there was letter by the bed, my mother had written me 791 00:57:17,564 --> 00:57:19,653 that she was leaving my father. 792 00:57:19,784 --> 00:57:22,613 That I shouldn't blame myself. 793 00:57:22,743 --> 00:57:24,266 That she loved me. 794 00:57:28,793 --> 00:57:31,926 And then I walked to the bathroom, 795 00:57:32,057 --> 00:57:35,582 and there was my mother, hanging. 796 00:57:38,933 --> 00:57:40,805 I'm sorry. 797 00:57:40,935 --> 00:57:42,110 Um... 798 00:57:43,590 --> 00:57:46,724 Police did their own stupid investigation, 799 00:57:46,854 --> 00:57:49,640 put my father in front of a grand jury. 800 00:57:49,770 --> 00:57:51,206 Said it was a suicide. 801 00:57:53,557 --> 00:57:55,515 And that was my letter, 802 00:57:55,646 --> 00:57:57,778 and I was afraid to share it with anybody. 803 00:57:57,909 --> 00:58:00,041 I was young, I didn't understand. 804 00:58:02,566 --> 00:58:03,567 The new hearing is next week. 805 00:58:03,697 --> 00:58:04,829 I'm the only witness. 806 00:58:14,926 --> 00:58:16,405 Sarah... 807 00:58:19,626 --> 00:58:21,498 You're a very strong person. 808 00:58:24,152 --> 00:58:25,589 No, I'm a wreck. 809 00:58:25,719 --> 00:58:27,460 [Sarah sighs] 810 00:58:30,942 --> 00:58:36,034 Hey, you should-- you should maybe get some rest. 811 00:58:36,164 --> 00:58:37,165 Price, don't leave. 812 00:58:37,296 --> 00:58:38,645 No, I'm-- 813 00:58:38,776 --> 00:58:39,603 Please don't leave. 814 00:58:39,733 --> 00:58:41,779 Hey. 815 00:58:41,909 --> 00:58:43,781 No, no, I'm not leaving. 816 00:58:43,911 --> 00:58:45,522 I'll-- I'll be right here. 817 00:58:45,652 --> 00:58:46,784 Come on. 818 00:58:46,914 --> 00:58:48,263 Right here. 819 00:58:48,394 --> 00:58:50,309 [Shushing] 820 00:59:01,799 --> 00:59:03,322 I swim. 821 00:59:05,585 --> 00:59:06,978 Hmm? 822 00:59:07,108 --> 00:59:11,722 Um, before you asked me what I did when I can't sleep. 823 00:59:11,852 --> 00:59:16,640 I go to the lake and it's just me and the moon, 824 00:59:16,770 --> 00:59:18,250 and um... 825 00:59:20,818 --> 00:59:21,775 ...all the quiet in the world. 826 00:59:21,906 --> 00:59:25,083 And uh, I swim. 827 00:59:32,264 --> 00:59:33,439 I like that. 828 00:59:43,144 --> 00:59:44,624 [Shushing] 829 00:59:50,064 --> 00:59:52,850 [Birds chirping in distance] 830 01:00:05,210 --> 01:00:06,864 PRICE: Hey, Sarah. 831 01:00:09,693 --> 01:00:11,782 I'm sorry, I was trying to be quiet. 832 01:00:11,912 --> 01:00:13,610 I'm just-- I'm going to work. 833 01:00:13,740 --> 01:00:15,612 What's wrong, you okay? 834 01:00:15,742 --> 01:00:19,877 You know, keeping a routine is my only saving grace, so um, 835 01:00:20,007 --> 01:00:21,356 You're welcome to stay. 836 01:00:21,487 --> 01:00:23,184 And I'm gonna be coming back after lunch. 837 01:00:25,360 --> 01:00:27,667 Are you gonna be here later? 838 01:00:27,798 --> 01:00:29,364 No, not here. 839 01:00:30,583 --> 01:00:31,976 [Sighs] 840 01:00:32,106 --> 01:00:33,499 We gotta stay together now. 841 01:00:33,630 --> 01:00:34,935 You understand? 842 01:00:35,066 --> 01:00:36,067 We gotta. 843 01:00:38,896 --> 01:00:41,289 But this house is a bad idea, believe me. 844 01:00:42,813 --> 01:00:43,727 Okay? 845 01:00:46,468 --> 01:00:48,209 Here's my cell. 846 01:00:55,042 --> 01:00:56,087 Alright. 847 01:01:05,574 --> 01:01:07,794 Okay, okay. 848 01:01:07,925 --> 01:01:08,969 Great, thank you. 849 01:01:09,100 --> 01:01:10,188 Thank you, bye-bye. 850 01:01:15,410 --> 01:01:18,283 [Phone rings] 851 01:01:18,413 --> 01:01:19,893 Hello, can you hold one moment please. 852 01:01:20,024 --> 01:01:21,112 Hi. 853 01:01:21,242 --> 01:01:22,330 Hi, where can I find the electronics section? 854 01:01:22,461 --> 01:01:25,812 Um, enter the elevator, so right-- it's left now. 855 01:01:25,943 --> 01:01:28,032 Hello, Homewood Public Library, Help Desk. 856 01:01:30,904 --> 01:01:33,124 [Indistinct speech] 857 01:01:33,254 --> 01:01:43,177 [♪♪♪] 858 01:02:11,466 --> 01:02:13,468 [Elevator dings] 859 01:02:13,599 --> 01:02:23,478 [♪♪♪] 860 01:02:51,419 --> 01:02:53,770 We need to talk. 861 01:02:53,900 --> 01:02:55,293 SARAH: No, we don't. 862 01:02:55,423 --> 01:03:00,777 [Indistinct chatter in background] 863 01:03:00,907 --> 01:03:01,995 JULES: Either way, I'm going to talk, 864 01:03:02,126 --> 01:03:04,128 so I'm guessing you won't want to do it here. 865 01:03:13,354 --> 01:03:15,704 [Price sighs] 866 01:03:18,185 --> 01:03:28,021 [♪♪♪] 867 01:03:29,196 --> 01:03:30,110 [Honks horn] 868 01:03:32,069 --> 01:03:33,200 Get in. 869 01:03:56,354 --> 01:04:03,752 [♪♪♪] 870 01:04:03,883 --> 01:04:05,363 Hey. 871 01:04:05,493 --> 01:04:08,061 I came by earlier looking for you. 872 01:04:08,192 --> 01:04:12,500 20 minutes earlier before I found you. 873 01:04:12,631 --> 01:04:14,067 I-- I was in one of the offices. 874 01:04:14,198 --> 01:04:15,939 In a meeting. 875 01:04:16,069 --> 01:04:17,244 With who? 876 01:04:17,375 --> 01:04:17,941 - What? - PRICE: Your meeting. 877 01:04:18,071 --> 01:04:19,768 With who? 878 01:04:19,899 --> 01:04:21,118 Hmm? 879 01:04:21,248 --> 01:04:31,084 [♪♪♪] 880 01:04:33,391 --> 01:04:35,262 Why in the hell are you following me? 881 01:04:35,393 --> 01:04:36,263 [Grunts] 882 01:04:36,394 --> 01:04:38,178 You got it backwards, darling. 883 01:04:38,309 --> 01:04:40,441 You followed me. 884 01:04:40,572 --> 01:04:41,486 [Grunts] 885 01:04:41,616 --> 01:04:43,662 She's my sister. 886 01:04:43,792 --> 01:04:44,619 Your-- 887 01:04:44,750 --> 01:04:46,317 My younger sister. 888 01:04:46,447 --> 01:04:48,536 We have different mothers. 889 01:04:48,667 --> 01:04:52,889 She came by to warn me. 890 01:04:53,019 --> 01:04:54,934 Talking to your sister wasn't a good idea. 891 01:04:55,065 --> 01:04:57,458 [Sighs] 892 01:04:57,589 --> 01:04:59,069 I don't listen to the help. 893 01:05:00,809 --> 01:05:02,028 [Grunts] 894 01:05:02,159 --> 01:05:05,423 The man that killed your mother, your father, 895 01:05:05,553 --> 01:05:07,555 that's her father? 896 01:05:07,686 --> 01:05:09,079 Yeah, that's what I just said. 897 01:05:09,209 --> 01:05:11,037 Why are you-- Jesus! 898 01:05:16,260 --> 01:05:17,783 You say she came here to warn you? 899 01:05:19,350 --> 01:05:21,613 Jesus, Jack, you're scaring me. 900 01:05:23,615 --> 01:05:25,182 The last time you spoke to her? 901 01:05:28,446 --> 01:05:30,100 A long time. 902 01:05:30,230 --> 01:05:31,492 How long? 903 01:05:31,623 --> 01:05:34,582 Years, years, 10 years, I don't know! 904 01:05:36,541 --> 01:05:39,370 She stayed back with my father, alright, for the security, 905 01:05:39,500 --> 01:05:40,675 the money. 906 01:05:40,806 --> 01:05:41,589 Why do you wanna know? 907 01:05:41,720 --> 01:05:43,069 Why are you asking about her? 908 01:05:44,897 --> 01:05:46,377 - [Sighs] - Talk to me, Jack. 909 01:05:46,507 --> 01:05:48,074 Tell me what's going on. 910 01:05:53,210 --> 01:05:54,689 Go get your things. 911 01:05:54,820 --> 01:05:57,562 Pack your bags, get on the road. 912 01:05:57,692 --> 01:05:58,955 Okay. 913 01:06:24,676 --> 01:06:27,679 [♪♪♪] 914 01:06:27,809 --> 01:06:30,029 No! 915 01:06:30,160 --> 01:06:32,901 [Sobbing] 916 01:06:33,032 --> 01:06:34,903 No! 917 01:06:35,034 --> 01:06:36,731 Oh my God! 918 01:06:38,081 --> 01:06:40,997 [Sobbing] 919 01:06:42,085 --> 01:06:43,434 Oh my God! 920 01:06:45,653 --> 01:06:47,742 No. 921 01:06:47,873 --> 01:06:48,787 No! 922 01:06:48,917 --> 01:06:51,181 [Sobbing] 923 01:06:51,311 --> 01:06:52,399 - [Shushing] - Oh God! 924 01:06:52,530 --> 01:07:02,366 [♪♪♪] 925 01:07:07,458 --> 01:07:17,337 [♪♪♪] 926 01:07:36,182 --> 01:07:37,314 - [Grunts] - [Sarah gasps] 927 01:07:38,358 --> 01:07:39,751 [Tires screeching] 928 01:08:02,730 --> 01:08:03,731 What the hell are you doing? 929 01:08:06,125 --> 01:08:08,171 [Honks horn] 930 01:08:08,301 --> 01:08:09,868 [Screams] 931 01:08:14,133 --> 01:08:24,012 [♪♪♪] 932 01:08:30,758 --> 01:08:32,108 Stay here. 933 01:08:32,238 --> 01:08:33,239 If anything happens to me, leave. 934 01:08:54,130 --> 01:08:56,132 [Gunshots] 935 01:09:28,468 --> 01:09:30,818 [Birds chirping in distance] 936 01:09:44,702 --> 01:09:46,791 [Gunshots] 937 01:10:02,110 --> 01:10:04,635 [Birds chirping in distance] 938 01:10:15,907 --> 01:10:17,822 [Sarah honking horn] 939 01:10:17,952 --> 01:10:19,780 [Gunshots] 940 01:10:38,234 --> 01:10:39,887 Semper Fi, Mac. 941 01:10:44,675 --> 01:10:45,719 [Fires gunshot] 942 01:10:53,814 --> 01:11:03,694 [♪♪♪] 943 01:11:46,258 --> 01:11:50,567 Here, um, uh, Sarah here. 944 01:11:50,697 --> 01:11:54,484 I thought you might want this I uh, I took it before. 945 01:11:54,614 --> 01:11:56,790 I figured you'd might wanna have it as a keepsake. 946 01:11:59,706 --> 01:12:00,533 Look at her. 947 01:12:01,969 --> 01:12:03,971 The sweet face she had. 948 01:12:04,102 --> 01:12:06,670 Yeah, who's the guy? 949 01:12:06,800 --> 01:12:07,845 SARAH: That's my dad. 950 01:12:08,802 --> 01:12:10,761 PRICE: Hang on, this is your father? 951 01:12:10,891 --> 01:12:11,849 SARAH: Uh-huh. 952 01:12:15,461 --> 01:12:16,332 Hmm. 953 01:12:21,598 --> 01:12:24,078 Yeah, that's our father. 954 01:12:24,209 --> 01:12:25,558 Who'd you think it was? 955 01:12:25,689 --> 01:12:26,516 [♪♪♪] 956 01:12:46,927 --> 01:12:48,842 [Inhales] 957 01:12:57,808 --> 01:12:59,331 Well, aren't you going to kill me? 958 01:13:02,595 --> 01:13:04,075 That's why you're here, isn't it? 959 01:13:05,642 --> 01:13:07,644 Small part of me didn't even mind. 960 01:13:09,254 --> 01:13:11,996 Being tired will do that to you, 961 01:13:12,126 --> 01:13:14,085 make you wish for it all to stop. 962 01:13:19,133 --> 01:13:20,047 No, Sarah. 963 01:13:23,834 --> 01:13:26,402 I'm not gonna kill you, okay? 964 01:13:30,275 --> 01:13:31,972 I wasn't completely sure about that 965 01:13:34,845 --> 01:13:36,020 until that night. 966 01:13:38,979 --> 01:13:40,154 You held me like... 967 01:13:42,243 --> 01:13:44,158 Like it was more than comfort for you. 968 01:13:46,247 --> 01:13:47,248 For the first time in a long time, 969 01:13:47,379 --> 01:13:48,685 I didn't feel so alone. 970 01:13:49,990 --> 01:13:51,427 [Inhales] 971 01:13:54,255 --> 01:13:55,431 SARAH: I can't keep running, 972 01:13:57,781 --> 01:13:59,826 can't keep pretending that none of this ever happened. 973 01:14:02,481 --> 01:14:07,225 My mother, Jules, my life. 974 01:14:11,098 --> 01:14:13,231 Someone has to be responsible. 975 01:14:18,454 --> 01:14:19,367 [Inhales] 976 01:14:24,024 --> 01:14:25,373 Someone is. 977 01:14:35,383 --> 01:14:36,863 You and I can do this. 978 01:14:39,344 --> 01:14:40,824 And there's no other way. 979 01:14:43,348 --> 01:14:44,262 I want to. 980 01:14:47,047 --> 01:14:48,353 I want him to die. 981 01:14:50,050 --> 01:14:54,794 To pay for killing my mother, for killing me, 982 01:14:54,925 --> 01:14:56,927 who I might've been. 983 01:14:57,057 --> 01:14:58,494 He killed that person. 984 01:15:00,583 --> 01:15:03,499 And the law, and the police, and all this bullshit... 985 01:15:05,501 --> 01:15:06,806 [Sighs] 986 01:15:06,937 --> 01:15:10,549 I imagined would somehow b-- bring me deliverance. 987 01:15:10,680 --> 01:15:11,637 Means nothing. 988 01:15:18,078 --> 01:15:19,384 I want him to die. 989 01:15:20,298 --> 01:15:21,299 Okay. 990 01:15:21,429 --> 01:15:22,474 I'll kill him. 991 01:15:25,521 --> 01:15:27,087 But do you understand what you're saying? 992 01:15:27,958 --> 01:15:28,828 You have to. 993 01:15:31,439 --> 01:15:32,658 You may be just trading in devils. 994 01:15:32,789 --> 01:15:33,659 Him for me. 995 01:15:38,403 --> 01:15:40,187 I kill people, Sarah, okay? 996 01:15:40,318 --> 01:15:41,928 I kill people for a living. 997 01:15:45,845 --> 01:15:47,543 And I was hired to kill you. 998 01:15:53,157 --> 01:15:54,332 But you didn't. 999 01:16:04,429 --> 01:16:05,386 No. 1000 01:16:06,213 --> 01:16:07,127 And then... 1001 01:16:07,258 --> 01:16:17,137 [♪♪♪] 1002 01:16:38,463 --> 01:16:40,639 [Country song on radio] 1003 01:16:45,252 --> 01:16:47,603 [Indiscernible lyrics] 1004 01:16:53,391 --> 01:16:54,914 [Knocking on door] 1005 01:16:55,045 --> 01:16:55,959 Oh, fuck. 1006 01:16:57,874 --> 01:16:59,440 Yeah, who is it? 1007 01:16:59,571 --> 01:17:01,355 SARAH: More towels, Mr. Lennox. 1008 01:17:02,922 --> 01:17:04,228 Oh shit. 1009 01:17:06,099 --> 01:17:08,145 How many fucking towels does one man need? 1010 01:17:11,365 --> 01:17:12,410 Do you know who I am? 1011 01:17:12,540 --> 01:17:13,716 Oh my God. 1012 01:17:13,846 --> 01:17:14,586 [Grunts] 1013 01:17:14,717 --> 01:17:16,719 And me, I'm sure you remember. 1014 01:17:18,198 --> 01:17:19,852 So what do you want? 1015 01:17:19,983 --> 01:17:21,027 You want the rest of your money? 1016 01:17:21,158 --> 01:17:22,376 PRICE: This isn't about money anymore. 1017 01:17:22,507 --> 01:17:23,726 Oh, come on, it's always about money. 1018 01:17:23,856 --> 01:17:25,031 You're smarter than that. 1019 01:17:25,902 --> 01:17:26,859 We haven't actually met. 1020 01:17:26,990 --> 01:17:28,078 I'm Sarah. 1021 01:17:28,208 --> 01:17:29,253 Yeah, I know who you are. 1022 01:17:29,383 --> 01:17:31,168 What do we call you? 1023 01:17:31,298 --> 01:17:33,997 Let-- look, I'm not interested in playing your games. 1024 01:17:34,127 --> 01:17:35,520 Get interested. 1025 01:17:35,651 --> 01:17:37,130 Okay. 1026 01:17:37,261 --> 01:17:39,698 You value your life, then get Martin Lennox on the phone. 1027 01:17:39,829 --> 01:17:43,441 Now exactly what would my life be worth if I were to do 1028 01:17:43,571 --> 01:17:45,051 something like that? 1029 01:17:45,182 --> 01:17:47,140 Well, that's a question of degrees. 1030 01:17:47,271 --> 01:17:47,924 How so? 1031 01:17:48,054 --> 01:17:48,968 I can kill you fast. 1032 01:17:49,099 --> 01:17:51,057 I can kill you real slow. 1033 01:17:51,188 --> 01:17:54,713 Either way, inside of this room 1034 01:17:54,844 --> 01:17:56,323 last thing you're ever gonna see. 1035 01:17:58,630 --> 01:18:00,632 Well, you got a cellphone? 1036 01:18:02,547 --> 01:18:04,505 He's more likely to take a call from you. 1037 01:18:11,469 --> 01:18:12,383 Hurry. 1038 01:18:16,561 --> 01:18:18,171 Mr. Lennox? 1039 01:18:18,302 --> 01:18:19,564 Yes, yes, I know. 1040 01:18:19,695 --> 01:18:21,479 But-- but this is urgent, I-- 1041 01:18:25,048 --> 01:18:26,005 Hello, father. 1042 01:18:27,703 --> 01:18:29,574 Yes, I'm surprised to hear your voice, too. 1043 01:18:32,882 --> 01:18:34,100 I don't think so. 1044 01:18:34,927 --> 01:18:35,972 Here's what I'm offering. 1045 01:18:37,277 --> 01:18:39,540 I'll drop the case and hand you the evidence, 1046 01:18:39,671 --> 01:18:42,761 but first, you pay Mr. Price the remainder of his fee, 1047 01:18:42,892 --> 01:18:44,197 plus $1 million. 1048 01:18:46,286 --> 01:18:48,636 I'll call you with an exact location in 45 minutes. 1049 01:18:48,767 --> 01:18:50,551 And dad, come alone. 1050 01:19:32,506 --> 01:19:33,377 [♪♪♪] 1051 01:20:18,857 --> 01:20:20,337 It's been a long time. 1052 01:20:23,470 --> 01:20:25,298 Long time, since I've seen him. 1053 01:20:56,460 --> 01:20:58,462 When he gets here, tell me the number of people 1054 01:20:58,592 --> 01:21:00,290 in the vehicle, okay? 1055 01:21:02,248 --> 01:21:03,641 I'll be right there. 1056 01:21:30,711 --> 01:21:32,322 Driver, can't see the back seat. 1057 01:21:38,981 --> 01:21:40,547 - [Gunshot] - [Grunts] 1058 01:21:46,771 --> 01:21:47,903 PRICE: Come here. 1059 01:21:49,556 --> 01:21:50,470 Move. 1060 01:21:52,777 --> 01:21:53,691 Let's go! 1061 01:21:54,735 --> 01:21:56,172 She say, "“Come alone."” 1062 01:21:56,999 --> 01:21:58,174 Let me see your hands! 1063 01:21:58,304 --> 01:21:59,349 You're kidding. 1064 01:22:12,144 --> 01:22:12,971 Okay? 1065 01:22:13,102 --> 01:22:13,929 PRICE: Okay. 1066 01:22:19,978 --> 01:22:26,028 Good Lord, Sarah, let me see you. 1067 01:22:26,158 --> 01:22:27,029 Stop! 1068 01:22:28,030 --> 01:22:29,074 You can look from there, dad. 1069 01:22:33,165 --> 01:22:34,950 [Sighs] 1070 01:22:35,646 --> 01:22:36,952 A lot of years. 1071 01:22:39,606 --> 01:22:40,520 Lot of years. 1072 01:22:42,348 --> 01:22:44,437 You wanna tell me the story with the other guy? 1073 01:22:44,568 --> 01:22:46,265 MARTIN: Other guy? 1074 01:22:46,396 --> 01:22:47,701 The other Martin. 1075 01:22:47,832 --> 01:22:48,789 Oh. 1076 01:22:49,529 --> 01:22:50,487 [Laughs] 1077 01:22:51,662 --> 01:22:55,187 You never knew me to be a social kind of fellow. 1078 01:22:55,318 --> 01:22:58,321 That-- that was his job, the small stuff. 1079 01:23:00,062 --> 01:23:02,890 Man in my position can afford to distance himself. 1080 01:23:03,804 --> 01:23:05,632 That's the joy of it, really, wouldn't you say? 1081 01:23:07,939 --> 01:23:11,377 Now may I ask you a question? 1082 01:23:15,729 --> 01:23:16,643 Okay. 1083 01:23:17,949 --> 01:23:23,172 You waited 20-odd years for this. 1084 01:23:23,868 --> 01:23:25,130 [Inhales] 1085 01:23:25,261 --> 01:23:27,437 That's a long to time to harbor anything. 1086 01:23:27,567 --> 01:23:29,743 What in heaven's name possessed you 1087 01:23:29,874 --> 01:23:31,310 to come forward now? 1088 01:23:34,052 --> 01:23:34,966 Sleep. 1089 01:23:35,923 --> 01:23:36,837 Sleep? 1090 01:23:40,232 --> 01:23:43,627 I haven't had a really good night's sleep 1091 01:23:43,757 --> 01:23:45,194 since I was 11 years old. 1092 01:23:47,326 --> 01:23:49,285 Those images, they never left me. 1093 01:23:52,114 --> 01:23:53,593 Maybe now they will. 1094 01:23:56,161 --> 01:24:03,473 She was lovely, you know, your mother. 1095 01:24:04,952 --> 01:24:08,521 But there just wasn't any other way. 1096 01:24:10,175 --> 01:24:14,745 In business, you often have to do more, go further, be bold 1097 01:24:14,875 --> 01:24:18,836 in ways which you might never have imagined. 1098 01:24:18,966 --> 01:24:23,710 It's that very boldness that has provided me this life. 1099 01:24:25,408 --> 01:24:29,194 I'd like to think that I passed that boldness along to you. 1100 01:24:32,328 --> 01:24:33,633 Maybe you did. 1101 01:24:33,764 --> 01:24:34,765 MARTIN: Good. 1102 01:24:35,853 --> 01:24:39,509 All I ask is that you, at least, try to think about it 1103 01:24:39,639 --> 01:24:44,035 from my side, Sarah. 1104 01:24:44,166 --> 01:24:54,089 [♪♪♪] 1105 01:25:17,242 --> 01:25:18,069 It's yours now. 1106 01:25:32,214 --> 01:25:35,565 Wait till I get back to the car, then you can take it, 1107 01:25:35,695 --> 01:25:37,044 put the bag in its place. 1108 01:25:50,493 --> 01:25:54,497 You know, for most people, doing what you did, 1109 01:25:56,412 --> 01:25:58,240 living would be worse than dying. 1110 01:25:58,370 --> 01:25:59,937 [Laughs] 1111 01:26:00,067 --> 01:26:01,199 For most people? 1112 01:26:04,028 --> 01:26:04,942 Perhaps. 1113 01:26:06,378 --> 01:26:07,858 Consider this a favor. 1114 01:26:12,732 --> 01:26:14,125 [Gunshot] 1115 01:26:15,648 --> 01:26:18,173 [Grunting] 1116 01:26:20,479 --> 01:26:21,915 [Gunshot] 1117 01:26:32,099 --> 01:26:33,623 [Birds cawing in distance] 1118 01:26:49,247 --> 01:26:50,161 We're good? 1119 01:27:04,262 --> 01:27:05,176 You and me? 1120 01:27:28,982 --> 01:27:30,680 [Engine starts] 1121 01:27:30,810 --> 01:27:40,733 [♪♪♪] 1122 01:28:10,850 --> 01:28:20,773 [♪♪♪] 1123 01:28:50,890 --> 01:29:00,813 [♪♪♪] 1124 01:29:30,930 --> 01:29:40,853 [♪♪♪] 1125 01:30:10,970 --> 01:30:20,893 [♪♪♪] 1126 01:30:51,010 --> 01:31:00,933 [♪♪♪] 1127 01:31:31,050 --> 01:31:40,973 [♪♪♪] 1128 01:32:11,090 --> 01:32:21,013 [♪♪♪] 68141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.