Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,480 --> 00:02:01,883
For a camel, you
make a triangle like this.
2
00:02:03,320 --> 00:02:04,845
That's the hump.
3
00:02:05,920 --> 00:02:09,561
It's so easy. See?
4
00:02:10,000 --> 00:02:13,721
Then some lines for legs here.
5
00:02:14,840 --> 00:02:17,491
Teacher taught me
how to do this.
6
00:02:17,560 --> 00:02:19,881
He showed me
elephants and cats, too.
7
00:02:20,040 --> 00:02:22,327
But I told him you like camels.
8
00:02:23,320 --> 00:02:24,446
That's the neck.
9
00:02:27,240 --> 00:02:29,288
You're not watching.
10
00:02:31,080 --> 00:02:35,051
Then on top, I put another
triangle for a head.
11
00:02:35,120 --> 00:02:39,808
They have big round eyes
and a skinny tail here.
12
00:02:57,400 --> 00:03:00,131
Little baby, playing with girls?
13
00:03:10,720 --> 00:03:13,246
Get off! Get off him!
14
00:03:27,920 --> 00:03:29,126
Stop!
15
00:03:32,800 --> 00:03:34,564
Don't touch her!
16
00:04:15,720 --> 00:04:17,006
He's dead.
17
00:04:23,480 --> 00:04:25,323
Eleazer's dead!
18
00:04:26,960 --> 00:04:30,362
Over there. He did it.
19
00:04:35,800 --> 00:04:39,043
You! You killed him!
20
00:04:39,880 --> 00:04:41,689
That man told you to say that.
21
00:04:47,320 --> 00:04:48,685
What man?
22
00:04:48,840 --> 00:04:51,650
The apple! Eleazer
tripped on the apple.
23
00:04:58,080 --> 00:05:01,209
You killed him. We all saw it.
24
00:05:01,560 --> 00:05:05,201
He did it. He killed him.
He killed him.
25
00:05:21,360 --> 00:05:22,930
Eleazer!
26
00:05:32,320 --> 00:05:33,321
Eleazer...
27
00:05:33,920 --> 00:05:36,810
You killed Eleazer.
We all saw it.
28
00:05:36,960 --> 00:05:38,962
Mama. Come.
29
00:05:40,600 --> 00:05:43,171
There was a man. He told
them that I... Shh.
30
00:05:48,560 --> 00:05:49,561
Go.
31
00:05:52,800 --> 00:05:54,928
Go home. Go.
32
00:06:07,960 --> 00:06:09,450
James, close the door.
33
00:06:10,640 --> 00:06:11,687
Sit.
34
00:06:19,080 --> 00:06:20,491
Show me your face.
35
00:06:32,920 --> 00:06:34,843
What's happened?
Jesus killed Eleazer!
36
00:06:35,160 --> 00:06:37,049
Don't say that!
He's your cousin.
37
00:06:37,120 --> 00:06:38,849
He couldn't.
There's no evil in him.
38
00:06:39,800 --> 00:06:43,441
But he did! He cursed him,
and Eleazer fell dead.
39
00:06:44,680 --> 00:06:48,480
Don't you threaten me.
Never! Not my nephew!
40
00:06:49,800 --> 00:06:51,643
Joseph, they're all out there.
41
00:06:51,720 --> 00:06:54,166
Jonathan bar Zakkai
and his brothers.
42
00:06:54,320 --> 00:06:56,163
They're saying
he killed that boy.
43
00:06:59,560 --> 00:07:03,201
How could that be? Eleazer's twice
as big and a bully to boot.
44
00:07:03,480 --> 00:07:05,403
It's envy, that's what it is.
45
00:07:05,480 --> 00:07:06,720
We've got the jobs they wanted.
46
00:07:07,000 --> 00:07:08,001
Enough!
47
00:07:09,560 --> 00:07:10,561
Is the boy dead?
48
00:07:10,640 --> 00:07:12,324
Our son is not a murderer.
49
00:07:12,520 --> 00:07:14,807
Is he dead or does he live?
Can anyone tell me?
50
00:07:15,880 --> 00:07:17,609
Is the boy dead?
51
00:07:17,680 --> 00:07:19,330
He was not moving.
52
00:07:28,040 --> 00:07:29,849
You saved me.
53
00:07:32,360 --> 00:07:33,725
I didn't hurt him.
54
00:07:34,880 --> 00:07:37,770
Just do what you did before.
55
00:07:38,840 --> 00:07:40,365
Like the dead bird.
56
00:08:38,240 --> 00:08:39,605
Go on.
57
00:08:41,120 --> 00:08:42,770
I won't tell.
58
00:10:22,240 --> 00:10:23,890
Wake up.
59
00:10:27,680 --> 00:10:29,682
Wake up now.
60
00:10:30,640 --> 00:10:31,800
You!
61
00:10:33,040 --> 00:10:34,610
How dare you come here!
62
00:10:34,680 --> 00:10:36,808
Get out! Get out,
you vile little...
63
00:10:40,720 --> 00:10:41,767
Vile...
64
00:10:46,240 --> 00:10:48,242
Son of David! Son of David!
65
00:10:49,840 --> 00:10:51,251
Come! Come! Quickly, help!
66
00:10:58,560 --> 00:10:59,721
Go!
67
00:11:32,720 --> 00:11:36,167
Where did you learn medicine?
From cavemen in Britain?
68
00:11:36,320 --> 00:11:38,163
The boy was dead,
I'm telling you.
69
00:11:38,440 --> 00:11:41,444
How could that boy be dead?
Look at him!
70
00:11:41,600 --> 00:11:42,931
He was dead.
71
00:11:45,600 --> 00:11:46,840
Because of him.
72
00:11:47,120 --> 00:11:48,929
Well, he's not dead now.
73
00:11:49,000 --> 00:11:50,286
He's possessed.
74
00:11:50,960 --> 00:11:53,566
He killed my boy and then
brought him back again.
75
00:11:53,640 --> 00:11:54,687
Only Satan can do that.
76
00:11:55,000 --> 00:11:56,968
So you're complaining
he's alive?
77
00:11:57,120 --> 00:11:58,645
Why don't
you go back to Galilee?
78
00:11:58,960 --> 00:12:00,371
Take your tools and your women
79
00:12:00,440 --> 00:12:02,160
and your bewitched children,
and just leave.
80
00:12:02,760 --> 00:12:04,171
Seven years is too long.
81
00:12:05,920 --> 00:12:09,322
We're done with you.
We don't want you here.
82
00:12:16,480 --> 00:12:18,209
Eleazer is alive.
83
00:12:19,640 --> 00:12:21,483
For which we thank God.
84
00:12:25,480 --> 00:12:29,280
As it happens, we're going
back to Galilee anyway.
85
00:12:29,440 --> 00:12:32,410
What, because of a
little hubbub in the street?
86
00:12:32,720 --> 00:12:33,846
No.
87
00:12:36,320 --> 00:12:37,845
Because Herod is dead.
88
00:12:41,960 --> 00:12:43,371
We can return now.
89
00:12:49,800 --> 00:12:50,961
Is that true?
90
00:12:51,080 --> 00:12:52,684
Is it all my fault? Yes!
91
00:12:53,280 --> 00:12:55,203
He's just a little boy!
92
00:13:04,880 --> 00:13:06,245
Wait for me here.
93
00:13:18,520 --> 00:13:21,000
Nobody else can do what you did.
You know that?
94
00:13:21,200 --> 00:13:23,407
How can I? Tell me.
95
00:13:28,520 --> 00:13:29,646
Please?
96
00:13:29,720 --> 00:13:31,210
They won't let me.
97
00:13:38,240 --> 00:13:40,083
They're saying
that with a touch,
98
00:13:40,920 --> 00:13:43,491
a simple touch, he raised
him from the dead.
99
00:13:43,920 --> 00:13:45,763
It's confirmed, isn't it?
100
00:13:49,040 --> 00:13:50,849
Did you ever doubt it?
101
00:13:50,920 --> 00:13:53,048
No. No. It's just...
102
00:13:54,760 --> 00:13:56,603
It's just so soon.
103
00:14:02,160 --> 00:14:04,288
How do you know
that Herod's dead?
104
00:14:05,240 --> 00:14:06,810
I had a dream today.
105
00:14:10,640 --> 00:14:11,971
Before all of this.
106
00:14:15,760 --> 00:14:18,570
That he's dead?
Or that we have to go back?
107
00:14:18,640 --> 00:14:19,926
Both.
108
00:14:22,600 --> 00:14:25,171
It was a dream that I had that
brought us here, remember?
109
00:14:25,600 --> 00:14:27,489
And it turned out to be true.
110
00:14:33,680 --> 00:14:37,287
Had we not left Bethlehem that
night, our son would be dead.
111
00:14:39,440 --> 00:14:41,807
This was the same kind of dream.
112
00:14:45,840 --> 00:14:47,490
So we're destined to wander.
113
00:14:49,000 --> 00:14:50,445
Like all Jews.
114
00:14:52,320 --> 00:14:55,688
Not wandering, going home.
115
00:15:00,160 --> 00:15:02,891
Nazareth, not Bethlehem.
116
00:15:03,600 --> 00:15:05,170
Never Bethlehem.
117
00:15:12,360 --> 00:15:14,522
What do we tell
our frightened little boy?
118
00:15:16,040 --> 00:15:18,646
How do we explain
what happened today?
119
00:15:21,560 --> 00:15:23,642
How do we explain God
to his own son?
120
00:15:25,320 --> 00:15:27,163
I can't. Can you?
121
00:15:39,840 --> 00:15:44,528
You're a child that
needs a meal and a nap.
122
00:15:53,720 --> 00:15:55,927
What is it? JESUS: Him!
123
00:15:56,840 --> 00:15:59,207
Him! Don't you see him?
124
00:15:59,360 --> 00:16:01,567
Who? JESUS: Him!
125
00:16:05,200 --> 00:16:07,009
Who? Him!
126
00:16:09,680 --> 00:16:11,409
Come, child,
you need to rest.
127
00:16:52,840 --> 00:16:55,571
This sea air's enough
to kill an elephant.
128
00:16:56,600 --> 00:16:59,000
You're the one who said you
didn't want to die in the desert.
129
00:17:00,920 --> 00:17:02,763
Who's dying? MAN: All of us.
130
00:17:04,320 --> 00:17:05,970
But it'll probably be in Jericho
131
00:17:06,760 --> 00:17:09,445
or Bethlehem
or some other snake pit.
132
00:17:09,840 --> 00:17:11,569
I was born in Bethlehem.
133
00:17:11,720 --> 00:17:12,960
Were you, boy?
134
00:17:14,880 --> 00:17:16,006
How old are you?
135
00:17:16,080 --> 00:17:17,889
Too young to talk to strangers.
136
00:17:29,880 --> 00:17:32,406
We live up north.
Nazareth.
137
00:17:34,600 --> 00:17:36,568
No boys his age
in Bethlehem anyway.
138
00:17:36,720 --> 00:17:38,449
Why not?
139
00:17:38,880 --> 00:17:40,041
Herod took care of that.
140
00:17:40,400 --> 00:17:42,482
Come over here, little one.
141
00:17:47,360 --> 00:17:48,885
You going through Jerusalem?
142
00:17:48,960 --> 00:17:50,530
Greatest city in the world!
143
00:17:52,040 --> 00:17:53,610
Avoid it.
144
00:17:53,680 --> 00:17:57,526
Pilgrims seeking answers in the temples
find only riots and violence there.
145
00:17:58,920 --> 00:18:01,207
Bandits, rebels, soldiers
taking what and who they want.
146
00:18:01,840 --> 00:18:04,002
Herod's soldiers are protected...
What is it?
147
00:18:08,960 --> 00:18:10,849
It's the best camel
I've ever seen!
148
00:18:14,000 --> 00:18:15,001
Here.
149
00:18:17,560 --> 00:18:19,608
It's a gift for
the boy from Bethlehem.
150
00:18:22,520 --> 00:18:24,329
For your travels.
151
00:18:25,520 --> 00:18:26,851
Thank you.
152
00:19:09,120 --> 00:19:11,964
It won't be long before
we have a kitchen again.
153
00:19:12,040 --> 00:19:13,246
You'd like that.
154
00:19:13,920 --> 00:19:15,365
Stop!
155
00:19:17,440 --> 00:19:18,521
Come, daughter.
156
00:19:22,840 --> 00:19:24,888
Husband, who are you talking to?
157
00:19:26,080 --> 00:19:27,081
God.
158
00:19:28,920 --> 00:19:31,002
He's talking to God.
159
00:19:31,080 --> 00:19:32,127
Ah...
160
00:19:32,200 --> 00:19:34,521
Tell Joseph.
161
00:19:35,560 --> 00:19:36,607
Cleopas.
162
00:19:39,120 --> 00:19:41,487
Uncle Cleopas
is coughing again.
163
00:19:43,760 --> 00:19:45,524
We'll rest for a few minutes.
164
00:19:48,800 --> 00:19:51,167
I'm not tired. Can I go ahead?
165
00:19:53,280 --> 00:19:55,681
All right, but not far.
166
00:19:55,960 --> 00:19:58,042
Just up to the pass,
and then wait for us.
167
00:20:01,000 --> 00:20:02,206
James, go with him.
168
00:20:02,280 --> 00:20:03,770
He'll be fine.
169
00:20:31,360 --> 00:20:32,646
Whoa.
170
00:20:42,720 --> 00:20:43,801
Psst.
171
00:20:44,240 --> 00:20:47,323
Go! Get on! Get out!
172
00:22:06,400 --> 00:22:07,526
Stay!
173
00:22:43,360 --> 00:22:44,521
Boy!
174
00:22:58,000 --> 00:22:59,968
Son, come here!
175
00:23:05,560 --> 00:23:07,642
We had nothing to do
with this, Centurion.
176
00:23:08,280 --> 00:23:10,362
We are not rebels.
We're travelers.
177
00:23:23,240 --> 00:23:25,368
Next time
there will be no mercy.
178
00:23:29,160 --> 00:23:30,161
Go!
179
00:23:57,680 --> 00:23:59,091
Come with me.
180
00:24:01,520 --> 00:24:02,521
Fill it.
181
00:24:14,480 --> 00:24:15,766
Go.
182
00:24:36,680 --> 00:24:39,650
There's a boy
who can perform miracles.
183
00:24:41,000 --> 00:24:45,688
And in Alexandria,
he raised a boy from the dead.
184
00:24:46,360 --> 00:24:47,407
That's the rumor.
185
00:24:47,480 --> 00:24:48,481
Rumor?
186
00:24:49,200 --> 00:24:51,362
You call them the mob, Severus.
187
00:24:51,800 --> 00:24:53,723
We call them the Rejected.
188
00:24:55,200 --> 00:24:57,680
Listen to them, to the street,
189
00:24:57,760 --> 00:24:59,330
and you'll know what's going on.
190
00:24:59,400 --> 00:25:01,607
Sounds like
the Jewish madness.
191
00:25:02,000 --> 00:25:04,120
There's a messiah behind every
tree, under every rock.
192
00:25:04,160 --> 00:25:07,562
I'm Jewish.
Do I have the madness?
193
00:25:11,800 --> 00:25:13,325
You served my father.
194
00:25:15,640 --> 00:25:17,404
How long have you been in Judea?
195
00:25:18,520 --> 00:25:19,601
Eight years.
196
00:25:19,680 --> 00:25:20,920
Were you in Bethlehem?
197
00:25:24,800 --> 00:25:26,529
Yes, I was.
198
00:25:26,600 --> 00:25:28,250
Then you understand.
199
00:25:28,720 --> 00:25:30,529
You've done it before.
200
00:25:33,280 --> 00:25:34,281
Oh...
201
00:25:46,800 --> 00:25:48,245
Damn serpents!
202
00:25:58,480 --> 00:26:00,642
I can't send my troops.
203
00:26:01,760 --> 00:26:06,163
Jews won't do it again.
Not a child. Not the...
204
00:26:09,560 --> 00:26:11,244
Not the Messiah.
205
00:26:13,920 --> 00:26:14,921
Get out!
206
00:26:15,160 --> 00:26:19,802
I've had enough of you, witches
and lizard-eaters. Go! Go!
207
00:26:32,200 --> 00:26:34,202
I know what they said
about my father.
208
00:26:39,600 --> 00:26:40,886
They won't say it about me.
209
00:26:47,000 --> 00:26:48,206
You have your assignment,
210
00:27:00,080 --> 00:27:01,969
Centurion.
211
00:27:48,400 --> 00:27:51,768
I saw him! That man who died.
212
00:27:52,200 --> 00:27:53,929
You were sleeping.
It was just a dream.
213
00:27:54,080 --> 00:27:55,411
It was so real.
214
00:27:57,720 --> 00:28:00,803
You have to watch out
for those dreams, nephew.
215
00:28:00,880 --> 00:28:02,370
It runs in the family.
216
00:28:03,440 --> 00:28:04,566
Well, they do.
217
00:28:04,880 --> 00:28:08,407
In fact, we have dreams
to thank for being here.
218
00:28:08,720 --> 00:28:10,165
Come to think of it,
219
00:28:10,240 --> 00:28:12,242
every big decision
this family has made
220
00:28:12,320 --> 00:28:15,005
in the last eight years
is because of dreams.
221
00:28:15,160 --> 00:28:16,685
Hush.
222
00:28:16,840 --> 00:28:19,002
What do you mean?
You're not to ask.
223
00:28:19,160 --> 00:28:22,926
Why not? Teacher always
answered my questions.
224
00:28:23,200 --> 00:28:24,645
So did the rabbi.
225
00:28:25,160 --> 00:28:26,161
Uncle?
226
00:28:28,840 --> 00:28:30,842
You've got to tell him sometime.
227
00:28:34,840 --> 00:28:36,604
I'll get water. Joseph!
228
00:28:39,840 --> 00:28:43,401
Cure him! Cure him!
I know you can.
229
00:28:43,480 --> 00:28:46,370
I can't! They told me not to.
230
00:28:47,240 --> 00:28:50,801
I don't understand.
Don't you love him?
231
00:29:24,520 --> 00:29:27,330
You know what they say about
Herod the Dead, don't you?
232
00:29:27,400 --> 00:29:28,686
Do you mean Herod the Great?
233
00:29:35,520 --> 00:29:38,729
They say he choked to death
on the blood of children.
234
00:29:41,480 --> 00:29:42,720
You've killed children before.
235
00:29:43,880 --> 00:29:45,370
So have you.
236
00:29:51,000 --> 00:29:52,843
No doubt I'll kill more.
237
00:29:54,560 --> 00:29:56,244
You didn't tell the men.
238
00:29:57,720 --> 00:29:59,165
A few officers know.
239
00:30:00,400 --> 00:30:03,006
They'll keep watch
for him and so will we.
240
00:30:03,320 --> 00:30:04,924
I don't want to start
a general panic.
241
00:30:05,400 --> 00:30:06,640
No.
242
00:30:06,720 --> 00:30:10,725
And when we come across him,
we'll do our duty.
243
00:30:12,000 --> 00:30:13,525
It's a small task.
244
00:30:19,720 --> 00:30:22,166
It's a small boy.
245
00:30:26,240 --> 00:30:29,403
I do as ordered.
The boy must die.
246
00:30:38,080 --> 00:30:39,605
Praise to the Lord!
247
00:30:40,080 --> 00:30:44,085
I will sing praises to God!
248
00:30:44,560 --> 00:30:47,086
But no,
not to so-called princes,
249
00:30:48,080 --> 00:30:53,120
kings, tax-mongers,
bandits, mercenaries!
250
00:30:57,840 --> 00:30:59,569
He's scaring everyone.
I'm going to get him.
251
00:30:59,720 --> 00:31:03,566
Leave him. If he's to die,
let him die as he wants.
252
00:31:04,960 --> 00:31:06,689
By the River Jordan,
253
00:31:07,200 --> 00:31:11,285
raving over king and taxes
and shouting at the Lord.
254
00:31:11,920 --> 00:31:13,445
O Lord of Zion,
255
00:31:13,960 --> 00:31:16,042
you shall reign forever
256
00:31:16,200 --> 00:31:18,965
as you wash me
in your living waters!
257
00:31:19,040 --> 00:31:20,201
Father?
258
00:31:22,040 --> 00:31:23,280
Father?
259
00:31:23,960 --> 00:31:27,521
Oh, Lord, everyone yet
to be born will hear me,
260
00:31:28,120 --> 00:31:29,963
praise your faithfulness!
261
00:31:30,960 --> 00:31:32,610
Happy am I,
262
00:31:35,080 --> 00:31:37,651
brother to the
prophesized virgin,
263
00:31:38,240 --> 00:31:42,325
uncle to the promised.
264
00:31:52,480 --> 00:31:55,848
Lord Father, let us keep him.
265
00:31:56,800 --> 00:32:00,247
God, I ask this.
Is this too much?
266
00:32:01,440 --> 00:32:05,968
Let us keep him, please,
for as long as you will.
267
00:33:04,480 --> 00:33:07,404
Did you see that? He's a healer.
268
00:33:07,560 --> 00:33:09,324
That little boy,
I saw him do it.
269
00:33:11,200 --> 00:33:15,330
That man was sick and now he's
well, and the boy did it.
270
00:33:19,920 --> 00:33:21,331
Maybe it's the Devil. Nonsense.
271
00:33:21,760 --> 00:33:23,280
- Give him to me.
- We should rejoice!
272
00:33:23,600 --> 00:33:25,807
He's fine! How do you know?
273
00:33:26,080 --> 00:33:27,923
Because of who he is.
274
00:33:28,600 --> 00:33:29,806
This is dangerous.
275
00:33:29,880 --> 00:33:31,530
It's a miracle!
276
00:33:32,280 --> 00:33:33,611
There are witnesses.
277
00:33:36,440 --> 00:33:38,442
They're charlatans
using our faith against us.
278
00:33:38,520 --> 00:33:40,124
Rabbi, praises!
279
00:33:40,280 --> 00:33:41,361
We saw.
280
00:33:41,440 --> 00:33:42,441
They'll hurt us
all, don't you see?
281
00:33:42,600 --> 00:33:45,080
Bless the Lord!
282
00:33:45,280 --> 00:33:46,361
Son...
283
00:33:50,120 --> 00:33:51,485
Where's the food?
284
00:34:01,560 --> 00:34:02,800
Drink.
285
00:34:13,640 --> 00:34:15,324
He's all better.
286
00:34:17,400 --> 00:34:18,765
Are you mad at me?
287
00:34:19,960 --> 00:34:22,770
How could we be mad at you?
We love him, too.
288
00:34:23,800 --> 00:34:25,370
We just have to be careful.
289
00:34:26,080 --> 00:34:27,161
Am I dangerous?
290
00:34:27,240 --> 00:34:29,720
No, but others are.
291
00:34:30,160 --> 00:34:31,844
And we need
to keep away from them.
292
00:34:33,000 --> 00:34:34,126
Because of me?
293
00:34:35,560 --> 00:34:37,881
Because I can do things
nobody else can?
294
00:34:43,680 --> 00:34:45,330
There were angels at the river.
295
00:34:47,000 --> 00:34:49,571
I couldn't see them,
but they were there.
296
00:34:50,640 --> 00:34:52,483
How do I know that?
297
00:34:54,520 --> 00:34:56,090
You have to stop
asking these questions.
298
00:34:56,680 --> 00:34:57,841
Why won't you tell me?
299
00:34:57,920 --> 00:34:59,200
Because you're
too young to know.
300
00:34:59,600 --> 00:35:01,762
When will I be old enough?
301
00:35:02,240 --> 00:35:04,163
When your father
decides you are.
302
00:35:07,000 --> 00:35:08,161
Mother?
303
00:35:13,680 --> 00:35:15,682
I prayed for my big
brother to get better.
304
00:35:17,840 --> 00:35:19,205
And he did.
305
00:35:27,720 --> 00:35:29,722
Let that be enough for today.
306
00:35:48,240 --> 00:35:51,562
We're done. Go. Leave!
307
00:35:56,680 --> 00:35:57,681
Well?
308
00:35:58,000 --> 00:35:59,843
They claimed to have seen a boy
309
00:35:59,920 --> 00:36:01,126
heal a sick man
at the Jordan River.
310
00:36:01,240 --> 00:36:02,287
A miracle.
311
00:36:02,360 --> 00:36:03,486
What happened to the boy?
312
00:36:03,560 --> 00:36:04,641
They don't know.
313
00:36:08,000 --> 00:36:10,765
Anything else? Names?
314
00:36:11,240 --> 00:36:13,083
Other people
traveling with them?
315
00:36:13,760 --> 00:36:17,082
Something distinctive?
316
00:36:17,440 --> 00:36:19,681
No. Just Jews.
317
00:36:19,760 --> 00:36:21,091
Same story again.
318
00:36:21,600 --> 00:36:22,965
Yes. It's a popular one.
319
00:36:23,280 --> 00:36:25,442
They all love their miracles.
320
00:36:25,600 --> 00:36:29,446
There's only one miracle.
That's Roman steel.
321
00:36:36,280 --> 00:36:37,441
Mother?
322
00:36:49,760 --> 00:36:50,921
Come.
323
00:36:55,600 --> 00:36:57,602
Joseph!
Come on, come on, come on!
324
00:37:23,920 --> 00:37:25,922
Stay away! Stay away! Shh.
325
00:37:26,120 --> 00:37:28,248
It's all right.
I won't hurt you.
326
00:37:28,400 --> 00:37:30,323
- Stay away! Stay away!
- Shh.
327
00:37:30,480 --> 00:37:32,767
Stay away! Stay away... Shh.
328
00:37:32,840 --> 00:37:34,001
I won't hurt you.
329
00:38:14,560 --> 00:38:18,042
Are you... What? Unclean?
330
00:38:18,440 --> 00:38:20,169
That's not what I meant.
331
00:38:21,680 --> 00:38:24,684
I just wondered if he...
332
00:38:24,840 --> 00:38:28,481
Yes, he did.
And he'd do it to you, too.
333
00:38:35,000 --> 00:38:38,368
He killed my master and his
wife, then burned the house.
334
00:38:40,720 --> 00:38:42,006
I hid in the tunnels.
335
00:38:42,080 --> 00:38:43,286
Tunnels?
336
00:38:45,840 --> 00:38:47,046
Under the house.
337
00:38:49,040 --> 00:38:50,530
But he found me.
338
00:38:53,920 --> 00:38:58,164
Bandits. They're like locusts,
destroying everything in their path.
339
00:38:59,560 --> 00:39:01,722
He was taking me
to Sepphoris to sell.
340
00:39:02,120 --> 00:39:03,610
I was born in Sepphoris.
341
00:39:04,320 --> 00:39:05,924
It's not far from here,
near Nazareth.
342
00:39:11,680 --> 00:39:13,967
You're good Jews.
Don't go there.
343
00:39:16,600 --> 00:39:18,489
It's a world on fire.
344
00:39:33,680 --> 00:39:37,685
Here. You'll need these
to walk to Nazareth with us.
345
00:39:56,640 --> 00:39:58,802
Am I going to Nazareth with you?
346
00:40:04,560 --> 00:40:06,050
Joseph will decide.
347
00:40:12,080 --> 00:40:15,004
We're safe. All of us.
348
00:40:19,880 --> 00:40:23,885
He's buried.
No one will find him.
349
00:40:25,200 --> 00:40:27,885
Father, can she come with us?
350
00:40:30,680 --> 00:40:32,250
As a sister?
351
00:40:34,040 --> 00:40:35,326
Yes.
352
00:40:47,280 --> 00:40:48,884
Smells like Egypt.
353
00:41:11,640 --> 00:41:14,530
Nephew. Nephew.
354
00:41:18,360 --> 00:41:22,251
It was a killing,
but it wasn't murder.
355
00:41:22,640 --> 00:41:26,406
The wrong was his.
Not hers, not ours.
356
00:41:27,280 --> 00:41:28,725
The water...
357
00:41:29,560 --> 00:41:31,244
The purification ritual...
358
00:41:31,320 --> 00:41:34,881
God himself gave it
to the Jews on Sinai.
359
00:41:35,080 --> 00:41:37,003
Yes. But now I know why.
360
00:41:37,080 --> 00:41:38,241
This is good.
361
00:41:39,000 --> 00:41:40,331
Hand me the tunic.
362
00:41:43,880 --> 00:41:47,043
You should be with your mother.
Go now. Go on.
363
00:41:54,720 --> 00:41:56,563
- What are you doing?
- Listening to him.
364
00:41:56,800 --> 00:41:58,290
You might consider
doing it yourself.
365
00:41:59,640 --> 00:42:02,371
Can't you see he's
bursting with questions?
366
00:42:03,640 --> 00:42:07,611
He's seen a lot for a little boy.
For that matter, we all have.
367
00:42:08,400 --> 00:42:09,925
What are you implying?
368
00:42:12,120 --> 00:42:15,966
I don't imply. If I have
something to say, I say it.
369
00:42:17,760 --> 00:42:19,967
Then say it! He needs answers!
370
00:42:21,040 --> 00:42:22,326
We need answers.
371
00:42:22,400 --> 00:42:23,640
I don't have them!
372
00:42:23,960 --> 00:42:27,806
He has them! Must I remind you
that we are men of faith.
373
00:42:35,080 --> 00:42:36,764
He's just a child.
374
00:42:37,800 --> 00:42:39,006
No.
375
00:42:40,080 --> 00:42:42,526
I was just a child,
and so were you.
376
00:42:44,680 --> 00:42:45,681
But, he...
377
00:42:47,120 --> 00:42:49,248
He is not just a child.
378
00:43:13,040 --> 00:43:14,405
Come with me, boy.
379
00:43:22,520 --> 00:43:25,842
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
380
00:43:26,280 --> 00:43:28,851
He maketh me to lie
down in green pastures.
381
00:43:29,040 --> 00:43:31,361
He leadeth me
beside the still waters.
382
00:43:31,520 --> 00:43:33,170
He restoreth my soul.
383
00:43:34,600 --> 00:43:38,207
He leadeth me in the paths of
righteousness for his name's sake.
384
00:43:38,560 --> 00:43:41,131
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death,
385
00:43:41,200 --> 00:43:43,965
I will fear no evil
for thou art with me.
386
00:43:44,120 --> 00:43:47,169
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
387
00:43:47,600 --> 00:43:49,409
Thou preparest a table before me
388
00:43:49,520 --> 00:43:51,249
in the presence of mine enemies.
389
00:43:51,320 --> 00:43:55,120
Thou anointeth my head with
oil, my cup runneth over.
390
00:43:55,840 --> 00:43:58,366
Surely goodness and mercy shall follow...
391
00:43:58,440 --> 00:43:59,885
...all the days of my life.
392
00:44:00,040 --> 00:44:02,566
And I will dwell in the
house of the Lord forever.
393
00:44:13,680 --> 00:44:15,284
Keep on, son. Keep walking.
394
00:44:17,560 --> 00:44:18,925
Keep walking.
395
00:44:52,480 --> 00:44:57,361
Eyes down. Do as I say.
Do as I say. Eyes down.
396
00:46:02,680 --> 00:46:06,321
Nazareth.
Right where we left it.
397
00:46:44,440 --> 00:46:46,169
Mother,
are we almost there?
398
00:46:46,680 --> 00:46:48,682
Yes, it's just ahead.
399
00:47:19,000 --> 00:47:20,331
Jews!
400
00:47:22,000 --> 00:47:23,126
Stay where you are.
401
00:47:27,760 --> 00:47:29,125
Look at you.
402
00:47:33,280 --> 00:47:37,171
All the Nazarenes that are
left gathered here together
403
00:47:37,920 --> 00:47:39,524
in one courtyard.
404
00:47:43,080 --> 00:47:44,320
Let's crucify them.
405
00:47:45,640 --> 00:47:47,085
We're not guilty of anything.
406
00:47:47,240 --> 00:47:51,325
Not one single rebel among you?
Not one escaped slave?
407
00:47:53,080 --> 00:47:54,764
We can't go back
without someone.
408
00:47:55,440 --> 00:47:58,410
I'll go. Take me. No!
409
00:47:58,600 --> 00:48:01,649
I was saved at the river for this.
To die for the family.
410
00:48:02,000 --> 00:48:04,844
No. If someone must go,
411
00:48:07,040 --> 00:48:08,087
it'll be me.
412
00:48:14,320 --> 00:48:16,084
State my crime. It should be me.
413
00:48:19,520 --> 00:48:20,760
You all know why.
414
00:48:20,840 --> 00:48:22,080
I like her idea.
415
00:48:22,760 --> 00:48:24,888
My lords!
416
00:48:27,080 --> 00:48:29,651
Quiet! An old lady speaks.
417
00:48:29,920 --> 00:48:32,321
My lords!
418
00:48:33,000 --> 00:48:36,402
I would bow, my lords,
but I'm too old for that.
419
00:48:37,320 --> 00:48:39,607
And you are young men.
420
00:48:40,360 --> 00:48:43,523
I offer you sweetcakes
421
00:48:43,920 --> 00:48:46,207
and the best wine
422
00:48:46,640 --> 00:48:48,927
from the vineyards
of our kindred.
423
00:48:52,520 --> 00:48:55,603
You'd feed an army that's
crucifying your own people?
424
00:48:56,360 --> 00:48:59,762
I'd offer you ambrosia
from the gods of Mount Olympus
425
00:48:59,920 --> 00:49:03,811
and conjure up dancing
girls and woodland nymphs
426
00:49:04,800 --> 00:49:08,327
if you would spare these
children of my father's house.
427
00:49:08,680 --> 00:49:13,402
If you tell me these men
are not bandits and thieves,
428
00:49:14,440 --> 00:49:15,521
I'll believe you.
429
00:49:15,760 --> 00:49:19,082
They've been in
Alexandria seven years.
430
00:49:19,360 --> 00:49:21,044
They're craftsmen.
431
00:49:21,200 --> 00:49:25,091
I received a letter
only a month ago
432
00:49:25,520 --> 00:49:28,524
that tells of their
plan to come here.
433
00:49:36,640 --> 00:49:38,529
You know we have to
put down this rebellion.
434
00:49:44,600 --> 00:49:48,400
It's good wine.
It's very good wine.
435
00:49:48,720 --> 00:49:51,530
For the life of my family,
would I give you bad wine?
436
00:49:54,320 --> 00:49:55,401
Take it.
437
00:49:58,000 --> 00:49:59,081
Take it with you.
438
00:50:01,200 --> 00:50:03,771
It's a hard thing
you have to do.
439
00:50:05,480 --> 00:50:06,641
Yes.
440
00:50:11,440 --> 00:50:12,680
We leave this village as it is.
441
00:50:17,080 --> 00:50:18,844
I thank you, grandmother.
442
00:50:20,680 --> 00:50:23,445
The Lord bless you and keep you.
443
00:50:25,440 --> 00:50:29,650
The Lord make his face to shine
upon you and be gracious unto you.
444
00:50:30,040 --> 00:50:33,806
The Lord lift up
his countenance upon you!
445
00:50:35,880 --> 00:50:38,611
And give you peace.
446
00:50:40,880 --> 00:50:43,121
What would you know
about woodland nymphs
447
00:50:43,280 --> 00:50:45,567
and gods who eat ambrosia?
448
00:50:45,720 --> 00:50:50,328
Well, look in the boxes
of scrolls, o curious one.
449
00:50:50,720 --> 00:50:54,008
Do you think my father had no room
in there for Homer and Plato?
450
00:50:54,160 --> 00:50:56,162
Where are the rest of
the people, Old Sarah?
451
00:50:56,360 --> 00:50:59,921
They're hiding in the hills
in the caves, child.
452
00:51:00,560 --> 00:51:02,562
Or in the tunnels.
But I'm too old
453
00:51:02,640 --> 00:51:04,642
to go crawling through tunnels.
454
00:51:04,760 --> 00:51:07,286
And besides,
the Romans fear the young.
455
00:51:10,240 --> 00:51:12,641
Let us pray
they don't come back.
456
00:51:12,840 --> 00:51:15,650
They're Romans.
They're everywhere,
457
00:51:15,760 --> 00:51:17,444
protecting a corrupt
Jewish king.
458
00:51:17,600 --> 00:51:19,250
How can we pray
they don't come back?
459
00:51:19,680 --> 00:51:22,763
Because a messiah is born
who will save us.
460
00:51:24,400 --> 00:51:26,289
His star has been seen.
461
00:51:26,760 --> 00:51:30,048
He lives. He will deliver us.
462
00:51:36,840 --> 00:51:39,002
Amen!
463
00:51:39,440 --> 00:51:40,885
Ooh. Mmm.
464
00:51:41,360 --> 00:51:44,045
Son! Are you here?
465
00:51:49,640 --> 00:51:53,326
There you are. You're all alone.
466
00:51:53,920 --> 00:51:56,446
I was praying- And playing-
467
00:51:56,600 --> 00:51:59,888
I'm sorry. I was
supposed to help James.
468
00:52:00,600 --> 00:52:02,728
I think he's climbing
a tree somewhere.
469
00:52:04,680 --> 00:52:05,886
Sit.
470
00:52:14,160 --> 00:52:17,209
I know this isn't Alexandria.
Do you miss it?
471
00:52:17,600 --> 00:52:19,648
No. Do you?
472
00:52:19,920 --> 00:52:21,365
I don't think of it like that.
473
00:52:22,440 --> 00:52:24,807
But it was the only home
that you ever knew.
474
00:52:25,960 --> 00:52:28,327
And this is
so quiet and isolated.
475
00:52:29,240 --> 00:52:32,403
We're safe here. No one
knows what I've done.
476
00:52:34,240 --> 00:52:36,083
And you must never tell anyone.
477
00:52:37,480 --> 00:52:39,642
I know you have many questions.
478
00:52:40,240 --> 00:52:43,084
But you need to let them
sleep in your heart for now.
479
00:52:43,960 --> 00:52:45,291
Why?
480
00:52:48,400 --> 00:52:52,803
Because your questions
are the questions of a child.
481
00:52:53,600 --> 00:52:55,329
But the answers
482
00:52:56,280 --> 00:52:57,770
are the answers for a man.
483
00:53:08,400 --> 00:53:10,528
That is one bridge
I cannot build.
484
00:53:12,080 --> 00:53:13,161
I don't know how.
485
00:53:16,600 --> 00:53:19,001
But God can,
and we must trust him.
486
00:53:19,360 --> 00:53:21,761
I do. I trust him
for everything.
487
00:53:33,200 --> 00:53:34,440
My boy.
488
00:54:22,760 --> 00:54:23,841
Sit.
489
00:54:25,760 --> 00:54:27,569
Yes, my king.
490
00:54:39,440 --> 00:54:42,330
I give you your mission,
and where are you?
491
00:54:42,720 --> 00:54:46,361
Out crucifying rebels
like some common Roman.
492
00:54:47,200 --> 00:54:48,964
- I am vulnerable!
493
00:54:51,400 --> 00:54:53,004
Do you not see that?
494
00:54:53,080 --> 00:54:54,605
Yes, my Lord, I understand.
495
00:54:57,360 --> 00:54:58,600
It's difficult.
496
00:54:59,160 --> 00:55:00,650
Where's the boy?
497
00:55:04,960 --> 00:55:06,724
Where's the boy?
498
00:55:10,200 --> 00:55:12,362
I can't question
every 7-year-old in Israel.
499
00:55:13,200 --> 00:55:15,202
Ahhh! I don't want
every 7-year-old!
500
00:55:17,160 --> 00:55:18,446
I want one 7-year-old.
501
00:55:21,480 --> 00:55:22,925
One.
502
00:55:26,000 --> 00:55:27,445
A man came to me today
503
00:55:27,520 --> 00:55:30,205
with the story of a boy
that age born in Bethlehem.
504
00:55:32,960 --> 00:55:34,610
He heard a rumor
we were looking for one.
505
00:55:35,480 --> 00:55:36,561
Where is he?
506
00:55:38,360 --> 00:55:39,930
I had him crucified.
507
00:55:48,240 --> 00:55:49,685
Seleni...
508
00:55:50,600 --> 00:55:51,601
Oh...
509
00:55:52,480 --> 00:55:54,289
Come with me. Come.
510
00:55:54,880 --> 00:55:56,370
He's down the road.
511
00:55:58,280 --> 00:56:00,089
He's probably still alive.
512
00:56:02,520 --> 00:56:03,601
Come.
513
00:56:15,440 --> 00:56:18,967
This boy,
where was his family heading?
514
00:56:19,800 --> 00:56:21,484
He's just like his father.
515
00:56:21,720 --> 00:56:23,131
Who? The boy?
516
00:56:23,200 --> 00:56:24,850
Herod.
517
00:56:27,040 --> 00:56:29,327
I'll give you water.
Give him water!
518
00:56:30,840 --> 00:56:33,161
So I can suffer longer?
519
00:56:34,160 --> 00:56:35,730
What then?
520
00:56:42,960 --> 00:56:43,961
Uh-huh.
521
00:56:45,360 --> 00:56:48,728
North. That's all I remember.
522
00:56:49,840 --> 00:56:51,842
Some little town.
523
00:56:54,720 --> 00:56:55,881
Near Galilee?
524
00:56:55,960 --> 00:56:57,041
Aye.
525
00:56:58,640 --> 00:57:01,689
I gave the boy a toy camel.
526
00:57:07,160 --> 00:57:09,049
Why did you go to Herod?
527
00:57:09,120 --> 00:57:11,691
Reward. Blood money.
528
00:57:16,560 --> 00:57:18,244
Don't make me wait.
529
00:57:55,400 --> 00:57:58,324
Brother, you won't mind if I teach
him a thing or two myself, will you?
530
00:57:58,400 --> 00:58:00,528
Since I was almost a scribe.
531
00:58:00,680 --> 00:58:03,286
Your uncle has always
been very imaginative.
532
00:58:07,800 --> 00:58:11,282
These are our sons, Rabbi. It's
time to resume their education.
533
00:58:14,560 --> 00:58:19,441
I know James, your cousin
whom you adopted, but
534
00:58:19,960 --> 00:58:23,248
who is this? Jesus bar Joseph.
He's my son.
535
00:58:23,920 --> 00:58:27,606
Everyone here
remembers your betrothal.
536
00:58:29,080 --> 00:58:32,448
There are other things
we also remember.
537
00:58:33,280 --> 00:58:37,444
The morning your betrothed, young
Mary, came out of the house,
538
00:58:37,920 --> 00:58:41,970
crying about an angel,
upsetting the village.
539
00:58:44,400 --> 00:58:48,610
Rabbi, is it not for his father
to tell him these things in time?
540
00:58:49,560 --> 00:58:50,925
Where was he born?
541
00:58:51,000 --> 00:58:52,331
Bethlehem.
542
00:58:52,720 --> 00:58:54,449
The City of David.
543
00:58:54,960 --> 00:58:58,089
And then you went
to Egypt, I understand.
544
00:58:58,240 --> 00:59:00,402
They have good
rabbis there, too.
545
00:59:09,160 --> 00:59:11,481
Same old Cleopas.
546
00:59:16,920 --> 00:59:19,969
Look at me, Jesus bar Joseph.
547
00:59:21,360 --> 00:59:24,921
Why did the Phoenicians
cut the hair of Samson?
548
00:59:25,120 --> 00:59:28,408
Forgive me, Rabbi, but it
was not the Phoenicians.
549
00:59:28,960 --> 00:59:33,284
It was the Philistines, and they
cut his hair to make him weak.
550
00:59:33,600 --> 00:59:37,685
Where is Elisha who was
taken up in the chariot?
551
00:59:37,880 --> 00:59:40,167
It was Elijah who was taken up.
552
00:59:40,480 --> 00:59:42,323
Elijah's with the Lord.
553
00:59:42,480 --> 00:59:44,528
Who resides in
the Garden of Eden?
554
00:59:44,840 --> 00:59:47,844
No one. There is no one in Eden.
555
00:59:51,440 --> 00:59:53,841
There is no one
in Eden writing this
556
00:59:53,920 --> 00:59:56,526
and all the deeds
of the world down?
557
00:59:56,640 --> 00:59:59,644
Men say it is Enoch,
but Eden is empty,
558
01:00:00,040 --> 01:00:03,203
until the Lord says all the
world will be Eden again.
559
01:00:03,560 --> 01:00:06,962
Why did the Lord break his
covenant with King David?
560
01:00:07,160 --> 01:00:10,482
The Lord does not break his covenants.
The throne is there.
561
01:00:10,640 --> 01:00:12,483
Where is the King? He will come.
562
01:00:12,640 --> 01:00:14,244
And his house will last forever.
563
01:00:18,040 --> 01:00:20,042
Will a carpenter build it?
564
01:00:20,640 --> 01:00:23,211
Yes. There's always a carpenter.
565
01:00:23,480 --> 01:00:26,086
Even the Lord himself
is a carpenter sometimes.
566
01:00:26,240 --> 01:00:29,369
How is the Lord a carpenter?
567
01:00:30,000 --> 01:00:31,001
Tell me.
568
01:00:31,200 --> 01:00:34,966
Didn't the Lord himself tell
Noah how to build the ark?
569
01:00:35,560 --> 01:00:38,450
What kind of wood to use,
and how it should be pitched?
570
01:00:38,720 --> 01:00:40,290
And wasn't it the Lord
571
01:00:40,360 --> 01:00:44,445
who granted the vision of the
new Temple to Prophet Ezekiel
572
01:00:44,680 --> 01:00:48,890
with the dimensions of the
galleries, the gates, the altar?
573
01:00:51,720 --> 01:00:53,563
Yes, it was.
574
01:00:54,240 --> 01:00:55,571
And when the Lord
made the world,
575
01:00:55,720 --> 01:00:58,166
wasn't wisdom there
like a master craftsman?
576
01:00:59,120 --> 01:01:02,090
If wisdom is not the Lord,
what is wisdom?
577
01:01:02,400 --> 01:01:04,402
And when Cyrus
the Persian decreed
578
01:01:04,520 --> 01:01:06,443
that we could
return to our Holy Land,
579
01:01:06,640 --> 01:01:09,371
the carpenters came home
to build the Temple
580
01:01:09,560 --> 01:01:10,846
as the Lord said
it should be built.
581
01:01:10,920 --> 01:01:11,967
And how...
582
01:01:16,800 --> 01:01:17,847
This is a good child.
583
01:01:19,640 --> 01:01:20,971
I like this child.
584
01:01:25,440 --> 01:01:28,205
School tomorrow morning.
585
01:01:38,600 --> 01:01:39,601
Ah...
586
01:01:40,600 --> 01:01:42,011
Let me edify you.
587
01:01:42,440 --> 01:01:44,727
Whilst Mary was
weaving the veils
588
01:01:44,800 --> 01:01:46,450
for the Holy of Holies
in Jerusalem,
589
01:01:46,680 --> 01:01:50,924
I studied with the Pharisees.
Some of the best ones, too.
590
01:01:51,840 --> 01:01:53,330
And some maybe not so good.
591
01:01:53,400 --> 01:01:54,845
Like some of the students.
592
01:01:55,600 --> 01:01:57,170
Sometimes I amaze myself
at what I might have done...
593
01:01:57,240 --> 01:01:58,241
Son?
594
01:01:58,800 --> 01:01:59,926
...had I not
gone off to Egypt.
595
01:02:00,000 --> 01:02:01,126
Son, are you all right?
596
01:02:01,320 --> 01:02:05,484
Your hand, it's very warm.
Son! Son!
597
01:02:05,640 --> 01:02:09,645
I think I could've been a prophet.
Joseph, what do you...
598
01:02:20,160 --> 01:02:23,084
It's the fever. Riba,
get more water and rags.
599
01:02:37,160 --> 01:02:38,760
Dear God,
heal my child, I beg you.
600
01:02:42,800 --> 01:02:44,529
May your love and compassion
shine upon your blessed child
601
01:02:44,680 --> 01:02:46,682
and spare him from suffering.
602
01:02:47,000 --> 01:02:49,731
Please forgive the sins
for we have this day.
603
01:02:50,400 --> 01:02:52,607
Send a word
from his righteous path...
604
01:03:15,000 --> 01:03:16,570
You are no child.
605
01:03:18,920 --> 01:03:20,160
Who are you?
606
01:03:26,360 --> 01:03:27,885
Why don't you dwell
607
01:03:28,600 --> 01:03:32,730
in the house of
the Lord in Jerusalem?
608
01:03:35,280 --> 01:03:37,089
Answer me!
609
01:03:42,600 --> 01:03:44,602
You don't know the answers.
610
01:03:45,560 --> 01:03:49,406
You don't know what's
going to happen, do you?
611
01:03:50,240 --> 01:03:52,447
You don't know
how it's going to end.
612
01:03:55,920 --> 01:03:58,400
Who are you?
613
01:03:59,600 --> 01:04:02,285
I demand you tell me!
Don't touch me!
614
01:04:05,120 --> 01:04:08,124
Never, ever lay
your hands on me.
615
01:04:12,280 --> 01:04:16,410
Or what, angel child?
616
01:04:17,120 --> 01:04:18,929
I'll drop dead?
617
01:04:19,160 --> 01:04:23,006
Let me show you
your precious Jerusalem
618
01:04:23,440 --> 01:04:25,920
last Passover.
619
01:04:48,920 --> 01:04:50,445
ls that it?
620
01:04:52,760 --> 01:04:54,603
Is that all you can do?
621
01:04:55,160 --> 01:04:59,370
I'm watching you, angel boy.
622
01:05:00,480 --> 01:05:04,804
So, go on, walk like a child,
623
01:05:05,440 --> 01:05:07,841
talk like a Child,
624
01:05:08,000 --> 01:05:12,642
play like a child
when I'm watching.
625
01:05:14,360 --> 01:05:18,001
I may not know the future,
but I know this.
626
01:05:21,560 --> 01:05:24,325
Your mother's a whore.
627
01:05:26,520 --> 01:05:29,410
Your father's a liar.
628
01:05:31,200 --> 01:05:36,240
And the floors of
your house are dirt.
629
01:05:39,640 --> 01:05:42,041
Your cause is lost.
630
01:05:43,320 --> 01:05:48,281
Every day and every hour
it's lost, and you know it.
631
01:05:49,520 --> 01:05:53,650
Your little miracles can't
save these foolish people.
632
01:05:54,520 --> 01:05:57,888
I tell you, chaos rules!
633
01:05:58,040 --> 01:05:59,804
And I am its prince!
634
01:06:21,360 --> 01:06:22,646
What are you doing out of bed?
635
01:06:22,720 --> 01:06:23,881
I'm all better.
636
01:06:26,400 --> 01:06:27,686
You have to rest.
637
01:06:27,760 --> 01:06:29,250
No.
638
01:06:30,200 --> 01:06:32,885
I want to go to
Jerusalem for Passover.
639
01:06:49,600 --> 01:06:51,090
It's dangerous.
640
01:06:51,560 --> 01:06:54,564
Herod, the Romans,
641
01:06:55,280 --> 01:06:57,442
Jerusalem, the Temple.
642
01:06:57,720 --> 01:06:59,768
It's been purified.
It's calm for now.
643
01:07:00,280 --> 01:07:02,567
There's no time.
We haven't prepared.
644
01:07:12,440 --> 01:07:13,965
We can manage it.
645
01:07:14,120 --> 01:07:17,249
That's not all I mean.
I'm not prepared.
646
01:07:22,440 --> 01:07:25,523
This path that he's on,
I don't know where it leads,
647
01:07:26,920 --> 01:07:29,127
except that his enemies
will be there.
648
01:07:32,120 --> 01:07:33,963
Such fierce enemies.
649
01:07:41,360 --> 01:07:43,203
Why did God choose me?
650
01:07:47,680 --> 01:07:49,842
What if I'm not strong enough?
651
01:07:55,000 --> 01:07:57,048
You're the brave
and shining girl
652
01:07:57,960 --> 01:08:00,088
who protected her
infant son from an army
653
01:08:00,160 --> 01:08:02,322
that was dedicated
to murdering him.
654
01:08:04,480 --> 01:08:07,290
It is they who should fear you.
655
01:08:20,560 --> 01:08:22,688
You've taken on so much.
656
01:08:24,800 --> 01:08:29,010
That you married me and took Jesus
as your son truly is a miracle.
657
01:08:31,040 --> 01:08:33,168
One that only
God will ever know.
658
01:08:36,360 --> 01:08:37,885
Not really,
659
01:08:40,200 --> 01:08:41,850
except for me.
660
01:08:49,320 --> 01:08:52,563
I thank God
for choosing me every day.
661
01:08:53,560 --> 01:08:54,721
Every day.
662
01:09:08,000 --> 01:09:11,846
We're going, Sarah. We're going
to Jerusalem for Passover.
663
01:09:12,200 --> 01:09:14,567
Yes, yes, as you must.
664
01:09:34,480 --> 01:09:36,482
Thank you. Come on, brother!
665
01:09:36,640 --> 01:09:40,087
Let's go! Before my naptime.
666
01:10:07,960 --> 01:10:10,122
Was there a boy about seven
or eight years old with them?
667
01:10:10,320 --> 01:10:11,651
Yes, there was.
668
01:10:11,720 --> 01:10:12,960
When was this?
669
01:10:13,400 --> 01:10:15,971
Just after the uprising
in Sepphoris. We were
670
01:10:16,920 --> 01:10:18,126
establishing order.
671
01:10:20,920 --> 01:10:22,763
It's a bloody business,
672
01:10:24,280 --> 01:10:26,044
- establishing order.
- Yes, sir.
673
01:10:27,640 --> 01:10:31,964
And what of this family?
Did you establish order?
674
01:10:34,520 --> 01:10:37,000
They appeared innocent.
675
01:10:38,800 --> 01:10:40,325
We left them untouched.
676
01:10:43,000 --> 01:10:46,561
Was that before or after
they gave you the wine?
677
01:10:46,920 --> 01:10:47,921
Hmm?
678
01:10:48,480 --> 01:10:50,050
Your own men
won't even lie for you.
679
01:10:52,000 --> 01:10:53,684
We're going. Move!
680
01:11:18,360 --> 01:11:20,089
Back for more cakes and wine?
681
01:11:20,240 --> 01:11:22,760
We're looking for the family
recently arrived from Egypt.
682
01:11:22,840 --> 01:11:25,889
Gone to Jerusalem for Passover.
683
01:11:31,880 --> 01:11:33,405
Is the boy with them?
684
01:11:34,680 --> 01:11:36,444
We have many boys in our family.
685
01:11:37,040 --> 01:11:40,169
The boy born in Bethlehem.
The boy who's seven.
686
01:11:43,560 --> 01:11:46,450
If my memory serves,
687
01:11:46,720 --> 01:11:49,326
all the boys that age
born in Bethlehem
688
01:11:49,400 --> 01:11:52,006
were slaughtered
by Herod's soldiers.
689
01:11:52,680 --> 01:11:56,571
Or perhaps I'm wrong. Perhaps
they were Roman soldiers.
690
01:11:56,840 --> 01:11:59,241
Perhaps they seek a boy
because they ran out of girls.
691
01:12:02,920 --> 01:12:05,241
There are plenty of girls.
Plenty.
692
01:12:06,200 --> 01:12:08,328
And children die easily.
What's the name?
693
01:12:15,760 --> 01:12:16,921
What's the boy's name?
694
01:12:20,240 --> 01:12:24,245
Jesus bar Joseph.
695
01:12:25,240 --> 01:12:29,131
Jesus bar Joseph of Nazareth.
696
01:12:40,960 --> 01:12:43,770
What have I done?
697
01:12:54,280 --> 01:12:56,169
Who is this child?
698
01:12:56,840 --> 01:12:59,320
Tell me, who is he?
699
01:12:59,960 --> 01:13:03,123
I asked Father about going
to Jerusalem for Passover, too.
700
01:13:05,120 --> 01:13:07,646
Then you ask,
and suddenly we all go.
701
01:13:08,120 --> 01:13:09,849
I didn't know that.
702
01:13:09,920 --> 01:13:11,524
There's plenty you don't know.
703
01:13:12,960 --> 01:13:15,167
You're the only one
who really matters.
704
01:13:15,480 --> 01:13:17,767
That's not true.
Everybody loves you.
705
01:13:18,960 --> 01:13:20,849
I'm mean. You're not mean to me.
706
01:13:21,120 --> 01:13:24,920
Yes I am! I hated you
when you were born.
707
01:13:25,640 --> 01:13:27,722
I hated you
before you were born.
708
01:13:29,280 --> 01:13:31,169
Everything changed.
709
01:13:32,280 --> 01:13:36,842
There were angels and three nobles.
The ones in Bethlehem.
710
01:13:47,040 --> 01:13:50,726
These three noblemen from
the east arrived to see you.
711
01:13:54,320 --> 01:13:56,243
Everyone in Bethlehem
saw them come.
712
01:13:57,520 --> 01:14:01,366
They believed in magic.
They read stars.
713
01:14:01,840 --> 01:14:05,003
And they advised the kings of
Persia what they should do.
714
01:14:05,840 --> 01:14:08,730
They said they followed
a great star in the heavens
715
01:14:09,400 --> 01:14:11,482
to that house
where we were staying.
716
01:14:12,080 --> 01:14:16,165
They called you king, and their
servants laid gifts in front of you.
717
01:14:17,240 --> 01:14:21,040
Gold and other things.
I don't remember.
718
01:14:28,400 --> 01:14:30,801
Looks like you two found
something to talk about.
719
01:14:34,000 --> 01:14:36,367
Here. Have some water.
720
01:14:40,120 --> 01:14:42,202
A little shower would
be nice to cool off.
721
01:15:00,240 --> 01:15:02,049
Come on, on your feet now.
722
01:15:09,240 --> 01:15:11,641
So why did we have
to leave Bethlehem?
723
01:15:12,440 --> 01:15:14,010
Don't ask me anymore.
724
01:15:16,080 --> 01:15:17,650
Thanks for talking to me.
725
01:15:17,960 --> 01:15:20,850
Don't make it rain.
I know you can.
726
01:15:27,600 --> 01:15:28,681
I told you not to!
727
01:15:28,760 --> 01:15:31,331
I didn't. I didn't!
728
01:15:31,720 --> 01:15:32,926
Come on!
729
01:15:54,080 --> 01:15:55,127
Father!
730
01:15:56,480 --> 01:15:57,527
I found a cave.
731
01:16:10,640 --> 01:16:11,801
Travelers!
732
01:16:15,320 --> 01:16:18,483
We seek a family from
Nazareth, with a boy of seven
733
01:16:19,600 --> 01:16:22,490
named Jesus bar Joseph.
734
01:16:24,000 --> 01:16:28,164
If you know such a family,
and you know this child,
735
01:16:29,680 --> 01:16:30,966
then tell us
736
01:16:33,000 --> 01:16:35,207
and Rome will reward you.
737
01:17:00,000 --> 01:17:02,840
They know who we are and where
we're from. They're offering money.
738
01:17:02,880 --> 01:17:04,928
- We have to turn around.
- But we can't go home.
739
01:17:05,000 --> 01:17:07,207
If they don't find us in
Jerusalem, they'll go to Nazareth.
740
01:17:07,280 --> 01:17:08,645
We'll live in caves.
741
01:17:08,720 --> 01:17:10,165
I hate living in caves! Shh.
742
01:17:10,560 --> 01:17:12,722
She's right. We can't go.
743
01:17:13,360 --> 01:17:14,407
She's just a woman.
744
01:17:14,480 --> 01:17:15,686
And she's right!
745
01:17:26,040 --> 01:17:29,408
Tomorrow we go back.
The Essenes will help us.
746
01:17:29,880 --> 01:17:31,245
We can find a way.
747
01:17:32,080 --> 01:17:34,082
Not the Essenes.
748
01:17:34,240 --> 01:17:38,245
At least the Romans are rational, you
can deal with them, but the Essenes?
749
01:17:38,400 --> 01:17:43,247
They live in the wilderness
with hyenas and crazy people.
750
01:17:43,440 --> 01:17:47,206
Maybe it's the water or too much
sun on their hairy heads, but...
751
01:19:04,320 --> 01:19:08,166
Lord Father in heaven,
guide me on this path.
752
01:19:08,600 --> 01:19:11,968
Watch over my family
and calm their hearts.
753
01:19:12,320 --> 01:19:16,006
When I enter your temple,
please take my questions
754
01:19:17,480 --> 01:19:19,687
that I might
receive your answers.
755
01:19:20,400 --> 01:19:23,688
Your will be done. Amen.
756
01:19:43,440 --> 01:19:44,521
Well?
757
01:19:46,880 --> 01:19:49,451
He's gone. Gone?
758
01:19:52,320 --> 01:19:54,004
Could someone have taken him?
759
01:19:54,080 --> 01:19:55,206
That's impossible.
760
01:19:58,920 --> 01:20:00,206
We were here.
761
01:20:05,880 --> 01:20:07,609
I could've told you he'd go!
762
01:20:10,000 --> 01:20:12,571
Because you decided
to turn back!
763
01:20:13,720 --> 01:20:17,122
He wants answers,
and you won't give him any!
764
01:20:22,120 --> 01:20:25,249
That's why he wants
to go for Passover.
765
01:20:45,120 --> 01:20:47,487
We have to find him.
Mary and I will go ahead.
766
01:20:47,560 --> 01:20:49,562
The rest of you
follow with the pack animals.
767
01:21:39,640 --> 01:21:40,680
You there with the donkey.
768
01:21:43,440 --> 01:21:45,807
Name. Eli.
769
01:21:46,280 --> 01:21:47,327
Where are you from?
770
01:21:47,400 --> 01:21:48,401
Jericho.
771
01:21:51,560 --> 01:21:53,005
Your name.
772
01:21:55,000 --> 01:21:56,047
Name!
773
01:21:56,120 --> 01:21:57,246
He can't speak.
774
01:21:59,840 --> 01:22:01,410
He's been that way since birth.
775
01:22:07,080 --> 01:22:10,323
Go. Go to your temple.
776
01:22:23,160 --> 01:22:24,207
You are alone?
777
01:22:33,400 --> 01:22:35,050
It's all I can give you.
778
01:22:38,680 --> 01:22:42,321
God be with you
and watch over you.
779
01:22:44,200 --> 01:22:45,611
Thank you.
780
01:23:32,240 --> 01:23:34,766
This bird is no good.
I tell you, no good!
781
01:23:34,920 --> 01:23:36,649
The priest won't accept it.
It's flawed.
782
01:23:36,800 --> 01:23:39,326
I don't have any more money.
Please, I need to exchange it.
783
01:23:39,480 --> 01:23:40,760
Come on,
get away from here.
784
01:23:40,840 --> 01:23:43,286
How can you cheat me
in the Temple in front of God?
785
01:23:43,440 --> 01:23:45,124
I have to have a sacrifice!
786
01:23:46,680 --> 01:23:49,763
Little boy, do you want a bird?
A flawed bird!
787
01:23:50,280 --> 01:23:51,281
Huh?
788
01:23:51,440 --> 01:23:53,442
Do you want it? Yes.
789
01:23:56,360 --> 01:23:57,521
Anything else?
790
01:24:10,480 --> 01:24:11,481
It's no good, you know.
791
01:24:18,960 --> 01:24:21,964
It can fly. Tell it to a rabbi.
792
01:24:22,320 --> 01:24:23,481
Where are they?
793
01:24:23,640 --> 01:24:26,007
Over there,
in Solomon's Portico.
794
01:24:29,800 --> 01:24:33,122
This time I want one that
is unblemished. Do you hear me?
795
01:24:58,520 --> 01:24:59,681
He's here.
796
01:25:05,680 --> 01:25:07,205
He's in the Temple.
797
01:26:00,320 --> 01:26:03,767
The Spirit of
the Lord will be with him
798
01:26:04,560 --> 01:26:09,600
to give him understanding,
wisdom and insight.
799
01:26:10,400 --> 01:26:12,607
He will be powerful.
800
01:26:13,000 --> 01:26:15,685
And he will know
and honor the Lord.
801
01:26:15,760 --> 01:26:18,206
His greatest joy
will be to obey the Lord.
802
01:26:21,280 --> 01:26:24,443
Yes! We have
a real student here.
803
01:26:24,600 --> 01:26:27,604
Now, isn't that wonderful!
Come. Sit.
804
01:26:28,000 --> 01:26:29,001
Ah...
805
01:26:34,960 --> 01:26:39,602
Tell me, what does
a boy want with me?
806
01:26:40,920 --> 01:26:41,921
Mmm?
807
01:26:43,120 --> 01:26:46,602
Rabbi, about seven years ago...
Mmm-hmm.
808
01:26:47,800 --> 01:26:51,009
...a boy was born
in a stable in Bethlehem.
809
01:26:51,640 --> 01:26:55,201
Three magi came from the east
and gave him gifts.
810
01:26:55,360 --> 01:26:58,125
Yes, I know this tale well.
811
01:26:58,480 --> 01:27:00,642
What happened to
the boy after that?
812
01:27:01,960 --> 01:27:03,450
No one talks about it.
813
01:27:08,600 --> 01:27:10,568
Why do you want to know?
It's all I can think of.
814
01:27:10,720 --> 01:27:12,210
It's why I've come
from Nazareth.
815
01:27:15,080 --> 01:27:17,811
It's as you said.
816
01:27:18,480 --> 01:27:21,848
Those three magi
visited Old Herod,
817
01:27:21,920 --> 01:27:24,161
the one they called
Herod the Great.
818
01:27:24,320 --> 01:27:27,051
He told those three kings
819
01:27:27,120 --> 01:27:29,646
to return once they had
found the child.
820
01:27:30,240 --> 01:27:32,720
The magi
never returned to Herod.
821
01:27:34,920 --> 01:27:36,251
However,
822
01:27:37,360 --> 01:27:40,682
when Herod found out
that he had been deceived
823
01:27:40,880 --> 01:27:45,442
and that they had found the
child, he went into a rage.
824
01:27:46,160 --> 01:27:48,925
Such a rage, beyond hell.
825
01:27:50,040 --> 01:27:53,283
He sent his soldiers in the night...
826
01:27:54,000 --> 01:27:58,244
...to kill every child
under two.
827
01:28:03,480 --> 01:28:06,211
Not one survived. Not one.
828
01:28:06,680 --> 01:28:12,164
Think of it, an army of men
to slaughter infants.
829
01:28:14,040 --> 01:28:16,725
Son, it's over.
830
01:28:18,200 --> 01:28:20,487
It's a long time ago.
831
01:28:22,880 --> 01:28:27,886
I should never have told you. I forgot
you're such a little boy with a heart.
832
01:28:28,040 --> 01:28:29,041
Here, son, take it.
833
01:28:41,600 --> 01:28:43,648
He's here. Where?
834
01:28:49,440 --> 01:28:51,442
What did you say? Nothing.
835
01:28:51,600 --> 01:28:54,809
The boy, he's here.
836
01:28:56,960 --> 01:28:58,291
He's yours.
837
01:29:01,240 --> 01:29:04,005
By the blind rabbi. Look.
838
01:29:06,760 --> 01:29:07,921
Go!
839
01:29:25,040 --> 01:29:26,769
Thank you, Rabbi.
840
01:29:28,800 --> 01:29:29,961
I'll remember you.
841
01:29:30,120 --> 01:29:33,602
Here? Outside.
842
01:29:35,880 --> 01:29:37,644
We'll do it quietly.
843
01:30:10,840 --> 01:30:14,401
A miracle! It's a miracle.
I can see!
844
01:30:14,960 --> 01:30:15,960
What's the matter?
845
01:30:17,160 --> 01:30:18,605
I can see!
846
01:30:18,680 --> 01:30:20,205
Praise God!
847
01:30:20,360 --> 01:30:22,203
God, I can see!
848
01:30:24,600 --> 01:30:25,761
The boy...
849
01:30:27,520 --> 01:30:29,841
Where's the boy? Where is he?
850
01:30:30,160 --> 01:30:32,766
Is it you? And you?
851
01:30:37,720 --> 01:30:38,846
Out.
852
01:30:53,520 --> 01:30:57,047
He was here!
He was here beside me.
853
01:30:57,560 --> 01:31:02,043
Please, help me find the boy.
The boy was here!
854
01:31:02,360 --> 01:31:03,441
Did you do that?
855
01:31:03,560 --> 01:31:05,130
Yes.
856
01:31:06,760 --> 01:31:07,966
Who are you?
857
01:31:08,640 --> 01:31:10,688
You saved me once before.
858
01:31:16,760 --> 01:31:18,091
It was you.
859
01:31:19,160 --> 01:31:21,049
You were also at Bethlehem.
860
01:31:24,240 --> 01:31:26,083
How could you know that?
861
01:31:28,000 --> 01:31:29,764
Is that him? Ls that the boy?
862
01:31:30,080 --> 01:31:32,401
No, no, no, no. It's not him.
Keep looking, keep looking.
863
01:31:33,080 --> 01:31:34,570
On your way!
Go on, it's not him.
864
01:31:35,080 --> 01:31:36,570
Severus! Severus!
865
01:31:36,760 --> 01:31:38,922
Back! Back! Back!
866
01:31:39,080 --> 01:31:40,200
Go on! Go on! Away!
867
01:31:40,240 --> 01:31:41,241
It's not him!
868
01:31:41,400 --> 01:31:43,482
Keep looking!
On your way. Go! Go!
869
01:31:54,480 --> 01:31:57,324
Son! Son! That's my son!
870
01:32:02,960 --> 01:32:04,166
Son!
871
01:32:15,800 --> 01:32:17,609
I've come to take him home.
872
01:32:18,960 --> 01:32:22,806
Let us out!
Let us out of the Temple!
873
01:32:22,960 --> 01:32:26,885
Romans,
leave our temple! Leave us!
874
01:32:26,960 --> 01:32:29,645
Romans,
out of our temple!
875
01:33:38,040 --> 01:33:39,201
Go.
876
01:33:41,360 --> 01:33:42,566
All of you.
877
01:33:48,560 --> 01:33:49,721
Go.
878
01:34:41,920 --> 01:34:43,160
He's dead.
879
01:34:43,920 --> 01:34:45,410
I killed him.
880
01:34:45,480 --> 01:34:46,891
You killed him?
881
01:34:48,560 --> 01:34:50,688
I wanted to meet
this miracle worker.
882
01:34:52,600 --> 01:34:54,762
The Son of Man, the...
883
01:34:57,600 --> 01:35:00,251
The Wonder-Counselor,
the Prince of Peace.
884
01:35:01,080 --> 01:35:04,129
The little boy who can make the
dead breathe and the blind see.
885
01:35:04,240 --> 01:35:06,288
Why did you kill him, Centurion?
886
01:35:07,920 --> 01:35:08,921
Your orders.
887
01:35:11,760 --> 01:35:13,125
Your orders.
888
01:35:14,600 --> 01:35:16,489
You said it was like...
889
01:35:17,240 --> 01:35:18,446
Like Bethlehem.
890
01:35:23,160 --> 01:35:24,685
How did you do it?
891
01:35:28,440 --> 01:35:31,967
Strangling?
Knife under the ribs?
892
01:35:32,360 --> 01:35:33,930
Head against a rock?
893
01:35:36,200 --> 01:35:37,804
Did the thunder come?
894
01:35:39,760 --> 01:35:41,683
Did the heavens weep?
895
01:35:47,000 --> 01:35:48,445
Did you hear that?
896
01:35:49,000 --> 01:35:50,331
What, sir? That.
897
01:35:50,960 --> 01:35:52,485
That. Can't you hear that?
898
01:35:53,480 --> 01:35:55,369
Hear what? That hissing!
899
01:35:55,560 --> 01:35:58,530
It's a serpent or a snake!
900
01:35:58,840 --> 01:36:00,490
There's no snake. There is!
901
01:36:10,680 --> 01:36:15,402
There is. Of course there is.
I need useful men around me!
902
01:36:25,200 --> 01:36:27,362
I was just 14
when you were born.
903
01:36:28,520 --> 01:36:30,090
A girl really.
904
01:36:30,480 --> 01:36:32,369
Tell me about the angel.
905
01:36:33,600 --> 01:36:36,331
Of course.
I knew you'd ask that.
906
01:36:39,000 --> 01:36:42,163
But listen well, because I'm only
going to tell this story once.
907
01:36:50,920 --> 01:36:52,570
I was a good girl,
908
01:36:54,400 --> 01:36:58,405
strictly raised
and betrothed to Joseph.
909
01:37:01,720 --> 01:37:06,089
When one morning
my room filled with light.
910
01:37:10,440 --> 01:37:12,204
It was white light
911
01:37:13,240 --> 01:37:16,926
like the sun,
but with no heat or pain.
912
01:37:20,360 --> 01:37:21,964
It was pure
913
01:37:24,240 --> 01:37:27,084
like the air itself was glowing.
914
01:37:40,160 --> 01:37:41,969
I saw a figure
915
01:37:43,920 --> 01:37:46,366
larger than a man, but like
a man, inside the light.
916
01:37:47,840 --> 01:37:49,842
And it spoke to me. It said,
917
01:37:50,000 --> 01:37:53,607
"Hail, Mary, full of grace.
The Lord is with thee."
918
01:37:55,240 --> 01:37:57,720
I had found favor with the Lord,
and I was blessed among women.
919
01:37:59,080 --> 01:38:02,766
It said that from my womb
would come a son.
920
01:38:08,600 --> 01:38:09,806
You.
921
01:38:13,800 --> 01:38:15,325
Named Jesus.
922
01:38:25,480 --> 01:38:26,970
This is nice.
923
01:38:28,960 --> 01:38:31,964
You're getting so big we won't
be able to do this much longer.
924
01:38:33,120 --> 01:38:35,122
Go on with the story.
925
01:38:38,400 --> 01:38:39,401
Oh...
926
01:38:39,480 --> 01:38:43,326
I said I had
never been with a man.
927
01:38:45,280 --> 01:38:48,807
So the angel said that the Holy
Spirit would come over me,
928
01:38:50,160 --> 01:38:52,686
and that I would give
birth to a Holy Child.
929
01:38:54,960 --> 01:38:57,486
I answered,
"I am a servant of the Lord."
930
01:38:58,360 --> 01:38:59,964
"Let it be done."
931
01:39:02,360 --> 01:39:03,566
What did Joseph say?
932
01:39:04,160 --> 01:39:07,050
Yes, that was a worry.
933
01:39:08,080 --> 01:39:11,209
But an angel also came to him
and told him everything.
934
01:39:13,520 --> 01:39:15,727
Then, is the angel...
935
01:39:16,520 --> 01:39:19,683
No. No.
936
01:39:20,040 --> 01:39:22,042
The angel is not your father.
937
01:39:26,240 --> 01:39:27,765
God is.
938
01:39:33,520 --> 01:39:35,409
God is your father.
939
01:39:38,200 --> 01:39:40,407
But we're all children of God.
940
01:39:42,000 --> 01:39:45,049
Yes. Yes, we are.
941
01:39:46,600 --> 01:39:48,011
But you...
942
01:39:49,360 --> 01:39:51,249
You are begotten of God.
943
01:39:54,240 --> 01:39:56,686
That is why you can
make dead birds fly,
944
01:39:57,760 --> 01:40:01,446
the sick well, the blind see,
945
01:40:02,840 --> 01:40:05,605
and why you were able
to make Eleazer live again.
946
01:40:11,440 --> 01:40:15,365
He's made you a child
to grow in wisdom
947
01:40:15,440 --> 01:40:17,442
as well as in all other things.
948
01:40:22,600 --> 01:40:25,206
Keep your power inside you,
949
01:40:25,280 --> 01:40:28,727
until your father in heaven
shows you the time to use it.
950
01:40:32,560 --> 01:40:34,562
He did not give you to a scribe
951
01:40:35,920 --> 01:40:38,048
a rabbi or a king.
952
01:40:39,960 --> 01:40:42,804
He gave you to Joseph bar
Jacob, the carpenter,
953
01:40:42,960 --> 01:40:46,009
and me, his betrothed,
954
01:40:47,240 --> 01:40:49,481
to raise you until that time.
955
01:41:07,520 --> 01:41:11,161
I've learned so much
since leaving Egypt.
956
01:41:12,040 --> 01:41:14,486
I know everything
I can for today.
957
01:41:16,000 --> 01:41:18,048
I even know I'm going to die.
958
01:41:21,040 --> 01:41:23,850
I used to wonder
if angels would come to me,
959
01:41:25,120 --> 01:41:26,849
if they would sing to me,
960
01:41:28,040 --> 01:41:30,042
if they would fill my dreams.
961
01:41:32,280 --> 01:41:34,009
There is still so
much that I don't know,
962
01:41:35,720 --> 01:41:37,688
but I do know this.
963
01:41:38,680 --> 01:41:42,651
I don't think I'm here to see
angels or to hear them sing.
964
01:41:44,480 --> 01:41:45,970
And I don't think I'm here
965
01:41:46,040 --> 01:41:50,489
to make it rainy or sunny
or anything like that.
966
01:41:51,800 --> 01:41:54,929
I think I'm here
just to be alive.
967
01:41:56,360 --> 01:42:00,649
To see it, hear it, feel it,
968
01:42:01,880 --> 01:42:03,041
all of it.
969
01:42:06,360 --> 01:42:07,885
Even when it hurts.
970
01:42:09,360 --> 01:42:12,330
Someday you will tell me
why else I'm here.
971
01:42:13,000 --> 01:42:16,004
I don't know when, but you will.
972
01:42:18,760 --> 01:42:20,046
I know that.
973
01:42:22,080 --> 01:42:24,765
Because, Father,
974
01:42:26,880 --> 01:42:28,450
I am your child.
67403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.