All language subtitles for The.Girl.Who.Kicked.the.Hornets.Nest.2.EXTENDED.720p.Bluray.x264.anoXmous-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:45,375 --> 00:03:50,332 This is 80. The missing man should be considered as extremely dangerous.. 3 00:04:21,208 --> 00:04:23,832 8 1-20, can you hear me? Come in. 4 00:04:24,166 --> 00:04:27,415 Eight, one, two, zero. Can you hear me? Come in. 5 00:05:23,625 --> 00:05:28,707 News-flash. A policeman was killed and another was badly injured- 6 00:05:29,041 --> 00:05:32,457 -In a violent assault on County Road 46 at six o'clock in the afternoon. 7 00:05:32,791 --> 00:05:36,249 The perpetrator disappeared in the police car. 8 00:05:36,583 --> 00:05:41,332 According to the police there is yet no description of the offender- 9 00:05:41,666 --> 00:05:45,249 -But the incident has been linked with events in Gosseberga- 10 00:05:45,583 --> 00:05:50,290 -Where the wanted Lisbeth Salander was arrested after shooting incident. 11 00:05:50,625 --> 00:05:55,040 She is treated at Sahlgrenska Hospital and her condition is critical. 12 00:05:55,375 --> 00:05:58,665 The police are expected to convene for a press conference later today. 13 00:05:59,000 --> 00:06:03,665 We have removed a bullet in the head. It is a serious injury. 14 00:06:04,000 --> 00:06:07,665 And she has gunshot wounds in the left hip and right shoulder. 15 00:06:08,000 --> 00:06:10,332 - Can she make it? - She is stable now. 16 00:06:10,666 --> 00:06:13,290 Without complications it should work. 17 00:06:13,625 --> 00:06:16,832 - May I visit her? - Not now. 18 00:06:17,166 --> 00:06:19,457 I am a close friend. 19 00:06:20,625 --> 00:06:23,749 You can wait, but I promise nothing. 20 00:06:26,416 --> 00:06:27,915 I'm coming. 21 00:06:28,250 --> 00:06:31,874 - Is Lisbeth Salander innocent? - I don't know. 22 00:06:32,208 --> 00:06:38,332 Read it. He commited serious legal assaults against Salander. 23 00:06:38,666 --> 00:06:40,915 Everything is documented here. 24 00:06:41,250 --> 00:06:44,832 It's a police report from '93 25 00:06:47,375 --> 00:06:50,499 It's classified. Where did you get that? 26 00:06:50,833 --> 00:06:54,415 - By Mike Blomkvist from Millennium. - Where did he get it from? 27 00:06:54,750 --> 00:06:57,332 That you may have to ask him. 28 00:07:03,208 --> 00:07:04,999 Hello. 29 00:07:06,750 --> 00:07:09,665 Can you open your eyes? 30 00:07:10,791 --> 00:07:15,124 My name is Anders Jonasson. I am a doctor here. 31 00:07:17,250 --> 00:07:21,207 You are in Sahlgrenska Hospital in Gothenburg. 32 00:07:25,375 --> 00:07:27,582 Can you count to ten? 33 00:07:30,041 --> 00:07:33,749 One, two, three, four... 34 00:07:41,791 --> 00:07:44,457 That is good. 35 00:07:55,458 --> 00:07:57,540 Thanks. Hello. 36 00:08:00,416 --> 00:08:04,749 - Do we have any names? - Yes, Holm and Jonasson. 37 00:08:10,541 --> 00:08:15,582 - Oh, shit. - You can see her now. Three minutes. 38 00:08:23,708 --> 00:08:27,082 You have to get through this, Lisbeth. 39 00:09:14,666 --> 00:09:21,332 I would like to report a crime. My daughter tried to murder me. 40 00:09:21,666 --> 00:09:26,665 We will return to it, but first tell us about Ronald Niedermann. 41 00:09:27,000 --> 00:09:32,707 We believe that he murdered a police officer and wounded another in the afternoon. 42 00:09:34,083 --> 00:09:37,665 I do not know what he's doing. 43 00:09:38,000 --> 00:09:40,540 But I know however- 44 00:09:40,875 --> 00:09:45,249 -that my daughter tried to kill me tonight. 45 00:09:45,583 --> 00:09:49,665 Ronald Niedermann is wanted. Do you know where he can be? 46 00:09:50,000 --> 00:09:52,957 No. But between us ... 47 00:09:53,291 --> 00:09:57,249 I'm getting a little afraid of him. 48 00:09:59,625 --> 00:10:04,874 I'm just an old injured man. 49 00:10:05,208 --> 00:10:07,040 Disabled. 50 00:10:07,375 --> 00:10:12,665 - We know who you are. - We have read your SAPO file. 51 00:10:14,708 --> 00:10:18,249 We want to hear you on the three Stockholm murders of- 52 00:10:18,583 --> 00:10:22,207 journalist Dag Svensson and his girlfriend Mia Bergman 53 00:10:22,541 --> 00:10:25,874 And the solicitor Nils Bjurman. 54 00:10:27,541 --> 00:10:31,832 That I know nothing about. Nothing. 55 00:10:40,500 --> 00:10:46,165 Damn it. Next time we hear him, we must be better prepared 56 00:10:47,208 --> 00:10:51,332 I go to Gosseberga now. Colleagues promised to pick me up. 57 00:10:51,666 --> 00:10:54,499 - See you. - Yeah, see you. 58 00:11:01,958 --> 00:11:07,374 - Hi. - Hi. Have you met Lisbeth Salander? 59 00:11:07,708 --> 00:11:11,457 - They said she was sedated. - She is. 60 00:11:11,791 --> 00:11:15,832 Have you met Zalachenko? What did he say? 61 00:11:20,958 --> 00:11:24,499 - What happens now? - I must speak with the doctors. 62 00:11:24,833 --> 00:11:27,540 Then take the train to StockhoIm. 63 00:11:27,875 --> 00:11:33,749 You can ride with me. I have a car. If you want to. 64 00:11:34,083 --> 00:11:38,374 - Dr Jonasson will be here shortly. - Thanks. 65 00:11:40,583 --> 00:11:45,249 I intend to write the story about Lisbeth and publish it in Millennium. 66 00:11:45,583 --> 00:11:47,749 I intend to write it all. 67 00:11:48,083 --> 00:11:51,999 The Security Service and a psychiatrist got her locked in a madhouse. 68 00:11:52,333 --> 00:11:57,332 - There will be some trouble. - Yes, that's for sure. 69 00:11:58,791 --> 00:12:03,457 Until you see that Niedermann is involved. 70 00:12:03,791 --> 00:12:09,707 Proof of that is pretty thin yet. And he is not the type to confess. 71 00:12:13,416 --> 00:12:17,915 I need someone on the inside that I can trust. 72 00:12:21,791 --> 00:12:25,874 I need to know what happens regarding the indictment against Lisbeth. 73 00:12:26,208 --> 00:12:29,707 It sounds like a good way to get fired. 74 00:12:45,666 --> 00:12:50,832 Place her in seven and prepare her, I'll look at it later. 75 00:12:55,625 --> 00:12:59,499 I was wondering when you would show up. 76 00:12:59,833 --> 00:13:03,707 We have discussed how we will help you. 77 00:13:04,041 --> 00:13:09,207 But to develop a strategy we need to hear your version too. 78 00:13:12,416 --> 00:13:17,207 And how should the strategy look like? 79 00:13:17,541 --> 00:13:19,915 We'll find out together. 80 00:13:20,250 --> 00:13:24,249 But it will probably be hard to avoid a short prison sentence. 81 00:13:24,583 --> 00:13:27,207 Ah. Is that so? 82 00:13:27,541 --> 00:13:32,040 We'll assist with a lawyer and all that is needed. 83 00:13:32,375 --> 00:13:37,749 But you must cooperate and give us some guarantees. 84 00:13:38,083 --> 00:13:41,957 Niedermann. Niedermann is the culprit! 85 00:13:42,291 --> 00:13:44,624 It was he who shot Lisbeth. 86 00:13:44,958 --> 00:13:50,540 There are currently serious allegations against you. It will be hard to get around them. 87 00:13:50,875 --> 00:13:55,582 That's your problem. 88 00:13:55,916 --> 00:13:58,207 If you do not solve it- 89 00:13:58,541 --> 00:14:01,415 -I'll contact the media. 90 00:14:01,750 --> 00:14:05,374 I have names, dates, events, everything. 91 00:14:05,708 --> 00:14:09,457 I can crush you completely. 92 00:14:10,916 --> 00:14:14,374 I am a survivor. That you ought to know now. 93 00:14:14,708 --> 00:14:18,790 - Zalachenko, you don't understand ... - It's you who do not understand! 94 00:14:23,000 --> 00:14:26,040 This conversation is over. 95 00:14:27,750 --> 00:14:32,249 News-flash. After the Gosseberga police murder- 96 00:14:32,583 --> 00:14:36,499 -search for the offender has intensified. 97 00:14:36,833 --> 00:14:41,374 The police have identified him as the 35-year-old Ronald Niedermann. 98 00:14:41,708 --> 00:14:46,707 He's blond, short hair, is 205 cm tall and powerfully built. 99 00:14:47,041 --> 00:14:51,499 He is armed and considered by police as extremely dangerous. 100 00:14:51,833 --> 00:14:54,415 No, no, no! 101 00:15:22,375 --> 00:15:24,749 Hello, Lisbeth. 102 00:15:25,333 --> 00:15:27,832 How are you? 103 00:15:29,916 --> 00:15:34,082 Do you remember me? Anders Jonasson's my name. 104 00:15:36,416 --> 00:15:39,249 It is understandable if you're tired. 105 00:15:39,583 --> 00:15:42,499 You had a bullet wound in the head. 106 00:15:42,833 --> 00:15:45,915 We managed to remove the bullet. 107 00:15:46,250 --> 00:15:50,415 It has not damaged any vital parts, As far as we can see. 108 00:15:50,750 --> 00:15:54,124 You also had gunshot wounds in the right shoulder and left hip. 109 00:15:54,458 --> 00:15:56,915 But it seems that they will heal fine. 110 00:15:57,250 --> 00:16:01,540 Can it give me brain damage? 111 00:16:02,416 --> 00:16:06,999 That's complex and sometimes difficult to see, but you should not worry. 112 00:16:12,666 --> 00:16:14,957 The police wanted to talk to you. 113 00:16:15,291 --> 00:16:18,249 But I said no because of your condition. 114 00:16:18,583 --> 00:16:23,415 They will surely return, but I will not let them come yet. 115 00:16:28,458 --> 00:16:31,374 How is Zalachenko? 116 00:16:31,708 --> 00:16:35,624 You mean Karl Axel Bodin? He's down the corridor. 117 00:16:35,958 --> 00:16:41,415 Severely beaten, but he's patched and his condition is stable. 118 00:16:48,291 --> 00:16:50,165 Damn. 119 00:16:51,583 --> 00:16:55,124 My Text is between 40 and 50 pages. 120 00:16:55,458 --> 00:16:59,415 I want to have parts of Bjork investigation by fax. 121 00:16:59,750 --> 00:17:02,124 To make it stronger, better looking. 122 00:17:02,458 --> 00:17:05,790 - What kind of photos do we have? - Not much. 123 00:17:06,125 --> 00:17:10,790 We can get pictures of Gunnar Bjork, Teleborian and Zalachenko. 124 00:17:11,125 --> 00:17:15,124 - Some people from St. Stephen's Hospital. - Yes, and Lisbeth. 125 00:17:15,458 --> 00:17:19,415 - It sounds like at least 75 pages. - There may be more. It will be good. 126 00:17:19,750 --> 00:17:25,790 - Can we get more names? - No, we must focus on what we have. 127 00:17:26,125 --> 00:17:30,082 We can hope that the publication will shed some light on this. 128 00:17:30,416 --> 00:17:32,665 That one thing leads to another, and so on. 129 00:17:38,541 --> 00:17:40,790 Now let's get to work. 130 00:17:52,750 --> 00:17:58,457 How are you anyway? You look quite worn out. 131 00:17:59,708 --> 00:18:04,290 - I am completely drained. - You want to talk? 132 00:18:08,125 --> 00:18:10,665 No, not now. I gotta go home and sleep. 133 00:18:11,000 --> 00:18:16,790 Then I should do it. Go home and sleep now. Okay? 134 00:18:33,166 --> 00:18:35,832 Her name is Lisbeth Salander. 135 00:18:36,166 --> 00:18:41,165 Sweden has come to know her through press conferences and headlines. 136 00:18:41,500 --> 00:18:45,790 She is 27 years old. A meter and a half in height. 137 00:18:46,125 --> 00:18:51,874 She has been described as psychopathic, murderess and lesbian satanist. 138 00:18:52,208 --> 00:18:58,249 We reveal how government officials conspired against her- 139 00:18:58,583 --> 00:19:01,790 -To protect a pathologically deranged killer. 140 00:19:02,125 --> 00:19:07,624 Alexander Zalachenko is a renegade GRU agent from the Soviet Union. 141 00:19:07,958 --> 00:19:11,832 In Sweden, he is guilty of serious crime: 142 00:19:12,166 --> 00:19:16,290 Arms trading, drug dealing, and sex trafficking 143 00:19:16,625 --> 00:19:21,790 Alexander Zalachenko is Lisbeth Salander's father. 144 00:20:37,041 --> 00:20:41,249 Mr Bodin. Come, let's go back. This is not your room. 145 00:20:41,583 --> 00:20:43,957 This way. 146 00:21:01,000 --> 00:21:03,749 Salander struck again 147 00:21:04,833 --> 00:21:08,332 MURDERER HUNTED THROUGHOUT SWEDEN 148 00:21:34,708 --> 00:21:38,124 - There you go, keep it. - Thanks. 149 00:21:45,541 --> 00:21:49,582 - I am looking for Fredrik Clinton. - Who may I say is calling? 150 00:21:49,916 --> 00:21:55,790 - An old colleague of his. - Father's resting, but come inside. 151 00:21:57,416 --> 00:22:02,915 Zalachenko does what's best for him regardless of consequences. 152 00:22:03,250 --> 00:22:06,332 That's my assessment too. 153 00:22:06,666 --> 00:22:11,124 If he starts talking he must have proof. 154 00:22:11,458 --> 00:22:17,540 The evidence is only available in the archive, and he can't get in. 155 00:22:17,875 --> 00:22:20,707 No, he can't. 156 00:22:21,041 --> 00:22:26,499 But we can't risk that he starts talking. 157 00:22:26,833 --> 00:22:30,665 We need to silence him at any cost. 158 00:22:31,000 --> 00:22:33,749 On that we agree. As usual. 159 00:22:34,083 --> 00:22:37,790 But you can see how I am. 160 00:22:39,708 --> 00:22:43,332 Fredrik, we need you. One last time. 161 00:22:43,666 --> 00:22:45,540 I can't. 162 00:22:45,875 --> 00:22:48,040 I spend five hours- 163 00:22:48,375 --> 00:22:53,582 -Every other day at the hospital on the dialysis machine, 164 00:22:54,541 --> 00:22:57,540 I will die soon. 165 00:22:57,875 --> 00:23:00,415 I can't get a new kidney. 166 00:23:02,166 --> 00:23:04,707 That's it, my friend. 167 00:23:11,416 --> 00:23:14,999 - Thanks honey. - They're freshly baked. 168 00:23:19,458 --> 00:23:22,415 I didn't know you had a daughter. 169 00:23:23,750 --> 00:23:25,749 No. 170 00:23:26,083 --> 00:23:29,540 We don't know too much about each other's private lives. 171 00:23:30,458 --> 00:23:34,915 Despite the fact that we have worked together for... 172 00:23:37,083 --> 00:23:40,582 ... yes, more than 35 years. 173 00:23:43,291 --> 00:23:45,874 Lisbeth Salander, then? 174 00:23:46,208 --> 00:23:49,707 The indictment is already started. What do we do with her? 175 00:23:50,750 --> 00:23:55,040 The prosecutor wants Lisbeth arrested for the attempted murder of Zalachenko. 176 00:23:55,375 --> 00:24:01,040 But the trial will be about equally important things than the assassination attempt. 177 00:24:01,375 --> 00:24:04,957 What happened in Gosseberga is the result of a long story. 178 00:24:05,291 --> 00:24:09,957 It's about violence, exploitation of Lisbeth and her mother. 179 00:24:10,291 --> 00:24:15,540 Here you have strong evidence to build your defense on. 180 00:24:20,666 --> 00:24:24,040 - This is classified. - Don't worry about it. 181 00:24:24,375 --> 00:24:27,874 You got it from a journalist who did not say where it came from. 182 00:24:47,708 --> 00:24:50,582 THE PRIME MINISTER DANGER 183 00:24:50,916 --> 00:24:53,165 MURDER 184 00:24:55,458 --> 00:24:59,249 OBSERVER 185 00:25:02,500 --> 00:25:04,332 KING OF SWEDEN 186 00:25:04,666 --> 00:25:07,457 Archbishop 187 00:25:07,791 --> 00:25:09,915 PRIME MINISTER 188 00:25:33,041 --> 00:25:39,540 SJ's X2000 No. 429 from Stockholm has arrived on track number 6. 189 00:26:09,458 --> 00:26:12,874 I don't need a lawyer. 190 00:26:14,500 --> 00:26:17,832 You will be charged with the attempted murder of your dad. 191 00:26:19,291 --> 00:26:22,790 Micke thinks they will try to get you in the mental hospital again- 192 00:26:23,125 --> 00:26:26,124 -So yes, you need a lawyer. 193 00:26:29,291 --> 00:26:32,040 But you can choose another. 194 00:26:32,375 --> 00:26:37,665 Unless you want the court to appoint a public defender. 195 00:26:41,875 --> 00:26:45,540 Does your silence mean that I should leave? 196 00:26:57,125 --> 00:26:59,207 It's your choice. 197 00:27:01,125 --> 00:27:03,707 Do you have a cigarette? 198 00:27:05,083 --> 00:27:09,249 - Do you have a nicotine patch? - Yes, one moment. 199 00:27:09,583 --> 00:27:14,582 Hi, I'm in Room Three, Will the stretcher come soon? 200 00:27:18,958 --> 00:27:23,332 I got this from Micke. I think you know what it contains? 201 00:27:27,083 --> 00:27:30,290 The two of us need to talk a lot with each other. 202 00:27:30,625 --> 00:27:34,082 So I want you to be completely honest with me. 203 00:27:37,166 --> 00:27:40,374 Micke has told me most of it but some things he says that- 204 00:27:40,708 --> 00:27:43,749 - You must decide if you want to tell. 205 00:27:46,000 --> 00:27:48,624 I assume you know what he thinks. 206 00:27:48,958 --> 00:27:52,999 There is something about computers and a DVD. 207 00:28:08,000 --> 00:28:12,124 After everything we've done for you through the years- 208 00:28:12,458 --> 00:28:16,499 -Then you threaten us. It is quite rude. 209 00:28:16,833 --> 00:28:22,165 I am a survivor. I do what I must to survive. 210 00:28:22,500 --> 00:28:27,707 No, you do it because you are an evil and throughly rotten man without honor. 211 00:28:28,041 --> 00:28:30,124 Without morality. 212 00:28:33,500 --> 00:28:37,207 I came here to give you our answer. 213 00:28:37,541 --> 00:28:41,082 We will not help you this time, you bastard. 214 00:28:41,416 --> 00:28:45,249 You have no choice. Do you not understand that? 215 00:28:45,583 --> 00:28:50,124 Life has taught me that there is always a choice. 216 00:28:51,208 --> 00:28:55,915 Idiots. 217 00:28:56,250 --> 00:28:59,749 - I will crush you. - You will not do anything. 218 00:29:03,041 --> 00:29:07,415 No, lay down! Sorry! I'll go and see what happened. 219 00:29:11,208 --> 00:29:13,040 Out! 220 00:29:14,291 --> 00:29:16,290 He has a gun! 221 00:29:19,375 --> 00:29:21,665 Quick! 222 00:29:28,083 --> 00:29:31,790 Wait, I'm coming. Hold me tight. 223 00:29:33,625 --> 00:29:35,124 Hold on to me. 224 00:29:41,458 --> 00:29:43,540 No ... 225 00:30:06,083 --> 00:30:12,749 We monitor airports and ferry berths and we should continue. 226 00:30:13,083 --> 00:30:17,082 What are the chances that Niedermann's left the country? 227 00:30:17,416 --> 00:30:19,957 I think he is in Sweden. 228 00:30:20,291 --> 00:30:25,332 But he is hunted throughout Europe. He will not go anywhere. 229 00:30:25,666 --> 00:30:28,832 - No girlfriends? - He has lived as a hermit. 230 00:30:29,166 --> 00:30:34,999 He has only had contact with Zalachenko who lied to him. 231 00:30:35,333 --> 00:30:39,582 But he listened to Zalachenko anyway. 232 00:30:43,958 --> 00:30:46,624 You've read the report... 233 00:30:46,958 --> 00:30:49,249 ...Gunnar Bjork's. 234 00:30:49,583 --> 00:30:52,124 I've browsed through it. 235 00:30:52,458 --> 00:30:55,707 Maybe he thinks with Zalachenko he is protected 236 00:30:56,041 --> 00:30:59,415 That's why he did not say anything. 237 00:30:59,750 --> 00:31:02,415 Yes, it ... may be so. 238 00:31:03,666 --> 00:31:06,790 But we must keep him out of this. 239 00:31:07,125 --> 00:31:10,290 To be more precise, we need him. 240 00:31:10,625 --> 00:31:15,249 The public prosecutor has withdrawn investigation, so it's moot. 241 00:31:15,583 --> 00:31:17,374 What the hell are you saying? 242 00:31:17,708 --> 00:31:23,499 Bjork's investigation is useless because it's classified. 243 00:31:25,833 --> 00:31:28,707 Zalachenko was shot. He is dead. 244 00:31:29,041 --> 00:31:32,290 Someone came in Sahlgrenska and shot him dead. 245 00:31:32,625 --> 00:31:36,082 Why didn't the police provide better protection? 246 00:31:36,416 --> 00:31:39,665 Completely incomprehensible. You wouldn't think things like that could happen here. 247 00:31:40,000 --> 00:31:45,707 Going armed into a hospital and killing a patient is incredible. 248 00:31:54,958 --> 00:31:59,290 He pulled the door handle, but couldn't open it. It was so unreal. 249 00:31:59,625 --> 00:32:02,624 An old man with a gun. 250 00:32:04,083 --> 00:32:06,749 Then I heard the shot, when he shot himself. 251 00:32:07,083 --> 00:32:10,624 Are you sure that he tried to get to Lisbeth? 252 00:32:10,958 --> 00:32:14,374 Yes, it was awful! I have never been so scared. 253 00:32:14,708 --> 00:32:18,082 - Shall I come down to you? - No. 254 00:32:18,416 --> 00:32:25,040 You do not need to come. I'll sleep with my friend Vera �kerlund in K�lltorp. 255 00:32:25,666 --> 00:32:29,249 - Press conference at 15:00 at the police station. - I'll have to run. 256 00:32:29,583 --> 00:32:31,957 -Take care of yourself now. -Yes. 257 00:32:32,291 --> 00:32:34,999 - We'll talk. - Yes. Bye. 258 00:33:10,083 --> 00:33:12,332 Well... Fredrik? 259 00:33:12,666 --> 00:33:15,874 What in the world...? Come in, come. 260 00:33:19,958 --> 00:33:24,415 We are trying to get information about it now. 261 00:33:38,625 --> 00:33:42,165 At what time was it? Find out now. 262 00:33:42,500 --> 00:33:44,457 What the hell? 263 00:33:44,791 --> 00:33:47,832 - You've heard what happened? - Zalachenko has been shot. 264 00:33:48,166 --> 00:33:51,957 It seems Evert Gullberg shot him. 265 00:33:52,291 --> 00:33:55,707 It's chaos down there. We haven't had any confirmation. 266 00:33:56,041 --> 00:34:01,082 Then I can confirm it. It was Evert who shot him. 267 00:34:01,416 --> 00:34:04,374 To complete the plans. 268 00:34:04,708 --> 00:34:09,415 - Should I get coffee or something? - No, not now. 269 00:34:15,625 --> 00:34:19,582 What the hell are you talking about? What plans? 270 00:34:19,916 --> 00:34:25,749 Gullberg had only a few months left to live. He had liver cancer. 271 00:34:27,958 --> 00:34:31,332 He chose to make a final, last effort for us. 272 00:34:32,500 --> 00:34:34,790 He went down with honors. 273 00:34:37,333 --> 00:34:41,999 - You knew he would kill him? - Of course. 274 00:34:42,333 --> 00:34:47,665 His mission was to silence Zalachenko. 275 00:34:48,000 --> 00:34:51,499 And Salander too, was the plan. 276 00:34:56,541 --> 00:35:00,249 Are you equally as insane as Gullberg? 277 00:35:01,291 --> 00:35:06,374 Watch your mouth, Hallberg. It was the right decision. 278 00:35:06,708 --> 00:35:10,624 - We did what was necessary. - Necessary? Decision? 279 00:35:10,958 --> 00:35:15,999 You and Gullberg have no mandate to decide anything! 280 00:35:16,333 --> 00:35:21,874 Whatever happens, Zalachenko's death cannot be linked to us. 281 00:35:22,791 --> 00:35:26,082 Nor Evert Gullberg either. 282 00:35:29,708 --> 00:35:34,790 Our task is to make the decisions- 283 00:35:35,125 --> 00:35:38,040 -That no one else dares to. 284 00:35:39,583 --> 00:35:43,665 Least of all politicians. It's that simple. 285 00:35:45,458 --> 00:35:47,999 And one more thing ... 286 00:35:49,708 --> 00:35:53,374 I have come back into service. 287 00:35:53,708 --> 00:35:57,415 I lead the operational activities- 288 00:35:57,750 --> 00:36:00,540 -Until this crisis is over. 289 00:36:00,875 --> 00:36:07,457 The man who fired the lethal shot and then took his own life- 290 00:36:07,791 --> 00:36:13,332 -has been identified as a 78-year-old pensioner. 291 00:36:13,666 --> 00:36:18,999 He has worked as an accountant and tax lawyer. 292 00:36:19,333 --> 00:36:23,332 - What was his name? - We will not disclose that at this time. 293 00:36:23,666 --> 00:36:26,874 Is there a connection to Lisbeth Salander? 294 00:36:27,208 --> 00:36:31,749 We can certainly reject any possible connection to Lisbeth Salander. 295 00:36:32,083 --> 00:36:35,999 This was a lonely perpetrator who acted as he did- 296 00:36:36,333 --> 00:36:40,290 -based on his own paranoid imagination and ideas. 297 00:36:40,625 --> 00:36:45,540 He has sent confused messages to famous politicians and the media- 298 00:36:45,875 --> 00:36:50,040 -In which there are death threats to Karl Axel Bodin. 299 00:36:50,375 --> 00:36:52,249 Why? 300 00:36:52,583 --> 00:36:59,332 Security Service are investigating, but he was probably mentally ill. 301 00:36:59,666 --> 00:37:04,457 What does this have to do with the case against Lisbeth Salander? 302 00:37:04,791 --> 00:37:07,665 Currently nothing. 303 00:37:08,000 --> 00:37:11,665 Karl Axel Bodin had given testimony- 304 00:37:12,000 --> 00:37:15,582 And we have forensic evidence against Salander. 305 00:37:15,916 --> 00:37:19,457 He tried to enter Lisbeth Salander's room- 306 00:37:19,791 --> 00:37:23,749 -But you do not see any connection with Salander. 307 00:37:24,083 --> 00:37:27,457 Why would he try getting into her room? 308 00:37:27,791 --> 00:37:34,582 No comment. But we have strengthened our monitoring of Sahlgrenska. 309 00:38:34,083 --> 00:38:37,915 He claims that Bodin was behind the Palme murders- 310 00:38:38,250 --> 00:38:41,999 And poisoned folks with chlorine. Sick and sad. 311 00:38:42,333 --> 00:38:46,665 How did he come in contact with Zalachenko? 312 00:38:47,000 --> 00:38:53,624 He shoots Zalachenko, goes for Lisbeth, and it's a coincidence? 313 00:38:53,958 --> 00:38:56,832 I don't know. 314 00:38:59,958 --> 00:39:04,874 What if he knew Karl AxeI Bodin was Zalachenko- 315 00:39:05,208 --> 00:39:07,457 And his daughter, Lisbeth. 316 00:39:07,791 --> 00:39:13,374 A handful of people knew Zalachenkos' identity. Not Gullberg. 317 00:39:13,708 --> 00:39:17,707 But think again. This is about something else, huh? 318 00:39:20,208 --> 00:39:23,707 That we shouldn't exclude, but everything shows- 319 00:39:24,041 --> 00:39:29,749 -That there is a confused old uncle from Gnesta who derailed. 320 00:39:33,791 --> 00:39:37,874 The public prosecutor has withdrawn Bjork's report. 321 00:39:38,208 --> 00:39:41,332 Because the contents are classified. 322 00:39:41,666 --> 00:39:45,040 It figures. 323 00:39:48,375 --> 00:39:50,707 Talk to you, Vera. Hello. 324 00:39:58,416 --> 00:40:02,374 Hey! Can I get my bag? 325 00:40:02,708 --> 00:40:05,415 Give me the bag! 326 00:40:08,500 --> 00:40:10,082 What the hell! 327 00:40:10,416 --> 00:40:13,165 One guy on moped snatched my bag. 328 00:40:13,500 --> 00:40:16,915 What? How are you? Are you okay? 329 00:40:17,250 --> 00:40:21,665 Yeah I'm good. But in that bag was Bjork's investigation. 330 00:40:22,000 --> 00:40:24,707 It's okay. I've a copy. 331 00:40:25,041 --> 00:40:27,957 Annie, I'll call you. 332 00:41:17,291 --> 00:41:19,749 - Annie. - Yes 333 00:41:20,083 --> 00:41:25,124 They've snatched my copy too. I went home to check. 334 00:41:26,625 --> 00:41:30,957 - It's catastrophic. - That's the least one can say. 335 00:41:31,291 --> 00:41:38,207 The most powerful evidence for Millenniums' next issue. The whole thing has collapsed. 336 00:41:38,541 --> 00:41:41,332 No ... Shit, shit, shit! 337 00:41:41,666 --> 00:41:45,457 - What do you think? - I don't know. 338 00:41:45,791 --> 00:41:49,540 - What can we do? - I don't know. 339 00:41:49,875 --> 00:41:55,707 We have no evidence against Teleborian and Bjork. That's the worst. 340 00:41:56,041 --> 00:41:59,999 - Sonny? When did you get out? - This morning. 341 00:42:00,333 --> 00:42:03,457 - Magge too? - No, he will remain for a while. 342 00:42:03,791 --> 00:42:07,290 - Nice to see you. Do you know what happened? - No idea. 343 00:42:07,625 --> 00:42:11,082 The police did a raid on the day you were arrested. 344 00:42:11,416 --> 00:42:17,207 They found nothing. Then the blond bastard came here looking for a place to hide. 345 00:42:17,541 --> 00:42:20,290 You and Magges' buddy. 346 00:42:20,625 --> 00:42:24,415 He's not my pal. He's hunted throughout Sweden. 347 00:42:24,750 --> 00:42:30,040 Therefore, he needed a hideout. I sent him home to Viktor. 348 00:43:01,458 --> 00:43:03,082 Damn ... 349 00:43:03,416 --> 00:43:05,790 Sonny! 350 00:43:07,250 --> 00:43:09,749 What the hell? 351 00:43:11,250 --> 00:43:14,124 Jenny ... Jenny! 352 00:43:15,916 --> 00:43:17,374 Jenny! 353 00:43:24,166 --> 00:43:28,665 Jenny? It's me - Sonny. 354 00:43:29,666 --> 00:43:31,249 Who was it? 355 00:43:31,583 --> 00:43:33,415 Nieder ... 356 00:43:33,750 --> 00:43:36,082 Niedermann. 357 00:43:37,750 --> 00:43:40,249 Viktor, Viktor ... 358 00:43:43,666 --> 00:43:48,707 Niedermann ... He's gonna fucking die for this. 359 00:43:52,166 --> 00:43:54,207 He's gonna fucking die for this. 360 00:43:58,666 --> 00:44:04,040 Decent of you to come here. We don't meet so frequently nowadays. 361 00:44:04,375 --> 00:44:07,499 No, we don't. 362 00:44:07,833 --> 00:44:11,624 -Do you live out here permanently now? -Yes. 363 00:44:12,833 --> 00:44:16,624 You know about Evert Gullberg at Sahlgrenska? 364 00:44:16,958 --> 00:44:19,207 Yes. 365 00:44:19,541 --> 00:44:22,332 I had no fucking clue. 366 00:44:22,666 --> 00:44:27,915 - He and Clinton did it all. - I thought Clinton was dead. 367 00:44:28,250 --> 00:44:30,332 Not entirely. 368 00:44:30,666 --> 00:44:36,165 Was he looking for Salander, too? It sounded so on the news. 369 00:44:36,500 --> 00:44:41,332 They should have both been silenced. And the trial was to be prevented. 370 00:44:41,666 --> 00:44:43,957 It was the idea. 371 00:44:44,291 --> 00:44:49,957 - Will he try for Salander again? - No, it's probably too risky. 372 00:44:51,125 --> 00:44:55,207 But Clinton could lock her in the madhouse again. 373 00:44:55,541 --> 00:44:59,207 It has been arranged before. 374 00:45:05,208 --> 00:45:09,582 It feels like hell began when I gave Nils Bjurmans' investigation. 375 00:45:12,416 --> 00:45:16,374 There may be a link, but you couldn't predict it. 376 00:45:16,708 --> 00:45:21,082 No, but I think about it all the time. It hurts me. 377 00:45:21,416 --> 00:45:27,165 Do not wear it. Now the report and it's copies are secure. 378 00:45:27,500 --> 00:45:31,165 So at that point it's over. 379 00:45:31,500 --> 00:45:34,290 What happens now? 380 00:45:34,625 --> 00:45:37,707 I don't know. 381 00:45:38,041 --> 00:45:42,832 But I think Clinton is capable of anything. 382 00:45:47,708 --> 00:45:50,457 Yes, Peter Teleborian. 383 00:45:50,791 --> 00:45:54,415 This is Fred Clinton. 384 00:45:54,750 --> 00:45:59,124 I assume based on Annika that my phone is being tapped 385 00:45:59,458 --> 00:46:01,999 We also assume- 386 00:46:02,333 --> 00:46:06,540 -The editorial staff's phones and your mobile are bugged. 387 00:46:06,875 --> 00:46:10,165 So we should not talk on the phones- 388 00:46:10,500 --> 00:46:14,749 -But we will use these with prepaid cards. 389 00:46:15,083 --> 00:46:19,124 We use them only when we are talking about Zalachenko and proceedings with Lisbeth. 390 00:46:19,458 --> 00:46:23,499 - Everything else we talk about normal. - Is email secure? 391 00:46:23,833 --> 00:46:28,415 No. We need to think about what we write and encrypt it. 392 00:46:28,750 --> 00:46:33,249 Don't you see? This would mean that the entire editorial office was bugged. 393 00:46:33,583 --> 00:46:36,415 No, because there is always someone. 394 00:46:36,750 --> 00:46:40,082 Better be on the safe side. Anyone of us can sleep over. 395 00:46:40,416 --> 00:46:44,124 - We make a schedule until the trial. - And get a sore back. 396 00:46:44,458 --> 00:46:49,499 Bjork's investigation were stolen in two places on the same day. It's no coincidence. 397 00:46:49,833 --> 00:46:55,124 Zalachenko's murdered neither. Now they are trying to cover his tracks. 398 00:46:55,458 --> 00:46:59,415 - The shooter at Sahlgrenska was a mental case. - Or so they would have us believe. 399 00:46:59,750 --> 00:47:02,874 But I don't think so anymore. 400 00:47:03,208 --> 00:47:09,249 Then those who protected Zalachenko started it. SAPO, then? 401 00:47:11,833 --> 00:47:15,999 Yes, it can be SAPO, but we don't know. 402 00:47:16,333 --> 00:47:21,415 But they have great resources and they are onto us. 403 00:47:21,750 --> 00:47:27,540 The good news is that those who listen to Mikael and Annika's phones- 404 00:47:27,875 --> 00:47:31,665 - do not think we have access to Bjork's report anymore. 405 00:47:32,958 --> 00:47:36,165 And they must continue to believe that. 406 00:47:41,958 --> 00:47:45,457 The indictment against Lisbeth Salander is not complicated. 407 00:47:45,791 --> 00:47:49,665 Even if plaintiff Alexander ZaIachenko is dead. 408 00:47:51,166 --> 00:47:56,582 But if the truth about Zalachenko transpires, the trial may become more complicated. 409 00:47:58,208 --> 00:48:02,457 It applies to human life and Swedish relations with foreign nations- 410 00:48:02,791 --> 00:48:05,999 -And the security police's top-secret contacts. 411 00:48:06,333 --> 00:48:10,290 I read the reports - well, mostly as background material. 412 00:48:10,625 --> 00:48:14,457 In the indictment against Lisbeth Salander it has no great relevance. 413 00:48:14,791 --> 00:48:17,707 And the Attorney has confiscated it. 414 00:48:18,041 --> 00:48:20,707 But parts of it are useful. 415 00:48:21,041 --> 00:48:25,540 Especially as Lisbeth Salander has tried to kill her father before. 416 00:48:25,875 --> 00:48:28,874 I'll see if you can get access to that part. 417 00:48:29,208 --> 00:48:32,707 Yes, it could perhaps be useful. 418 00:48:33,041 --> 00:48:35,999 Then I will make sure you get it. 419 00:48:38,916 --> 00:48:41,582 Who is your boss? 420 00:48:44,166 --> 00:48:47,499 My orders come from the very top. 421 00:48:47,833 --> 00:48:51,915 This means that you can't talk to anyone but me about this. 422 00:48:54,583 --> 00:48:57,790 I'll be extremely discreet. 423 00:49:00,083 --> 00:49:04,790 - It's Bjork. - Jan Bublanski, violence division. 424 00:49:05,125 --> 00:49:10,332 - I propose a meeting. - Oh, do you? Yeah. 425 00:49:10,666 --> 00:49:15,832 I'm involved in an investigation you can probably help me with. 426 00:49:16,166 --> 00:49:19,874 The case of Zalachenko's murder. You know a lot about him. 427 00:49:20,208 --> 00:49:22,999 I left the service years ago. 428 00:49:23,333 --> 00:49:26,874 I thought a friendly conversation between colleagues... 429 00:49:27,208 --> 00:49:30,457 - At home with you, maybe? - I don't think so. 430 00:49:30,791 --> 00:49:34,915 Of course I can also send someone to bring you in. 431 00:49:35,250 --> 00:49:39,040 All right. Come tomorrow, after 11. 432 00:49:44,875 --> 00:49:48,749 How can he be so stupid as to agree to a meeting? 433 00:49:49,875 --> 00:49:52,582 What's he thinking? 434 00:49:52,916 --> 00:49:59,540 Wasn't it Bjork who gave the Salander-investigation to Bjurman? 435 00:49:59,875 --> 00:50:02,499 Yes, unfortunately. 436 00:50:05,833 --> 00:50:10,415 - What's on the menu? - Oh, yeah. Hamburger today. 437 00:50:12,333 --> 00:50:14,582 - Go ahead. - Thanks. 438 00:50:17,125 --> 00:50:22,165 Lisbeth? 439 00:50:25,458 --> 00:50:28,415 - Need Help? - No thanks. 440 00:50:47,458 --> 00:50:49,957 Enjoy your meal. 441 00:51:35,583 --> 00:51:38,040 I have a suggestion. 442 00:51:38,375 --> 00:51:41,832 I don't drive home. I've made a reservation. 443 00:51:42,166 --> 00:51:44,582 Would you sleep over? 444 00:51:46,833 --> 00:51:50,207 I'm exhausted. I hardly slept at the office. 445 00:51:50,541 --> 00:51:52,999 So we just sleep. 446 00:51:54,125 --> 00:51:57,415 It's the fourth time I see this car here. 447 00:51:57,750 --> 00:52:00,290 -Are you sure? -Yes. 448 00:52:35,916 --> 00:52:38,457 - Anders Jonasson? - Yes. 449 00:52:39,833 --> 00:52:41,790 Peter Teleborian. 450 00:52:42,125 --> 00:52:46,957 I am the senior consultant at St. Stephen's psychiatric clinic in Uppsala. 451 00:52:47,291 --> 00:52:49,665 I need to talk to you. 452 00:52:50,000 --> 00:52:54,207 It is about one of your patients. Lisbeth Salander. 453 00:52:54,541 --> 00:52:59,040 - Yes? - Well... Okay. 454 00:53:02,541 --> 00:53:06,790 I've had her under my care since she was twelve years old- 455 00:53:07,125 --> 00:53:11,124 -And I have a very good insight into her pyschological disorder. 456 00:53:11,458 --> 00:53:15,832 - How does it look? - Lisbeth is seriously mentally disturbed. 457 00:53:16,166 --> 00:53:21,624 She has obvious delusions with paranoid schizophrenic tendencies. 458 00:53:21,958 --> 00:53:27,124 And like all sociopaths she completely lacks empathy. 459 00:53:27,458 --> 00:53:30,207 Simply put... 460 00:53:30,541 --> 00:53:36,165 I perceive her as withdrawn, but not as a paranoid sociopath. 461 00:53:36,500 --> 00:53:40,249 She's extremely manipulative. It's part of her disease. 462 00:53:40,583 --> 00:53:44,332 She shows what she thinks you want to see. 463 00:53:44,666 --> 00:53:49,040 Of course, I am deeply concerned for her mental condition. 464 00:53:49,375 --> 00:53:50,999 I understand that. 465 00:53:51,333 --> 00:53:56,665 I'll have to see her to assess her condition before the trial. 466 00:53:57,000 --> 00:54:00,540 I can unfortunately not help you. 467 00:54:02,625 --> 00:54:04,915 I have responsibilty for Lisbeth- 468 00:54:05,250 --> 00:54:09,999 -and she's too weak to meet anyone other than her lawyer. 469 00:54:10,333 --> 00:54:14,999 I have the court's authorization to have a meeting with her. 470 00:54:16,708 --> 00:54:21,082 I had hoped to avoid being formal, between colleagues, but I have to. 471 00:54:21,416 --> 00:54:25,707 As her doctor you should know that it's my assessment that applies here- 472 00:54:26,041 --> 00:54:29,040 -Regardless of what the court says. 473 00:54:29,375 --> 00:54:33,165 So I must ask you to wait patiently for my assessment to change. 474 00:54:37,333 --> 00:54:39,790 Well. 475 00:54:42,375 --> 00:54:46,749 I had hoped for a more professional response. 476 00:55:29,833 --> 00:55:39,665 Bjork? 477 00:55:43,791 --> 00:55:46,249 Hell. 478 00:56:09,333 --> 00:56:12,457 Hello. Are you all right? 479 00:56:28,916 --> 00:56:31,124 Can you look at it? 480 00:56:34,791 --> 00:56:39,374 - How am I doing? - You're definitely improving. 481 00:56:41,708 --> 00:56:47,499 I'll make sure that you get help to get started with rehabilitation. 482 00:56:47,833 --> 00:56:52,707 - I do not need help. - I think so. Don't scratch the crust. 483 00:56:54,458 --> 00:56:57,540 And you should eat a little better. 484 00:56:58,416 --> 00:57:00,665 You should do something about the food. 485 00:57:01,000 --> 00:57:04,957 - Food? - Get pizza or something. 486 00:57:06,000 --> 00:57:12,249 I don't know if pizza's in the budget of the County Council. 487 00:57:13,416 --> 00:57:16,999 A Dr. Peter Teleborian wanted to meet you. 488 00:57:18,791 --> 00:57:22,665 He said that you had contact before. 489 00:57:25,791 --> 00:57:29,207 He had to go with unfinished business. 490 00:57:31,125 --> 00:57:32,957 Good. 491 00:57:38,416 --> 00:57:41,707 It's been like this with us- 492 00:57:42,041 --> 00:57:47,540 We have worked together for decades- 493 00:57:47,875 --> 00:57:50,999 -Without knowing each other privately. 494 00:57:52,750 --> 00:57:56,290 We have worked a long time with Gunnar- 495 00:57:56,625 --> 00:58:01,207 -I knew him as a strong and reliable employee. 496 00:58:01,541 --> 00:58:07,874 That he chose to end his life by his own hand- 497 00:58:08,208 --> 00:58:11,624 -is hard to accept. 498 00:58:12,208 --> 00:58:15,124 But it was his choice. 499 00:58:15,458 --> 00:58:18,499 And that I respect. 500 00:58:18,833 --> 00:58:21,915 Can we rule out that the government has been aware of it? 501 00:58:22,250 --> 00:58:27,665 They must have known that a Russian spy defected to Sweden. 502 00:58:28,000 --> 00:58:31,790 We had a conservative government in 1976 when Zalachenko defected. 503 00:58:32,125 --> 00:58:34,624 30 years and nothing has leaked out. 504 00:58:34,958 --> 00:58:39,249 It would have not been kept secret, if a lot of politicians knew about it. 505 00:58:39,583 --> 00:58:42,165 All write memoirs and biographies now. 506 00:58:42,500 --> 00:58:47,415 It's the same with SAPO. It would be leaked sooner or later. 507 00:58:48,458 --> 00:58:53,332 It may be a small secret group, acting entirely on their own. 508 00:58:53,666 --> 00:58:55,999 With significant resources and influence. 509 00:58:56,333 --> 00:59:01,874 If nobody has leaked about that group in 30 years, where do we start digging? 510 00:59:02,208 --> 00:59:05,374 The best lead we have is Evert Gullberg. 511 00:59:06,625 --> 00:59:10,082 We find something on him, and perhaps it will lead further. 512 00:59:10,416 --> 00:59:13,665 It must not take too much time though, otherwise Millennium will be in trouble. 513 00:59:14,000 --> 00:59:17,832 The magazine must go on sale simultaneously the day the trial starts. 514 00:59:26,250 --> 00:59:28,332 Suicide by hanging? 515 00:59:28,666 --> 00:59:32,915 Gunnar Bjork hanged himself with his belt. That's it. 516 00:59:38,500 --> 00:59:42,749 Who, apart from you, knows that Bublanski contacted Bjork? 517 00:59:43,083 --> 00:59:46,124 None - that I know. 518 00:59:48,083 --> 00:59:54,290 He knew a lot about Zalachenko and Lisbeth. You've read the investigation. 519 00:59:57,833 --> 01:00:03,165 Bjork and Zalachenko are dead. Gullberg tried to silence Lisbeth. 520 01:00:03,500 --> 01:00:09,957 - Don't you think it fits together? - We know nothing about Evert Gullberg. 521 01:00:10,291 --> 01:00:15,749 - Conspiracy theories almost never work out. - No, but it does for me. 522 01:00:17,208 --> 01:00:21,540 They are trying to get to Lisbeth, silence her and manipulate the trial. 523 01:00:21,875 --> 01:00:26,374 This is not Belarus. You can't manipulate trials in Sweden. 524 01:00:26,708 --> 01:00:29,957 And what are you talking about? 525 01:00:30,291 --> 01:00:33,124 I don't know. 526 01:00:34,958 --> 01:00:37,915 But the threat to Lisbeth increases. 527 01:00:39,000 --> 01:00:43,540 She is exposed to a new legal abuse or something far worse. 528 01:01:35,250 --> 01:01:38,165 This one was for you. 529 01:02:00,625 --> 01:02:05,999 Dr. Jonasson has responsibility for Lisbeth Salander. It stands over my decision. 530 01:02:06,333 --> 01:02:10,415 Yes, indeed, but I had not anticipated- 531 01:02:10,750 --> 01:02:14,207 -That he would begin to be awkward and formal. 532 01:02:14,541 --> 01:02:18,540 In addition, he refers to Salander's lawyer- 533 01:02:18,875 --> 01:02:22,290 And requires her approval. 534 01:02:22,625 --> 01:02:25,082 Is it really correct? 535 01:02:25,416 --> 01:02:29,832 Should a lawyer be allowed to impede a psychiatric examination? 536 01:02:30,166 --> 01:02:34,249 Of course not. That's not like Jonasson. 537 01:02:34,583 --> 01:02:39,374 But we have enough respect for his medical assessment. 538 01:02:39,708 --> 01:02:44,082 Salander gets better every day. You may soon see her. 539 01:02:44,416 --> 01:02:50,415 A study like this can take time. Salander is a complicated case. 540 01:02:51,750 --> 01:02:53,540 Goodbye. 541 01:03:02,500 --> 01:03:07,874 These are from Bjork's report as I promised you. 542 01:03:11,250 --> 01:03:13,415 One more thing ... 543 01:03:13,750 --> 01:03:16,957 There have been comments from above- 544 01:03:17,291 --> 01:03:21,457 -whether Jan Bublanski is fit to lead this task. 545 01:03:22,958 --> 01:03:25,207 Well? 546 01:03:25,541 --> 01:03:29,832 - Will Faste take over the investigation? - It's not his decision. 547 01:03:30,166 --> 01:03:33,665 - Whose is it? - Someone who believes in Faste. 548 01:03:34,000 --> 01:03:38,665 I refuse to give it to that idiot. The chauvinist pig hates Salander. 549 01:03:39,000 --> 01:03:42,499 That says enough about him, Sonja. 550 01:03:43,875 --> 01:03:47,540 - I heard that we should split up. - How long have you known? 551 01:03:47,875 --> 01:03:52,207 Late in the afternoon. Do you think someone is conspiring with Ekstrom? 552 01:03:53,500 --> 01:03:58,332 Can I get all the material into my office as soon as possible? 553 01:03:59,916 --> 01:04:05,290 - How's the Niedermann investigation? - Things are going well enough. 554 01:04:05,625 --> 01:04:08,790 I think the bastard has left the country. 555 01:04:09,125 --> 01:04:14,165 I don't like this. Shit, I don't fucking like this. 556 01:04:42,291 --> 01:04:46,874 Hello. We were at the hospital the same night Lisbeth Salander came. 557 01:04:47,208 --> 01:04:51,082 - I remember. - I want to talk to you about something. 558 01:04:51,416 --> 01:04:55,165 I will not disclose information about Lisbeth Salander. 559 01:04:55,500 --> 01:05:01,707 No, I want to give you information about Lisbeth. Important information. 560 01:05:03,791 --> 01:05:08,665 Such a conspiracy! Sorry, but it sounds very unlikely. 561 01:05:09,000 --> 01:05:14,040 I can well understand what you think but I assure you - everything is true. 562 01:05:14,375 --> 01:05:17,999 Everything can be documented and I will shortly publish the whole story. 563 01:05:18,333 --> 01:05:22,915 I'm also helping to build Lisbeth's defense for her trial. That is why I am here. 564 01:05:24,916 --> 01:05:28,874 - I want to ask you one thing. - What? 565 01:05:29,208 --> 01:05:32,249 Lisbeth has secrets. 566 01:05:33,708 --> 01:05:37,624 Private secrets, that she will need in her defense. 567 01:05:37,958 --> 01:05:41,582 To gain access to the evidence against her, she needs this. 568 01:05:44,875 --> 01:05:49,707 - The Prosecutor has forbidden her of communicating. - So I ask you. 569 01:05:50,041 --> 01:05:53,707 We have never faced a more serious threat. 570 01:05:54,041 --> 01:05:58,249 We need to close ranks and defend ourselves. 571 01:05:58,583 --> 01:06:01,290 Do you have anything else? 572 01:06:02,583 --> 01:06:06,207 I just want to know how Gunnar Bjork died. 573 01:06:06,541 --> 01:06:10,582 I knew him. He would never have taken his life. 574 01:06:10,916 --> 01:06:13,624 There are things you never know. 575 01:06:13,958 --> 01:06:17,124 I met Gunnar four weeks ago. 576 01:06:17,458 --> 01:06:21,082 - There's nothing that suggests it. - Did you meet him? 577 01:06:21,416 --> 01:06:26,124 - Where? - In his house in the country. 578 01:06:27,166 --> 01:06:31,332 He just wanted to know what happened when Gullberg shot Zalachenko. 579 01:06:31,666 --> 01:06:34,790 - And there he was told? - Yes. 580 01:06:35,125 --> 01:06:38,999 Why shouldn't he know it? 581 01:06:39,333 --> 01:06:42,165 And now I want to know how Gunnar died. 582 01:06:42,500 --> 01:06:45,624 He hanged himself with his belt. 583 01:06:54,750 --> 01:06:57,624 - Hey, how do you feel? - Okay. 584 01:06:58,666 --> 01:07:00,957 - Can I examine you? - Yes. 585 01:07:01,708 --> 01:07:03,874 Let's see... 586 01:07:06,083 --> 01:07:07,915 - Does it hurt? - No. 587 01:07:10,041 --> 01:07:12,999 - What about your headaches? - Okay. 588 01:07:13,333 --> 01:07:16,499 - They disappear more and more. - Good. 589 01:07:17,333 --> 01:07:20,040 The policeman from Stockholm called again. 590 01:07:20,375 --> 01:07:24,832 He introduced himself as the investigation leader. 591 01:07:25,166 --> 01:07:27,790 He wants to come and question you. 592 01:07:28,125 --> 01:07:31,249 Can you bend your head back a bit? 593 01:07:31,583 --> 01:07:37,124 Not too much.... He was quite annoyed that we are so stubborn. 594 01:07:38,041 --> 01:07:42,332 I cannot keep them at bay with the excuse of your medical condition much longer. 595 01:07:42,666 --> 01:07:47,082 - You get well too quickly. Do you understand? - Yes. 596 01:07:47,416 --> 01:07:52,165 I said that you need a couple more weeks. 597 01:07:53,500 --> 01:07:58,624 After that you will be moved to a detention center in Stockholm. 598 01:07:58,958 --> 01:08:03,540 I saw the tattoo on your back. It's quite large. 599 01:08:03,875 --> 01:08:07,290 - Why have you done it? - Why do you ask? 600 01:08:07,625 --> 01:08:11,165 - Pure curiosity. - Private reasons I will not mention. 601 01:08:13,041 --> 01:08:15,749 All right. Sorry. 602 01:08:24,208 --> 01:08:25,790 Oh, wow. 603 01:08:27,666 --> 01:08:30,790 It must have hurt and taken time. 604 01:08:31,125 --> 01:08:34,374 Yes, it both hurt and took time. 605 01:08:35,416 --> 01:08:37,999 Sorry. 606 01:09:10,000 --> 01:09:14,790 Hello, Lisbeth. With this you can tell your version of what happened. 607 01:09:15,125 --> 01:09:17,040 Your autobiography. 608 01:09:17,375 --> 01:09:21,874 Annika does not know that you have access to this, and so it must remain. 609 01:09:22,208 --> 01:09:27,540 So this is the man in the black Saab? G�ran M�rtensson? 610 01:09:27,875 --> 01:09:32,332 Coastal Hunter. Then the police academy. 611 01:09:33,333 --> 01:09:36,749 Worked in the police from '91 to '96. 612 01:09:37,083 --> 01:09:40,915 - Then he disappeared from external services. - SAPO? 613 01:09:42,791 --> 01:09:49,040 He is employed by the security police, but is on loan to the counter-espionage. 614 01:09:50,500 --> 01:09:53,207 They have never heard of him. 615 01:09:53,541 --> 01:09:57,040 - Do you think they're lying? - No. 616 01:10:00,916 --> 01:10:05,082 When someone tries to hide and muddle what they are doing... 617 01:10:05,416 --> 01:10:09,040 Unfortunately our contact knows no more than that. 618 01:10:09,375 --> 01:10:11,540 What now then? 619 01:10:11,875 --> 01:10:15,915 I can ask an old friend, but then I tell him everything. 620 01:10:16,250 --> 01:10:19,790 - Who is it? - He's working on the protection of the Constitution. 621 01:10:20,125 --> 01:10:24,374 - He can go ahead with it. - Is he reliable? 622 01:10:24,708 --> 01:10:27,957 He's an old friend, Mikael. 623 01:10:29,000 --> 01:10:33,624 - Yes, okay. We'll be in touch. - Yeah, all right. 624 01:10:38,750 --> 01:10:41,332 To sum up what you said- 625 01:10:41,666 --> 01:10:45,290 -several of the security police officers connived- 626 01:10:45,625 --> 01:10:49,290 -With a range of serious crimes against a Swedish woman? 627 01:10:49,625 --> 01:10:53,707 Had her daughter locked up in a psychiatric hospital- 628 01:10:54,041 --> 01:10:58,915 And gave a free pass to a defecting Russian spy in his crimes? 629 01:10:59,250 --> 01:11:02,790 Yes, it's a good summary. 630 01:11:03,125 --> 01:11:07,124 In addition, they broke into journalist Mikael Blomkvist's home- 631 01:11:07,458 --> 01:11:12,874 And assaulted Annika Giannini, Lisbeth Salander's lawyer. 632 01:11:13,208 --> 01:11:17,540 The murder of Zalachenko must now also be counted. 633 01:11:18,500 --> 01:11:22,999 Constitutional protection must defend democracy against internal threats,- 634 01:11:23,333 --> 01:11:26,415 Usually nazis, anarchists... 635 01:11:26,750 --> 01:11:31,999 But now you say that the threat comes from our own organization? 636 01:11:34,666 --> 01:11:38,207 Torsten, you may read it yourself. 637 01:11:40,208 --> 01:11:42,665 See ya. 638 01:11:50,041 --> 01:11:52,374 You are exempted from everything else. 639 01:11:52,708 --> 01:11:56,915 Your only job is to investigate the truth of this. 640 01:11:57,250 --> 01:12:03,165 If even half of this is true, we have a constitutional crisis to manage. 641 01:12:05,541 --> 01:12:09,749 You have read the report, I'll find out who M�rtensson works for. 642 01:12:10,083 --> 01:12:13,707 Then you'll examine Evert Gullbergs' background. 643 01:12:14,041 --> 01:12:18,874 I have never heard of him, but I may have access to the subject. 644 01:12:19,208 --> 01:12:24,582 - You report only to me. - Absolutely. 645 01:12:26,041 --> 01:12:30,082 - Plague, are you there? - Ciao, Wasp. How are you? 646 01:12:30,416 --> 01:12:34,207 - I'll live. I need your help. - Finally. 647 01:12:34,541 --> 01:12:40,415 Peter Teleborian, psychiatrist. I need access to his computer. 648 01:12:40,750 --> 01:12:44,290 Send content to Mikael Blomkvist's hotmail address. 649 01:12:44,625 --> 01:12:49,124 I'll need your help for the trial. I'll pay 30'000. 650 01:12:49,458 --> 01:12:52,374 - Do you have cash? - Yes. 651 01:12:54,333 --> 01:12:57,749 M�rtensson lives in V�llingby. 652 01:12:58,708 --> 01:13:04,374 Lars Falusson is an old offender who's now a locksmith. 653 01:13:04,708 --> 01:13:07,832 A popular craft apparently. 654 01:13:08,166 --> 01:13:11,999 - Then they waited out Blomkvist? - Yes, exactly. 655 01:13:33,166 --> 01:13:36,082 - How long were they there? - 40 Minutes. 656 01:13:36,416 --> 01:13:41,082 - M�rtensson snooped around a lot. - Did Blomkvist see them? 657 01:13:41,416 --> 01:13:44,832 I didn't realize her presence, before I saw her there. 658 01:13:45,166 --> 01:13:47,915 She filmed M�rtensson and Falusson. 659 01:13:48,250 --> 01:13:51,957 - She works for Milton Security. - Susanne Linder. 660 01:13:52,291 --> 01:13:55,165 She was a cop until '98. 661 01:13:55,500 --> 01:14:00,374 - Blomkvist hired Milton? - It seems so. 662 01:14:00,708 --> 01:14:04,540 The camera is between the lamp and the roof in a recess. 663 01:14:06,791 --> 01:14:11,415 We can fast forward if you don't want to watch him tinker. 664 01:14:17,333 --> 01:14:22,124 You can probably count on your apartment being bugged now, Mikael. 665 01:14:22,458 --> 01:14:24,457 We can remove it, if you want. 666 01:14:24,791 --> 01:14:29,790 So revealing that you know you are being watched. 667 01:14:31,666 --> 01:14:35,457 No, let it be. I can live in a different place. 668 01:14:52,041 --> 01:14:57,832 Okay to give the DVD to Annika; but I write about the rape itself. 669 01:14:58,541 --> 01:15:01,624 Have contacted Plague about Teleborian. 670 01:15:01,958 --> 01:15:05,874 He will contact you if he can find something. 671 01:15:43,541 --> 01:15:48,582 We look for old ones. Judging from the color it should be something from 1910. 672 01:15:48,916 --> 01:15:51,957 That's right. It doesn't look recent. 673 01:15:52,291 --> 01:15:55,290 Don't you have a better picture of Zalachenko? 674 01:15:59,708 --> 01:16:04,707 You look tired. Don't you sleep well when your husband is away? 675 01:16:11,458 --> 01:16:16,290 Hello, hello. I have found the connection to the government. 676 01:16:16,625 --> 01:16:22,332 Guess who visited the Prime Minister on October 5th, 1976? 677 01:16:23,125 --> 01:16:28,249 Nobody? An Evert Gullberg and somebody who called himself Hans von Rotting. 678 01:16:28,583 --> 01:16:31,832 They were there three weeks after Zalachenko defected. 679 01:16:32,166 --> 01:16:36,499 - How did you find out? - I checked the visitors book. 680 01:16:36,833 --> 01:16:40,957 There was only one visit on the 5th of October 1976. 681 01:16:42,291 --> 01:16:44,207 Well done, Christer. 682 01:16:44,541 --> 01:16:50,707 But we must prove that they were there to inform him about Zalachenko. 683 01:16:51,583 --> 01:16:56,665 - Were there any notes? - No, just the name and date. 684 01:16:58,041 --> 01:17:02,707 - How do we proceed? - We drive to look at the State Secretaries. 685 01:17:03,041 --> 01:17:07,457 - Two who worked there may know something. - Do we have any names? 686 01:17:07,791 --> 01:17:11,082 One is dead and the other is a retired ambassador. 687 01:17:11,416 --> 01:17:14,874 His name is Bengt Janeryd, he lives outside Grisslehamn. 688 01:17:15,208 --> 01:17:19,707 - We should have a chat with him. - Good. I'll do it. 689 01:17:20,041 --> 01:17:24,124 I know the material better than you and I'm more dangerous to him. 690 01:17:31,375 --> 01:17:33,665 - It's just what I say. - Yeah, I heard it... 691 01:17:34,000 --> 01:17:36,040 Address? 692 01:17:37,083 --> 01:17:39,082 Yes. 693 01:17:42,375 --> 01:17:44,290 You ... 694 01:17:44,625 --> 01:17:46,499 Fucking well done. 695 01:17:50,166 --> 01:17:52,790 Yes, Ekstrom. 696 01:18:43,083 --> 01:18:45,624 Prosecutor Ekstrom just called. 697 01:18:45,958 --> 01:18:51,457 - Can we take it later? - No, this is serious. 698 01:18:52,333 --> 01:18:58,124 Ekstrom was called anonymously someone wanted to talk about Zalachenko. 699 01:18:58,458 --> 01:19:03,290 He wanted to talk about serious crimes being committed during the preliminary investigation. 700 01:19:03,625 --> 01:19:05,707 What crimes? 701 01:19:06,041 --> 01:19:11,499 Ekstrom asked him to call back in the afternoon and phoned me. 702 01:19:11,833 --> 01:19:17,415 The caller knows about the investigation and Zalachenko. 703 01:19:18,458 --> 01:19:25,290 If he calls again make sure Ekstrom says yes to a meeting. 704 01:19:26,791 --> 01:19:29,915 But explain that we are taking over now. 705 01:19:30,250 --> 01:19:34,707 Emphasize it's a matter of national security. 706 01:19:35,916 --> 01:19:38,540 Choose an appropriate meeting place. 707 01:19:39,708 --> 01:19:43,499 - Ekstrom. - I called before about Zalachenko. 708 01:19:43,833 --> 01:19:47,457 Of course I will hear what you have to say over here. 709 01:19:47,791 --> 01:19:52,499 - I'm busy now, but later in the evening? - When? 710 01:19:52,833 --> 01:19:56,707 - Nine o'clock would suit me. - Nine o'clock's fine. 711 01:20:19,750 --> 01:20:23,915 You must have understood that Gullberg shot Zalachenko, right? 712 01:20:24,250 --> 01:20:26,957 - You read the newspapers? - Yeah. 713 01:20:27,750 --> 01:20:33,582 - Why didn't you call the police? - I was waiting for them to call. 714 01:20:33,916 --> 01:20:37,832 - It sounds a little convenient. - I knew nothing about his daughter. 715 01:20:38,166 --> 01:20:41,040 What she was subjected to is terrible. 716 01:20:41,375 --> 01:20:44,915 But the prime minister didn't know about it. 717 01:20:45,250 --> 01:20:47,624 Me neither. 718 01:20:47,958 --> 01:20:51,874 You must convince both me and Millennium readers about that. 719 01:20:52,208 --> 01:20:56,707 I forbid you to use my name in this context. 720 01:20:57,041 --> 01:21:00,082 I haven't had anything to do with it. 721 01:21:00,750 --> 01:21:03,332 What I read here is news to me. 722 01:21:03,666 --> 01:21:08,999 You have read some of the material we will publish. We have a lot more. 723 01:21:09,333 --> 01:21:11,374 Everything can be proven. 724 01:21:11,708 --> 01:21:16,374 I will not hang you out to dry, but you have a responsibility and a debt. 725 01:21:16,708 --> 01:21:20,915 Tell me what you know, and you will be a confidential source. If not, I will expose you. 726 01:21:21,250 --> 01:21:24,290 - I call that blackmail. - Call it what you want. 727 01:21:24,625 --> 01:21:28,874 Tell me and I promise not to publish your name. 728 01:21:30,750 --> 01:21:36,957 The Prime Minister informed me about that meeting in October 1976. 729 01:21:38,000 --> 01:21:41,249 He thought it was very uncomfortable. 730 01:21:42,541 --> 01:21:49,165 It was the largest military secret in Sweden I know of. 731 01:21:49,875 --> 01:21:51,999 So he was under a lot of pressure. 732 01:21:52,333 --> 01:21:55,582 How many times did they meet after the first meeting? 733 01:21:55,916 --> 01:22:00,249 They did not meet. He did not want to do it. 734 01:22:00,583 --> 01:22:04,957 He made sure I was intermediary between him and the person- 735 01:22:05,291 --> 01:22:08,124 -Who was in charge of Zalachenko. 736 01:22:08,458 --> 01:22:14,290 I had to promise never to discuss it with anybody and have never done it. 737 01:22:16,000 --> 01:22:20,249 The prime minister was in contact with Evert Gullberg and Hans von Rottinger. 738 01:22:20,583 --> 01:22:22,915 - Did you also meet with them? - Yes. 739 01:22:23,250 --> 01:22:27,874 There was a man: Clinton. As the American president. 740 01:22:28,208 --> 01:22:29,749 - Clinton? - Yes. 741 01:22:30,083 --> 01:22:32,915 How often did you meet? 742 01:22:33,250 --> 01:22:37,665 About a dozen times during my time as Secretary of State. 743 01:22:38,000 --> 01:22:41,874 I did not know anything. Just that Zalachenko collaborated- 744 01:22:42,208 --> 01:22:46,040 And that the information he gave was invaluable. 745 01:22:46,375 --> 01:22:48,124 Where did you meet? 746 01:22:48,458 --> 01:22:52,832 Various places. Often in apartments around town. 747 01:22:53,166 --> 01:22:56,207 Who took over the connection after the change of government? 748 01:22:56,541 --> 01:22:58,707 I don't know. 749 01:22:59,916 --> 01:23:02,624 - You handed over to no one? - No. 750 01:23:02,958 --> 01:23:05,249 You didn't report? 751 01:23:05,583 --> 01:23:09,124 No, everything was of course top secret. 752 01:23:09,458 --> 01:23:12,874 I had not even been allowed to take notes during meetings. 753 01:23:13,208 --> 01:23:17,832 So no subsequent government had an idea- 754 01:23:18,166 --> 01:23:22,124 -That there was a Soviet defector in Sweden? 755 01:23:23,583 --> 01:23:27,207 It sounds strange, but it was so. 756 01:23:51,625 --> 01:23:56,249 Hello, Mikael Blomkvist. Monica Figuerola, Constitutional protection. 757 01:23:56,583 --> 01:24:00,499 - Yeah? - I would like to invite you to a chat. 758 01:24:02,250 --> 01:24:06,832 It is a friendly invitation. You risk nothing. 759 01:24:07,166 --> 01:24:10,999 - Can I get my mail? - Of course. 760 01:24:11,333 --> 01:24:14,915 - And a pair of clean underpants? - Absolutely. 761 01:24:42,541 --> 01:24:45,457 Torsten Edklinth, constitutional protection. 762 01:24:45,791 --> 01:24:48,874 - Blomkvist. - Please sit down. 763 01:24:50,333 --> 01:24:54,124 You will understand why we want to meet you. 764 01:24:54,458 --> 01:24:57,332 So let's get right to it. 765 01:24:58,333 --> 01:25:03,624 We have received confirmation of the existence of a conspiracy- 766 01:25:03,958 --> 01:25:08,249 -Within an exceptionally sensitive area of state administration. 767 01:25:09,666 --> 01:25:15,999 My meeting with the Prime Minister yesterday resulted in the launch of a full investigation. 768 01:25:16,333 --> 01:25:18,915 Which means ...? 769 01:25:19,250 --> 01:25:21,665 A full investigation. 770 01:25:23,875 --> 01:25:30,040 The result is given to the Attorney-General who will decide whether prosecution should be instituted. 771 01:25:33,916 --> 01:25:39,624 But we need time to identify who is involved. 772 01:25:39,958 --> 01:25:43,374 I understand well. Where do I fit in? 773 01:25:43,708 --> 01:25:46,290 We want to know when you intend to publish. 774 01:25:46,625 --> 01:25:51,332 If it is done before the investigation is concluded, it could jeopardize the entire operation. 775 01:25:52,791 --> 01:25:56,415 When can I publish the proceedings? 776 01:25:56,750 --> 01:26:00,165 It is obviously not something we can determine. 777 01:26:00,500 --> 01:26:05,040 It is totally up to you, but we ask you to cooperate. 778 01:26:12,666 --> 01:26:15,374 What I can say is this ... 779 01:26:16,416 --> 01:26:19,707 I am furious at the state, Government, SAPO- 780 01:26:20,041 --> 01:26:23,999 -And all the other fucking assholes who put a 12-year-old girl in- 781 01:26:24,333 --> 01:26:29,665 -a psychiatric ward without reason and legally incapacitated her. 782 01:26:30,000 --> 01:26:33,957 I myself am very upset about what happened to Lisbeth Salander. 783 01:26:34,291 --> 01:26:37,499 Those responsible will be punished. 784 01:26:38,541 --> 01:26:44,290 But before that, we must identify who's involved. 785 01:26:44,625 --> 01:26:46,582 I would also like that. 786 01:26:46,916 --> 01:26:53,290 But I also want Lisbeth Salander to be acquitted and cleared to the authorities. 787 01:26:54,083 --> 01:26:58,874 There we or the government cannot intervene, you understand. 788 01:27:13,541 --> 01:27:17,874 If I can gain insight into the investigation- 789 01:27:18,208 --> 01:27:21,749 -I will tell what I intend to publish, and when. 790 01:27:22,083 --> 01:27:24,915 Information for information. 791 01:27:27,000 --> 01:27:30,207 This can be solved fairly quickly. 792 01:27:30,541 --> 01:27:35,957 We decide which employees we recruit for the investigation. 793 01:27:36,291 --> 01:27:40,915 We can hire Blomkvist as an external consultant. 794 01:27:47,083 --> 01:27:51,415 Evert Gullberg. Do you have any more names? 795 01:27:51,750 --> 01:27:56,499 Hans von Rotssinger, Fred Clinton. One is dead, the other is retired. 796 01:27:56,833 --> 01:28:00,957 - Both active in the group of '70-'80's. - Group? 797 01:28:01,916 --> 01:28:05,624 Can we give it a working title? We can call it the Section. 798 01:28:05,958 --> 01:28:09,165 Section? Sure. 799 01:28:09,833 --> 01:28:12,540 How did you come up with that? 800 01:28:14,750 --> 01:28:17,499 I have a good source. 801 01:28:18,791 --> 01:28:22,999 - Can we keep hold of this place? - I will sort it out. 802 01:29:02,125 --> 01:29:03,832 What the hell?! 803 01:29:19,583 --> 01:29:25,374 Lisbeth tried several times to tell the authorities- 804 01:29:25,708 --> 01:29:29,749 -of Zalachenkos' assault on her mother- 805 01:29:30,083 --> 01:29:34,874 -But no one took the ten-year-old girl's allegations seriously. 806 01:29:35,208 --> 01:29:38,207 Only when she tried to kill her father- 807 01:29:38,541 --> 01:29:44,374 -To save her mother did society react. 808 01:29:44,708 --> 01:29:49,999 But not by arresting and punishing Alexander Zalachenko. 809 01:29:50,333 --> 01:29:53,165 Instead Lisbeth was punished. 810 01:29:53,500 --> 01:29:57,790 At the age of twelve she was forcibly taken away and locked up- 811 01:29:58,125 --> 01:30:01,915 -At St. Stephen's Psychiatric Hospital in Uppsala. 812 01:30:02,875 --> 01:30:07,624 I tried to explain what happened to Peter Teleborian- 813 01:30:07,958 --> 01:30:12,040 -But he would not listen and claimed that I fantasized. 814 01:30:12,375 --> 01:30:16,457 I was strapped to the bed as a punishment. 815 01:30:17,500 --> 01:30:19,999 During the two years I was locked up - 816 01:30:20,333 --> 01:30:24,207 -I was strapped to my bed for 381 days. 817 01:31:33,208 --> 01:31:35,832 Hello, Lisbeth. 818 01:31:36,875 --> 01:31:39,624 How are you? 819 01:35:14,749 --> 01:35:18,498 My assessment stands whatever the prosecutor decides. 820 01:35:18,833 --> 01:35:22,498 We just do our job. Want to argue about it. 821 01:35:22,833 --> 01:35:25,332 What should we discuss? 822 01:35:25,666 --> 01:35:28,498 That door should stay closed! 823 01:35:33,583 --> 01:35:35,623 What the hell? 824 01:35:36,624 --> 01:35:40,332 I was admitted. You were not here when we arrived. 825 01:35:40,666 --> 01:35:42,957 Get out of here. 826 01:35:57,041 --> 01:36:00,290 The prosecutor had decided it. 827 01:36:08,833 --> 01:36:12,957 Lisbeth? 828 01:36:13,999 --> 01:36:16,415 Look at me. What did he do? 829 01:36:16,749 --> 01:36:22,248 It went too far. That won't happen again. I promise you. 830 01:36:41,749 --> 01:36:44,040 Right. 831 01:36:45,624 --> 01:36:49,623 - Take care of his car. - No problem. 832 01:37:12,166 --> 01:37:16,748 We waited for over an hour. Maybe he had misunderstood the place. 833 01:37:17,083 --> 01:37:19,790 - But he never showed up. - Strange. 834 01:37:20,124 --> 01:37:24,998 If he contacts you again, you must immediately notify me. 835 01:37:26,333 --> 01:37:30,290 - Whose turn is it today? - It's Malin's luck, huh? 836 01:37:30,624 --> 01:37:32,707 Hello. How's it going? 837 01:37:33,333 --> 01:37:38,123 - Sushi, is that okay? - Not fish. Chicken teriyaki for me. 838 01:37:38,458 --> 01:37:41,873 - Are you going to have lunch, Mike? - No, I don't have time. 839 01:37:42,208 --> 01:37:47,582 You sleep with the light on at night. I see you. What am I? 840 01:37:42,208 --> 01:37:47,582 All right. Erika, eight pieces? 841 01:37:48,333 --> 01:37:51,790 May I change the battery with you? Mine's flat. 842 01:37:52,833 --> 01:37:56,665 Micke ... Look. 843 01:37:59,583 --> 01:38:03,373 It's anonymous. I think it's the same author as the last one. 844 01:38:03,708 --> 01:38:07,040 - Have you had many? - I got one last week. 845 01:38:07,374 --> 01:38:10,957 - Why haven't you said anything? - I didn't take it seriously. 846 01:38:15,874 --> 01:38:19,040 Let's keep it between us, we'll talk about that later. 847 01:38:19,374 --> 01:38:21,915 - May I take it there? - Take it. 848 01:38:25,083 --> 01:38:28,582 - Will you have eight pieces? - I'm not so hungry today. 849 01:38:28,916 --> 01:38:31,040 I'll skip it. 850 01:38:31,374 --> 01:38:37,957 I was strapped to the bed. Peter Teleborian stood beside it. 851 01:38:38,291 --> 01:38:42,290 He smelled of aftershave. I hated his smell. 852 01:38:42,624 --> 01:38:45,748 He wanted to make me happy on my birthday. 853 01:38:46,083 --> 01:38:50,498 I hated his voice. I hated his hands. 854 01:38:50,833 --> 01:38:55,082 It was the night I was 13 years old. 855 01:38:57,333 --> 01:39:00,415 - Teleborian's opinion? - A draft. 856 01:39:00,749 --> 01:39:04,082 It needs to be processed, but it looks good. 857 01:39:07,624 --> 01:39:10,915 We've had an unexpected problem. 858 01:39:12,291 --> 01:39:16,082 - Wadensj�� disappeared. - disappeared? 859 01:39:16,416 --> 01:39:21,123 Yes, his wife made a police report in Bromma yesterday. 860 01:39:22,291 --> 01:39:25,415 Last time she saw him was on friday morning. 861 01:39:25,749 --> 01:39:30,332 Is there a risk that he defected and tell everything? 862 01:39:30,666 --> 01:39:35,582 - Would Bertil do it? - No, Bertil has always been loyal. 863 01:39:37,874 --> 01:39:42,623 I think it feels damn uncomfortable. 864 01:40:02,041 --> 01:40:04,248 - What is it? - We have a problem. 865 01:40:04,583 --> 01:40:08,998 I checked Teleborian's hard disk and mailbox, found nothing. 866 01:40:09,333 --> 01:40:13,248 - Nothing? - Nothing about you nor the trial. 867 01:40:13,583 --> 01:40:16,873 The only thing that can mean anything are short emails from ... 868 01:40:17,208 --> 01:40:20,332 ... Jonas on Hotmail. 869 01:40:21,374 --> 01:40:26,998 "PSO 1 clear next week." Dating from 20 September this year. 870 01:40:27,333 --> 01:40:32,540 The second is equally brief: "PSO 2 clear tomorrow." 871 01:40:32,874 --> 01:40:38,165 PSO? Psychiatric opinion? Or? 872 01:40:38,499 --> 01:40:41,248 Yes, it could be. 873 01:40:41,583 --> 01:40:43,373 - No files? - No. 874 01:40:43,708 --> 01:40:47,040 He has not sent anything from his office computer. 875 01:40:47,374 --> 01:40:51,165 He'll have a laptop with mobile broadband. 876 01:40:51,499 --> 01:40:56,123 - Can be difficult to access. - But not impossible? 877 01:40:56,458 --> 01:40:58,707 At the right time, everything is possible. 878 01:40:59,666 --> 01:41:06,165 - I keep track of his mailbox. - Do it. But don't call anymore. 879 01:41:06,499 --> 01:41:09,373 - SMS messages or email. - Okay, bye. 880 01:41:10,374 --> 01:41:11,582 Damn! 881 01:41:11,916 --> 01:41:15,873 The trial begins on the 13th. Then the magazine must be ready. 882 01:41:16,208 --> 01:41:18,832 We need to go to press the week before. 883 01:41:19,166 --> 01:41:23,207 - How will this be done? - We must help each other. 884 01:41:24,374 --> 01:41:30,207 You and Malin write about Teleborian's background and a little about St. Stephens. 885 01:41:30,541 --> 01:41:33,498 Around 30 pages. Is it okay? 886 01:41:33,833 --> 01:41:36,123 - Yes, it'll be okay. - Good. 887 01:41:38,791 --> 01:41:40,582 Yes ... 888 01:41:41,666 --> 01:41:44,540 There's something else, of importance. 889 01:41:46,916 --> 01:41:51,248 I received two anonymous threats by mail- 890 01:41:51,583 --> 01:41:54,832 -Last Week. Thought you should know. 891 01:41:55,666 --> 01:41:57,498 Threats? 892 01:42:02,333 --> 01:42:05,873 Christ! Who the hell sent them? 893 01:42:06,208 --> 01:42:09,582 - Have you notified the police? - I don't want the police here. 894 01:42:09,916 --> 01:42:13,415 It's a serious threat to Erika. 895 01:42:13,749 --> 01:42:19,040 We take it as seriously. I don't want to have the police at the office. 896 01:42:19,374 --> 01:42:23,915 - So we'll just sit on it? - It is not what I said. 897 01:42:24,249 --> 01:42:26,582 - Let me fix it my way. - How? 898 01:42:26,916 --> 01:42:31,248 The police don't care about that sort of thing. They don't give a shit! 899 01:42:31,583 --> 01:42:35,707 Please, stop! Oh my God! 900 01:42:36,333 --> 01:42:41,040 May we skip it? No harm was done. Now we leave it. 901 01:42:43,458 --> 01:42:45,332 30 pages? 902 01:42:45,666 --> 01:42:49,540 - How about a cup of coffee? - Yeah. 903 01:42:55,583 --> 01:42:57,623 I have to hurry. 904 01:43:22,458 --> 01:43:23,998 It's me. 905 01:43:24,333 --> 01:43:28,498 Teleborian meets with Jonas at four o'clock at the Center. 906 01:43:28,833 --> 01:43:31,123 - What time is it? - Half past three. 907 01:43:31,458 --> 01:43:31,998 Damn! 908 01:43:35,666 --> 01:43:40,457 - Hello. I need to take some blood. - I must go to the toilet first. 909 01:44:04,833 --> 01:44:07,873 - Yes, it's Christer. - I'm in the middle of the staircase. 910 01:44:08,208 --> 01:44:12,790 Yes, I see you now. I'm just below. 911 01:44:15,416 --> 01:44:19,915 Now I can see Teleborian. Christer, go ahead. I will stop here. 912 01:44:20,249 --> 01:44:21,998 All right. 913 01:44:22,333 --> 01:44:26,582 You should see him soon. Black jacket. 914 01:44:26,916 --> 01:44:29,957 I see him now. He's standing there, waiting. 915 01:44:30,291 --> 01:44:34,873 - Watch him, not too close. - No, I'm watching. 916 01:44:35,541 --> 01:44:38,373 Someone is coming. Must be Jonas. 917 01:44:38,708 --> 01:44:41,832 Gray jacket, middle-aged. I don't recognize him. 918 01:44:42,166 --> 01:44:45,998 - Now they are leaving. Should I follow? - Yes, follow them! 919 01:44:46,333 --> 01:44:49,707 - They are going out towards Vasagatan. - Follow them! 920 01:44:58,624 --> 01:45:04,207 Mikael here. Teleborian has a meeting with an agent of the Section. 921 01:45:04,541 --> 01:45:08,290 - Okay. Where? - At Vasagatan. Are you coming? 922 01:45:08,624 --> 01:45:11,082 Okay. Yes, I'm on my way. 923 01:45:30,708 --> 01:45:32,707 - Hi. - Hi. 924 01:45:33,749 --> 01:45:35,832 They are there. 925 01:45:58,749 --> 01:46:01,915 - Mikael. - They are leaving now. 926 01:46:02,249 --> 01:46:06,040 Follow Teleborian. We'll follow the other guy. 927 01:46:13,541 --> 01:46:17,373 Monica here. I need information on a car registration. 928 01:46:33,874 --> 01:46:38,332 Teleborian has gone from the meeting with Jonas Sandberg from the Section- 929 01:46:38,666 --> 01:46:41,665 -To a meeting at Police Headquarters? 930 01:46:44,124 --> 01:46:46,207 - With whom? - Let 's see ... 931 01:46:46,541 --> 01:46:52,540 Jonas Sandberg was recruited into counter intelligence in 1998. 932 01:46:52,874 --> 01:46:57,498 In 2001 he was transferred to a secret location abroad. 933 01:46:57,833 --> 01:47:01,957 He should be located at the Embassy in Madrid but they have never heard of him. 934 01:47:02,291 --> 01:47:07,665 Same with G�ran M�rtensson. Officially moved to a place where he's not. 935 01:47:07,999 --> 01:47:11,540 It can only go through Secretary Albert Schenke. 936 01:47:11,874 --> 01:47:14,582 the Section dwells in that house here. 937 01:47:14,916 --> 01:47:17,665 A six-story, 23 flats condominium. 938 01:47:17,999 --> 01:47:23,040 I have checked all the tenants but there's nothing unusual. 939 01:47:23,374 --> 01:47:28,915 Except the apartment at the very top. Eleven rooms and kitchen. 940 01:47:29,249 --> 01:47:33,082 It's owned by the company Bellona. The owners live abroad. 941 01:47:33,416 --> 01:47:35,915 - Can we get a camera in? - Do we have a warrant? 942 01:47:36,249 --> 01:47:40,832 I'll get the warrant if you make some tea. 943 01:47:42,208 --> 01:47:45,457 Never mind... I'll make it. 944 01:47:52,458 --> 01:47:54,957 - Hi. - Hi. 945 01:47:57,416 --> 01:47:59,415 - Am I disturbing you? - hmm. 946 01:47:59,749 --> 01:48:03,373 - I'll come back. - I am almost done. 947 01:48:14,041 --> 01:48:18,957 I just wanted to warn you that the police will come tomorrow. 948 01:48:19,291 --> 01:48:20,790 All right. 949 01:48:21,124 --> 01:48:26,707 I could perhaps postone the transfer a further couple of days, but... 950 01:48:27,041 --> 01:48:30,665 - My colleagues would start to wonder. - Then you shouldn't. 951 01:48:30,999 --> 01:48:33,123 - Are you sure? - Yes. 952 01:48:34,999 --> 01:48:39,123 - You don't seem particularly worried. - No. 953 01:48:42,916 --> 01:48:45,832 I have a gift for you. 954 01:48:46,166 --> 01:48:48,248 Why? 955 01:48:49,916 --> 01:48:54,998 You have been one of my most interesting patients in a long time. 956 01:48:58,958 --> 01:49:04,832 If you're bored in jail, this is the latest in DNA research. 957 01:49:10,416 --> 01:49:13,832 - Your mobile ...? - It's in the chocolate box. 958 01:49:54,999 --> 01:49:58,373 Teleborian will write an expert opinion. 959 01:49:58,708 --> 01:50:03,415 He will report that you need treatment at his psychiatric hospital. 960 01:50:05,041 --> 01:50:07,665 The prosecutor requested this of him. 961 01:50:07,999 --> 01:50:14,248 But we will hire our own expert who has his own opinion. 962 01:50:16,958 --> 01:50:19,790 Lisbeth, this is for your own good. 963 01:50:20,541 --> 01:50:25,373 I do not talk to any brain-bending doctors. I have already said it. 964 01:50:36,208 --> 01:50:39,123 Hope they fit. 965 01:50:41,958 --> 01:50:46,165 You need to sort your attitude, it could lose this case for us. 966 01:50:50,208 --> 01:50:52,582 Lisbeth... 967 01:51:32,208 --> 01:51:35,248 - Move! - Lisbeth Salander ... 968 01:51:39,291 --> 01:51:41,623 Do you have any comment? 969 01:51:54,583 --> 01:51:58,540 Murder Suspect Lisbeth Salander was transferred today by police escort- 970 01:51:58,874 --> 01:52:03,623 -From Sahlgrenska in G�teborg to the Kronobergs' jail in Stockholm. 971 01:52:03,958 --> 01:52:07,540 According to prosecutor Richard Ekstrom the trial is- 972 01:52:07,874 --> 01:52:10,707 -Scheduled for November 6. 973 01:52:11,041 --> 01:52:14,248 Lisbeth Salander is accused- 974 01:52:14,583 --> 01:52:18,540 -Of the attempted murder of her father, Alexander Zalachenko- 975 01:52:18,874 --> 01:52:23,040 -Who was later brutally murdered at Sahlgrenska Hospital. 976 01:52:23,374 --> 01:52:28,082 There will be increased security during the trial- 977 01:52:28,416 --> 01:52:32,748 -Since some threats occurred during police investigation. 978 01:52:44,624 --> 01:52:47,040 Here we have Georg Nystr�m. 979 01:52:47,374 --> 01:52:50,748 Inspector, has worked in Security Service since 1983. 980 01:52:51,083 --> 01:52:54,540 Since 1996 he has been an independent investigator. 981 01:52:54,874 --> 01:52:59,040 He makes internal controls on cases the Security Service completed. 982 01:52:59,374 --> 01:53:02,665 Here is Jonas Sandberg again. 983 01:53:02,999 --> 01:53:07,165 - Who is that? - A neighbor, Karl Birgersson. 984 01:53:07,499 --> 01:53:11,373 - Him I recognize ... Hallberg. - Yes, Otto Hallberg. 985 01:53:11,708 --> 01:53:15,415 Worked on anti-terrorism 15 years ago. 986 01:53:15,749 --> 01:53:18,457 He resigned 9 years ago. Has his own firm now. 987 01:53:18,791 --> 01:53:21,957 Guess who he had lunch with today. 988 01:53:22,291 --> 01:53:24,207 Your looking at it. 989 01:53:24,541 --> 01:53:28,373 Secretary Albert Schenke and Budget Director Atterbom. 990 01:53:28,708 --> 01:53:33,665 That's how they get their money. Everything is falling into place. 991 01:53:33,999 --> 01:53:39,082 - I want a tag on them around the clock. - So we need more people. 992 01:53:39,416 --> 01:53:43,332 - What do you think about Jan Bublanski? - Absolutely reliable. 993 01:53:44,958 --> 01:53:50,040 - Got his hands full with Niedermann? - No. He's probably left the country. 994 01:54:01,291 --> 01:54:03,915 You need to come for questioning. 995 01:54:20,583 --> 01:54:23,707 Yes, so we finally meet. 996 01:54:24,041 --> 01:54:27,290 Ekstrom, prosecutor. 997 01:54:34,791 --> 01:54:41,332 This initial meeting is more of a conversation rather than an interrogation. 998 01:54:41,666 --> 01:54:45,665 So we can try to get a handle on this complicated story. 999 01:54:45,999 --> 01:54:50,082 I assume that you don't have anything against this. 1000 01:54:51,749 --> 01:54:54,832 The charges against you are very serious. 1001 01:54:55,166 --> 01:55:01,248 But as the prosecutor I should take into account all mitigating circumstances. 1002 01:55:01,583 --> 01:55:06,415 It's important that you're aware of it, for your own sake. 1003 01:55:11,499 --> 01:55:14,457 This is a simple question. Answer yes or no. 1004 01:55:14,791 --> 01:55:17,498 When you went to Gosseberga to meet your father- 1005 01:55:17,833 --> 01:55:21,832 - Were you already planning to kill him? 1006 01:55:24,499 --> 01:55:29,373 I must ask the lawyer again to get Salander to respond. 1007 01:55:29,708 --> 01:55:35,748 So I must repeat again that my client will decide whether she will respond. 1008 01:55:44,458 --> 01:55:49,707 I ask the lawyer to have a serious talk with Miss Salander. 1009 01:55:51,333 --> 01:55:55,040 This is, as I say, for her own sake. 1010 01:56:01,333 --> 01:56:03,498 Yes ... 1011 01:56:03,833 --> 01:56:08,790 I was surprised that she was so small and slender as a girl. 1012 01:56:09,124 --> 01:56:13,123 - How did Lisbeth Salander do? - Well under the circumstances. 1013 01:56:13,458 --> 01:56:16,623 - What about the allegations? - No comments. 1014 01:56:16,958 --> 01:56:20,748 You are defending her and have to say something. 1015 01:56:24,958 --> 01:56:28,040 Here is Lisbeth's autobiography. 1016 01:56:29,874 --> 01:56:33,832 - When has she written it? - Does anybody care? 1017 01:56:34,166 --> 01:56:36,457 She is expected to participate in hearings. 1018 01:56:36,791 --> 01:56:41,207 - So, physically, she has recovered. - But not mentally? 1019 01:56:41,541 --> 01:56:46,165 It's known that Lisbeth Salander for several years has been treated in mental hospitals. 1020 01:56:46,499 --> 01:56:50,040 You mean Lisbeth Salander still is mentally ill? 1021 01:56:50,374 --> 01:56:53,582 I cannot make that diagnosis. 1022 01:56:53,916 --> 01:56:58,540 I have sought a psychiatric examination to get answers. 1023 01:56:58,874 --> 01:57:03,957 It's made by Dr Peter Teleborian at St. Stephen's Hospital in Uppsala. 1024 01:57:04,291 --> 01:57:07,998 Peter Teleborian ... What a surprise. 1025 01:57:08,333 --> 01:57:12,623 Is there a risk that the trial be postponed? 1026 01:57:12,958 --> 01:57:18,998 No, the police investigation progresses and conduct of proceedings. 1027 01:57:20,499 --> 01:57:22,415 ERIKA. IS IT YOUR STYLE, OR DID YOU BUY SOME- THING FOR GREGER? HE WILL BE HOME ON SATURDAY. AFRAID, ERIKA? YOU SHOULD BE. 1028 01:57:28,416 --> 01:57:30,082 Christer? 1029 01:57:37,041 --> 01:57:39,915 - Is it from the same sender? - Yes. 1030 01:57:44,958 --> 01:57:48,123 "It will get worse now. Everything's complete" 1031 01:57:48,458 --> 01:57:50,498 Is it us? 1032 01:57:50,833 --> 01:57:54,457 - Micke traced the sender? - He called somebody. 1033 01:57:54,791 --> 01:57:58,248 It has not helped. We may call and report it. 1034 01:57:58,583 --> 01:58:03,040 - We can't just wait until it happens - I want to talk to Mikael first. 1035 01:58:03,374 --> 01:58:08,207 - I'll call them. - No. I'm the publisher. 1036 01:58:08,541 --> 01:58:13,207 It is I who have received the email. I don't go behind Mikaels' back. 1037 01:58:14,791 --> 01:58:19,332 We must stick together. And agree. Especially now. 1038 01:58:23,291 --> 01:58:25,373 I'll call Mickael. 1039 01:58:44,374 --> 01:58:46,748 Hello, Lisbeth. 1040 01:58:52,333 --> 01:58:57,082 You should know that I am sorry that you have ended up in this situation. 1041 01:58:58,249 --> 01:59:01,832 I'll try to help you in all the possible ways I can 1042 01:59:03,624 --> 01:59:09,748 I hope that we can Work together, you and me. 1043 01:59:11,666 --> 01:59:17,082 I thought we got to know each other pretty well. 1044 01:59:17,416 --> 01:59:19,790 At the time. 1045 01:59:20,999 --> 01:59:23,457 You were stubborn- 1046 01:59:23,791 --> 01:59:28,707 And unusually difficult to treat at twelve years old. 1047 01:59:31,374 --> 01:59:34,248 You bit my finger once. 1048 01:59:35,291 --> 01:59:37,873 Do you remember that? 1049 01:59:40,208 --> 01:59:44,915 You never understood that contact can be a part of the treatment- 1050 01:59:45,249 --> 01:59:49,540 -That creates closeness and trust. 1051 01:59:51,458 --> 01:59:54,582 This applies especially to children. 1052 01:59:59,291 --> 02:00:02,540 Do you realize that I'm the person- 1053 02:00:02,874 --> 02:00:06,582 -With the greatest opportunity to help you? 1054 02:00:11,333 --> 02:00:13,415 Do you? 1055 02:00:21,333 --> 02:00:26,373 - Hello. Are you still here? - I called several times. 1056 02:00:26,708 --> 02:00:30,582 I was writing and had turned it off. 1057 02:00:32,541 --> 02:00:35,040 Same sender. 1058 02:00:37,958 --> 02:00:43,082 Chriser tried to call the police today. But I stopped him. 1059 02:00:45,083 --> 02:00:48,540 We must solve this now, Mickael. 1060 02:00:49,541 --> 02:00:52,498 You and I run the newspaper. 1061 02:00:52,833 --> 02:00:57,457 We have a responsibility to our employees. This is not just the two of us anymore. 1062 02:00:57,791 --> 02:01:01,832 I've had contact with one of Lisbeth's hacker friends, Plague. 1063 02:01:02,166 --> 02:01:04,540 So we don't need the police? 1064 02:01:04,874 --> 02:01:09,123 If anyone can find the sender it is him, but it takes some time. 1065 02:01:09,458 --> 02:01:12,165 It's faster than the police. 1066 02:01:12,499 --> 02:01:15,873 Are we talking days? Or weeks? 1067 02:01:20,041 --> 02:01:22,373 Honestly, I don't know. 1068 02:01:36,374 --> 02:01:40,873 Mrs. Giannini, I believe that your Client should avoid trial. 1069 02:01:42,124 --> 02:01:44,832 This so-called autobiography- 1070 02:01:45,166 --> 02:01:48,957 -Containing unsubstantiated and senseless accusations- 1071 02:01:49,291 --> 02:01:52,207 -against Peter Teleborian and solicitor Bjurman. 1072 02:01:52,541 --> 02:01:54,665 I know the contents. 1073 02:01:54,999 --> 02:02:00,165 But doesn'it prove that Lisbeth Salander is in need of care? 1074 02:02:00,499 --> 02:02:02,290 No. 1075 02:02:02,624 --> 02:02:05,873 - For there is an option. - What? 1076 02:02:06,208 --> 02:02:11,248 That what's written there is true and that the people choose to believe it. 1077 02:02:11,583 --> 02:02:16,748 If we assume that Millennium has something to publish- 1078 02:02:17,083 --> 02:02:19,040 -What can they have? 1079 02:02:19,374 --> 02:02:25,415 Worst case scenario: A copy of Bjork's investigation. 1080 02:02:28,083 --> 02:02:31,248 They may not know anything about us. 1081 02:02:31,583 --> 02:02:37,123 But he has great credibility. And so does the magazine. 1082 02:02:42,166 --> 02:02:46,957 We could reduce that credibility in some way? 1083 02:02:51,708 --> 02:02:54,415 Do what you want... 1084 02:02:54,749 --> 02:02:59,123 We have to put an end to this, once and for all. 1085 02:03:37,041 --> 02:03:40,248 She phoned at quarter past three in the night. 1086 02:03:40,583 --> 02:03:44,082 She had locked herself in a room upstairs. 1087 02:03:44,416 --> 02:03:47,707 - We were there 20 minutes later. - Do you have any leads? 1088 02:03:48,041 --> 02:03:53,165 The police should investigate. We are installing alarms in the house now. 1089 02:03:54,208 --> 02:03:56,998 Erika told me about the email threats. 1090 02:03:57,333 --> 02:04:00,290 There are probably linked with what happened last night. 1091 02:04:00,624 --> 02:04:04,207 My contact is trying to trace them. I don't want to involve the police. 1092 02:04:04,541 --> 02:04:08,832 It's time now. It's about direct physical threats against you and Erika. 1093 02:04:09,166 --> 02:04:11,248 - Against me? - Yes, against you as well. 1094 02:04:11,583 --> 02:04:14,957 Your silent alarm in the apartment went off last night. 1095 02:04:20,958 --> 02:04:26,540 He was in there 17 minutes. When we searched the apartment- 1096 02:04:26,874 --> 02:04:31,457 -We found 180 grams of cocaine hidden in one of your speakers- 1097 02:04:31,791 --> 02:04:36,207 -And 120,000 Kroner in cash in your closet. 1098 02:04:36,541 --> 02:04:39,623 - What the hell? - They are trying to discredit you- 1099 02:04:39,958 --> 02:04:43,373 As they can't discredit the magazine. 1100 02:04:44,416 --> 02:04:47,290 - Is it still there? - The money's still there. 1101 02:04:47,624 --> 02:04:49,748 The other has been removed. 1102 02:04:55,374 --> 02:05:00,332 - I'll have to call Erika. - I think she's asleep. 1103 02:05:08,416 --> 02:05:11,165 - Erika. - Hey. It's me. 1104 02:05:17,583 --> 02:05:19,748 I know what's happened. 1105 02:05:20,083 --> 02:05:24,665 - I want us to talk. Can I come over? - No, you shouldn't come here. 1106 02:05:25,708 --> 02:05:27,790 We'll talk it over later. 1107 02:05:28,124 --> 02:05:31,623 - I want to see you now. - I have to sleep a few hours. 1108 02:05:35,541 --> 02:05:37,165 Three o'clock? 1109 02:05:37,499 --> 02:05:39,998 Samirs Gryta? 1110 02:05:41,041 --> 02:05:45,790 - Will you or won't you come? - At three o'clock. I'll be there. 1111 02:05:46,124 --> 02:05:48,832 - Good. Bye. - Bye. 1112 02:05:52,249 --> 02:05:56,165 - Hi. Do you know where Erika is? - No. 1113 02:05:56,499 --> 02:06:01,832 She doesn't answer when I call. Today's the deadline for the printer. 1114 02:06:02,166 --> 02:06:06,457 - I'm going to get hold of her. - Good. You have a visitor up there. 1115 02:06:18,583 --> 02:06:21,457 Do you understand what I'm saying? 1116 02:06:21,791 --> 02:06:27,873 Teleborian has written an opinion to which I'm unable to respond. 1117 02:06:29,958 --> 02:06:34,748 The court will believe that. If you read it, you'll realize I'm right. 1118 02:06:35,083 --> 02:06:39,457 He has fabricated it together with the Section. 1119 02:06:39,791 --> 02:06:44,165 - If we can prove it ... - How could that be? 1120 02:06:45,208 --> 02:06:51,207 No. I must postpone the trial and convince Lisbeth to undergo another evaluation 1121 02:06:51,541 --> 02:06:54,373 But she won't help. 1122 02:06:54,708 --> 02:06:56,665 No. 1123 02:06:57,708 --> 02:07:01,707 I am seriously considering giving up. 1124 02:07:14,249 --> 02:07:17,457 Samirs Gryta. You know it? 1125 02:07:17,791 --> 02:07:20,540 At three in the afternoon. 1126 02:07:22,416 --> 02:07:26,290 So I send these pages to the printer. 1127 02:07:26,624 --> 02:07:29,332 Haven't you heard from Erika? 1128 02:07:29,666 --> 02:07:34,332 I talked to her. She was feeling bad last night and wanted to sleep today. 1129 02:07:34,666 --> 02:07:38,582 - How is she now? - Better. Damn, I gotta go. 1130 02:07:38,916 --> 02:07:41,332 Has she gotten more threatening emails? 1131 02:07:41,666 --> 02:07:46,373 We really have done excellent work with this issue together. 1132 02:07:46,708 --> 02:07:50,998 - Shall we all have a beer later? - No, I have a meeting at Samir. 1133 02:07:51,333 --> 02:07:55,873 There is an uncertainty about how many people- 1134 02:07:56,208 --> 02:07:59,623 -Are linked to the Section's activities. 1135 02:07:59,958 --> 02:08:03,748 In addition, there may be several more people we do not yet know. 1136 02:08:04,083 --> 02:08:08,915 The key people we have already identified and they'll be arrested in a major joint action. 1137 02:08:09,249 --> 02:08:12,915 I'll give more information about this later. 1138 02:08:13,249 --> 02:08:20,540 It is ten minutes to three. We'll pause, and gather here again in an hour. 1139 02:08:22,416 --> 02:08:25,748 - Has there been any developments today? - Clinton has been receiving dialysis. 1140 02:08:26,083 --> 02:08:28,415 The others have come and gone. 1141 02:08:28,749 --> 02:08:32,123 Jonas Sandberg is probably the only one being social. 1142 02:08:32,458 --> 02:08:38,040 10:30, he met with two people at a pizzeria in Bred�ng. 1143 02:08:40,208 --> 02:08:43,748 - Who did he meet? - That's new faces to me. 1144 02:08:44,083 --> 02:08:47,123 - They look Eastern European... - The Nikolic brothers 1145 02:08:47,458 --> 02:08:51,957 Tomi and Miro Nikolic. From Serbia, but they have lived in Huddinge. 1146 02:08:52,291 --> 02:08:55,582 Very unpleasant types. Sharpshooters in the Civil War. 1147 02:08:55,916 --> 02:09:00,332 Miro is wanted for aggravated assault but they live mostly in Serbia, so... 1148 02:09:00,666 --> 02:09:02,748 Mikael. Wait. 1149 02:09:12,166 --> 02:09:14,248 Hey, Samir. 1150 02:09:16,999 --> 02:09:20,123 Sorry I'm late. 1151 02:09:23,083 --> 02:09:26,248 - How are you? - How do you think? 1152 02:09:26,583 --> 02:09:29,623 - Why didn't you call me last night? - What could you've done? 1153 02:09:29,958 --> 02:09:34,623 I called Milton Security because I needed help. 1154 02:09:41,833 --> 02:09:44,457 We have to look after our people, Micke. 1155 02:09:48,249 --> 02:09:51,665 Samir Gryta on S�der. Connect me quickly, please. 1156 02:09:58,208 --> 02:10:03,248 I stopped the magazine. I called the printer. 1157 02:10:05,499 --> 02:10:09,290 This also applies to Malin and Christer. Their safety. 1158 02:10:09,624 --> 02:10:14,040 - Did you call the print shop? - I will not take responsibility for this. 1159 02:10:14,374 --> 02:10:16,707 - It's too dangerous. - Shit... 1160 02:10:17,041 --> 02:10:20,040 - Micke, telephone for you. - No, not now. 1161 02:10:20,374 --> 02:10:22,707 It's very important. 1162 02:10:31,333 --> 02:10:33,082 Sorry. 1163 02:10:44,624 --> 02:10:46,707 - They're shooting! - We'll take a shortcut. 1164 02:11:20,291 --> 02:11:21,707 Down! 1165 02:11:28,666 --> 02:11:32,165 Police! Police! Show your hands! 1166 02:11:37,291 --> 02:11:41,040 Police! Show your hands! 1167 02:11:44,666 --> 02:11:46,748 How is it? 1168 02:11:50,624 --> 02:11:52,873 Are you okay? 1169 02:11:54,874 --> 02:11:58,915 - Here, something to wipe your head. - How are you? 1170 02:11:59,541 --> 02:12:03,290 Get out with Blomkvist and Berger as fast as hell. 1171 02:12:03,624 --> 02:12:06,498 We'll go out through the kitchen. The kitchen! 1172 02:12:06,833 --> 02:12:10,790 Two police officers were eating at the restaurant- 1173 02:12:11,124 --> 02:12:15,498 -And recognized the two brothers. One was wanted for aggravated assault. 1174 02:12:15,833 --> 02:12:19,957 An exchange of fire broke out as they were arrested, but no one was hurt. 1175 02:12:20,291 --> 02:12:24,207 The two brothers are now charged with attempted murder. 1176 02:12:25,749 --> 02:12:28,290 That went well. 1177 02:12:28,624 --> 02:12:32,623 Shit! Bad idea from the beginning. 1178 02:12:32,958 --> 02:12:36,998 No, but I didn't know that one of them was wanted. 1179 02:12:37,333 --> 02:12:39,832 It's my fault. 1180 02:12:40,166 --> 02:12:45,873 - What will the Nikolic brothers tell? - Not that they had a contract for the killing. 1181 02:12:46,208 --> 02:12:49,123 They're not that fucking stupid. 1182 02:12:56,208 --> 02:12:59,915 I talked to Christer and Malin. 1183 02:13:00,916 --> 02:13:04,582 - They cannot stay at the office now. - No ... 1184 02:13:07,916 --> 02:13:11,165 I think about Dag and Mia. 1185 02:13:14,041 --> 02:13:16,748 We could have also died today. 1186 02:13:17,083 --> 02:13:19,165 Both of us. 1187 02:13:22,874 --> 02:13:27,123 There is no job that is worth dying for. 1188 02:13:27,999 --> 02:13:30,290 No ... 1189 02:13:37,249 --> 02:13:42,665 We don't know if they just thought of killing you, Mikael, or Erika as well. 1190 02:13:43,958 --> 02:13:48,873 But the idea was that the police would find the drugs and money- 1191 02:13:49,208 --> 02:13:52,707 And link it with a Yugoslavian drug deal. 1192 02:13:53,041 --> 02:13:58,165 - What of the other staff editors? - We will close for a couple of days. 1193 02:13:58,499 --> 02:14:03,707 We'll postpone the release of the magazine also. 1194 02:14:05,249 --> 02:14:08,165 I suggest that you and Erika have bodyguards. 1195 02:14:08,499 --> 02:14:12,457 No, I don't want somebody following me. 1196 02:14:53,958 --> 02:14:59,290 - Now we'll see how it goes. - Have you had contact with her? 1197 02:15:00,458 --> 02:15:02,165 What happened? 1198 02:15:02,499 --> 02:15:05,790 I will push for Lisbeth Salander to be committed to the mental hospital- 1199 02:15:06,124 --> 02:15:09,165 -Failing that, a long prison sentence. 1200 02:15:09,499 --> 02:15:11,915 Usually that tends to be reversed. 1201 02:15:12,249 --> 02:15:14,790 Yes, but in this case- 1202 02:15:15,124 --> 02:15:18,915 -The psychiatric opinion is so unequivocal- 1203 02:15:19,249 --> 02:15:21,957 -I don't have any alternative. 1204 02:15:22,291 --> 02:15:24,082 Thank you very much. 1205 02:15:25,208 --> 02:15:30,082 The trial of Lisbeth Salander begins here in Stockholms' District Court- 1206 02:15:30,416 --> 02:15:33,540 -Today at 13, in about an hour. 1207 02:15:33,874 --> 02:15:39,998 It's expected to last three days and has aroused great public interest. 1208 02:15:40,333 --> 02:15:43,998 Both the police and the prosecutor have prepared their case- 1209 02:15:44,333 --> 02:15:48,332 -and given information to the media while the defence has denied... 1210 02:15:48,666 --> 02:15:52,165 Holy shit. Is it time? 1211 02:15:55,166 --> 02:15:58,290 - I did not sleep one hour last night. - It'll go well. 1212 02:15:58,624 --> 02:16:00,707 Yeah ...! 1213 02:16:04,749 --> 02:16:06,832 It will go well. 1214 02:16:08,041 --> 02:16:12,415 -So. -Thanks. See you later. Bye. 1215 02:17:33,458 --> 02:17:36,082 Back, back! 1216 02:18:06,208 --> 02:18:08,082 I can only regret- 1217 02:18:08,416 --> 02:18:12,873 -That Lisbeth Salander did not say a single word during seven hearings. 1218 02:18:13,208 --> 02:18:18,040 But the fact doesn't weaken any of the charges against her. 1219 02:18:18,374 --> 02:18:20,082 Thanks. 1220 02:18:20,416 --> 02:18:24,415 So I leave the floor to the lawyer. 1221 02:18:24,749 --> 02:18:26,665 Thanks. 1222 02:18:27,749 --> 02:18:31,415 From the defence side, we reject all counts. 1223 02:18:31,749 --> 02:18:35,832 We will prove that the prosecutor's allegations are false- 1224 02:18:36,166 --> 02:18:40,040 - And that my client has been exposed to serious gross legal violations. 1225 02:18:40,374 --> 02:18:43,790 I will ask that my client be declared innocent- 1226 02:18:44,124 --> 02:18:48,540 -That her guardianship be repealed and that she be released immediately. 1227 02:18:49,666 --> 02:18:51,415 Thanks. 1228 02:18:51,749 --> 02:18:54,790 Has the prosecutor anything to add? 1229 02:18:55,124 --> 02:19:01,957 I would like to request that negotiations be conducted behind closed doors. 1230 02:19:02,291 --> 02:19:06,665 It's about a vulnerable person, her psychological health and wellbeing- 1231 02:19:06,999 --> 02:19:10,165 -As well as about material which is marked confidential- 1232 02:19:10,499 --> 02:19:14,957 -And in some parts may pertain to national security. 1233 02:19:21,249 --> 02:19:23,623 See you tonight. 1234 02:19:35,708 --> 02:19:38,373 Great. 1235 02:19:43,791 --> 02:19:48,915 So we shall begin by trying to get some clarity in- 1236 02:19:49,249 --> 02:19:52,332 -Why you went to Gosseberga- 1237 02:19:52,666 --> 02:19:56,748 -To try to kill your father Alexander Zalachenko- 1238 02:19:57,083 --> 02:20:00,248 -Also known as Karl Axel Bodin. 1239 02:20:07,083 --> 02:20:10,957 Should we understand from your silence that you do not want to answer questions? 1240 02:20:11,291 --> 02:20:14,207 I will gladly answer questions. 1241 02:20:16,749 --> 02:20:19,457 Then maybe you can answer the question. 1242 02:20:19,791 --> 02:20:23,165 I have not yet heard any questions. 1243 02:20:25,166 --> 02:20:29,373 I asked if you went to Gosseberga with the intention to kill your father. 1244 02:20:29,708 --> 02:20:33,082 No, you said you wanted to try to clarify- 1245 02:20:33,416 --> 02:20:37,540 -why I drove to Gosseberga to try to kill my father, Alexander Zalachenko. 1246 02:20:37,874 --> 02:20:41,290 It was an allegation where you anticipated a response, an unverified assertion. 1247 02:20:41,624 --> 02:20:45,082 - Answer the question. - No. 1248 02:20:45,791 --> 02:20:49,957 - No, what? - Is my answer to the question. 1249 02:20:57,291 --> 02:21:00,582 Did you bury a axe in the head of your father? 1250 02:21:00,916 --> 02:21:02,248 Yes. 1251 02:21:02,583 --> 02:21:07,623 He was seriously wounded, and I argue that it is attempted murder. 1252 02:21:08,749 --> 02:21:10,373 What is your opinion? 1253 02:21:10,708 --> 02:21:14,582 That was two assertions. Which should I state my opinion on? 1254 02:21:14,916 --> 02:21:18,790 If the axe blow to the head of your father was attempted murder? 1255 02:21:19,124 --> 02:21:22,790 There was no attempted murder. It was self-defense. 1256 02:21:34,958 --> 02:21:36,415 Thanks. 1257 02:21:36,749 --> 02:21:39,665 Let me know if you need anything. 1258 02:21:39,999 --> 02:21:43,832 - Can you get cigarettes? - Forget it. 1259 02:21:55,083 --> 02:21:56,915 Thanks. 1260 02:22:08,124 --> 02:22:10,457 - Hi. - Hi. 1261 02:22:20,666 --> 02:22:25,165 - How does it feel to have bodyguards? - It's okay... 1262 02:22:25,499 --> 02:22:28,623 As long as they stay outside. 1263 02:22:35,999 --> 02:22:38,165 Erika ... 1264 02:22:40,749 --> 02:22:43,332 I couldn't do it. 1265 02:22:50,999 --> 02:22:53,165 You are egoist. 1266 02:22:53,499 --> 02:22:55,790 And stupid. 1267 02:23:02,916 --> 02:23:07,873 I'm staying home this week. Next week also. 1268 02:23:08,208 --> 02:23:12,665 I must be sure that I take the right decision. 1269 02:23:12,999 --> 02:23:14,665 Yes. 1270 02:23:20,791 --> 02:23:24,207 Is it about us or Millennium? 1271 02:23:24,541 --> 02:23:26,998 Both. 1272 02:23:27,333 --> 02:23:30,207 ... I think. 1273 02:23:31,166 --> 02:23:34,082 I'll be in touch. 1274 02:23:39,041 --> 02:23:41,623 Take care. 1275 02:23:44,374 --> 02:23:45,873 Damn. 1276 02:23:59,624 --> 02:24:02,123 Salander, it's time. 1277 02:24:06,416 --> 02:24:10,582 Lisbeth Salander's so-called autobiography, 1278 02:24:10,916 --> 02:24:14,123 -Lacks any credibility. 1279 02:24:14,458 --> 02:24:18,498 It's a series of allegations about various individuals- 1280 02:24:18,833 --> 02:24:21,957 -Each one more absurd than the other. 1281 02:24:22,291 --> 02:24:25,082 Overall, it's an expression of- 1282 02:24:25,416 --> 02:24:30,665 -The paranoid-schizophrenia Lisbeth Salander is suffering from. 1283 02:24:31,624 --> 02:24:33,540 Can you give an example? 1284 02:24:33,874 --> 02:24:40,123 The most obvious, the depiction of the rape- 1285 02:24:40,458 --> 02:24:42,790 -She claims- 1286 02:24:43,124 --> 02:24:47,873 -Her guardian, lawyer Bjurman is guilty of. 1287 02:24:48,208 --> 02:24:53,123 The entire narrative with all its details- 1288 02:24:53,458 --> 02:24:59,290 -Is a classic example on the kind of grotesque fantasy- 1289 02:24:59,624 --> 02:25:03,290 -That children tend to exhibit. 1290 02:25:04,833 --> 02:25:08,790 Now Lisbeth Salander is no child, she's a grown woman. 1291 02:25:09,124 --> 02:25:11,415 That is correct. Although it remains to be seen- 1292 02:25:11,749 --> 02:25:18,207 -exactly what her mental level may be. 1293 02:25:19,249 --> 02:25:24,332 In principle you're right. But she, like a child,- 1294 02:25:24,666 --> 02:25:29,082 -is unable to distinguish fantasy from reality. 1295 02:25:35,041 --> 02:25:37,332 I understand. 1296 02:25:40,291 --> 02:25:46,123 In 1993, Lisbeth Salander was forcibly hospitalized at St. Stephen's. 1297 02:25:47,166 --> 02:25:50,457 Over the years she lived there, you had responsibility for her. 1298 02:25:50,791 --> 02:25:53,540 Is that correct? -Yes. 1299 02:25:54,874 --> 02:25:58,207 How many days was she kept in restraints there? 1300 02:25:58,541 --> 02:26:01,040 I mean fastened in bed with straps. 1301 02:26:01,374 --> 02:26:05,207 That I cannot possibly remember. But not many. 1302 02:26:05,958 --> 02:26:08,082 Approximately? 1303 02:26:09,208 --> 02:26:14,332 Possibly ... thirty. But I fail to understand what relevance this has. 1304 02:26:14,666 --> 02:26:18,790 Lisbeth Salander herself, claims it was 381 days in total. 1305 02:26:19,124 --> 02:26:22,957 That's pure fantasy. Absurd. 1306 02:26:23,291 --> 02:26:26,665 She was not strapped down with belts for more than a year... 1307 02:26:26,999 --> 02:26:30,415 -... Of the two she lived there? - Of course not. 1308 02:26:31,374 --> 02:26:37,540 The defense repeatedly tried to get Lisbeth Salander's medical records- 1309 02:26:37,874 --> 02:26:42,665 - From the years she was hospitalized at St. Stephen's, but without success. 1310 02:26:42,999 --> 02:26:47,290 - Can you explain why? - Yes, it is confidential. 1311 02:26:47,624 --> 02:26:51,790 - It always is in such investigations as a rule. 1312 02:26:52,124 --> 02:26:54,915 The lawyer should know. 1313 02:26:55,249 --> 02:27:00,082 Here I have a copy of Lisbeth Salander's records from the two years- 1314 02:27:00,416 --> 02:27:03,582 -1993 and 1994. 1315 02:27:04,749 --> 02:27:10,498 Here it is clear that Lisbeth Salander was restrained by straps for 381 days. 1316 02:27:10,833 --> 02:27:16,082 Attorney Giannini, how is this revelant to the trial? 1317 02:27:16,416 --> 02:27:21,582 I want to demonstrate that Peter Teleborian is not telling the truth in this situation. 1318 02:27:21,916 --> 02:27:29,040 Attorney Giannini, the records of '93 and '94 cannot be used today- 1319 02:27:29,374 --> 02:27:34,582 -To question Peter Teleborian's credibility. 1320 02:28:24,166 --> 02:28:26,748 I felt like an idiot. 1321 02:28:28,499 --> 02:28:31,832 It was not wrong; for Teleborian is a fucking liar. 1322 02:28:32,166 --> 02:28:34,540 This is proven in Bjork's investigation. 1323 02:28:34,874 --> 02:28:40,332 It proves what he did then, not what he does now. 1324 02:28:40,666 --> 02:28:47,040 When the prosecutor submited Teleborian's new opinion I did nothing. 1325 02:28:48,708 --> 02:28:53,623 She'll land in the madhouse again and I can't do anything about it. 1326 02:30:17,541 --> 02:30:19,165 Who are you?! 1327 02:30:19,499 --> 02:30:21,540 Plague. 1328 02:30:23,999 --> 02:30:26,123 What is this? 1329 02:30:26,458 --> 02:30:30,748 Peter Teleborian's private computer. Copied on a USB key. 1330 02:30:33,208 --> 02:30:36,040 Sorry. Come in. 1331 02:30:39,208 --> 02:30:41,582 What does it contain? 1332 02:30:41,916 --> 02:30:44,457 Everything you need. 1333 02:30:46,749 --> 02:30:50,082 Plus some nasty shit. 1334 02:31:08,374 --> 02:31:13,748 Annika, I have everything you need here. Cooperation with the Section. 1335 02:31:14,083 --> 02:31:18,248 Several versions of the psychiatric report, falsified dates- 1336 02:31:18,583 --> 02:31:22,373 -eMail correspondence, everything. 1337 02:31:22,708 --> 02:31:25,207 - There you are. Yes, it was good. 1338 02:31:25,541 --> 02:31:29,040 - Here. - The reports I never saw. 1339 02:31:29,374 --> 02:31:33,123 Read it over lunch. The dates are important. 1340 02:31:33,458 --> 02:31:38,332 Great, great. See you later. Bye Bye. 1341 02:31:42,416 --> 02:31:44,707 You ended up at St. Stephen's 1342 02:31:45,041 --> 02:31:48,290 -After having poured petrol over your dad and lit the fire. 1343 02:31:48,624 --> 02:31:51,623 - Yes. - Why did you do it? 1344 02:31:54,249 --> 02:31:57,540 Because he beat up my mother for several years. 1345 02:31:57,874 --> 02:32:02,207 on the 12th of june 1993 he assaulted her so brutally that she was handicapped. 1346 02:32:02,541 --> 02:32:07,457 - She got permanent brain damage. - Did you tell that to anyone? 1347 02:32:08,333 --> 02:32:11,623 - Yes, the police officers who interrogated me- 1348 02:32:11,958 --> 02:32:17,123 - To the social worker, different doctors, a priest and that pig. 1349 02:32:19,999 --> 02:32:23,457 Why do you call Peter Teleborian a pig? 1350 02:32:26,708 --> 02:32:31,082 When I came to St. Stephen's I tried to explain what had happened.- 1351 02:32:31,416 --> 02:32:35,373 -But he claimed that I fantasized. As punishment, I was put in straps. 1352 02:32:35,708 --> 02:32:40,040 That's pure nonsense. Again an exemple- 1353 02:32:40,374 --> 02:32:44,540 -That your client has no ability to differentiate fantasy from reality. 1354 02:32:44,874 --> 02:32:50,957 - You lie, you fucking pig. - Here we speak appropriately in the court. 1355 02:32:52,749 --> 02:32:57,207 Now I would like to move on with the sexual abuse- 1356 02:32:57,541 --> 02:33:01,873 -As a lawyer Nils Bjurman exploited my client. 1357 02:33:02,208 --> 02:33:04,873 That is not the case. 1358 02:33:05,208 --> 02:33:09,623 These are absurd allegations, without a shred of evidence. 1359 02:33:09,958 --> 02:33:15,915 It's an example of the legal abuse Lisbeth suffered. 1360 02:33:16,249 --> 02:33:19,998 When it comes to Frederick Clinton he may be on dialysis.- 1361 02:33:20,333 --> 02:33:23,248 -In the care of Karolinska Hospital. 1362 02:33:23,583 --> 02:33:28,207 Everyone here wilI get all the files with all the necessary information. 1363 02:33:28,541 --> 02:33:32,415 I repeat. Group 1: Bublanski. 1364 02:33:32,749 --> 02:33:34,748 Group 2: Svensson. 1365 02:33:35,083 --> 02:33:36,998 Group 3: Modig. 1366 02:33:37,333 --> 02:33:39,498 Group 4: Figuerola. 1367 02:33:39,833 --> 02:33:42,498 Group 5: Holmberg. 1368 02:33:42,833 --> 02:33:48,498 For questions or queries speak to your respective chief operating officer. 1369 02:33:50,208 --> 02:33:51,832 Good luck. 1370 02:33:57,583 --> 02:34:00,998 We're here at the ongoing trial of Lisbeth Salander- 1371 02:34:01,333 --> 02:34:07,373 -Who, according to Millennium was subjected to a series of legal assaults- 1372 02:34:07,708 --> 02:34:12,415 -Orchestrated by a secret organization known as The Section. 1373 02:34:12,749 --> 02:34:16,415 This is the third day of trial. 1374 02:34:17,416 --> 02:34:22,540 - You maintain that Bjurman raped you? - Yes. 1375 02:34:22,874 --> 02:34:26,332 - When, in that case, would it have happened? - Not "in this case" 1376 02:34:26,666 --> 02:34:29,582 It was Tuesday the 18th of February 2008 - 1377 02:34:29,916 --> 02:34:34,582 And Friday the 7th of March, same year. It's clear in my biography. 1378 02:34:34,916 --> 02:34:37,832 - Did you notify the police? - No. 1379 02:34:38,166 --> 02:34:42,623 - Why not? - The police have never listened to me. 1380 02:34:45,958 --> 02:34:49,540 - Did you seek medical attention for your injuries? 1381 02:34:49,874 --> 02:34:51,957 No. 1382 02:34:53,124 --> 02:34:56,540 - Did you talk to somebody about it? - No. 1383 02:35:02,124 --> 02:35:06,665 The late lawyer Nils Bjurman has never been convicted of any criminal offense. 1384 02:35:06,999 --> 02:35:12,082 He has never been reported or been under investigation for anything. 1385 02:35:13,999 --> 02:35:18,332 However, it is my duty to point out that Lisbeth Salander- 1386 02:35:18,666 --> 02:35:22,582 -Is diagnosed as paranoid schizophrenic. 1387 02:35:24,166 --> 02:35:27,040 She has spent several years at a child psychiatric clinic- 1388 02:35:27,374 --> 02:35:31,290 -And has been under guardianship since she was eighteen years old. 1389 02:35:31,624 --> 02:35:36,790 How regrettable it is, that- 1390 02:35:38,583 --> 02:35:45,332 -Lisbeth Salander has a totally confused view of the world. 1391 02:35:46,249 --> 02:35:51,957 It appears with abundant clarity in this "autobiography". 1392 02:35:52,291 --> 02:35:56,748 Nowhere else does the rupture of her sense of realism appear so clearly. 1393 02:35:57,083 --> 02:35:58,832 In light of the lack of evidence- 1394 02:35:59,166 --> 02:36:04,832 -We will try to evaluate the credibility of her claims in her words and statements. 1395 02:36:07,374 --> 02:36:10,998 - Is the prosecutor finished? - Yes. 1396 02:36:11,333 --> 02:36:15,873 - Then the lawyer can present evidence. 1397 02:36:18,833 --> 02:36:24,373 Peter Teleborian claims that Lisbeth Salander is lying- 1398 02:36:24,708 --> 02:36:29,873 -On the allegations that she was sexually exploited by lawyer Bjurman. 1399 02:36:30,916 --> 02:36:34,582 The prosecutor is of the same opinion. 1400 02:36:35,749 --> 02:36:42,123 - I shall now demonstrate that what Lisbeth claims is completely true. 1401 02:36:43,458 --> 02:36:46,165 - When was this filmed, Lisbeth? 1402 02:36:46,499 --> 02:36:50,498 On 7 March 2008. I used a hidden camera. 1403 02:37:03,708 --> 02:37:05,832 If you are good... 1404 02:37:06,166 --> 02:37:08,623 If you ... 1405 02:37:08,958 --> 02:37:11,998 If you are good... 1406 02:37:17,583 --> 02:37:19,873 ... I'll be good to you. 1407 02:37:21,749 --> 02:37:23,873 Are you good? 1408 02:37:24,208 --> 02:37:27,290 Are you good? Are you good? 1409 02:37:30,708 --> 02:37:32,957 It's too late. 1410 02:37:43,374 --> 02:37:45,290 Stop the film! 1411 02:37:45,624 --> 02:37:47,665 Enough! 1412 02:37:57,999 --> 02:38:01,790 - Why did you record it? - Bjurman had raped me before. 1413 02:38:02,124 --> 02:38:04,165 - He had forced me to perform oral sex. 1414 02:38:04,499 --> 02:38:08,123 He demanded more if I wanted to get access to my money. 1415 02:38:08,458 --> 02:38:11,540 It was the only way to obtain evidence against him. 1416 02:38:11,874 --> 02:38:15,790 The only way to get him to stop. 1417 02:38:16,833 --> 02:38:20,790 We take a break. We need 20 minutes. 1418 02:38:23,041 --> 02:38:27,832 Can we take an hour? We need to collect ourselves after this. 1419 02:38:28,166 --> 02:38:31,498 Then it'll be a one hour break. 1420 02:39:16,166 --> 02:39:20,290 - Sorry I'm late - It's okay. Thank you. 1421 02:39:22,833 --> 02:39:25,915 You are submitting new material? 1422 02:39:26,249 --> 02:39:31,415 It is the same the Court has already, but with small, crucial differences. 1423 02:39:31,749 --> 02:39:34,082 I will come to it. 1424 02:39:34,416 --> 02:39:38,207 - Then I give the floor to the lawyer. - Thank you. 1425 02:39:40,708 --> 02:39:42,498 Yes ... 1426 02:39:44,124 --> 02:39:46,873 No one can deny that Lisbeth was subjected to- 1427 02:39:47,208 --> 02:39:52,957 -serious sexual abuse by her guardian lawyer Nils Bjurman. 1428 02:39:53,291 --> 02:39:56,832 A person she thought that she could trust. 1429 02:39:58,458 --> 02:40:04,332 As I have said, this illustrates the type of prolonged assaults against Lisbeth. 1430 02:40:05,541 --> 02:40:10,123 The attacks have both been psychological and legal. 1431 02:40:11,541 --> 02:40:17,540 The person who has a major responsibility for this is Dr. Peter Teleborian. 1432 02:40:18,749 --> 02:40:22,957 He was, in 1993, together with Gunnar Bjork- 1433 02:40:23,291 --> 02:40:28,082 -a member of an illegal group within the Security Police- 1434 02:40:28,416 --> 02:40:31,832 -And wrote a forensic psychiatric report- 1435 02:40:32,166 --> 02:40:37,165 -With intent to imprison a dangerous witness- 1436 02:40:37,499 --> 02:40:43,582 -Thus, Lisbeth Salander, was transferred to a secure psychiatric clinic. 1437 02:40:43,916 --> 02:40:47,707 There must be some moderation on these accusations ... 1438 02:40:48,041 --> 02:40:50,623 Excuse me, but I was speaking. 1439 02:40:51,666 --> 02:40:55,123 This occurred after Lisbeth had poured gasoline on her father- 1440 02:40:55,458 --> 02:41:00,873 -Alexander Zalachenko, in a desperate attempt to save the mother. 1441 02:41:02,041 --> 02:41:04,998 But those who protected Zalachenko- 1442 02:41:05,333 --> 02:41:09,873 -Made sure to put a lid on it and classified the matter. 1443 02:41:10,208 --> 02:41:14,582 -Instead, with Peter Teleborian's help- 1444 02:41:14,916 --> 02:41:19,040 - Lisbeth was locked away at St Stephen's in Uppsala. 1445 02:41:19,374 --> 02:41:22,332 It's a crazy accusation! 1446 02:41:22,666 --> 02:41:27,915 - I have tried to help Lisbeth Salander in the best way. She tried... 1447 02:41:28,249 --> 02:41:33,665 -Yesterday, Peter Teleborian presented his new legal psychiatric opinion here. 1448 02:41:33,999 --> 02:41:35,957 Once again, it proposes- 1449 02:41:36,291 --> 02:41:40,748 -The compulsory detention of Lisbeth Salander and locking her up. 1450 02:41:41,291 --> 02:41:44,540 But just like in 1993 it is under false pretenses. 1451 02:41:44,874 --> 02:41:46,457 That is quite... 1452 02:41:46,791 --> 02:41:51,498 I must ask you to allow the lawyer to finish speaking. Thank you. 1453 02:41:56,041 --> 02:41:57,998 Thanks. 1454 02:42:01,666 --> 02:42:06,873 The statement is based on "observations" of my client. 1455 02:42:09,624 --> 02:42:13,998 These must have been from the time She was moved to Kronoberg- 1456 02:42:14,333 --> 02:42:19,373 -on October 6, and must have been completed by November 5. 1457 02:42:20,333 --> 02:42:23,415 Is that correct, Peter Teleborian? 1458 02:42:26,833 --> 02:42:31,332 Yes. I ask the court to remember these dates. 1459 02:42:31,666 --> 02:42:37,832 You asked for permission to visit my client in the hospital, but it was denied. 1460 02:42:38,333 --> 02:42:41,248 Is it true? 1461 02:42:45,958 --> 02:42:48,373 I wish to call two witnesses. 1462 02:42:55,208 --> 02:42:57,498 No! 1463 02:43:06,833 --> 02:43:09,998 Police, drop the gun! 1464 02:43:12,083 --> 02:43:14,165 Lie still! 1465 02:43:18,791 --> 02:43:22,582 Yes ... Do you recognize this document? 1466 02:43:27,624 --> 02:43:29,623 Yes. 1467 02:43:31,083 --> 02:43:36,873 It is the psychiatric report on Lisbeth Salander by Peter Teleborian. 1468 02:43:38,416 --> 02:43:41,207 There are currently three versions. 1469 02:43:41,541 --> 02:43:46,165 The first, dated September 20th; the second on October first 1470 02:43:46,499 --> 02:43:50,665 And this is the third, which is dated October 6th. 1471 02:43:51,666 --> 02:43:54,415 You gave me the documents. 1472 02:43:54,749 --> 02:43:59,415 And I have noticed that the first statement from October 1473 02:43:59,749 --> 02:44:05,957 -Is identical to the statement Peter TeIeborian preferred yesterday. 1474 02:44:06,291 --> 02:44:08,915 Dated November 5th. 1475 02:44:09,249 --> 02:44:11,998 That is, to say the least, remarkable. 1476 02:44:12,999 --> 02:44:17,248 My conclusion is that Peter Teleborian wrote his report and diagnosis- 1477 02:44:17,583 --> 02:44:20,832 -Before he met with Lisbeth Salander. 1478 02:44:22,083 --> 02:44:25,623 Thus, it lacks all credibility. 1479 02:44:28,958 --> 02:44:31,748 Inspector Edklinth, is it correct- 1480 02:44:32,083 --> 02:44:36,873 -That you had these statements about Salander given to you by Mikael Blomkvist? 1481 02:44:37,208 --> 02:44:38,498 Yes. 1482 02:44:38,833 --> 02:44:43,373 - What is your conclusion? - That they are false. 1483 02:44:44,208 --> 02:44:46,873 They were written long before- 1484 02:44:47,208 --> 02:44:52,790 -Peter Teleborian had the opportunity to meet Lisbeth Salander in custody. 1485 02:44:53,124 --> 02:44:58,040 They where forged in collaboration with a certain Jonas Sandberg. 1486 02:44:58,374 --> 02:45:00,498 That's a lie. 1487 02:45:01,541 --> 02:45:04,415 - Is it a lie? - No, not at all. 1488 02:45:04,749 --> 02:45:08,332 The documents are dated and there's email correspondence- 1489 02:45:08,666 --> 02:45:13,248 -Between Peter Teleborian and Jonas Sandberg proving this. 1490 02:45:13,583 --> 02:45:19,540 He is part of an illegal group within Security Police since the 1970s- 1491 02:45:19,874 --> 02:45:22,790 -Which protected Alexander Zalachenko. 1492 02:45:23,124 --> 02:45:25,998 The group was behind the decision- 1493 02:45:26,333 --> 02:45:31,457 -To incarcerate Lisbeth Salander at St. Stephen's Hospital in 1993 1494 02:45:33,249 --> 02:45:36,248 Jonas Sandberg is one of a dozen or so- 1495 02:45:36,583 --> 02:45:39,873 -Who where arrested today. 1496 02:45:40,208 --> 02:45:44,582 He is suspected of involvement in the murder of Gunnar Bjork. 1497 02:45:44,916 --> 02:45:50,790 Possibly another murder. We have evidence and multiple confessions. 1498 02:45:59,499 --> 02:46:03,082 Would Peter Teleborian care to comment on this? 1499 02:46:13,583 --> 02:46:16,707 Two police officers are waiting outside the courtroom. 1500 02:46:17,041 --> 02:46:21,748 They are to take Peter Teleborian with them for questioning. 1501 02:46:22,083 --> 02:46:23,582 Why? 1502 02:46:23,916 --> 02:46:29,915 He is under arrest on suspicion of violating the law on serious child pornography charges. 1503 02:46:30,249 --> 02:46:36,665 Specifically, for the possession of 8000 child pornography images and movies- 1504 02:46:36,999 --> 02:46:39,998 -Found on his computer. 1505 02:46:55,249 --> 02:46:57,957 This has been seized. 1506 02:46:59,249 --> 02:47:02,040 Please come with me? 1507 02:47:36,708 --> 02:47:39,498 Please be seated. 1508 02:47:43,541 --> 02:47:48,790 The court was unable to assess all the new information from the last hour- 1509 02:47:49,124 --> 02:47:55,248 -But finds no reason to keep Lisbeth Salander in custody. 1510 02:47:56,166 --> 02:47:59,415 So you are free pending the court's verdic. 1511 02:48:04,041 --> 02:48:05,623 Yes ... 1512 02:48:11,999 --> 02:48:16,457 That's right, I have keys from Micke to give to you. 1513 02:48:24,083 --> 02:48:27,415 Are you sure you don't want to join Millennium? 1514 02:48:27,749 --> 02:48:31,248 You can drop me off at Folkungatan 1515 02:48:34,916 --> 02:48:38,582 You know that this is all thanks to Micke, right? 1516 02:48:40,124 --> 02:48:42,498 Yes. But ... 1517 02:48:44,083 --> 02:48:45,957 Yes. 1518 02:48:56,208 --> 02:48:59,415 I don't know where you live? 1519 02:49:00,166 --> 02:49:03,373 No, not now. Maybe later. 1520 02:49:11,499 --> 02:49:14,082 What will you do now? 1521 02:49:20,166 --> 02:49:24,582 - I must be able to reach you. - You can contact me by email. 1522 02:49:25,833 --> 02:49:27,915 Good. 1523 02:49:51,874 --> 02:49:53,582 Bye. 1524 02:50:36,624 --> 02:50:40,332 - Why did it finish like this? - Justice prevailed. 1525 02:50:40,666 --> 02:50:43,998 - So now there is a party? - Now there is a party. 1526 02:50:44,333 --> 02:50:47,790 - What's going to happen now? - Now it begins! 1527 02:50:48,124 --> 02:50:50,915 ... suspected of murder, among other things. 1528 02:50:51,249 --> 02:50:55,457 The organization operated from this building in Stockholm- 1529 02:50:55,791 --> 02:50:59,998 -and is responsible for serious gross abuses against Lisbeth Salander. 1530 02:51:00,333 --> 02:51:02,915 But the story begins in the 60s. 1531 02:51:03,249 --> 02:51:08,623 When the 'Section' was created to guard and monitor the nation's interests. 1532 02:51:08,958 --> 02:51:15,457 Officially, they never existed. 1533 02:51:15,791 --> 02:51:21,165 Evidence suggests that not even the State Police knew about the group. 1534 02:51:21,499 --> 02:51:28,082 In the mid-70s 'The Section' recruited a top Soviet spy ... 1535 02:51:28,416 --> 02:51:31,832 Lisbeth is released pending the verdict. 1536 02:51:32,166 --> 02:51:36,623 Then she will either be acquitted or on probation. 1537 02:52:43,249 --> 02:52:46,457 - Here. - What's this? 1538 02:52:46,791 --> 02:52:49,082 It's the legacy of Zalachenko. 1539 02:52:49,416 --> 02:52:52,748 I do not want anything from that pig. 1540 02:52:54,499 --> 02:52:57,415 No, but you are of legal age now. 1541 02:52:57,749 --> 02:53:02,332 So I need your signature that you have received this. 1542 02:53:05,583 --> 02:53:07,957 There are securities totalling 300'000 - 1543 02:53:08,291 --> 02:53:11,748 Plus a property in Gosseberga, valued at 1.5 million. 1544 02:53:12,083 --> 02:53:15,415 I do not want anything to do with it. 1545 02:53:16,624 --> 02:53:19,040 Then there is this ... 1546 02:53:19,958 --> 02:53:23,165 A derelict brickworks at a place outside Norrt�lje. 1547 02:53:23,499 --> 02:53:27,082 Just the plot is valued at 150'000. 1548 02:53:27,874 --> 02:53:29,707 All right. 1549 02:53:30,041 --> 02:53:33,373 Sell the dump and give the money to charity. 1550 02:53:37,708 --> 02:53:40,623 I think you need to read it through. 1551 02:53:40,958 --> 02:53:44,290 Then I can sell it for you. 1552 02:53:54,333 --> 02:53:56,873 Micke says hello. 1553 02:54:14,249 --> 02:54:18,915 - Pizza Bussola? There you go. - Thanks. Bye. 1554 02:59:41,458 --> 02:59:43,498 Damn! 1555 03:00:52,083 --> 03:00:55,873 You deserve to die, you fucking freak. 1556 03:01:13,999 --> 03:01:16,540 - 118118 - Yes, hello. 1557 03:01:16,874 --> 03:01:21,248 Give me the number for the motorcycle club in Svavelsj? 1558 03:01:29,791 --> 03:01:33,832 - Who is this? - Are you interested in Niedermann? 1559 03:01:34,166 --> 03:01:36,040 I'm listening. 1560 03:01:59,166 --> 03:02:00,707 SOS Alarm. 1561 03:02:01,041 --> 03:02:05,748 Police killer Ronald Niedermann is at Skederyds brickyard at Norrt�lje. 1562 03:02:06,083 --> 03:02:10,707 A biker gang went to kill him. They are heavily armed. 1563 03:03:07,666 --> 03:03:10,373 - Am I disturbing you? 1564 03:03:11,249 --> 03:03:15,040 - I was in the bath. - Yes, I see... 1565 03:03:16,458 --> 03:03:19,165 - Have you seen the news? - No. 1566 03:03:19,791 --> 03:03:25,582 Ronald Niedermann is dead. A gang from Svavelsj? killed him. 1567 03:03:25,916 --> 03:03:31,873 Your old friend was shot by Sonny. Now the police got him. 1568 03:03:55,666 --> 03:03:58,040 Thank you for everything. 1569 03:04:00,166 --> 03:04:02,040 Thanks. 1570 03:04:05,958 --> 03:04:08,040 Thank you. 1571 03:04:14,958 --> 03:04:17,207 See ya. 1572 03:04:19,499 --> 03:04:22,665 - We'll talk. - Absolutely. 1573 03:04:23,000 --> 03:04:26,145 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 132378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.