Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,602 --> 00:04:16,256
What do you think?
2
00:05:07,655 --> 00:05:09,700
"He wanted to cry.
3
00:05:09,744 --> 00:05:12,181
He wanted to give
himself up to despair.
4
00:05:13,356 --> 00:05:14,966
And when he came
to, he found himself
5
00:05:15,010 --> 00:05:16,968
stretched out on
the bed and a fairy
6
00:05:17,012 --> 00:05:18,361
was sitting next to him.
7
00:05:19,710 --> 00:05:21,364
'Tomorrow, your wish
will come true,'
8
00:05:21,408 --> 00:05:22,409
the fairy said.
9
00:05:23,410 --> 00:05:24,672
'What is it' Pinocchio replied.
10
00:05:24,715 --> 00:05:26,804
'Tomorrow you'll
cease to be a puppet
11
00:05:26,848 --> 00:05:29,024
and you're going to
become a real boy.'
12
00:05:30,025 --> 00:05:32,680
Pinocchio was beside
himself with joy.
13
00:05:34,682 --> 00:05:35,944
But it wasn't meant to be.
14
00:05:36,771 --> 00:05:38,729
Next day, he fell
down on all fours
15
00:05:38,773 --> 00:05:41,341
and began running and
jumping around the room.
16
00:05:41,384 --> 00:05:44,648
His arms turned into legs,
his face became a snout,
17
00:05:44,692 --> 00:05:48,478
his back covered
with long gray hairs.
18
00:05:48,522 --> 00:05:50,393
And the most horrible
moment was the one
19
00:05:50,437 --> 00:05:52,917
in which he felt
his tail appear.
20
00:05:54,223 --> 00:05:57,879
And overcome with shame
and grief, he began to cry.
21
00:05:58,880 --> 00:06:01,317
But what's done
can't be undone."
22
00:08:58,407 --> 00:08:59,408
Dylan?
23
00:09:06,763 --> 00:09:07,590
Dylan?
24
00:09:08,939 --> 00:09:11,072
You okay? I thought I
heard something fall.
25
00:09:14,597 --> 00:09:15,424
Okay.
26
00:09:16,599 --> 00:09:17,426
Food's ready.
27
00:09:19,254 --> 00:09:20,081
Yeah.
28
00:09:32,789 --> 00:09:35,096
You listen to me. Hmm?
29
00:09:36,924 --> 00:09:39,622
We start thinking about
the things we're missing,
30
00:09:39,666 --> 00:09:41,929
we forget about
the things we have.
31
00:09:41,972 --> 00:09:44,584
You're perfect just
the way you are.
32
00:09:45,759 --> 00:09:46,934
Never forget that.
33
00:09:48,283 --> 00:09:49,110
Okay?
34
00:09:54,158 --> 00:09:55,638
All right. Let's eat.
35
00:10:32,719 --> 00:10:34,546
You know, I'm hoping
your grandparents
36
00:10:34,590 --> 00:10:36,505
will be able to come
down for the holidays.
37
00:10:38,202 --> 00:10:39,160
Won't that be nice?
38
00:10:44,861 --> 00:10:46,907
It's pretty good.
Have you tried it?
39
00:10:50,432 --> 00:10:53,696
Dylan, what's wrong?
40
00:11:05,708 --> 00:11:09,190
Yes.
41
00:11:11,583 --> 00:11:13,977
But he was very old. Right?
42
00:11:14,021 --> 00:11:15,892
Don't have to worry about it.
43
00:11:17,894 --> 00:11:18,895
Not for a long time.
44
00:11:29,776 --> 00:11:31,603
Whoo, how'd that happen? Huh?
45
00:11:33,127 --> 00:11:34,737
Oh no, the tiger awaits.
46
00:11:34,781 --> 00:11:36,696
He awakes. Oh, got it.
47
00:11:36,739 --> 00:11:39,655
Oh.
48
00:11:40,961 --> 00:11:42,397
All right, come on,
come on, eat, eat, eat.
49
00:11:42,440 --> 00:11:43,746
You gotta eat
something. All right?
50
00:11:47,097 --> 00:11:49,447
Okay, you sure you're
gonna be okay without me?
51
00:11:49,491 --> 00:11:52,276
I can always pick up a
double another night.
52
00:11:52,320 --> 00:11:54,017
Um, oh!
53
00:11:54,061 --> 00:11:56,759
The number for the pager's
on the fridge. Okay?
54
00:11:56,803 --> 00:11:58,108
If you need me, just call.
55
00:11:59,588 --> 00:12:01,285
Oh, keys, key, keys, uh!
56
00:12:02,678 --> 00:12:03,853
Don't forget to take
a shower before bed.
57
00:12:03,897 --> 00:12:05,420
I'll be home before you get up.
58
00:12:06,769 --> 00:12:10,381
And, hey, tune in around 9:30.
59
00:12:10,425 --> 00:12:11,774
I've got a surprise for you.
60
00:12:13,428 --> 00:12:14,211
Love you.
61
00:12:35,667 --> 00:12:38,148
"At the start of the
final hour of the day,
62
00:12:38,192 --> 00:12:40,237
set a candle aflame.
63
00:12:40,281 --> 00:12:44,415
Place three drops of fresh
blood into the melting wax.
64
00:12:44,459 --> 00:12:47,592
Face your reflection,
speak these words,
65
00:12:47,636 --> 00:12:48,811
and make your wish known.
66
00:12:50,639 --> 00:12:54,948
'Spirit of fire, let the
wheel of fortune turn.
67
00:12:54,991 --> 00:12:56,863
Grant me my desire.'
68
00:12:57,951 --> 00:12:59,691
Should your strength
of will survive
69
00:12:59,735 --> 00:13:01,606
until the stroke of midnight,
70
00:13:01,650 --> 00:13:03,130
extinguish the
flame and the Djinn
71
00:13:03,173 --> 00:13:05,480
will grant your heart's desire.
72
00:13:05,523 --> 00:13:07,569
But beware the Djinn's toll.
73
00:13:08,700 --> 00:13:11,268
For the gift that you seek,
74
00:13:11,312 --> 00:13:13,183
may cost your soul.
75
00:13:14,837 --> 00:13:17,797
Artifacts required, one
clock, one candle, one mirror."
76
00:14:37,789 --> 00:14:38,965
Working now,
77
00:14:39,008 --> 00:14:39,879
authorities have
confirmed the identity
78
00:14:39,922 --> 00:14:41,402
of convict, Norman Daniels
79
00:14:41,445 --> 00:14:43,708
after he was killed in a
hit and run late last night.
80
00:14:43,752 --> 00:14:45,362
Authorities report
that the 31-year-old
81
00:14:45,406 --> 00:14:47,451
escaped a maximum security
detention center...
82
00:14:49,149 --> 00:14:53,066
You're listening to
soft rock on WJIC-FM100.
83
00:14:53,109 --> 00:14:55,242
I'm Michael Jacobs and
I'll be taking requests
84
00:14:55,285 --> 00:14:58,941
through the witching
hour, all night long.
85
00:14:58,985 --> 00:15:01,813
This next one is for a
special little man in Burbank.
86
00:15:03,293 --> 00:15:05,556
Dylan, if you're listening,
87
00:15:05,600 --> 00:15:06,775
this one's for you.
88
00:15:08,516 --> 00:15:12,128
♪ Time flies
89
00:15:12,172 --> 00:15:16,828
♪ Doors open
90
00:15:16,872 --> 00:15:20,615
♪ Away goes the past
91
00:15:20,658 --> 00:15:23,487
♪ It's okay
92
00:15:25,620 --> 00:15:29,667
♪ Brave faces
93
00:15:29,711 --> 00:15:33,845
♪ Staring ahead
94
00:15:33,889 --> 00:15:35,673
♪ Some look forward
95
00:15:38,024 --> 00:15:42,071
♪ Others play dead
96
00:15:42,115 --> 00:15:44,421
♪ Look around
97
00:15:46,206 --> 00:15:47,990
♪ At where you have been
98
00:15:50,123 --> 00:15:53,953
♪ It's going down
99
00:15:53,996 --> 00:15:56,825
♪ Are you with it
100
00:16:13,233 --> 00:16:17,628
♪ Do you wanna go,
oh, oh, oh, oh ♪
101
00:16:17,672 --> 00:16:18,978
♪ Get away
102
00:16:19,021 --> 00:16:21,545
♪ Hey, hey, hey, hey
103
00:16:21,589 --> 00:16:25,810
♪ Do you wanna go,
oh, oh, oh, oh ♪
104
00:16:25,854 --> 00:16:29,379
♪ And get away,
hey, hey, hey, hey ♪
105
00:16:29,423 --> 00:16:32,295
♪ Do you wanna get away
106
00:16:32,339 --> 00:16:35,298
♪ There is no turning back
107
00:16:36,517 --> 00:16:40,651
♪ There is no turning back
108
00:16:40,695 --> 00:16:44,829
♪ There is no turning back
109
00:16:44,873 --> 00:16:49,008
♪ There is no turning back
110
00:16:49,051 --> 00:16:51,053
♪ There is no turning back
111
00:16:51,097 --> 00:16:55,014
♪ Get away, hey, hey, hey, hey
112
00:16:55,057 --> 00:16:57,364
♪ Do you wanna go,
oh, oh, oh, oh ♪
113
00:16:57,407 --> 00:16:59,235
♪ There is no turning back
114
00:16:59,279 --> 00:17:02,847
♪ And get away,
hey, hey, hey, hey ♪
115
00:17:02,891 --> 00:17:05,676
♪ Do you wanna get away
116
00:17:05,720 --> 00:17:07,765
♪ There is no turning back
117
00:17:07,809 --> 00:17:09,854
♪ Get away
118
00:17:09,898 --> 00:17:11,943
♪ There is no turning back
119
00:17:11,987 --> 00:17:14,033
♪ Get away
120
00:17:14,076 --> 00:17:17,514
♪ There is no turning back
121
00:28:34,756 --> 00:28:37,716
I am the atomic
comet robot.
122
00:28:37,759 --> 00:28:40,240
Please give my best
wishes to everybody.
123
00:28:42,895 --> 00:28:45,941
I am the atomic comet robot.
124
00:28:45,985 --> 00:28:49,379
Please give my best
wishes to everybody.
125
00:28:54,254 --> 00:28:55,908
I am the atomic
126
00:28:55,951 --> 00:28:57,736
comet robot.
127
00:28:57,779 --> 00:29:01,304
Please give my best
wishes to everybody.
128
00:29:07,006 --> 00:29:09,965
I am the atomic comet robot.
129
00:29:10,009 --> 00:29:13,577
Please give my best
wishes to everybody.
130
00:29:15,275 --> 00:29:16,145
I am...
131
00:29:19,845 --> 00:29:24,850
♪ And I don't want to stay
132
00:29:28,331 --> 00:29:33,336
♪ I've been tied so tight
133
00:29:37,297 --> 00:29:42,302
♪ Living night by night
134
00:29:43,172 --> 00:29:48,177
♪ So head to the neon lights
135
00:29:51,398 --> 00:29:55,532
♪ Yes, I head to
the neon lights ♪
136
00:30:03,323 --> 00:30:06,282
♪ I watched the sun go down
137
00:32:51,012 --> 00:32:52,013
Oh!
138
00:41:42,935 --> 00:41:43,762
Mm!
139
00:41:50,464 --> 00:41:51,987
Hmm!
140
00:46:09,331 --> 00:46:11,116
"At
the start of the final hour
141
00:46:11,159 --> 00:46:14,293
of the day, set a
candle to flame.
142
00:46:14,336 --> 00:46:16,512
Extinguish the
flame and the Djinn
143
00:46:16,556 --> 00:46:18,950
will grant your heart's desire.
144
00:46:18,993 --> 00:46:21,604
But beware, the Djinn's toll,
145
00:46:21,648 --> 00:46:25,434
for the gift that you
seek may cost your soul.
146
00:46:41,494 --> 00:46:43,626
Part man and part
beast in nature,
147
00:46:43,670 --> 00:46:45,933
the Djinn is one of the
five immortal guardians
148
00:46:45,977 --> 00:46:47,805
of the Shadow Realm.
149
00:46:47,848 --> 00:46:50,938
Appearing to those who
conjure the Wish of Desire,
150
00:46:50,982 --> 00:46:52,810
the Djinn will grant one wish
151
00:46:52,853 --> 00:46:54,637
to anyone brave
enough to survive
152
00:46:54,681 --> 00:46:56,988
an hour in its presence.
153
00:46:57,031 --> 00:47:00,469
But it will consume the
heart of all those who fail,
154
00:47:00,513 --> 00:47:04,691
damning their soul to the
Shadow Realm for all eternity.
155
00:47:04,734 --> 00:47:06,649
Assuming the form of the dead,
156
00:47:06,693 --> 00:47:09,000
the Djinn will often
grant wishes in such a way
157
00:47:09,043 --> 00:47:11,524
as to thwart the
desires of the summoner.
158
00:47:11,567 --> 00:47:13,569
Their fulfillment
frequently leading
159
00:47:13,613 --> 00:47:16,355
to unintended consequences.
160
00:47:16,398 --> 00:47:18,400
Although immortal, the
Djinn is susceptible
161
00:47:18,444 --> 00:47:21,142
to the laws of men when
in the human realm,
162
00:47:21,186 --> 00:47:25,190
able to regenerate only
upon return to its world.
163
00:47:25,233 --> 00:47:28,715
It may only be banished if
the flame is extinguished
164
00:47:28,758 --> 00:47:31,022
after the stroke of midnight."
165
00:48:51,537 --> 00:48:52,973
Help me.
166
00:53:01,090 --> 00:53:03,005
I am the
atomic comet robot.
167
00:53:05,704 --> 00:53:07,184
To everybody...
168
00:58:26,546 --> 00:58:28,200
Mom!
169
01:06:40,518 --> 01:06:41,693
Dylan, wait.
170
01:06:49,179 --> 01:06:51,007
Please don't make
me leave you again.
171
01:08:14,786 --> 01:08:16,440
Hello?
172
01:08:18,790 --> 01:08:20,444
Hello?
173
01:10:17,909 --> 01:10:18,692
Mom.
174
01:10:43,630 --> 01:10:45,545
Could I have stopped it?
175
01:12:14,852 --> 01:12:16,984
Hey!
176
01:12:17,028 --> 01:12:17,855
Oh!
177
01:12:20,205 --> 01:12:21,380
Oh.
178
01:12:21,424 --> 01:12:23,382
Hi, bud. What are you
doing up so early?
179
01:12:26,385 --> 01:12:27,212
What?
180
01:12:34,741 --> 01:12:38,266
I love you too.
181
01:12:42,053 --> 01:12:43,228
You know what?
182
01:12:44,403 --> 01:12:45,404
Why don't you go get changed,
183
01:12:45,448 --> 01:12:46,710
I'll make you some
breakfast, huh?
184
01:12:55,458 --> 01:12:56,328
Go on.
185
01:12:58,286 --> 01:13:00,724
You know what? We should...
186
01:13:00,767 --> 01:13:02,943
We should go the park and
play some football later.
187
01:13:02,987 --> 01:13:04,292
Maybe get some ice cream?
188
01:13:07,644 --> 01:13:08,775
What?
189
01:13:12,170 --> 01:13:14,390
"Survive until the
stroke of midnight,
190
01:13:14,433 --> 01:13:16,653
and the Djinn will grant
your heart's desire."
191
01:13:40,590 --> 01:13:42,896
Could I have stopped it?
192
01:13:42,940 --> 01:13:44,724
The
Djinn will often grant wishes
193
01:13:44,768 --> 01:13:47,945
in such a way as to thwart
the desires of the summoner.
194
01:13:47,988 --> 01:13:49,729
Their fulfillment
frequently leading
195
01:13:49,773 --> 01:13:51,905
to unintended consequences."
196
01:13:51,949 --> 01:13:54,821
When we start thinking about
the things we're missing,
197
01:13:54,865 --> 01:13:56,606
we forget about
the things we have.
198
01:13:57,955 --> 01:13:59,913
"Overcome with shame and grief,
199
01:13:59,957 --> 01:14:01,306
he began to cry.
200
01:14:04,701 --> 01:14:05,615
But what's done
201
01:14:11,534 --> 01:14:12,970
can't be undone."
202
01:14:48,222 --> 01:14:49,049
Dad?
203
01:14:51,051 --> 01:14:51,878
Dad!
204
01:14:54,533 --> 01:14:56,492
Dad, look at me.
205
01:14:56,535 --> 01:14:57,841
Dad, look at me.
206
01:15:09,853 --> 01:15:11,202
No, no, no!
207
01:15:13,204 --> 01:15:15,989
Please, Dad. I didn't mean it.
208
01:15:16,033 --> 01:15:18,644
I'm sorry. I'm sorry.
209
01:15:21,212 --> 01:15:22,996
No, no, no!
210
01:15:23,040 --> 01:15:24,084
No, I take it back.
211
01:15:25,216 --> 01:15:26,696
I take it all back.
212
01:15:27,914 --> 01:15:29,394
I didn't mean to.
14338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.