All language subtitles for The Young Messiah (2016) [English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,480 --> 00:02:01,883 For a camel, you make a triangle like this. 2 00:02:03,320 --> 00:02:04,845 That's the hump. 3 00:02:05,920 --> 00:02:09,561 It's so easy. See? 4 00:02:10,000 --> 00:02:13,721 Then some lines for legs here. 5 00:02:14,840 --> 00:02:17,491 Teacher taught me how to do this. 6 00:02:17,560 --> 00:02:19,881 He showed me elephants and cats, too. 7 00:02:20,040 --> 00:02:22,327 But I told him you like camels. 8 00:02:23,320 --> 00:02:24,446 That's the neck. 9 00:02:27,240 --> 00:02:29,288 You're not watching. 10 00:02:31,080 --> 00:02:35,051 Then on top, I put another triangle for a head. 11 00:02:35,120 --> 00:02:39,808 They have big round eyes and a skinny tail here. 12 00:02:57,400 --> 00:03:00,131 Little baby, playing with girls? 13 00:03:10,720 --> 00:03:13,246 Get off! Get off him! 14 00:03:27,920 --> 00:03:29,126 Stop! 15 00:03:32,800 --> 00:03:34,564 Don't touch her! 16 00:04:15,720 --> 00:04:17,006 He's dead. 17 00:04:23,480 --> 00:04:25,323 Eleazer's dead! 18 00:04:26,960 --> 00:04:30,362 Over there. He did it. 19 00:04:35,800 --> 00:04:39,043 You! You killed him! 20 00:04:39,880 --> 00:04:41,689 That man told you to say that. 21 00:04:47,320 --> 00:04:48,685 What man? 22 00:04:48,840 --> 00:04:51,650 The apple! Eleazer tripped on the apple. 23 00:04:58,080 --> 00:05:01,209 You killed him. We all saw it. 24 00:05:01,560 --> 00:05:05,201 He did it. He killed him. He killed him. 25 00:05:21,360 --> 00:05:22,930 Eleazer! 26 00:05:32,320 --> 00:05:33,321 Eleazer... 27 00:05:33,920 --> 00:05:36,810 You killed Eleazer. We all saw it. 28 00:05:36,960 --> 00:05:38,962 Mama. Come. 29 00:05:40,600 --> 00:05:43,171 There was a man. He told them that I... Shh. 30 00:05:48,560 --> 00:05:49,561 Go. 31 00:05:52,800 --> 00:05:54,928 Go home. Go. 32 00:06:07,960 --> 00:06:09,450 James, close the door. 33 00:06:10,640 --> 00:06:11,687 Sit. 34 00:06:19,080 --> 00:06:20,491 Show me your face. 35 00:06:32,920 --> 00:06:34,843 What's happened? Jesus killed Eleazer! 36 00:06:35,160 --> 00:06:37,049 Don't say that! He's your cousin. 37 00:06:37,120 --> 00:06:38,849 He couldn't. There's no evil in him. 38 00:06:39,800 --> 00:06:43,441 But he did! He cursed him, and Eleazer fell dead. 39 00:06:44,680 --> 00:06:48,480 Don't you threaten me. Never! Not my nephew! 40 00:06:49,800 --> 00:06:51,643 Joseph, they're all out there. 41 00:06:51,720 --> 00:06:54,166 Jonathan bar Zakkai and his brothers. 42 00:06:54,320 --> 00:06:56,163 They're saying he killed that boy. 43 00:06:59,560 --> 00:07:03,201 How could that be? Eleazer's twice as big and a bully to boot. 44 00:07:03,480 --> 00:07:05,403 It's envy, that's what it is. 45 00:07:05,480 --> 00:07:06,720 We've got the jobs they wanted. 46 00:07:07,000 --> 00:07:08,001 Enough! 47 00:07:09,560 --> 00:07:10,561 Is the boy dead? 48 00:07:10,640 --> 00:07:12,324 Our son is not a murderer. 49 00:07:12,520 --> 00:07:14,807 Is he dead or does he live? Can anyone tell me? 50 00:07:15,880 --> 00:07:17,609 Is the boy dead? 51 00:07:17,680 --> 00:07:19,330 He was not moving. 52 00:07:28,040 --> 00:07:29,849 You saved me. 53 00:07:32,360 --> 00:07:33,725 I didn't hurt him. 54 00:07:34,880 --> 00:07:37,770 Just do what you did before. 55 00:07:38,840 --> 00:07:40,365 Like the dead bird. 56 00:08:38,240 --> 00:08:39,605 Go on. 57 00:08:41,120 --> 00:08:42,770 I won't tell. 58 00:10:22,240 --> 00:10:23,890 Wake up. 59 00:10:27,680 --> 00:10:29,682 Wake up now. 60 00:10:30,640 --> 00:10:31,800 You! 61 00:10:33,040 --> 00:10:34,610 How dare you come here! 62 00:10:34,680 --> 00:10:36,808 Get out! Get out, you vile little... 63 00:10:40,720 --> 00:10:41,767 Vile... 64 00:10:46,240 --> 00:10:48,242 Son of David! Son of David! 65 00:10:49,840 --> 00:10:51,251 Come! Come! Quickly, help! 66 00:10:58,560 --> 00:10:59,721 Go! 67 00:11:32,720 --> 00:11:36,167 Where did you learn medicine? From cavemen in Britain? 68 00:11:36,320 --> 00:11:38,163 The boy was dead, I'm telling you. 69 00:11:38,440 --> 00:11:41,444 How could that boy be dead? Look at him! 70 00:11:41,600 --> 00:11:42,931 He was dead. 71 00:11:45,600 --> 00:11:46,840 Because of him. 72 00:11:47,120 --> 00:11:48,929 Well, he's not dead now. 73 00:11:49,000 --> 00:11:50,286 He's possessed. 74 00:11:50,960 --> 00:11:53,566 He killed my boy and then brought him back again. 75 00:11:53,640 --> 00:11:54,687 Only Satan can do that. 76 00:11:55,000 --> 00:11:56,968 So you're complaining he's alive? 77 00:11:57,120 --> 00:11:58,645 Why don't you go back to Galilee? 78 00:11:58,960 --> 00:12:00,371 Take your tools and your women 79 00:12:00,440 --> 00:12:02,160 and your bewitched children, and just leave. 80 00:12:02,760 --> 00:12:04,171 Seven years is too long. 81 00:12:05,920 --> 00:12:09,322 We're done with you. We don't want you here. 82 00:12:16,480 --> 00:12:18,209 Eleazer is alive. 83 00:12:19,640 --> 00:12:21,483 For which we thank God. 84 00:12:25,480 --> 00:12:29,280 As it happens, we're going back to Galilee anyway. 85 00:12:29,440 --> 00:12:32,410 What, because of a little hubbub in the street? 86 00:12:32,720 --> 00:12:33,846 No. 87 00:12:36,320 --> 00:12:37,845 Because Herod is dead. 88 00:12:41,960 --> 00:12:43,371 We can return now. 89 00:12:49,800 --> 00:12:50,961 Is that true? 90 00:12:51,080 --> 00:12:52,684 Is it all my fault? Yes! 91 00:12:53,280 --> 00:12:55,203 He's just a little boy! 92 00:13:04,880 --> 00:13:06,245 Wait for me here. 93 00:13:18,520 --> 00:13:21,000 Nobody else can do what you did. You know that? 94 00:13:21,200 --> 00:13:23,407 How can I? Tell me. 95 00:13:28,520 --> 00:13:29,646 Please? 96 00:13:29,720 --> 00:13:31,210 They won't let me. 97 00:13:38,240 --> 00:13:40,083 They're saying that with a touch, 98 00:13:40,920 --> 00:13:43,491 a simple touch, he raised him from the dead. 99 00:13:43,920 --> 00:13:45,763 It's confirmed, isn't it? 100 00:13:49,040 --> 00:13:50,849 Did you ever doubt it? 101 00:13:50,920 --> 00:13:53,048 No. No. It's just... 102 00:13:54,760 --> 00:13:56,603 It's just so soon. 103 00:14:02,160 --> 00:14:04,288 How do you know that Herod's dead? 104 00:14:05,240 --> 00:14:06,810 I had a dream today. 105 00:14:10,640 --> 00:14:11,971 Before all of this. 106 00:14:15,760 --> 00:14:18,570 That he's dead? Or that we have to go back? 107 00:14:18,640 --> 00:14:19,926 Both. 108 00:14:22,600 --> 00:14:25,171 It was a dream that I had that brought us here, remember? 109 00:14:25,600 --> 00:14:27,489 And it turned out to be true. 110 00:14:33,680 --> 00:14:37,287 Had we not left Bethlehem that night, our son would be dead. 111 00:14:39,440 --> 00:14:41,807 This was the same kind of dream. 112 00:14:45,840 --> 00:14:47,490 So we're destined to wander. 113 00:14:49,000 --> 00:14:50,445 Like all Jews. 114 00:14:52,320 --> 00:14:55,688 Not wandering, going home. 115 00:15:00,160 --> 00:15:02,891 Nazareth, not Bethlehem. 116 00:15:03,600 --> 00:15:05,170 Never Bethlehem. 117 00:15:12,360 --> 00:15:14,522 What do we tell our frightened little boy? 118 00:15:16,040 --> 00:15:18,646 How do we explain what happened today? 119 00:15:21,560 --> 00:15:23,642 How do we explain God to his own son? 120 00:15:25,320 --> 00:15:27,163 I can't. Can you? 121 00:15:39,840 --> 00:15:44,528 You're a child that needs a meal and a nap. 122 00:15:53,720 --> 00:15:55,927 What is it? JESUS: Him! 123 00:15:56,840 --> 00:15:59,207 Him! Don't you see him? 124 00:15:59,360 --> 00:16:01,567 Who? JESUS: Him! 125 00:16:05,200 --> 00:16:07,009 Who? Him! 126 00:16:09,680 --> 00:16:11,409 Come, child, you need to rest. 127 00:16:52,840 --> 00:16:55,571 This sea air's enough to kill an elephant. 128 00:16:56,600 --> 00:16:59,000 You're the one who said you didn't want to die in the desert. 129 00:17:00,920 --> 00:17:02,763 Who's dying? MAN: All of us. 130 00:17:04,320 --> 00:17:05,970 But it'll probably be in Jericho 131 00:17:06,760 --> 00:17:09,445 or Bethlehem or some other snake pit. 132 00:17:09,840 --> 00:17:11,569 I was born in Bethlehem. 133 00:17:11,720 --> 00:17:12,960 Were you, boy? 134 00:17:14,880 --> 00:17:16,006 How old are you? 135 00:17:16,080 --> 00:17:17,889 Too young to talk to strangers. 136 00:17:29,880 --> 00:17:32,406 We live up north. Nazareth. 137 00:17:34,600 --> 00:17:36,568 No boys his age in Bethlehem anyway. 138 00:17:36,720 --> 00:17:38,449 Why not? 139 00:17:38,880 --> 00:17:40,041 Herod took care of that. 140 00:17:40,400 --> 00:17:42,482 Come over here, little one. 141 00:17:47,360 --> 00:17:48,885 You going through Jerusalem? 142 00:17:48,960 --> 00:17:50,530 Greatest city in the world! 143 00:17:52,040 --> 00:17:53,610 Avoid it. 144 00:17:53,680 --> 00:17:57,526 Pilgrims seeking answers in the temples find only riots and violence there. 145 00:17:58,920 --> 00:18:01,207 Bandits, rebels, soldiers taking what and who they want. 146 00:18:01,840 --> 00:18:04,002 Herod's soldiers are protected... What is it? 147 00:18:08,960 --> 00:18:10,849 It's the best camel I've ever seen! 148 00:18:14,000 --> 00:18:15,001 Here. 149 00:18:17,560 --> 00:18:19,608 It's a gift for the boy from Bethlehem. 150 00:18:22,520 --> 00:18:24,329 For your travels. 151 00:18:25,520 --> 00:18:26,851 Thank you. 152 00:19:09,120 --> 00:19:11,964 It won't be long before we have a kitchen again. 153 00:19:12,040 --> 00:19:13,246 You'd like that. 154 00:19:13,920 --> 00:19:15,365 Stop! 155 00:19:17,440 --> 00:19:18,521 Come, daughter. 156 00:19:22,840 --> 00:19:24,888 Husband, who are you talking to? 157 00:19:26,080 --> 00:19:27,081 God. 158 00:19:28,920 --> 00:19:31,002 He's talking to God. 159 00:19:31,080 --> 00:19:32,127 Ah... 160 00:19:32,200 --> 00:19:34,521 Tell Joseph. 161 00:19:35,560 --> 00:19:36,607 Cleopas. 162 00:19:39,120 --> 00:19:41,487 Uncle Cleopas is coughing again. 163 00:19:43,760 --> 00:19:45,524 We'll rest for a few minutes. 164 00:19:48,800 --> 00:19:51,167 I'm not tired. Can I go ahead? 165 00:19:53,280 --> 00:19:55,681 All right, but not far. 166 00:19:55,960 --> 00:19:58,042 Just up to the pass, and then wait for us. 167 00:20:01,000 --> 00:20:02,206 James, go with him. 168 00:20:02,280 --> 00:20:03,770 He'll be fine. 169 00:20:31,360 --> 00:20:32,646 Whoa. 170 00:20:42,720 --> 00:20:43,801 Psst. 171 00:20:44,240 --> 00:20:47,323 Go! Get on! Get out! 172 00:22:06,400 --> 00:22:07,526 Stay! 173 00:22:43,360 --> 00:22:44,521 Boy! 174 00:22:58,000 --> 00:22:59,968 Son, come here! 175 00:23:05,560 --> 00:23:07,642 We had nothing to do with this, Centurion. 176 00:23:08,280 --> 00:23:10,362 We are not rebels. We're travelers. 177 00:23:23,240 --> 00:23:25,368 Next time there will be no mercy. 178 00:23:29,160 --> 00:23:30,161 Go! 179 00:23:57,680 --> 00:23:59,091 Come with me. 180 00:24:01,520 --> 00:24:02,521 Fill it. 181 00:24:14,480 --> 00:24:15,766 Go. 182 00:24:36,680 --> 00:24:39,650 There's a boy who can perform miracles. 183 00:24:41,000 --> 00:24:45,688 And in Alexandria, he raised a boy from the dead. 184 00:24:46,360 --> 00:24:47,407 That's the rumor. 185 00:24:47,480 --> 00:24:48,481 Rumor? 186 00:24:49,200 --> 00:24:51,362 You call them the mob, Severus. 187 00:24:51,800 --> 00:24:53,723 We call them the Rejected. 188 00:24:55,200 --> 00:24:57,680 Listen to them, to the street, 189 00:24:57,760 --> 00:24:59,330 and you'll know what's going on. 190 00:24:59,400 --> 00:25:01,607 Sounds like the Jewish madness. 191 00:25:02,000 --> 00:25:04,120 There's a messiah behind every tree, under every rock. 192 00:25:04,160 --> 00:25:07,562 I'm Jewish. Do I have the madness? 193 00:25:11,800 --> 00:25:13,325 You served my father. 194 00:25:15,640 --> 00:25:17,404 How long have you been in Judea? 195 00:25:18,520 --> 00:25:19,601 Eight years. 196 00:25:19,680 --> 00:25:20,920 Were you in Bethlehem? 197 00:25:24,800 --> 00:25:26,529 Yes, I was. 198 00:25:26,600 --> 00:25:28,250 Then you understand. 199 00:25:28,720 --> 00:25:30,529 You've done it before. 200 00:25:33,280 --> 00:25:34,281 Oh... 201 00:25:46,800 --> 00:25:48,245 Damn serpents! 202 00:25:58,480 --> 00:26:00,642 I can't send my troops. 203 00:26:01,760 --> 00:26:06,163 Jews won't do it again. Not a child. Not the... 204 00:26:09,560 --> 00:26:11,244 Not the Messiah. 205 00:26:13,920 --> 00:26:14,921 Get out! 206 00:26:15,160 --> 00:26:19,802 I've had enough of you, witches and lizard-eaters. Go! Go! 207 00:26:32,200 --> 00:26:34,202 I know what they said about my father. 208 00:26:39,600 --> 00:26:40,886 They won't say it about me. 209 00:26:47,000 --> 00:26:48,206 You have your assignment, 210 00:27:00,080 --> 00:27:01,969 Centurion. 211 00:27:48,400 --> 00:27:51,768 I saw him! That man who died. 212 00:27:52,200 --> 00:27:53,929 You were sleeping. It was just a dream. 213 00:27:54,080 --> 00:27:55,411 It was so real. 214 00:27:57,720 --> 00:28:00,803 You have to watch out for those dreams, nephew. 215 00:28:00,880 --> 00:28:02,370 It runs in the family. 216 00:28:03,440 --> 00:28:04,566 Well, they do. 217 00:28:04,880 --> 00:28:08,407 In fact, we have dreams to thank for being here. 218 00:28:08,720 --> 00:28:10,165 Come to think of it, 219 00:28:10,240 --> 00:28:12,242 every big decision this family has made 220 00:28:12,320 --> 00:28:15,005 in the last eight years is because of dreams. 221 00:28:15,160 --> 00:28:16,685 Hush. 222 00:28:16,840 --> 00:28:19,002 What do you mean? You're not to ask. 223 00:28:19,160 --> 00:28:22,926 Why not? Teacher always answered my questions. 224 00:28:23,200 --> 00:28:24,645 So did the rabbi. 225 00:28:25,160 --> 00:28:26,161 Uncle? 226 00:28:28,840 --> 00:28:30,842 You've got to tell him sometime. 227 00:28:34,840 --> 00:28:36,604 I'll get water. Joseph! 228 00:28:39,840 --> 00:28:43,401 Cure him! Cure him! I know you can. 229 00:28:43,480 --> 00:28:46,370 I can't! They told me not to. 230 00:28:47,240 --> 00:28:50,801 I don't understand. Don't you love him? 231 00:29:24,520 --> 00:29:27,330 You know what they say about Herod the Dead, don't you? 232 00:29:27,400 --> 00:29:28,686 Do you mean Herod the Great? 233 00:29:35,520 --> 00:29:38,729 They say he choked to death on the blood of children. 234 00:29:41,480 --> 00:29:42,720 You've killed children before. 235 00:29:43,880 --> 00:29:45,370 So have you. 236 00:29:51,000 --> 00:29:52,843 No doubt I'll kill more. 237 00:29:54,560 --> 00:29:56,244 You didn't tell the men. 238 00:29:57,720 --> 00:29:59,165 A few officers know. 239 00:30:00,400 --> 00:30:03,006 They'll keep watch for him and so will we. 240 00:30:03,320 --> 00:30:04,924 I don't want to start a general panic. 241 00:30:05,400 --> 00:30:06,640 No. 242 00:30:06,720 --> 00:30:10,725 And when we come across him, we'll do our duty. 243 00:30:12,000 --> 00:30:13,525 It's a small task. 244 00:30:19,720 --> 00:30:22,166 It's a small boy. 245 00:30:26,240 --> 00:30:29,403 I do as ordered. The boy must die. 246 00:30:38,080 --> 00:30:39,605 Praise to the Lord! 247 00:30:40,080 --> 00:30:44,085 I will sing praises to God! 248 00:30:44,560 --> 00:30:47,086 But no, not to so-called princes, 249 00:30:48,080 --> 00:30:53,120 kings, tax-mongers, bandits, mercenaries! 250 00:30:57,840 --> 00:30:59,569 He's scaring everyone. I'm going to get him. 251 00:30:59,720 --> 00:31:03,566 Leave him. If he's to die, let him die as he wants. 252 00:31:04,960 --> 00:31:06,689 By the River Jordan, 253 00:31:07,200 --> 00:31:11,285 raving over king and taxes and shouting at the Lord. 254 00:31:11,920 --> 00:31:13,445 O Lord of Zion, 255 00:31:13,960 --> 00:31:16,042 you shall reign forever 256 00:31:16,200 --> 00:31:18,965 as you wash me in your living waters! 257 00:31:19,040 --> 00:31:20,201 Father? 258 00:31:22,040 --> 00:31:23,280 Father? 259 00:31:23,960 --> 00:31:27,521 Oh, Lord, everyone yet to be born will hear me, 260 00:31:28,120 --> 00:31:29,963 praise your faithfulness! 261 00:31:30,960 --> 00:31:32,610 Happy am I, 262 00:31:35,080 --> 00:31:37,651 brother to the prophesized virgin, 263 00:31:38,240 --> 00:31:42,325 uncle to the promised. 264 00:31:52,480 --> 00:31:55,848 Lord Father, let us keep him. 265 00:31:56,800 --> 00:32:00,247 God, I ask this. Is this too much? 266 00:32:01,440 --> 00:32:05,968 Let us keep him, please, for as long as you will. 267 00:33:04,480 --> 00:33:07,404 Did you see that? He's a healer. 268 00:33:07,560 --> 00:33:09,324 That little boy, I saw him do it. 269 00:33:11,200 --> 00:33:15,330 That man was sick and now he's well, and the boy did it. 270 00:33:19,920 --> 00:33:21,331 Maybe it's the Devil. Nonsense. 271 00:33:21,760 --> 00:33:23,280 - Give him to me. - We should rejoice! 272 00:33:23,600 --> 00:33:25,807 He's fine! How do you know? 273 00:33:26,080 --> 00:33:27,923 Because of who he is. 274 00:33:28,600 --> 00:33:29,806 This is dangerous. 275 00:33:29,880 --> 00:33:31,530 It's a miracle! 276 00:33:32,280 --> 00:33:33,611 There are witnesses. 277 00:33:36,440 --> 00:33:38,442 They're charlatans using our faith against us. 278 00:33:38,520 --> 00:33:40,124 Rabbi, praises! 279 00:33:40,280 --> 00:33:41,361 We saw. 280 00:33:41,440 --> 00:33:42,441 They'll hurt us all, don't you see? 281 00:33:42,600 --> 00:33:45,080 Bless the Lord! 282 00:33:45,280 --> 00:33:46,361 Son... 283 00:33:50,120 --> 00:33:51,485 Where's the food? 284 00:34:01,560 --> 00:34:02,800 Drink. 285 00:34:13,640 --> 00:34:15,324 He's all better. 286 00:34:17,400 --> 00:34:18,765 Are you mad at me? 287 00:34:19,960 --> 00:34:22,770 How could we be mad at you? We love him, too. 288 00:34:23,800 --> 00:34:25,370 We just have to be careful. 289 00:34:26,080 --> 00:34:27,161 Am I dangerous? 290 00:34:27,240 --> 00:34:29,720 No, but others are. 291 00:34:30,160 --> 00:34:31,844 And we need to keep away from them. 292 00:34:33,000 --> 00:34:34,126 Because of me? 293 00:34:35,560 --> 00:34:37,881 Because I can do things nobody else can? 294 00:34:43,680 --> 00:34:45,330 There were angels at the river. 295 00:34:47,000 --> 00:34:49,571 I couldn't see them, but they were there. 296 00:34:50,640 --> 00:34:52,483 How do I know that? 297 00:34:54,520 --> 00:34:56,090 You have to stop asking these questions. 298 00:34:56,680 --> 00:34:57,841 Why won't you tell me? 299 00:34:57,920 --> 00:34:59,200 Because you're too young to know. 300 00:34:59,600 --> 00:35:01,762 When will I be old enough? 301 00:35:02,240 --> 00:35:04,163 When your father decides you are. 302 00:35:07,000 --> 00:35:08,161 Mother? 303 00:35:13,680 --> 00:35:15,682 I prayed for my big brother to get better. 304 00:35:17,840 --> 00:35:19,205 And he did. 305 00:35:27,720 --> 00:35:29,722 Let that be enough for today. 306 00:35:48,240 --> 00:35:51,562 We're done. Go. Leave! 307 00:35:56,680 --> 00:35:57,681 Well? 308 00:35:58,000 --> 00:35:59,843 They claimed to have seen a boy 309 00:35:59,920 --> 00:36:01,126 heal a sick man at the Jordan River. 310 00:36:01,240 --> 00:36:02,287 A miracle. 311 00:36:02,360 --> 00:36:03,486 What happened to the boy? 312 00:36:03,560 --> 00:36:04,641 They don't know. 313 00:36:08,000 --> 00:36:10,765 Anything else? Names? 314 00:36:11,240 --> 00:36:13,083 Other people traveling with them? 315 00:36:13,760 --> 00:36:17,082 Something distinctive? 316 00:36:17,440 --> 00:36:19,681 No. Just Jews. 317 00:36:19,760 --> 00:36:21,091 Same story again. 318 00:36:21,600 --> 00:36:22,965 Yes. It's a popular one. 319 00:36:23,280 --> 00:36:25,442 They all love their miracles. 320 00:36:25,600 --> 00:36:29,446 There's only one miracle. That's Roman steel. 321 00:36:36,280 --> 00:36:37,441 Mother? 322 00:36:49,760 --> 00:36:50,921 Come. 323 00:36:55,600 --> 00:36:57,602 Joseph! Come on, come on, come on! 324 00:37:23,920 --> 00:37:25,922 Stay away! Stay away! Shh. 325 00:37:26,120 --> 00:37:28,248 It's all right. I won't hurt you. 326 00:37:28,400 --> 00:37:30,323 - Stay away! Stay away! - Shh. 327 00:37:30,480 --> 00:37:32,767 Stay away! Stay away... Shh. 328 00:37:32,840 --> 00:37:34,001 I won't hurt you. 329 00:38:14,560 --> 00:38:18,042 Are you... What? Unclean? 330 00:38:18,440 --> 00:38:20,169 That's not what I meant. 331 00:38:21,680 --> 00:38:24,684 I just wondered if he... 332 00:38:24,840 --> 00:38:28,481 Yes, he did. And he'd do it to you, too. 333 00:38:35,000 --> 00:38:38,368 He killed my master and his wife, then burned the house. 334 00:38:40,720 --> 00:38:42,006 I hid in the tunnels. 335 00:38:42,080 --> 00:38:43,286 Tunnels? 336 00:38:45,840 --> 00:38:47,046 Under the house. 337 00:38:49,040 --> 00:38:50,530 But he found me. 338 00:38:53,920 --> 00:38:58,164 Bandits. They're like locusts, destroying everything in their path. 339 00:38:59,560 --> 00:39:01,722 He was taking me to Sepphoris to sell. 340 00:39:02,120 --> 00:39:03,610 I was born in Sepphoris. 341 00:39:04,320 --> 00:39:05,924 It's not far from here, near Nazareth. 342 00:39:11,680 --> 00:39:13,967 You're good Jews. Don't go there. 343 00:39:16,600 --> 00:39:18,489 It's a world on fire. 344 00:39:33,680 --> 00:39:37,685 Here. You'll need these to walk to Nazareth with us. 345 00:39:56,640 --> 00:39:58,802 Am I going to Nazareth with you? 346 00:40:04,560 --> 00:40:06,050 Joseph will decide. 347 00:40:12,080 --> 00:40:15,004 We're safe. All of us. 348 00:40:19,880 --> 00:40:23,885 He's buried. No one will find him. 349 00:40:25,200 --> 00:40:27,885 Father, can she come with us? 350 00:40:30,680 --> 00:40:32,250 As a sister? 351 00:40:34,040 --> 00:40:35,326 Yes. 352 00:40:47,280 --> 00:40:48,884 Smells like Egypt. 353 00:41:11,640 --> 00:41:14,530 Nephew. Nephew. 354 00:41:18,360 --> 00:41:22,251 It was a killing, but it wasn't murder. 355 00:41:22,640 --> 00:41:26,406 The wrong was his. Not hers, not ours. 356 00:41:27,280 --> 00:41:28,725 The water... 357 00:41:29,560 --> 00:41:31,244 The purification ritual... 358 00:41:31,320 --> 00:41:34,881 God himself gave it to the Jews on Sinai. 359 00:41:35,080 --> 00:41:37,003 Yes. But now I know why. 360 00:41:37,080 --> 00:41:38,241 This is good. 361 00:41:39,000 --> 00:41:40,331 Hand me the tunic. 362 00:41:43,880 --> 00:41:47,043 You should be with your mother. Go now. Go on. 363 00:41:54,720 --> 00:41:56,563 - What are you doing? - Listening to him. 364 00:41:56,800 --> 00:41:58,290 You might consider doing it yourself. 365 00:41:59,640 --> 00:42:02,371 Can't you see he's bursting with questions? 366 00:42:03,640 --> 00:42:07,611 He's seen a lot for a little boy. For that matter, we all have. 367 00:42:08,400 --> 00:42:09,925 What are you implying? 368 00:42:12,120 --> 00:42:15,966 I don't imply. If I have something to say, I say it. 369 00:42:17,760 --> 00:42:19,967 Then say it! He needs answers! 370 00:42:21,040 --> 00:42:22,326 We need answers. 371 00:42:22,400 --> 00:42:23,640 I don't have them! 372 00:42:23,960 --> 00:42:27,806 He has them! Must I remind you that we are men of faith. 373 00:42:35,080 --> 00:42:36,764 He's just a child. 374 00:42:37,800 --> 00:42:39,006 No. 375 00:42:40,080 --> 00:42:42,526 I was just a child, and so were you. 376 00:42:44,680 --> 00:42:45,681 But, he... 377 00:42:47,120 --> 00:42:49,248 He is not just a child. 378 00:43:13,040 --> 00:43:14,405 Come with me, boy. 379 00:43:22,520 --> 00:43:25,842 The Lord is my shepherd, I shall not want. 380 00:43:26,280 --> 00:43:28,851 He maketh me to lie down in green pastures. 381 00:43:29,040 --> 00:43:31,361 He leadeth me beside the still waters. 382 00:43:31,520 --> 00:43:33,170 He restoreth my soul. 383 00:43:34,600 --> 00:43:38,207 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 384 00:43:38,560 --> 00:43:41,131 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 385 00:43:41,200 --> 00:43:43,965 I will fear no evil for thou art with me. 386 00:43:44,120 --> 00:43:47,169 Thy rod and thy staff, they comfort me. 387 00:43:47,600 --> 00:43:49,409 Thou preparest a table before me 388 00:43:49,520 --> 00:43:51,249 in the presence of mine enemies. 389 00:43:51,320 --> 00:43:55,120 Thou anointeth my head with oil, my cup runneth over. 390 00:43:55,840 --> 00:43:58,366 Surely goodness and mercy shall follow... 391 00:43:58,440 --> 00:43:59,885 ...all the days of my life. 392 00:44:00,040 --> 00:44:02,566 And I will dwell in the house of the Lord forever. 393 00:44:13,680 --> 00:44:15,284 Keep on, son. Keep walking. 394 00:44:17,560 --> 00:44:18,925 Keep walking. 395 00:44:52,480 --> 00:44:57,361 Eyes down. Do as I say. Do as I say. Eyes down. 396 00:46:02,680 --> 00:46:06,321 Nazareth. Right where we left it. 397 00:46:44,440 --> 00:46:46,169 Mother, are we almost there? 398 00:46:46,680 --> 00:46:48,682 Yes, it's just ahead. 399 00:47:19,000 --> 00:47:20,331 Jews! 400 00:47:22,000 --> 00:47:23,126 Stay where you are. 401 00:47:27,760 --> 00:47:29,125 Look at you. 402 00:47:33,280 --> 00:47:37,171 All the Nazarenes that are left gathered here together 403 00:47:37,920 --> 00:47:39,524 in one courtyard. 404 00:47:43,080 --> 00:47:44,320 Let's crucify them. 405 00:47:45,640 --> 00:47:47,085 We're not guilty of anything. 406 00:47:47,240 --> 00:47:51,325 Not one single rebel among you? Not one escaped slave? 407 00:47:53,080 --> 00:47:54,764 We can't go back without someone. 408 00:47:55,440 --> 00:47:58,410 I'll go. Take me. No! 409 00:47:58,600 --> 00:48:01,649 I was saved at the river for this. To die for the family. 410 00:48:02,000 --> 00:48:04,844 No. If someone must go, 411 00:48:07,040 --> 00:48:08,087 it'll be me. 412 00:48:14,320 --> 00:48:16,084 State my crime. It should be me. 413 00:48:19,520 --> 00:48:20,760 You all know why. 414 00:48:20,840 --> 00:48:22,080 I like her idea. 415 00:48:22,760 --> 00:48:24,888 My lords! 416 00:48:27,080 --> 00:48:29,651 Quiet! An old lady speaks. 417 00:48:29,920 --> 00:48:32,321 My lords! 418 00:48:33,000 --> 00:48:36,402 I would bow, my lords, but I'm too old for that. 419 00:48:37,320 --> 00:48:39,607 And you are young men. 420 00:48:40,360 --> 00:48:43,523 I offer you sweetcakes 421 00:48:43,920 --> 00:48:46,207 and the best wine 422 00:48:46,640 --> 00:48:48,927 from the vineyards of our kindred. 423 00:48:52,520 --> 00:48:55,603 You'd feed an army that's crucifying your own people? 424 00:48:56,360 --> 00:48:59,762 I'd offer you ambrosia from the gods of Mount Olympus 425 00:48:59,920 --> 00:49:03,811 and conjure up dancing girls and woodland nymphs 426 00:49:04,800 --> 00:49:08,327 if you would spare these children of my father's house. 427 00:49:08,680 --> 00:49:13,402 If you tell me these men are not bandits and thieves, 428 00:49:14,440 --> 00:49:15,521 I'll believe you. 429 00:49:15,760 --> 00:49:19,082 They've been in Alexandria seven years. 430 00:49:19,360 --> 00:49:21,044 They're craftsmen. 431 00:49:21,200 --> 00:49:25,091 I received a letter only a month ago 432 00:49:25,520 --> 00:49:28,524 that tells of their plan to come here. 433 00:49:36,640 --> 00:49:38,529 You know we have to put down this rebellion. 434 00:49:44,600 --> 00:49:48,400 It's good wine. It's very good wine. 435 00:49:48,720 --> 00:49:51,530 For the life of my family, would I give you bad wine? 436 00:49:54,320 --> 00:49:55,401 Take it. 437 00:49:58,000 --> 00:49:59,081 Take it with you. 438 00:50:01,200 --> 00:50:03,771 It's a hard thing you have to do. 439 00:50:05,480 --> 00:50:06,641 Yes. 440 00:50:11,440 --> 00:50:12,680 We leave this village as it is. 441 00:50:17,080 --> 00:50:18,844 I thank you, grandmother. 442 00:50:20,680 --> 00:50:23,445 The Lord bless you and keep you. 443 00:50:25,440 --> 00:50:29,650 The Lord make his face to shine upon you and be gracious unto you. 444 00:50:30,040 --> 00:50:33,806 The Lord lift up his countenance upon you! 445 00:50:35,880 --> 00:50:38,611 And give you peace. 446 00:50:40,880 --> 00:50:43,121 What would you know about woodland nymphs 447 00:50:43,280 --> 00:50:45,567 and gods who eat ambrosia? 448 00:50:45,720 --> 00:50:50,328 Well, look in the boxes of scrolls, o curious one. 449 00:50:50,720 --> 00:50:54,008 Do you think my father had no room in there for Homer and Plato? 450 00:50:54,160 --> 00:50:56,162 Where are the rest of the people, Old Sarah? 451 00:50:56,360 --> 00:50:59,921 They're hiding in the hills in the caves, child. 452 00:51:00,560 --> 00:51:02,562 Or in the tunnels. But I'm too old 453 00:51:02,640 --> 00:51:04,642 to go crawling through tunnels. 454 00:51:04,760 --> 00:51:07,286 And besides, the Romans fear the young. 455 00:51:10,240 --> 00:51:12,641 Let us pray they don't come back. 456 00:51:12,840 --> 00:51:15,650 They're Romans. They're everywhere, 457 00:51:15,760 --> 00:51:17,444 protecting a corrupt Jewish king. 458 00:51:17,600 --> 00:51:19,250 How can we pray they don't come back? 459 00:51:19,680 --> 00:51:22,763 Because a messiah is born who will save us. 460 00:51:24,400 --> 00:51:26,289 His star has been seen. 461 00:51:26,760 --> 00:51:30,048 He lives. He will deliver us. 462 00:51:36,840 --> 00:51:39,002 Amen! 463 00:51:39,440 --> 00:51:40,885 Ooh. Mmm. 464 00:51:41,360 --> 00:51:44,045 Son! Are you here? 465 00:51:49,640 --> 00:51:53,326 There you are. You're all alone. 466 00:51:53,920 --> 00:51:56,446 I was praying- And playing- 467 00:51:56,600 --> 00:51:59,888 I'm sorry. I was supposed to help James. 468 00:52:00,600 --> 00:52:02,728 I think he's climbing a tree somewhere. 469 00:52:04,680 --> 00:52:05,886 Sit. 470 00:52:14,160 --> 00:52:17,209 I know this isn't Alexandria. Do you miss it? 471 00:52:17,600 --> 00:52:19,648 No. Do you? 472 00:52:19,920 --> 00:52:21,365 I don't think of it like that. 473 00:52:22,440 --> 00:52:24,807 But it was the only home that you ever knew. 474 00:52:25,960 --> 00:52:28,327 And this is so quiet and isolated. 475 00:52:29,240 --> 00:52:32,403 We're safe here. No one knows what I've done. 476 00:52:34,240 --> 00:52:36,083 And you must never tell anyone. 477 00:52:37,480 --> 00:52:39,642 I know you have many questions. 478 00:52:40,240 --> 00:52:43,084 But you need to let them sleep in your heart for now. 479 00:52:43,960 --> 00:52:45,291 Why? 480 00:52:48,400 --> 00:52:52,803 Because your questions are the questions of a child. 481 00:52:53,600 --> 00:52:55,329 But the answers 482 00:52:56,280 --> 00:52:57,770 are the answers for a man. 483 00:53:08,400 --> 00:53:10,528 That is one bridge I cannot build. 484 00:53:12,080 --> 00:53:13,161 I don't know how. 485 00:53:16,600 --> 00:53:19,001 But God can, and we must trust him. 486 00:53:19,360 --> 00:53:21,761 I do. I trust him for everything. 487 00:53:33,200 --> 00:53:34,440 My boy. 488 00:54:22,760 --> 00:54:23,841 Sit. 489 00:54:25,760 --> 00:54:27,569 Yes, my king. 490 00:54:39,440 --> 00:54:42,330 I give you your mission, and where are you? 491 00:54:42,720 --> 00:54:46,361 Out crucifying rebels like some common Roman. 492 00:54:47,200 --> 00:54:48,964 - I am vulnerable! 493 00:54:51,400 --> 00:54:53,004 Do you not see that? 494 00:54:53,080 --> 00:54:54,605 Yes, my Lord, I understand. 495 00:54:57,360 --> 00:54:58,600 It's difficult. 496 00:54:59,160 --> 00:55:00,650 Where's the boy? 497 00:55:04,960 --> 00:55:06,724 Where's the boy? 498 00:55:10,200 --> 00:55:12,362 I can't question every 7-year-old in Israel. 499 00:55:13,200 --> 00:55:15,202 Ahhh! I don't want every 7-year-old! 500 00:55:17,160 --> 00:55:18,446 I want one 7-year-old. 501 00:55:21,480 --> 00:55:22,925 One. 502 00:55:26,000 --> 00:55:27,445 A man came to me today 503 00:55:27,520 --> 00:55:30,205 with the story of a boy that age born in Bethlehem. 504 00:55:32,960 --> 00:55:34,610 He heard a rumor we were looking for one. 505 00:55:35,480 --> 00:55:36,561 Where is he? 506 00:55:38,360 --> 00:55:39,930 I had him crucified. 507 00:55:48,240 --> 00:55:49,685 Seleni... 508 00:55:50,600 --> 00:55:51,601 Oh... 509 00:55:52,480 --> 00:55:54,289 Come with me. Come. 510 00:55:54,880 --> 00:55:56,370 He's down the road. 511 00:55:58,280 --> 00:56:00,089 He's probably still alive. 512 00:56:02,520 --> 00:56:03,601 Come. 513 00:56:15,440 --> 00:56:18,967 This boy, where was his family heading? 514 00:56:19,800 --> 00:56:21,484 He's just like his father. 515 00:56:21,720 --> 00:56:23,131 Who? The boy? 516 00:56:23,200 --> 00:56:24,850 Herod. 517 00:56:27,040 --> 00:56:29,327 I'll give you water. Give him water! 518 00:56:30,840 --> 00:56:33,161 So I can suffer longer? 519 00:56:34,160 --> 00:56:35,730 What then? 520 00:56:42,960 --> 00:56:43,961 Uh-huh. 521 00:56:45,360 --> 00:56:48,728 North. That's all I remember. 522 00:56:49,840 --> 00:56:51,842 Some little town. 523 00:56:54,720 --> 00:56:55,881 Near Galilee? 524 00:56:55,960 --> 00:56:57,041 Aye. 525 00:56:58,640 --> 00:57:01,689 I gave the boy a toy camel. 526 00:57:07,160 --> 00:57:09,049 Why did you go to Herod? 527 00:57:09,120 --> 00:57:11,691 Reward. Blood money. 528 00:57:16,560 --> 00:57:18,244 Don't make me wait. 529 00:57:55,400 --> 00:57:58,324 Brother, you won't mind if I teach him a thing or two myself, will you? 530 00:57:58,400 --> 00:58:00,528 Since I was almost a scribe. 531 00:58:00,680 --> 00:58:03,286 Your uncle has always been very imaginative. 532 00:58:07,800 --> 00:58:11,282 These are our sons, Rabbi. It's time to resume their education. 533 00:58:14,560 --> 00:58:19,441 I know James, your cousin whom you adopted, but 534 00:58:19,960 --> 00:58:23,248 who is this? Jesus bar Joseph. He's my son. 535 00:58:23,920 --> 00:58:27,606 Everyone here remembers your betrothal. 536 00:58:29,080 --> 00:58:32,448 There are other things we also remember. 537 00:58:33,280 --> 00:58:37,444 The morning your betrothed, young Mary, came out of the house, 538 00:58:37,920 --> 00:58:41,970 crying about an angel, upsetting the village. 539 00:58:44,400 --> 00:58:48,610 Rabbi, is it not for his father to tell him these things in time? 540 00:58:49,560 --> 00:58:50,925 Where was he born? 541 00:58:51,000 --> 00:58:52,331 Bethlehem. 542 00:58:52,720 --> 00:58:54,449 The City of David. 543 00:58:54,960 --> 00:58:58,089 And then you went to Egypt, I understand. 544 00:58:58,240 --> 00:59:00,402 They have good rabbis there, too. 545 00:59:09,160 --> 00:59:11,481 Same old Cleopas. 546 00:59:16,920 --> 00:59:19,969 Look at me, Jesus bar Joseph. 547 00:59:21,360 --> 00:59:24,921 Why did the Phoenicians cut the hair of Samson? 548 00:59:25,120 --> 00:59:28,408 Forgive me, Rabbi, but it was not the Phoenicians. 549 00:59:28,960 --> 00:59:33,284 It was the Philistines, and they cut his hair to make him weak. 550 00:59:33,600 --> 00:59:37,685 Where is Elisha who was taken up in the chariot? 551 00:59:37,880 --> 00:59:40,167 It was Elijah who was taken up. 552 00:59:40,480 --> 00:59:42,323 Elijah's with the Lord. 553 00:59:42,480 --> 00:59:44,528 Who resides in the Garden of Eden? 554 00:59:44,840 --> 00:59:47,844 No one. There is no one in Eden. 555 00:59:51,440 --> 00:59:53,841 There is no one in Eden writing this 556 00:59:53,920 --> 00:59:56,526 and all the deeds of the world down? 557 00:59:56,640 --> 00:59:59,644 Men say it is Enoch, but Eden is empty, 558 01:00:00,040 --> 01:00:03,203 until the Lord says all the world will be Eden again. 559 01:00:03,560 --> 01:00:06,962 Why did the Lord break his covenant with King David? 560 01:00:07,160 --> 01:00:10,482 The Lord does not break his covenants. The throne is there. 561 01:00:10,640 --> 01:00:12,483 Where is the King? He will come. 562 01:00:12,640 --> 01:00:14,244 And his house will last forever. 563 01:00:18,040 --> 01:00:20,042 Will a carpenter build it? 564 01:00:20,640 --> 01:00:23,211 Yes. There's always a carpenter. 565 01:00:23,480 --> 01:00:26,086 Even the Lord himself is a carpenter sometimes. 566 01:00:26,240 --> 01:00:29,369 How is the Lord a carpenter? 567 01:00:30,000 --> 01:00:31,001 Tell me. 568 01:00:31,200 --> 01:00:34,966 Didn't the Lord himself tell Noah how to build the ark? 569 01:00:35,560 --> 01:00:38,450 What kind of wood to use, and how it should be pitched? 570 01:00:38,720 --> 01:00:40,290 And wasn't it the Lord 571 01:00:40,360 --> 01:00:44,445 who granted the vision of the new Temple to Prophet Ezekiel 572 01:00:44,680 --> 01:00:48,890 with the dimensions of the galleries, the gates, the altar? 573 01:00:51,720 --> 01:00:53,563 Yes, it was. 574 01:00:54,240 --> 01:00:55,571 And when the Lord made the world, 575 01:00:55,720 --> 01:00:58,166 wasn't wisdom there like a master craftsman? 576 01:00:59,120 --> 01:01:02,090 If wisdom is not the Lord, what is wisdom? 577 01:01:02,400 --> 01:01:04,402 And when Cyrus the Persian decreed 578 01:01:04,520 --> 01:01:06,443 that we could return to our Holy Land, 579 01:01:06,640 --> 01:01:09,371 the carpenters came home to build the Temple 580 01:01:09,560 --> 01:01:10,846 as the Lord said it should be built. 581 01:01:10,920 --> 01:01:11,967 And how... 582 01:01:16,800 --> 01:01:17,847 This is a good child. 583 01:01:19,640 --> 01:01:20,971 I like this child. 584 01:01:25,440 --> 01:01:28,205 School tomorrow morning. 585 01:01:38,600 --> 01:01:39,601 Ah... 586 01:01:40,600 --> 01:01:42,011 Let me edify you. 587 01:01:42,440 --> 01:01:44,727 Whilst Mary was weaving the veils 588 01:01:44,800 --> 01:01:46,450 for the Holy of Holies in Jerusalem, 589 01:01:46,680 --> 01:01:50,924 I studied with the Pharisees. Some of the best ones, too. 590 01:01:51,840 --> 01:01:53,330 And some maybe not so good. 591 01:01:53,400 --> 01:01:54,845 Like some of the students. 592 01:01:55,600 --> 01:01:57,170 Sometimes I amaze myself at what I might have done... 593 01:01:57,240 --> 01:01:58,241 Son? 594 01:01:58,800 --> 01:01:59,926 ...had I not gone off to Egypt. 595 01:02:00,000 --> 01:02:01,126 Son, are you all right? 596 01:02:01,320 --> 01:02:05,484 Your hand, it's very warm. Son! Son! 597 01:02:05,640 --> 01:02:09,645 I think I could've been a prophet. Joseph, what do you... 598 01:02:20,160 --> 01:02:23,084 It's the fever. Riba, get more water and rags. 599 01:02:37,160 --> 01:02:38,760 Dear God, heal my child, I beg you. 600 01:02:42,800 --> 01:02:44,529 May your love and compassion shine upon your blessed child 601 01:02:44,680 --> 01:02:46,682 and spare him from suffering. 602 01:02:47,000 --> 01:02:49,731 Please forgive the sins for we have this day. 603 01:02:50,400 --> 01:02:52,607 Send a word from his righteous path... 604 01:03:15,000 --> 01:03:16,570 You are no child. 605 01:03:18,920 --> 01:03:20,160 Who are you? 606 01:03:26,360 --> 01:03:27,885 Why don't you dwell 607 01:03:28,600 --> 01:03:32,730 in the house of the Lord in Jerusalem? 608 01:03:35,280 --> 01:03:37,089 Answer me! 609 01:03:42,600 --> 01:03:44,602 You don't know the answers. 610 01:03:45,560 --> 01:03:49,406 You don't know what's going to happen, do you? 611 01:03:50,240 --> 01:03:52,447 You don't know how it's going to end. 612 01:03:55,920 --> 01:03:58,400 Who are you? 613 01:03:59,600 --> 01:04:02,285 I demand you tell me! Don't touch me! 614 01:04:05,120 --> 01:04:08,124 Never, ever lay your hands on me. 615 01:04:12,280 --> 01:04:16,410 Or what, angel child? 616 01:04:17,120 --> 01:04:18,929 I'll drop dead? 617 01:04:19,160 --> 01:04:23,006 Let me show you your precious Jerusalem 618 01:04:23,440 --> 01:04:25,920 last Passover. 619 01:04:48,920 --> 01:04:50,445 ls that it? 620 01:04:52,760 --> 01:04:54,603 Is that all you can do? 621 01:04:55,160 --> 01:04:59,370 I'm watching you, angel boy. 622 01:05:00,480 --> 01:05:04,804 So, go on, walk like a child, 623 01:05:05,440 --> 01:05:07,841 talk like a Child, 624 01:05:08,000 --> 01:05:12,642 play like a child when I'm watching. 625 01:05:14,360 --> 01:05:18,001 I may not know the future, but I know this. 626 01:05:21,560 --> 01:05:24,325 Your mother's a whore. 627 01:05:26,520 --> 01:05:29,410 Your father's a liar. 628 01:05:31,200 --> 01:05:36,240 And the floors of your house are dirt. 629 01:05:39,640 --> 01:05:42,041 Your cause is lost. 630 01:05:43,320 --> 01:05:48,281 Every day and every hour it's lost, and you know it. 631 01:05:49,520 --> 01:05:53,650 Your little miracles can't save these foolish people. 632 01:05:54,520 --> 01:05:57,888 I tell you, chaos rules! 633 01:05:58,040 --> 01:05:59,804 And I am its prince! 634 01:06:21,360 --> 01:06:22,646 What are you doing out of bed? 635 01:06:22,720 --> 01:06:23,881 I'm all better. 636 01:06:26,400 --> 01:06:27,686 You have to rest. 637 01:06:27,760 --> 01:06:29,250 No. 638 01:06:30,200 --> 01:06:32,885 I want to go to Jerusalem for Passover. 639 01:06:49,600 --> 01:06:51,090 It's dangerous. 640 01:06:51,560 --> 01:06:54,564 Herod, the Romans, 641 01:06:55,280 --> 01:06:57,442 Jerusalem, the Temple. 642 01:06:57,720 --> 01:06:59,768 It's been purified. It's calm for now. 643 01:07:00,280 --> 01:07:02,567 There's no time. We haven't prepared. 644 01:07:12,440 --> 01:07:13,965 We can manage it. 645 01:07:14,120 --> 01:07:17,249 That's not all I mean. I'm not prepared. 646 01:07:22,440 --> 01:07:25,523 This path that he's on, I don't know where it leads, 647 01:07:26,920 --> 01:07:29,127 except that his enemies will be there. 648 01:07:32,120 --> 01:07:33,963 Such fierce enemies. 649 01:07:41,360 --> 01:07:43,203 Why did God choose me? 650 01:07:47,680 --> 01:07:49,842 What if I'm not strong enough? 651 01:07:55,000 --> 01:07:57,048 You're the brave and shining girl 652 01:07:57,960 --> 01:08:00,088 who protected her infant son from an army 653 01:08:00,160 --> 01:08:02,322 that was dedicated to murdering him. 654 01:08:04,480 --> 01:08:07,290 It is they who should fear you. 655 01:08:20,560 --> 01:08:22,688 You've taken on so much. 656 01:08:24,800 --> 01:08:29,010 That you married me and took Jesus as your son truly is a miracle. 657 01:08:31,040 --> 01:08:33,168 One that only God will ever know. 658 01:08:36,360 --> 01:08:37,885 Not really, 659 01:08:40,200 --> 01:08:41,850 except for me. 660 01:08:49,320 --> 01:08:52,563 I thank God for choosing me every day. 661 01:08:53,560 --> 01:08:54,721 Every day. 662 01:09:08,000 --> 01:09:11,846 We're going, Sarah. We're going to Jerusalem for Passover. 663 01:09:12,200 --> 01:09:14,567 Yes, yes, as you must. 664 01:09:34,480 --> 01:09:36,482 Thank you. Come on, brother! 665 01:09:36,640 --> 01:09:40,087 Let's go! Before my naptime. 666 01:10:07,960 --> 01:10:10,122 Was there a boy about seven or eight years old with them? 667 01:10:10,320 --> 01:10:11,651 Yes, there was. 668 01:10:11,720 --> 01:10:12,960 When was this? 669 01:10:13,400 --> 01:10:15,971 Just after the uprising in Sepphoris. We were 670 01:10:16,920 --> 01:10:18,126 establishing order. 671 01:10:20,920 --> 01:10:22,763 It's a bloody business, 672 01:10:24,280 --> 01:10:26,044 - establishing order. - Yes, sir. 673 01:10:27,640 --> 01:10:31,964 And what of this family? Did you establish order? 674 01:10:34,520 --> 01:10:37,000 They appeared innocent. 675 01:10:38,800 --> 01:10:40,325 We left them untouched. 676 01:10:43,000 --> 01:10:46,561 Was that before or after they gave you the wine? 677 01:10:46,920 --> 01:10:47,921 Hmm? 678 01:10:48,480 --> 01:10:50,050 Your own men won't even lie for you. 679 01:10:52,000 --> 01:10:53,684 We're going. Move! 680 01:11:18,360 --> 01:11:20,089 Back for more cakes and wine? 681 01:11:20,240 --> 01:11:22,760 We're looking for the family recently arrived from Egypt. 682 01:11:22,840 --> 01:11:25,889 Gone to Jerusalem for Passover. 683 01:11:31,880 --> 01:11:33,405 Is the boy with them? 684 01:11:34,680 --> 01:11:36,444 We have many boys in our family. 685 01:11:37,040 --> 01:11:40,169 The boy born in Bethlehem. The boy who's seven. 686 01:11:43,560 --> 01:11:46,450 If my memory serves, 687 01:11:46,720 --> 01:11:49,326 all the boys that age born in Bethlehem 688 01:11:49,400 --> 01:11:52,006 were slaughtered by Herod's soldiers. 689 01:11:52,680 --> 01:11:56,571 Or perhaps I'm wrong. Perhaps they were Roman soldiers. 690 01:11:56,840 --> 01:11:59,241 Perhaps they seek a boy because they ran out of girls. 691 01:12:02,920 --> 01:12:05,241 There are plenty of girls. Plenty. 692 01:12:06,200 --> 01:12:08,328 And children die easily. What's the name? 693 01:12:15,760 --> 01:12:16,921 What's the boy's name? 694 01:12:20,240 --> 01:12:24,245 Jesus bar Joseph. 695 01:12:25,240 --> 01:12:29,131 Jesus bar Joseph of Nazareth. 696 01:12:40,960 --> 01:12:43,770 What have I done? 697 01:12:54,280 --> 01:12:56,169 Who is this child? 698 01:12:56,840 --> 01:12:59,320 Tell me, who is he? 699 01:12:59,960 --> 01:13:03,123 I asked Father about going to Jerusalem for Passover, too. 700 01:13:05,120 --> 01:13:07,646 Then you ask, and suddenly we all go. 701 01:13:08,120 --> 01:13:09,849 I didn't know that. 702 01:13:09,920 --> 01:13:11,524 There's plenty you don't know. 703 01:13:12,960 --> 01:13:15,167 You're the only one who really matters. 704 01:13:15,480 --> 01:13:17,767 That's not true. Everybody loves you. 705 01:13:18,960 --> 01:13:20,849 I'm mean. You're not mean to me. 706 01:13:21,120 --> 01:13:24,920 Yes I am! I hated you when you were born. 707 01:13:25,640 --> 01:13:27,722 I hated you before you were born. 708 01:13:29,280 --> 01:13:31,169 Everything changed. 709 01:13:32,280 --> 01:13:36,842 There were angels and three nobles. The ones in Bethlehem. 710 01:13:47,040 --> 01:13:50,726 These three noblemen from the east arrived to see you. 711 01:13:54,320 --> 01:13:56,243 Everyone in Bethlehem saw them come. 712 01:13:57,520 --> 01:14:01,366 They believed in magic. They read stars. 713 01:14:01,840 --> 01:14:05,003 And they advised the kings of Persia what they should do. 714 01:14:05,840 --> 01:14:08,730 They said they followed a great star in the heavens 715 01:14:09,400 --> 01:14:11,482 to that house where we were staying. 716 01:14:12,080 --> 01:14:16,165 They called you king, and their servants laid gifts in front of you. 717 01:14:17,240 --> 01:14:21,040 Gold and other things. I don't remember. 718 01:14:28,400 --> 01:14:30,801 Looks like you two found something to talk about. 719 01:14:34,000 --> 01:14:36,367 Here. Have some water. 720 01:14:40,120 --> 01:14:42,202 A little shower would be nice to cool off. 721 01:15:00,240 --> 01:15:02,049 Come on, on your feet now. 722 01:15:09,240 --> 01:15:11,641 So why did we have to leave Bethlehem? 723 01:15:12,440 --> 01:15:14,010 Don't ask me anymore. 724 01:15:16,080 --> 01:15:17,650 Thanks for talking to me. 725 01:15:17,960 --> 01:15:20,850 Don't make it rain. I know you can. 726 01:15:27,600 --> 01:15:28,681 I told you not to! 727 01:15:28,760 --> 01:15:31,331 I didn't. I didn't! 728 01:15:31,720 --> 01:15:32,926 Come on! 729 01:15:54,080 --> 01:15:55,127 Father! 730 01:15:56,480 --> 01:15:57,527 I found a cave. 731 01:16:10,640 --> 01:16:11,801 Travelers! 732 01:16:15,320 --> 01:16:18,483 We seek a family from Nazareth, with a boy of seven 733 01:16:19,600 --> 01:16:22,490 named Jesus bar Joseph. 734 01:16:24,000 --> 01:16:28,164 If you know such a family, and you know this child, 735 01:16:29,680 --> 01:16:30,966 then tell us 736 01:16:33,000 --> 01:16:35,207 and Rome will reward you. 737 01:17:00,000 --> 01:17:02,840 They know who we are and where we're from. They're offering money. 738 01:17:02,880 --> 01:17:04,928 - We have to turn around. - But we can't go home. 739 01:17:05,000 --> 01:17:07,207 If they don't find us in Jerusalem, they'll go to Nazareth. 740 01:17:07,280 --> 01:17:08,645 We'll live in caves. 741 01:17:08,720 --> 01:17:10,165 I hate living in caves! Shh. 742 01:17:10,560 --> 01:17:12,722 She's right. We can't go. 743 01:17:13,360 --> 01:17:14,407 She's just a woman. 744 01:17:14,480 --> 01:17:15,686 And she's right! 745 01:17:26,040 --> 01:17:29,408 Tomorrow we go back. The Essenes will help us. 746 01:17:29,880 --> 01:17:31,245 We can find a way. 747 01:17:32,080 --> 01:17:34,082 Not the Essenes. 748 01:17:34,240 --> 01:17:38,245 At least the Romans are rational, you can deal with them, but the Essenes? 749 01:17:38,400 --> 01:17:43,247 They live in the wilderness with hyenas and crazy people. 750 01:17:43,440 --> 01:17:47,206 Maybe it's the water or too much sun on their hairy heads, but... 751 01:19:04,320 --> 01:19:08,166 Lord Father in heaven, guide me on this path. 752 01:19:08,600 --> 01:19:11,968 Watch over my family and calm their hearts. 753 01:19:12,320 --> 01:19:16,006 When I enter your temple, please take my questions 754 01:19:17,480 --> 01:19:19,687 that I might receive your answers. 755 01:19:20,400 --> 01:19:23,688 Your will be done. Amen. 756 01:19:43,440 --> 01:19:44,521 Well? 757 01:19:46,880 --> 01:19:49,451 He's gone. Gone? 758 01:19:52,320 --> 01:19:54,004 Could someone have taken him? 759 01:19:54,080 --> 01:19:55,206 That's impossible. 760 01:19:58,920 --> 01:20:00,206 We were here. 761 01:20:05,880 --> 01:20:07,609 I could've told you he'd go! 762 01:20:10,000 --> 01:20:12,571 Because you decided to turn back! 763 01:20:13,720 --> 01:20:17,122 He wants answers, and you won't give him any! 764 01:20:22,120 --> 01:20:25,249 That's why he wants to go for Passover. 765 01:20:45,120 --> 01:20:47,487 We have to find him. Mary and I will go ahead. 766 01:20:47,560 --> 01:20:49,562 The rest of you follow with the pack animals. 767 01:21:39,640 --> 01:21:40,680 You there with the donkey. 768 01:21:43,440 --> 01:21:45,807 Name. Eli. 769 01:21:46,280 --> 01:21:47,327 Where are you from? 770 01:21:47,400 --> 01:21:48,401 Jericho. 771 01:21:51,560 --> 01:21:53,005 Your name. 772 01:21:55,000 --> 01:21:56,047 Name! 773 01:21:56,120 --> 01:21:57,246 He can't speak. 774 01:21:59,840 --> 01:22:01,410 He's been that way since birth. 775 01:22:07,080 --> 01:22:10,323 Go. Go to your temple. 776 01:22:23,160 --> 01:22:24,207 You are alone? 777 01:22:33,400 --> 01:22:35,050 It's all I can give you. 778 01:22:38,680 --> 01:22:42,321 God be with you and watch over you. 779 01:22:44,200 --> 01:22:45,611 Thank you. 780 01:23:32,240 --> 01:23:34,766 This bird is no good. I tell you, no good! 781 01:23:34,920 --> 01:23:36,649 The priest won't accept it. It's flawed. 782 01:23:36,800 --> 01:23:39,326 I don't have any more money. Please, I need to exchange it. 783 01:23:39,480 --> 01:23:40,760 Come on, get away from here. 784 01:23:40,840 --> 01:23:43,286 How can you cheat me in the Temple in front of God? 785 01:23:43,440 --> 01:23:45,124 I have to have a sacrifice! 786 01:23:46,680 --> 01:23:49,763 Little boy, do you want a bird? A flawed bird! 787 01:23:50,280 --> 01:23:51,281 Huh? 788 01:23:51,440 --> 01:23:53,442 Do you want it? Yes. 789 01:23:56,360 --> 01:23:57,521 Anything else? 790 01:24:10,480 --> 01:24:11,481 It's no good, you know. 791 01:24:18,960 --> 01:24:21,964 It can fly. Tell it to a rabbi. 792 01:24:22,320 --> 01:24:23,481 Where are they? 793 01:24:23,640 --> 01:24:26,007 Over there, in Solomon's Portico. 794 01:24:29,800 --> 01:24:33,122 This time I want one that is unblemished. Do you hear me? 795 01:24:58,520 --> 01:24:59,681 He's here. 796 01:25:05,680 --> 01:25:07,205 He's in the Temple. 797 01:26:00,320 --> 01:26:03,767 The Spirit of the Lord will be with him 798 01:26:04,560 --> 01:26:09,600 to give him understanding, wisdom and insight. 799 01:26:10,400 --> 01:26:12,607 He will be powerful. 800 01:26:13,000 --> 01:26:15,685 And he will know and honor the Lord. 801 01:26:15,760 --> 01:26:18,206 His greatest joy will be to obey the Lord. 802 01:26:21,280 --> 01:26:24,443 Yes! We have a real student here. 803 01:26:24,600 --> 01:26:27,604 Now, isn't that wonderful! Come. Sit. 804 01:26:28,000 --> 01:26:29,001 Ah... 805 01:26:34,960 --> 01:26:39,602 Tell me, what does a boy want with me? 806 01:26:40,920 --> 01:26:41,921 Mmm? 807 01:26:43,120 --> 01:26:46,602 Rabbi, about seven years ago... Mmm-hmm. 808 01:26:47,800 --> 01:26:51,009 ...a boy was born in a stable in Bethlehem. 809 01:26:51,640 --> 01:26:55,201 Three magi came from the east and gave him gifts. 810 01:26:55,360 --> 01:26:58,125 Yes, I know this tale well. 811 01:26:58,480 --> 01:27:00,642 What happened to the boy after that? 812 01:27:01,960 --> 01:27:03,450 No one talks about it. 813 01:27:08,600 --> 01:27:10,568 Why do you want to know? It's all I can think of. 814 01:27:10,720 --> 01:27:12,210 It's why I've come from Nazareth. 815 01:27:15,080 --> 01:27:17,811 It's as you said. 816 01:27:18,480 --> 01:27:21,848 Those three magi visited Old Herod, 817 01:27:21,920 --> 01:27:24,161 the one they called Herod the Great. 818 01:27:24,320 --> 01:27:27,051 He told those three kings 819 01:27:27,120 --> 01:27:29,646 to return once they had found the child. 820 01:27:30,240 --> 01:27:32,720 The magi never returned to Herod. 821 01:27:34,920 --> 01:27:36,251 However, 822 01:27:37,360 --> 01:27:40,682 when Herod found out that he had been deceived 823 01:27:40,880 --> 01:27:45,442 and that they had found the child, he went into a rage. 824 01:27:46,160 --> 01:27:48,925 Such a rage, beyond hell. 825 01:27:50,040 --> 01:27:53,283 He sent his soldiers in the night... 826 01:27:54,000 --> 01:27:58,244 ...to kill every child under two. 827 01:28:03,480 --> 01:28:06,211 Not one survived. Not one. 828 01:28:06,680 --> 01:28:12,164 Think of it, an army of men to slaughter infants. 829 01:28:14,040 --> 01:28:16,725 Son, it's over. 830 01:28:18,200 --> 01:28:20,487 It's a long time ago. 831 01:28:22,880 --> 01:28:27,886 I should never have told you. I forgot you're such a little boy with a heart. 832 01:28:28,040 --> 01:28:29,041 Here, son, take it. 833 01:28:41,600 --> 01:28:43,648 He's here. Where? 834 01:28:49,440 --> 01:28:51,442 What did you say? Nothing. 835 01:28:51,600 --> 01:28:54,809 The boy, he's here. 836 01:28:56,960 --> 01:28:58,291 He's yours. 837 01:29:01,240 --> 01:29:04,005 By the blind rabbi. Look. 838 01:29:06,760 --> 01:29:07,921 Go! 839 01:29:25,040 --> 01:29:26,769 Thank you, Rabbi. 840 01:29:28,800 --> 01:29:29,961 I'll remember you. 841 01:29:30,120 --> 01:29:33,602 Here? Outside. 842 01:29:35,880 --> 01:29:37,644 We'll do it quietly. 843 01:30:10,840 --> 01:30:14,401 A miracle! It's a miracle. I can see! 844 01:30:14,960 --> 01:30:15,960 What's the matter? 845 01:30:17,160 --> 01:30:18,605 I can see! 846 01:30:18,680 --> 01:30:20,205 Praise God! 847 01:30:20,360 --> 01:30:22,203 God, I can see! 848 01:30:24,600 --> 01:30:25,761 The boy... 849 01:30:27,520 --> 01:30:29,841 Where's the boy? Where is he? 850 01:30:30,160 --> 01:30:32,766 Is it you? And you? 851 01:30:37,720 --> 01:30:38,846 Out. 852 01:30:53,520 --> 01:30:57,047 He was here! He was here beside me. 853 01:30:57,560 --> 01:31:02,043 Please, help me find the boy. The boy was here! 854 01:31:02,360 --> 01:31:03,441 Did you do that? 855 01:31:03,560 --> 01:31:05,130 Yes. 856 01:31:06,760 --> 01:31:07,966 Who are you? 857 01:31:08,640 --> 01:31:10,688 You saved me once before. 858 01:31:16,760 --> 01:31:18,091 It was you. 859 01:31:19,160 --> 01:31:21,049 You were also at Bethlehem. 860 01:31:24,240 --> 01:31:26,083 How could you know that? 861 01:31:28,000 --> 01:31:29,764 Is that him? Ls that the boy? 862 01:31:30,080 --> 01:31:32,401 No, no, no, no. It's not him. Keep looking, keep looking. 863 01:31:33,080 --> 01:31:34,570 On your way! Go on, it's not him. 864 01:31:35,080 --> 01:31:36,570 Severus! Severus! 865 01:31:36,760 --> 01:31:38,922 Back! Back! Back! 866 01:31:39,080 --> 01:31:40,200 Go on! Go on! Away! 867 01:31:40,240 --> 01:31:41,241 It's not him! 868 01:31:41,400 --> 01:31:43,482 Keep looking! On your way. Go! Go! 869 01:31:54,480 --> 01:31:57,324 Son! Son! That's my son! 870 01:32:02,960 --> 01:32:04,166 Son! 871 01:32:15,800 --> 01:32:17,609 I've come to take him home. 872 01:32:18,960 --> 01:32:22,806 Let us out! Let us out of the Temple! 873 01:32:22,960 --> 01:32:26,885 Romans, leave our temple! Leave us! 874 01:32:26,960 --> 01:32:29,645 Romans, out of our temple! 875 01:33:38,040 --> 01:33:39,201 Go. 876 01:33:41,360 --> 01:33:42,566 All of you. 877 01:33:48,560 --> 01:33:49,721 Go. 878 01:34:41,920 --> 01:34:43,160 He's dead. 879 01:34:43,920 --> 01:34:45,410 I killed him. 880 01:34:45,480 --> 01:34:46,891 You killed him? 881 01:34:48,560 --> 01:34:50,688 I wanted to meet this miracle worker. 882 01:34:52,600 --> 01:34:54,762 The Son of Man, the... 883 01:34:57,600 --> 01:35:00,251 The Wonder-Counselor, the Prince of Peace. 884 01:35:01,080 --> 01:35:04,129 The little boy who can make the dead breathe and the blind see. 885 01:35:04,240 --> 01:35:06,288 Why did you kill him, Centurion? 886 01:35:07,920 --> 01:35:08,921 Your orders. 887 01:35:11,760 --> 01:35:13,125 Your orders. 888 01:35:14,600 --> 01:35:16,489 You said it was like... 889 01:35:17,240 --> 01:35:18,446 Like Bethlehem. 890 01:35:23,160 --> 01:35:24,685 How did you do it? 891 01:35:28,440 --> 01:35:31,967 Strangling? Knife under the ribs? 892 01:35:32,360 --> 01:35:33,930 Head against a rock? 893 01:35:36,200 --> 01:35:37,804 Did the thunder come? 894 01:35:39,760 --> 01:35:41,683 Did the heavens weep? 895 01:35:47,000 --> 01:35:48,445 Did you hear that? 896 01:35:49,000 --> 01:35:50,331 What, sir? That. 897 01:35:50,960 --> 01:35:52,485 That. Can't you hear that? 898 01:35:53,480 --> 01:35:55,369 Hear what? That hissing! 899 01:35:55,560 --> 01:35:58,530 It's a serpent or a snake! 900 01:35:58,840 --> 01:36:00,490 There's no snake. There is! 901 01:36:10,680 --> 01:36:15,402 There is. Of course there is. I need useful men around me! 902 01:36:25,200 --> 01:36:27,362 I was just 14 when you were born. 903 01:36:28,520 --> 01:36:30,090 A girl really. 904 01:36:30,480 --> 01:36:32,369 Tell me about the angel. 905 01:36:33,600 --> 01:36:36,331 Of course. I knew you'd ask that. 906 01:36:39,000 --> 01:36:42,163 But listen well, because I'm only going to tell this story once. 907 01:36:50,920 --> 01:36:52,570 I was a good girl, 908 01:36:54,400 --> 01:36:58,405 strictly raised and betrothed to Joseph. 909 01:37:01,720 --> 01:37:06,089 When one morning my room filled with light. 910 01:37:10,440 --> 01:37:12,204 It was white light 911 01:37:13,240 --> 01:37:16,926 like the sun, but with no heat or pain. 912 01:37:20,360 --> 01:37:21,964 It was pure 913 01:37:24,240 --> 01:37:27,084 like the air itself was glowing. 914 01:37:40,160 --> 01:37:41,969 I saw a figure 915 01:37:43,920 --> 01:37:46,366 larger than a man, but like a man, inside the light. 916 01:37:47,840 --> 01:37:49,842 And it spoke to me. It said, 917 01:37:50,000 --> 01:37:53,607 "Hail, Mary, full of grace. The Lord is with thee." 918 01:37:55,240 --> 01:37:57,720 I had found favor with the Lord, and I was blessed among women. 919 01:37:59,080 --> 01:38:02,766 It said that from my womb would come a son. 920 01:38:08,600 --> 01:38:09,806 You. 921 01:38:13,800 --> 01:38:15,325 Named Jesus. 922 01:38:25,480 --> 01:38:26,970 This is nice. 923 01:38:28,960 --> 01:38:31,964 You're getting so big we won't be able to do this much longer. 924 01:38:33,120 --> 01:38:35,122 Go on with the story. 925 01:38:38,400 --> 01:38:39,401 Oh... 926 01:38:39,480 --> 01:38:43,326 I said I had never been with a man. 927 01:38:45,280 --> 01:38:48,807 So the angel said that the Holy Spirit would come over me, 928 01:38:50,160 --> 01:38:52,686 and that I would give birth to a Holy Child. 929 01:38:54,960 --> 01:38:57,486 I answered, "I am a servant of the Lord." 930 01:38:58,360 --> 01:38:59,964 "Let it be done." 931 01:39:02,360 --> 01:39:03,566 What did Joseph say? 932 01:39:04,160 --> 01:39:07,050 Yes, that was a worry. 933 01:39:08,080 --> 01:39:11,209 But an angel also came to him and told him everything. 934 01:39:13,520 --> 01:39:15,727 Then, is the angel... 935 01:39:16,520 --> 01:39:19,683 No. No. 936 01:39:20,040 --> 01:39:22,042 The angel is not your father. 937 01:39:26,240 --> 01:39:27,765 God is. 938 01:39:33,520 --> 01:39:35,409 God is your father. 939 01:39:38,200 --> 01:39:40,407 But we're all children of God. 940 01:39:42,000 --> 01:39:45,049 Yes. Yes, we are. 941 01:39:46,600 --> 01:39:48,011 But you... 942 01:39:49,360 --> 01:39:51,249 You are begotten of God. 943 01:39:54,240 --> 01:39:56,686 That is why you can make dead birds fly, 944 01:39:57,760 --> 01:40:01,446 the sick well, the blind see, 945 01:40:02,840 --> 01:40:05,605 and why you were able to make Eleazer live again. 946 01:40:11,440 --> 01:40:15,365 He's made you a child to grow in wisdom 947 01:40:15,440 --> 01:40:17,442 as well as in all other things. 948 01:40:22,600 --> 01:40:25,206 Keep your power inside you, 949 01:40:25,280 --> 01:40:28,727 until your father in heaven shows you the time to use it. 950 01:40:32,560 --> 01:40:34,562 He did not give you to a scribe 951 01:40:35,920 --> 01:40:38,048 a rabbi or a king. 952 01:40:39,960 --> 01:40:42,804 He gave you to Joseph bar Jacob, the carpenter, 953 01:40:42,960 --> 01:40:46,009 and me, his betrothed, 954 01:40:47,240 --> 01:40:49,481 to raise you until that time. 955 01:41:07,520 --> 01:41:11,161 I've learned so much since leaving Egypt. 956 01:41:12,040 --> 01:41:14,486 I know everything I can for today. 957 01:41:16,000 --> 01:41:18,048 I even know I'm going to die. 958 01:41:21,040 --> 01:41:23,850 I used to wonder if angels would come to me, 959 01:41:25,120 --> 01:41:26,849 if they would sing to me, 960 01:41:28,040 --> 01:41:30,042 if they would fill my dreams. 961 01:41:32,280 --> 01:41:34,009 There is still so much that I don't know, 962 01:41:35,720 --> 01:41:37,688 but I do know this. 963 01:41:38,680 --> 01:41:42,651 I don't think I'm here to see angels or to hear them sing. 964 01:41:44,480 --> 01:41:45,970 And I don't think I'm here 965 01:41:46,040 --> 01:41:50,489 to make it rainy or sunny or anything like that. 966 01:41:51,800 --> 01:41:54,929 I think I'm here just to be alive. 967 01:41:56,360 --> 01:42:00,649 To see it, hear it, feel it, 968 01:42:01,880 --> 01:42:03,041 all of it. 969 01:42:06,360 --> 01:42:07,885 Even when it hurts. 970 01:42:09,360 --> 01:42:12,330 Someday you will tell me why else I'm here. 971 01:42:13,000 --> 01:42:16,004 I don't know when, but you will. 972 01:42:18,760 --> 01:42:20,046 I know that. 973 01:42:22,080 --> 01:42:24,765 Because, Father, 974 01:42:26,880 --> 01:42:28,450 I am your child. 67403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.