Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,113 --> 00:00:02,330
Acabamos de pagarle a un asesino.
2
00:00:02,354 --> 00:00:03,932
Puede que no sea la misma persona.
3
00:00:03,956 --> 00:00:05,734
- ¡Muéstrame!
- Max, los niños.
4
00:00:05,758 --> 00:00:08,577
- ¡Enséñame la cuenta!
- ¿No confías en mí?
5
00:00:08,601 --> 00:00:11,644
Me acabas de mentir así que no
no ahora.
6
00:00:12,364 --> 00:00:13,582
Que esta pasando
contigo y papá?
7
00:00:13,606 --> 00:00:15,608
- Nada.
- Eso no es nada.
8
00:00:16,048 --> 00:00:17,546
¿Anna te prestó dinero?
9
00:00:17,570 --> 00:00:18,667
- ¿Anna?
- Sé...
10
00:00:18,691 --> 00:00:20,069
era alguien de la cervecería.
11
00:00:20,093 --> 00:00:21,470
¿Que es todo esto?
12
00:00:21,494 --> 00:00:23,496
Hay más en marcha
con Louie de lo que te das cuenta.
13
00:00:25,859 --> 00:00:27,276
Puedes esconderlo en nuestro garaje.
14
00:00:27,300 --> 00:00:28,998
siempre que sea solo
por uno o dos días.
15
00:00:29,022 --> 00:00:30,239
De todos modos, está lleno de basura.
16
00:00:30,263 --> 00:00:31,721
Cat, ¿qué está pasando?
17
00:00:31,745 --> 00:00:33,563
Puedes confiar en mi.
18
00:00:33,587 --> 00:00:36,606
- Sus habitaciones han sido despojadas.
- Así es como lo dejó.
19
00:00:36,630 --> 00:00:38,408
Se suponía que debías protegerlo
20
00:00:38,432 --> 00:00:40,834
para romper el ciclo. Debería
estar en esa morgue ...
21
00:00:41,675 --> 00:00:43,653
no él.
22
00:00:43,677 --> 00:00:45,415
Lo siento.
23
00:00:45,439 --> 00:00:48,098
Hemos recuperado un
imagen del pub CCTV.
24
00:00:48,122 --> 00:00:49,139
¿Puedes ver a Jack?
25
00:00:49,163 --> 00:00:51,141
No, pero hay un vehículo.
26
00:00:51,165 --> 00:00:52,983
Sabes cómo
rastrear un teléfono?
27
00:00:53,007 --> 00:00:55,145
Como averiguar dónde está
es solo del número?
28
00:01:00,215 --> 00:01:01,552
Este es Arwel Evans.
29
00:01:01,576 --> 00:01:03,978
Por favor, deje un mensaje
y te llamo.
30
00:01:04,619 --> 00:01:07,782
Necesitamos hablar...
31
00:01:08,944 --> 00:01:10,946
Por favor, llámame.
32
00:02:38,838 --> 00:02:40,656
¡Oh!
33
00:02:40,680 --> 00:02:42,682
Ay...
34
00:03:14,515 --> 00:03:16,413
Compré otra sierra de calar hoy.
35
00:03:16,437 --> 00:03:18,519
Creo que podría ser adicto.
36
00:03:21,442 --> 00:03:23,685
Pensé que podríamos
empezar más tarde?
37
00:03:24,365 --> 00:03:26,368
Me he hartado de rompecabezas.
38
00:03:27,128 --> 00:03:29,267
¿O podríamos ver una película?
39
00:03:29,291 --> 00:03:30,588
Perderás toda la noche
40
00:03:30,612 --> 00:03:32,614
desplazándose por
el menú de nuevo.
41
00:03:33,255 --> 00:03:35,257
Bien,
42
00:03:35,657 --> 00:03:38,300
No tendría que hacerlo si tu
tomaba una decisión de vez en cuando.
43
00:03:39,902 --> 00:03:41,904
Creo que tendré
una noche temprana.
44
00:03:43,866 --> 00:03:45,868
Hay una decisión.
45
00:03:48,831 --> 00:03:50,833
Richard, ¿he hecho algo?
46
00:03:51,994 --> 00:03:53,996
No.
47
00:03:55,238 --> 00:03:57,240
¿Está bien el trabajo?
48
00:04:03,126 --> 00:04:05,769
Tu crees,
podrías estar deprimido?
49
00:04:13,537 --> 00:04:15,539
¿Está esto fuera de un paquete?
50
00:04:18,943 --> 00:04:20,945
Entonces me voy a la cama.
51
00:04:24,068 --> 00:04:26,070
Noche.
52
00:05:12,278 --> 00:05:14,280
Adiós entonces.
53
00:05:15,241 --> 00:05:17,244
Que tenga un lindo día.
54
00:05:29,777 --> 00:05:31,515
Johnson y Styles.
55
00:05:31,539 --> 00:05:33,757
Hola hola
es Nancy Clarke aquí,
56
00:05:33,781 --> 00:05:35,479
frio dejo un mensaje
para Richard por favor?
57
00:05:35,503 --> 00:05:37,561
Solo él ha dejado su móvil aquí.
58
00:05:37,585 --> 00:05:39,323
Y el pensará
lo ha vuelto a perder.
59
00:05:39,347 --> 00:05:41,349
- ¿Richard Clarke?
- Si.
60
00:05:44,392 --> 00:05:46,394
¿Eso está bien?
61
00:06:21,711 --> 00:06:23,713
- Noche.
- Noche.
62
00:07:11,283 --> 00:07:13,285
¿Lo que hasta hoy?
63
00:07:14,166 --> 00:07:16,168
Solo lo usual.
64
00:07:18,290 --> 00:07:20,268
¿Más reuniones?
65
00:07:20,292 --> 00:07:22,294
Sí.
66
00:07:29,142 --> 00:07:31,344
Entonces, ¿cuánto has ganado?
67
00:07:36,029 --> 00:07:38,231
- ¿Lo siento?
- O perdido.
68
00:07:39,953 --> 00:07:42,091
¿Cuánto cuesta?
69
00:07:42,115 --> 00:07:44,117
En esos sitios web de juegos de azar.
70
00:07:44,638 --> 00:07:46,640
¿Me has estado espiando?
71
00:07:48,202 --> 00:07:50,740
El otro día,
cuando dejaste tu teléfono,
72
00:07:50,764 --> 00:07:51,901
Llamé a la oficina.
73
00:07:51,925 --> 00:07:53,423
Y luego ayer
Te seguí.
74
00:07:53,447 --> 00:07:56,851
¿Cómo te atreves ... cómo te atreves?
¡Ricardo!
75
00:07:57,611 --> 00:07:59,614
Tres meses.
76
00:07:59,974 --> 00:08:02,633
Fuiste despedido
¡hace tres meses! Quiero decir,
77
00:08:02,657 --> 00:08:04,659
cuando me ibas a decir
78
00:08:07,902 --> 00:08:09,904
¿Qué soy yo para ti?
79
00:08:10,745 --> 00:08:13,284
¿Un conocido? ¿Un compañero de casa?
80
00:08:13,308 --> 00:08:15,310
Porque yo soy
ciertamente no tu esposa,
81
00:08:16,471 --> 00:08:18,930
No me he sentido como
tu esposa en años.
82
00:08:18,954 --> 00:08:20,571
Pero me paré a tu lado
83
00:08:20,595 --> 00:08:22,958
porque eso es lo que yo
prometí hacer delante de Dios ...
84
00:08:23,839 --> 00:08:25,817
pero ahora has hecho
una burla de mi,
85
00:08:25,841 --> 00:08:28,099
de las promesas que
hecho el uno al otro.
86
00:08:28,123 --> 00:08:30,262
Te has burlado de Dios.
87
00:08:30,286 --> 00:08:32,288
¡Pues cásate con él, carajo!
88
00:08:54,871 --> 00:08:56,873
¿Por qué no dijiste algo?
89
00:09:14,732 --> 00:09:16,734
Te ayudaré a mirar
para algo.
90
00:09:17,615 --> 00:09:19,657
Tenemos tu
inversiones en las que apoyarse,
91
00:09:20,698 --> 00:09:22,700
y debe haber sido pagado?
92
00:09:27,906 --> 00:09:29,908
Estuviste ahí durante años.
93
00:09:34,633 --> 00:09:37,116
- ¿Dime que tienes un pago?
- Se fue.
94
00:09:40,279 --> 00:09:44,339
Yo, eh ... perdí ...
95
00:09:44,363 --> 00:09:46,365
diez de los grandes en una carrera de caballos ...
96
00:09:47,206 --> 00:09:51,411
y, eh ... traté de recuperarlo.
97
00:09:54,093 --> 00:09:56,095
Intenté una y otra vez.
98
00:10:03,303 --> 00:10:05,305
Entonces...
99
00:10:06,666 --> 00:10:08,669
¿Cuánto has perdido?
100
00:10:14,475 --> 00:10:16,477
Ricardo,
no estamos en problemas, ¿verdad?
101
00:10:19,760 --> 00:10:21,858
¿Estamos?
102
00:10:38,740 --> 00:10:40,278
Mañana.
103
00:10:40,302 --> 00:10:42,080
- Hola.
- ¿Te sientes mejor?
104
00:10:42,104 --> 00:10:43,641
Oh sí sí,
era solo una cosa de la barriga
105
00:10:43,665 --> 00:10:45,667
- sabes.
- Ah.
106
00:10:48,350 --> 00:10:50,248
¿No es contable?
107
00:10:50,272 --> 00:10:52,274
Uh, gerente de cartera.
108
00:10:52,755 --> 00:10:55,037
¿Por qué contrataría a alguien que ...
109
00:10:55,758 --> 00:10:57,760
Sea lo que sea eso ...
110
00:10:59,362 --> 00:11:01,019
¿Supervisar una cervecería?
111
00:11:01,043 --> 00:11:03,222
Porque es confiable
112
00:11:03,246 --> 00:11:06,489
y eficiente,
y un buen líder.
113
00:11:09,692 --> 00:11:11,671
Y realmente necesita trabajar.
114
00:11:11,695 --> 00:11:13,697
No somos una organización benéfica, Nancy.
115
00:11:15,058 --> 00:11:16,395
Podrías preguntarle a Arwel
116
00:11:16,419 --> 00:11:17,997
para un personaje
referencia si lo desea.
117
00:11:18,021 --> 00:11:19,279
Se conocen bastante bien.
118
00:11:19,303 --> 00:11:22,105
¿Por qué le preguntaría a mi padre?
su opinión sobre algo?
119
00:11:23,547 --> 00:11:24,684
Era solo una sugerencia.
120
00:11:24,708 --> 00:11:26,606
Y por qué...
121
00:11:26,630 --> 00:11:29,249
¿Contrataría a alguien?
quien envía a su esposa
122
00:11:29,273 --> 00:11:31,491
para venir y arrastrarse por un trabajo?
123
00:11:31,515 --> 00:11:33,517
No sabe que estoy preguntando.
124
00:11:33,958 --> 00:11:36,641
Su orgullo es bastante inexistente en este momento,
entonces...
125
00:11:37,962 --> 00:11:39,219
Sí, bueno, la cosa es
126
00:11:39,243 --> 00:11:41,342
Voy a hacer cambios y
Oh...
127
00:11:41,366 --> 00:11:43,648
la marca Evans,
necesita sentirse más joven.
128
00:11:44,008 --> 00:11:46,051
- Tiene unos cincuenta años.
- Exactamente.
129
00:11:47,172 --> 00:11:50,295
Este lugar ya se siente como
una convención de Walking Dead.
130
00:11:51,376 --> 00:11:53,795
Basado en la edad
la discriminación es en realidad ...
131
00:11:53,819 --> 00:11:55,821
Sí, bueno, hemos terminado aquí.
132
00:12:27,854 --> 00:12:30,954
? Necesito un ooh, la, la, la, la
133
00:12:30,978 --> 00:12:37,384
? Necesito ooh, la, la, la, la
134
00:12:41,869 --> 00:12:47,034
? ¿Se enrolla a mi alrededor?
135
00:12:48,075 --> 00:12:53,561
? ¿Te burlas de tu poesía?
136
00:12:53,962 --> 00:12:55,964
¿Cómo le va a ese marido tuyo?
¿eh?
137
00:12:56,324 --> 00:12:57,661
Bien, gracias.
138
00:12:57,685 --> 00:12:59,263
Sabes lo que me caga
sobre la generación del boom?
139
00:12:59,287 --> 00:13:01,930
Es que tu piensas que
eres mejor que nosotros.
140
00:13:02,290 --> 00:13:03,428
No creo eso.
141
00:13:03,452 --> 00:13:05,454
He visto el camino
tu me miras.
142
00:13:07,536 --> 00:13:10,499
¿Anna sabe que fuiste?
a sus espaldas sobre ese trabajo?
143
00:13:12,701 --> 00:13:15,064
Ella va a estar bien cabreada.
144
00:13:17,106 --> 00:13:19,108
Perdóneme.
145
00:13:25,635 --> 00:13:27,212
¿Qué estás haciendo?
146
00:13:27,236 --> 00:13:29,279
Estoy pensando que nosotros
llevarlo a alguna parte
147
00:13:29,919 --> 00:13:31,921
quitarse el equipo, algunas fotos.
148
00:13:32,242 --> 00:13:35,101
Jack Evans se vuelve viral
y Arwel vuelve.
149
00:13:35,125 --> 00:13:37,285
¿Podemos volver al
fiesta te traeré otro trago.
150
00:13:38,809 --> 00:13:40,506
Si, oh si.
151
00:13:40,530 --> 00:13:42,989
- Mm-hm.
- Sí, ese es el indicado.
152
00:13:44,975 --> 00:13:47,137
- ¿Dónde está Nance?
-Es su vejiga otra vez.
153
00:13:47,778 --> 00:13:49,780
Oh Dios.
154
00:13:50,100 --> 00:13:51,878
¡Ella es como un colador!
155
00:13:51,902 --> 00:13:54,040
¡Vamos, Nance!
156
00:13:54,064 --> 00:13:56,067
Lo siento. Lo siento.
157
00:14:06,758 --> 00:14:08,496
El cuerpo se recuperó hoy temprano
158
00:14:08,520 --> 00:14:10,762
ha sido confirmado
como el de Jack Evans,
159
00:14:11,082 --> 00:14:13,100
el jefe de esta cervecería.
160
00:14:13,124 --> 00:14:14,542
Como puedes ver detrás de mi
161
00:14:14,566 --> 00:14:16,384
la policia es
todavía en la escena
162
00:14:16,408 --> 00:14:18,410
pero aún están por hacer
cualquier comentario oficial
163
00:14:18,730 --> 00:14:20,732
sobre la naturaleza de
¿Jack Evans? muerte.
164
00:14:28,541 --> 00:14:29,998
¡Perdóneme!
165
00:14:30,022 --> 00:14:32,224
Que te crees que eres
¿haciendo? ¡Detén esto ahora mismo!
166
00:14:33,306 --> 00:14:35,284
¡No puedes hacer esto!
Necesito este auto.
167
00:14:35,308 --> 00:14:37,310
Lo siento amor,
solo estamos haciendo nuestro trabajo.
168
00:14:44,157 --> 00:14:46,159
Tuve que usar nuestro
activos como garantía.
169
00:14:46,840 --> 00:14:48,842
¿Garantía para qué?
170
00:14:49,563 --> 00:14:52,942
Oh,
me prometiste que te habías detenido.
171
00:14:52,966 --> 00:14:55,545
- ¡Prometiste!
- Estoy intentando arreglar esto.
172
00:14:55,569 --> 00:14:56,826
¡Qué!
173
00:14:56,850 --> 00:14:58,588
Qué,
haciéndonos más endeudados?
174
00:14:58,612 --> 00:15:00,894
- ¡Eres tan estúpido!
- Pensaré en algo.
175
00:15:01,855 --> 00:15:04,074
¿Cuándo? Nuestro banco
las cuentas están vacías,
176
00:15:04,098 --> 00:15:05,756
has despejado
nuestras inversiones
177
00:15:05,780 --> 00:15:07,798
todo lo que nos queda es esta casa
178
00:15:07,822 --> 00:15:09,824
y ellos serán
viniendo por eso siguiente!
179
00:15:10,585 --> 00:15:12,587
Como vamos
para recuperar nuestro coche?
180
00:15:14,909 --> 00:15:16,607
Bien, bueno ...
181
00:15:16,631 --> 00:15:19,114
puedes vender esto estupido
colección para empezar.
182
00:15:19,754 --> 00:15:22,573
- ¡No toques mis robots, no!
- Solo mírame.
183
00:15:22,597 --> 00:15:24,599
- Los romperás.
- Necesitas madurar.
184
00:15:26,601 --> 00:15:28,603
Mierda.
185
00:15:29,124 --> 00:15:31,126
Multa.
186
00:15:32,367 --> 00:15:35,667
Lo solucionaré yo solo,
porque pareces ...
187
00:15:35,691 --> 00:15:38,414
completamente incapaz
de hacer cualquier cosa.
188
00:17:18,038 --> 00:17:20,040
Pondré la tetera, ¿de acuerdo?
189
00:17:23,324 --> 00:17:25,326
Siempre puedes hablar
a mí sobre cualquier cosa.
190
00:17:29,290 --> 00:17:31,228
No quiero decepcionarte.
191
00:17:31,252 --> 00:17:33,510
Nunca.
192
00:17:33,534 --> 00:17:35,536
Eres un alma hermosa, Nancy.
193
00:17:37,058 --> 00:17:39,180
Les estoy mintiendo a todos.
194
00:17:40,421 --> 00:17:42,560
Escondiendo quien soy realmente
195
00:17:42,584 --> 00:17:44,001
la negrura de la misma.
196
00:17:44,025 --> 00:17:48,069
Trato de ser una buena persona
pero...
197
00:17:49,391 --> 00:17:51,833
eso es solo una fachada.
Y detrás está ...
198
00:17:52,834 --> 00:17:54,837
oscuridad, esperando su momento.
199
00:17:55,437 --> 00:17:57,896
Haciendo tapping en el fondo de mi mente
tentándome.
200
00:17:57,920 --> 00:17:59,778
Nancy
eres demasiado duro contigo mismo.
201
00:17:59,802 --> 00:18:02,340
Te esfuerzas por la perfección
que nadie más espera,
202
00:18:02,364 --> 00:18:04,366
menos Dios.
203
00:18:04,767 --> 00:18:06,889
El hecho de que te esfuerces
eso es suficiente.
204
00:18:08,211 --> 00:18:09,828
¿Sin embargo, lo es?
205
00:18:09,852 --> 00:18:11,430
¿Conoces tu problema?
206
00:18:11,454 --> 00:18:13,192
Eres demasiado desinteresado.
207
00:18:13,216 --> 00:18:14,393
Creo que te has ganado lo suficiente
208
00:18:14,417 --> 00:18:16,860
puntos de él arriba
tomarse alguna que otra libertad.
209
00:18:18,101 --> 00:18:20,223
Por una vez en tu vida
ponte a ti mismo primero.
210
00:18:39,123 --> 00:18:41,125
Derecha.
211
00:18:41,646 --> 00:18:43,103
¿Seguro que no?
quiere que vaya.
212
00:18:43,127 --> 00:18:44,184
Seré rápido.
213
00:18:44,208 --> 00:18:46,210
- El contenedor central.
- Sí, lo recuerdo.
214
00:19:43,991 --> 00:19:45,993
¿Prepararé la cena si quieres?
215
00:19:46,714 --> 00:19:48,716
¿Qué te apetece?
216
00:19:49,476 --> 00:19:51,479
Lo que.
217
00:19:52,039 --> 00:19:54,017
Voy a recuperar el coche.
218
00:19:54,041 --> 00:19:55,859
¿Cómo?
219
00:19:55,883 --> 00:19:56,940
Lo he ordenado.
220
00:19:56,964 --> 00:19:58,966
Esto es todo lo que necesitas saber.
221
00:20:04,132 --> 00:20:06,430
En una entrevista,
más temprano esta mañana
222
00:20:06,454 --> 00:20:08,432
la policía confirmó que
ahora están siguiendo
223
00:20:08,456 --> 00:20:10,755
pistas vitales en la investigación
224
00:20:10,779 --> 00:20:12,517
en Jack Evans? asesinato.
225
00:20:12,541 --> 00:20:14,799
Varias avenidas
de esta investigación
226
00:20:14,823 --> 00:20:17,986
han proporcionado pistas cruciales
que ahora estamos siguiendo.
227
00:20:19,027 --> 00:20:20,485
Me gustaría asegurarle al público ...
228
00:20:20,509 --> 00:20:23,848
que se estaban acercando
los autores de este crimen
229
00:20:23,872 --> 00:20:26,251
y estamos haciendo
todo lo que podamos
230
00:20:26,275 --> 00:20:28,798
para obtener justicia para
la familia Evans.
231
00:20:33,603 --> 00:20:35,605
¿Cuánto más necesitamos?
232
00:20:37,407 --> 00:20:40,009
Otros diez de los grandes
nos vemos hasta el año nuevo.
233
00:20:43,293 --> 00:20:45,535
Este amigo tuyo ...
234
00:20:46,536 --> 00:20:48,538
quienquiera que sea ...
235
00:20:49,780 --> 00:20:51,782
¿Podría prestarte más?
236
00:21:53,646 --> 00:21:55,064
No podemos ignorarlo.
237
00:21:55,088 --> 00:21:56,505
Y no puedo seguir mintiéndole a Max.
238
00:21:56,529 --> 00:21:58,628
Todo lo que hago es mentir, estoy harto de eso.
239
00:21:58,652 --> 00:21:59,989
- Está bien, amor.
- ¡No está bien!
240
00:22:00,013 --> 00:22:02,015
- No estoy pagando.
- ¿Anna?
241
00:22:02,896 --> 00:22:04,898
¿Qué estás haciendo?
242
00:22:05,259 --> 00:22:07,197
Louie no se siente bien.
243
00:22:07,221 --> 00:22:09,623
- Está comenzando.
- Estaré ahí.
244
00:22:15,149 --> 00:22:17,151
Hablaremos de esto más tarde -No.
245
00:22:17,712 --> 00:22:19,714
He terminado.
246
00:22:23,518 --> 00:22:25,920
Él no se disculpó ferozmente
sobre quién era él.
247
00:22:27,402 --> 00:22:29,404
Se quemó rápido ...
248
00:22:29,924 --> 00:22:31,927
y brillante.
249
00:22:38,373 --> 00:22:40,375
Son bebidas gratis,
has tu mejor esfuerso.
250
00:22:40,976 --> 00:22:42,978
Gracias.
251
00:22:49,625 --> 00:22:51,627
No estás usando tu anillo.
252
00:22:52,908 --> 00:22:54,686
No, debí haberlo perdido.
253
00:22:54,710 --> 00:22:56,712
Probablemente esté en el
baño en alguna parte.
254
00:22:59,035 --> 00:23:00,733
¿Vendiste tu anillo de bodas?
255
00:23:00,757 --> 00:23:02,134
Por supuesto que no.
256
00:23:02,158 --> 00:23:04,216
- ¿Lo hiciste?
- ¡No!
257
00:23:04,240 --> 00:23:06,218
Lo juro,
si sigues jugando ...
258
00:23:06,242 --> 00:23:10,487
Jesucristo ... solo
Dáme un respiro.
259
00:24:00,659 --> 00:24:03,222
- ¿Tamsin? Tamsin?
- Oh Dios.
260
00:24:05,905 --> 00:24:07,907
Tam, ¿estás bien?
261
00:24:09,669 --> 00:24:10,966
- Oh, cariño.
- Lo siento.
262
00:24:10,990 --> 00:24:15,491
Nancy está aquí ahora. Aqui tienes. Oh,
amor.
263
00:24:15,515 --> 00:24:17,517
Creo que bebí demasiado.
264
00:24:28,729 --> 00:24:30,731
Gracias a Dios que se acabó.
265
00:24:33,694 --> 00:24:35,696
¿Qué?
266
00:24:43,424 --> 00:24:45,426
¿Qué?
267
00:24:55,877 --> 00:24:57,879
Anna?
268
00:24:58,480 --> 00:25:00,482
¿A dónde vas?
269
00:25:01,443 --> 00:25:03,846
Taza de té con Louie.
Tardaré media hora.
270
00:26:50,677 --> 00:26:52,679
Richard está ahí.
271
00:26:57,404 --> 00:26:59,487
- ¿Por qué harías esto?
- Puedo explicarlo.
272
00:27:00,367 --> 00:27:02,850
Richard ha perdido todo nuestro dinero.
273
00:27:03,411 --> 00:27:06,069
El alguacil vino por el coche,
podríamos perder la casa.
274
00:27:06,093 --> 00:27:08,096
Entonces, ¿nos amenazaste?
275
00:27:08,856 --> 00:27:10,034
Me robaste mis ahorros ...
276
00:27:10,058 --> 00:27:11,395
No,
Iba a devolverlo todo
277
00:27:11,419 --> 00:27:12,957
tan pronto como solucioné las cosas.
278
00:27:12,981 --> 00:27:14,679
Anna, estoy en tantos problemas ...
279
00:27:14,703 --> 00:27:16,761
Entonces, ¿por qué no me hablaste?
280
00:27:16,785 --> 00:27:19,323
¡Nos has asustado hasta la muerte!
Me hiciste mentirle a max
281
00:27:19,347 --> 00:27:21,526
una y otra vez como cosas
no fueron lo suficientemente malos.
282
00:27:21,550 --> 00:27:23,888
- Te devolveré el dinero.
- ¡No se trata de dinero!
283
00:27:23,912 --> 00:27:25,914
Shhh. Por favor.
284
00:27:30,639 --> 00:27:32,641
Eras mi mejor amigo.
285
00:27:34,723 --> 00:27:36,726
Eres madrina de
mis hijos por el amor de Dios!
286
00:27:41,771 --> 00:27:43,773
Yo confiaba en ti.
287
00:27:45,655 --> 00:27:46,912
Pero tu eres exactamente lo contrario
288
00:27:46,936 --> 00:27:48,938
de la persona que
Pensé que eras.
289
00:27:50,420 --> 00:27:52,678
Eres un mentiroso.
290
00:27:52,702 --> 00:27:54,961
Anna?
291
00:27:54,985 --> 00:27:56,987
¿Qué ha pasado?
292
00:27:59,109 --> 00:28:01,111
¿Sobre qué estás gritando?
293
00:28:01,592 --> 00:28:03,594
I debería ir.
294
00:28:05,876 --> 00:28:07,878
¿Qué vas a hacer?
295
00:28:09,160 --> 00:28:11,162
Por favor, no se lo digas a los demás.
296
00:28:22,614 --> 00:28:24,654
- ¿Estás bien, amor?
- ¡Suéltame! Déjame solo.
297
00:28:47,920 --> 00:28:49,922
- Louie, ¿está bien?
- Si.
298
00:28:52,565 --> 00:28:54,567
¿Todo bien con ustedes?
299
00:28:55,808 --> 00:28:57,810
Si. ¿Por qué no sería así?
300
00:28:58,771 --> 00:29:00,774
No sé,
Por eso estoy preguntando.
301
00:29:06,379 --> 00:29:08,862
- ¿Quiere más dinero?
- Oh Dios, ¿no podemos?
302
00:29:12,546 --> 00:29:14,804
Buena charla.
303
00:29:14,828 --> 00:29:16,830
Sí, muy agradable.
304
00:29:17,831 --> 00:29:19,833
¡Mamá!
305
00:29:25,399 --> 00:29:27,217
Oh no, cariño.
306
00:29:27,241 --> 00:29:29,179
¿Se encuentra ella bien?
307
00:29:29,203 --> 00:29:31,205
Solo cierra la puerta.
308
00:29:36,331 --> 00:29:38,333
- ¿Está bien?
- Si.
309
00:29:40,655 --> 00:29:42,895
- ¿Cuánto bebiste?
- No sé.
310
00:29:58,914 --> 00:30:00,916
Esto no puede continuar.
311
00:30:02,398 --> 00:30:04,400
No hablamos.
312
00:30:04,881 --> 00:30:07,001
Cuando no estás mirando
tu teléfono estás bloqueado ...
313
00:30:07,603 --> 00:30:10,406
- encerrado en tu habitación.
- Bien, entonces todo es culpa mía.
314
00:30:11,528 --> 00:30:13,225
Estoy tratando de ser una buena madre
315
00:30:13,249 --> 00:30:15,251
Sé que cometo errores.
Entonces, si he hecho algo,
316
00:30:15,652 --> 00:30:17,654
si me equivoqué, dímelo.
317
00:30:22,219 --> 00:30:23,877
Como podemos empezar
318
00:30:23,901 --> 00:30:25,759
siendo mejor con cada uno
¿otro? ¿Qué puedo hacer?
319
00:30:25,783 --> 00:30:27,785
No sé.
320
00:30:29,987 --> 00:30:31,989
Quiero decir, necesitamos, como ...
321
00:30:33,791 --> 00:30:36,474
- ¿Qué?
- ¿Como consejería o algo así?
322
00:30:39,917 --> 00:30:45,860
No puedo ... Ryan, deja de escuchar.
323
00:30:49,007 --> 00:30:51,249
Solo quiero que hablemos
como soliamos.
324
00:30:53,211 --> 00:30:55,213
¿Puedo irme a la cama?
325
00:31:48,549 --> 00:31:50,407
¿Hola?
326
00:31:50,431 --> 00:31:52,433
- ¿Nancy?
- ¿Louie?
327
00:31:56,157 --> 00:31:57,735
Louie, lo siento mucho ...
328
00:31:57,759 --> 00:31:59,881
¿Puedes venir al
hospital. Es ... es Arwel.
329
00:32:07,889 --> 00:32:10,772
- ¿Estás bien?
- No sé.
330
00:32:17,900 --> 00:32:19,758
¿Has hablado con Anna?
331
00:32:19,782 --> 00:32:21,784
No,
Lo intenté pero ella no contestó.
332
00:32:22,985 --> 00:32:24,803
- ¿Louise Evans?
- Si.
333
00:32:24,827 --> 00:32:26,525
La tomografía computarizada y la prueba del tronco encefálico
334
00:32:26,549 --> 00:32:28,589
están mostrando que tu
hermano sigue sin responder.
335
00:32:29,112 --> 00:32:32,331
Derecha. ¿Entonces que puedes hacer?
336
00:32:32,355 --> 00:32:34,093
Realizaremos un segundo
prueba de tronco encefálico más tarde hoy
337
00:32:34,117 --> 00:32:36,375
pero debes prepararte.
338
00:32:36,399 --> 00:32:39,242
Su estado es muy grave.
Te mantendremos informado.
339
00:32:40,163 --> 00:32:42,165
¿Puedo verlo?
340
00:32:58,382 --> 00:33:00,384
Dije cosas terribles.
341
00:33:03,267 --> 00:33:05,269
Todos hacemos cosas de las que nos arrepentimos.
342
00:33:08,913 --> 00:33:10,915
¿Y si no lo hago?
343
00:33:12,757 --> 00:33:14,759
¿En qué me convierte eso?
344
00:33:17,522 --> 00:33:19,524
Estoy seguro de que tenías tus razones.
345
00:33:34,060 --> 00:33:36,062
Es una fase.
346
00:33:36,462 --> 00:33:38,320
Mi hermana era como
esto a la edad de Tam,
347
00:33:38,344 --> 00:33:40,346
fue una pesadilla durante años.
348
00:33:42,588 --> 00:33:43,766
Déjala dormir
349
00:33:43,790 --> 00:33:45,792
y podemos darle un
conferencia en la mañana.
350
00:33:47,794 --> 00:33:49,796
No siempre será así.
351
00:33:51,438 --> 00:33:53,440
Tan pronto como
la investigación está cerrada ...
352
00:33:55,282 --> 00:33:57,284
la vida volverá a la normalidad.
353
00:33:59,766 --> 00:34:01,769
Prometo.
354
00:34:49,619 --> 00:34:51,156
¿Que es todo esto?
355
00:34:51,180 --> 00:34:53,182
Solo estoy almacenando
para un amigo.
356
00:34:53,823 --> 00:34:55,120
¿Que amigo?
357
00:34:55,144 --> 00:34:56,842
Se habrá ido hoy,
no te preocupes por eso.
358
00:34:56,866 --> 00:34:58,124
Todo esto es nuevo.
359
00:34:58,148 --> 00:35:00,326
Es stock,
ella está abriendo un puesto en el mercado.
360
00:35:00,350 --> 00:35:01,647
Escucha, tengo que
vuelve con Louie,
361
00:35:01,671 --> 00:35:03,673
No tengo tiempo para esto.
362
00:35:08,799 --> 00:35:11,017
Si,
Podría cambiar esto. Pero va a costar.
363
00:35:11,041 --> 00:35:13,444
Obtienes el treinta por ciento de
por lo que pueda venderlo.
364
00:35:14,004 --> 00:35:16,166
- Pensé que habías ido directamente.
- Tengo.
365
00:35:19,210 --> 00:35:21,212
¿Quién es éste?
366
00:35:22,293 --> 00:35:24,295
Soy Tish. Soy un amigo.
367
00:35:25,176 --> 00:35:26,834
¿Con o sin beneficios?
368
00:35:26,858 --> 00:35:28,075
¿Quieres hacer esto o no?
369
00:35:28,099 --> 00:35:29,797
Muchos otros
personas a las que puedo llamar.
370
00:35:29,821 --> 00:35:32,520
¿En serio? Ver,
Puedo oler la desesperación ...
371
00:35:32,544 --> 00:35:34,442
y quiero el cincuenta por ciento.
372
00:35:34,466 --> 00:35:36,988
Esta no es la Guarida del Dragón,
no hay negociación.
373
00:35:37,869 --> 00:35:41,032
Si lo quieres, vámonos. De lo contrario,
no pierdas nuestro tiempo.
374
00:36:00,693 --> 00:36:01,630
Hola gato.
375
00:36:01,654 --> 00:36:03,152
Podemos conseguir tal vez
un par de grandes
376
00:36:03,176 --> 00:36:04,553
por las cosas en el garaje.
377
00:36:04,577 --> 00:36:05,594
Perdon, que?
378
00:36:05,618 --> 00:36:07,620
Podemos usarlo para
ayudar a pagarlos.
379
00:36:09,382 --> 00:36:12,626
- ¿Hola?
- No necesitamos pagar más.
380
00:36:13,026 --> 00:36:15,028
¿Por qué no?
381
00:36:15,789 --> 00:36:18,007
¿Maricón?
382
00:36:18,031 --> 00:36:19,969
Recibí un mensaje.
383
00:36:19,993 --> 00:36:22,233
Cambiaron de opinión
dijo que no quieren el dinero.
384
00:36:22,476 --> 00:36:24,478
¿Por qué harían eso?
385
00:36:25,279 --> 00:36:27,057
Debe haberse asustado
No sé.
386
00:36:27,081 --> 00:36:28,498
¿Por qué no?
enviarnos un mensaje a todos?
387
00:36:28,522 --> 00:36:30,765
No sé,
¡Gato! Solo sé feliz de que haya terminado.
388
00:36:31,806 --> 00:36:33,984
¿Saben los demás?
389
00:36:34,008 --> 00:36:35,786
Estaba a punto de contárselo.
390
00:36:35,810 --> 00:36:39,149
Bien ... está bien, eh ...
391
00:36:39,173 --> 00:36:40,471
deberíamos dar esto
dinero para Anna entonces.
392
00:36:40,495 --> 00:36:42,152
Yo lo ordenaré todo
fuera con Anna ...
393
00:36:42,176 --> 00:36:44,179
simplemente deshazte de él.
394
00:36:44,859 --> 00:36:46,197
¿Dónde estás?
395
00:36:46,221 --> 00:36:48,159
En el hospital con Louie.
396
00:36:48,183 --> 00:36:50,401
Arwel? S tuvo un accidente.
397
00:36:50,425 --> 00:36:51,923
Mierda, ¿está bien?
398
00:36:51,947 --> 00:36:53,044
Estamos esperando saberlo.
399
00:36:53,068 --> 00:36:54,485
Te lo haré saber como
tan pronto como escuchemos,
400
00:36:54,509 --> 00:36:56,511
- Solo deshazte de esas cosas.
- Seguro.
401
00:37:06,922 --> 00:37:08,924
Es tu día de suerte.
402
00:37:10,326 --> 00:37:11,743
El metraje tiene una marca de tiempo
403
00:37:11,767 --> 00:37:13,145
poco después de la medianoche.
404
00:37:13,169 --> 00:37:14,226
Y todavía hay
solo una imagen?
405
00:37:14,250 --> 00:37:15,627
Por el momento, sí.
406
00:37:15,651 --> 00:37:17,229
Los chicos de tecnología son
tratando de extraer más datos
407
00:37:17,253 --> 00:37:19,151
pero el disco duro está destrozado.
408
00:37:19,175 --> 00:37:21,434
Avísame cuando tu
Identifique la marca y el modelo.
409
00:37:21,458 --> 00:37:24,180
Sí, estamos en eso. Oye lo hiciste
¿Escuchaste sobre Jack Evans? ¿padre?
410
00:37:25,262 --> 00:37:27,264
No, ¿y él?
411
00:37:30,988 --> 00:37:32,405
¿Cuánto tiempo llevas sentado aquí?
412
00:37:32,429 --> 00:37:34,687
Un rato.
413
00:37:34,711 --> 00:37:37,274
Simplemente no quería que se ahogara
en su propio vómito repugnante.
414
00:37:37,594 --> 00:37:39,597
Bebé...
415
00:37:40,277 --> 00:37:42,375
¿Has hablado con Louie?
416
00:37:42,399 --> 00:37:44,402
No desde ayer, ¿por qué?
417
00:37:50,608 --> 00:37:54,652
Lo siento mucho...
mi teléfono estaba apagado.
418
00:37:56,094 --> 00:37:58,072
¿Lo que está sucediendo?
419
00:37:58,096 --> 00:38:01,059
La tomografía computarizada mostró ...
420
00:38:01,900 --> 00:38:04,783
hinchazón severa en su cerebro.
Solo están ejecutando más pruebas.
421
00:38:05,784 --> 00:38:07,786
Mierda.
422
00:38:08,587 --> 00:38:09,884
Has estado en
tuya toda la noche?
423
00:38:09,908 --> 00:38:12,671
No, no, no, Nancy ha sido genial.
424
00:38:16,115 --> 00:38:19,719
- Mañana. ¿Te gustaría uno?
- No.
425
00:38:20,559 --> 00:38:22,562
- ¿Está seguro?
- Dije que no.
426
00:38:23,042 --> 00:38:25,044
Louie, ¿palabra rápida?
427
00:38:32,972 --> 00:38:34,975
Gracias por no
diciendo cualquier cosa.
428
00:38:36,256 --> 00:38:38,258
Dime cómo solucionarlo.
429
00:38:40,660 --> 00:38:42,663
¿Mataste a Jack Evans?
430
00:38:43,503 --> 00:38:45,506
No.
431
00:38:45,826 --> 00:38:47,644
Te dejamos en
la tuya esa noche.
432
00:38:47,668 --> 00:38:50,631
Anna, no soy un asesino.
433
00:38:52,193 --> 00:38:54,195
No sé lo que eres.
434
00:38:57,038 --> 00:38:59,240
Cuando fue la ultima
vez que hablaste con Arwel?
435
00:39:00,001 --> 00:39:02,003
Uh, ayer por la tarde.
436
00:39:02,563 --> 00:39:03,941
Memorial de Jack.
437
00:39:03,965 --> 00:39:06,165
¿Y cuál era su estado de
¿mente? ¿De que hablabas?
438
00:39:08,049 --> 00:39:10,051
Uh, bueno ...
439
00:39:10,652 --> 00:39:12,694
nada que hizo
Creo que él haría esto.
440
00:39:13,375 --> 00:39:15,377
- ¿Algún diagnóstico médico reciente?
- No.
441
00:39:16,098 --> 00:39:17,956
Entonces,
entre el memorial y anoche,
442
00:39:17,980 --> 00:39:19,517
no te llamó?
443
00:39:19,541 --> 00:39:20,839
No.
444
00:39:20,863 --> 00:39:22,865
¿Tienes alguna idea de por qué?
él podría haber hecho esto?
445
00:39:25,187 --> 00:39:28,070
- ¿Vos si?
- Arwel sigue siendo sospechoso.
446
00:39:29,271 --> 00:39:31,289
- Si hay algo ...
- No, no hay nada.
447
00:39:31,313 --> 00:39:32,451
¿Posee o tiene acceso?
448
00:39:32,475 --> 00:39:34,477
a cualquier otro vehículo,
aparte de su Jaguar?
449
00:39:36,199 --> 00:39:38,201
No, le encanta ese coche ...
450
00:39:39,482 --> 00:39:41,484
no conducirá nada más.
451
00:39:41,925 --> 00:39:44,704
- ¿Por qué?
- Hemos encontrado un circuito cerrado de televisión la noche.
452
00:39:44,728 --> 00:39:45,785
del asesinato de Jack que muestra
453
00:39:45,809 --> 00:39:47,667
un encabezado hatchback
hacia el bosque.
454
00:39:47,691 --> 00:39:49,509
Estamos trabajando para
mejorar el metraje,
455
00:39:49,533 --> 00:39:51,535
pero es claramente
un color más claro ...
456
00:39:52,456 --> 00:39:55,515
plateado o gris tal vez.
457
00:39:55,539 --> 00:39:57,981
Bueno, no tengo ni idea.
458
00:39:59,623 --> 00:40:01,625
El Jaguar es su único coche.
459
00:40:04,348 --> 00:40:05,846
Todo el engranaje se ha ido.
460
00:40:05,870 --> 00:40:08,312
- ¿Richard te vio?
- No, no creo que estuviera en casa.
461
00:40:10,194 --> 00:40:12,597
Hey, las chicas me acaban de poner al corriente
¿Estás bien?
462
00:40:13,237 --> 00:40:15,840
La policia, la policia
tener circuito cerrado de televisión del coche de Nancy.
463
00:40:16,641 --> 00:40:19,140
- Max nunca dijo.
- Me habrían interrogado ...
464
00:40:19,164 --> 00:40:21,062
Ellos no saben que es tuyo
aún no. Ellos estan consiguiendo
465
00:40:21,086 --> 00:40:22,663
- el metraje mejorado.
- Mierda.
466
00:40:22,687 --> 00:40:24,025
¿Que puedes ver?
¿Te lo mostró?
467
00:40:24,049 --> 00:40:26,067
- No, no lo sé.
- Estamos jodidos.
468
00:40:26,091 --> 00:40:28,309
Dijo el auto
era un color claro.
469
00:40:28,333 --> 00:40:29,991
Bueno, eso apenas
lo reduce.
470
00:40:30,015 --> 00:40:32,095
¿Hay marcas obvias?
algún daño o rayón?
471
00:40:33,659 --> 00:40:35,661
- ¡Pensar!
- Estoy pensando.
472
00:40:36,662 --> 00:40:37,879
No no.
473
00:40:37,903 --> 00:40:38,960
Y limpiaste la bota
como dijimos?
474
00:40:38,984 --> 00:40:40,402
- ¿Lo limpiaste?
- ¡Sí!
475
00:40:40,426 --> 00:40:42,604
¡Sí! ¿Qué pueden ver?
476
00:40:42,628 --> 00:40:44,806
¿Pueden ver las matrículas?
477
00:40:44,830 --> 00:40:46,328
No sé.
478
00:40:46,352 --> 00:40:48,851
- Me siento enfermo.
- Mantengamos la calma
479
00:40:48,875 --> 00:40:50,292
hasta que tengamos
más información.
480
00:40:50,316 --> 00:40:52,374
Esa es tu solucion
a todo no es así.
481
00:40:52,398 --> 00:40:54,400
? Mantén la calma, escúchame,
¿toma mi consejo?.
482
00:40:55,642 --> 00:40:57,644
Como tú sabes
mejor que nosotros.
483
00:40:58,485 --> 00:40:59,622
Anna, eso es un poco duro.
484
00:40:59,646 --> 00:41:00,983
No, estoy harto de eso
es una mierda.
485
00:41:01,007 --> 00:41:02,305
¿Qué te pasa?
486
00:41:02,329 --> 00:41:04,067
No deberíamos estar peleando.
487
00:41:04,091 --> 00:41:06,093
Especialmente aquí.
488
00:41:09,296 --> 00:41:11,034
Deberías ir. I
no se cuanto tiempo
489
00:41:11,058 --> 00:41:12,996
Estaré esperando
para estos resultados.
490
00:41:13,020 --> 00:41:14,197
Queremos apoyarte.
491
00:41:14,221 --> 00:41:16,223
Si. Solo creo que yo
solo necesito algo de espacio.
492
00:41:17,785 --> 00:41:19,787
¿Estás seguro?
493
00:41:20,948 --> 00:41:22,950
Saca ese auto de aquí.
494
00:41:25,753 --> 00:41:28,516
Nance, has estado aquí todo
noche. Ve y descansa un poco.
495
00:41:29,637 --> 00:41:31,639
Te llamaré más tarde, sí.
496
00:41:36,565 --> 00:41:38,567
¿Qué está pasando con ustedes dos?
497
00:41:44,853 --> 00:41:48,113
Anna? Anna
solo dame 24 horas
498
00:41:48,137 --> 00:41:50,139
y lo conseguiré
dinero para ti. Anna?
499
00:42:01,751 --> 00:42:03,753
¿Maricón?
500
00:42:05,034 --> 00:42:06,572
¿Tienes tiempo para un café?
501
00:42:06,596 --> 00:42:07,773
Um ...
502
00:42:07,797 --> 00:42:09,799
Lo siento,
Dije que volvería con Richard.
503
00:42:10,120 --> 00:42:12,522
Derecha. yo solo quería
para averiguar sobre Anna.
504
00:42:14,124 --> 00:42:16,126
Sé que ha sido duro para ella
para todos ustedes.
505
00:42:16,486 --> 00:42:18,769
Pero estoy un poco preocupado.
506
00:42:19,530 --> 00:42:21,932
- Ella no es ella misma.
- ¿En realidad?
507
00:42:23,454 --> 00:42:26,112
- ¿No te has dado cuenta?
- No.
508
00:42:26,136 --> 00:42:28,139
Bueno.
509
00:42:28,739 --> 00:42:30,741
Quizás yo soy el problema.
510
00:42:31,462 --> 00:42:33,704
- Yo debo...
- Seguro.
511
00:43:14,467 --> 00:43:16,789
Ah, ¿cómo está Louie?
512
00:43:18,872 --> 00:43:20,449
Su hermano solo
trató de suicidarse,
513
00:43:20,473 --> 00:43:22,475
Ricardo,
así que en general no es genial.
514
00:43:22,836 --> 00:43:24,838
No hay necesidad de ser grosero.
515
00:43:25,318 --> 00:43:27,321
¿Arwel se pondrá bien?
516
00:43:29,883 --> 00:43:31,885
No lo sabemos.
517
00:43:32,566 --> 00:43:34,568
¿Fue Anna ...
518
00:43:35,289 --> 00:43:37,507
quien te presto el dinero?
519
00:43:37,531 --> 00:43:39,309
Es eso lo que tu
estaban peleando?
520
00:43:39,333 --> 00:43:41,375
No hay más si
eso es lo que estás preguntando.
521
00:43:44,819 --> 00:43:46,821
Tal vez deberíamos tener
alquiler cobrado en nuestro calabozo.
522
00:43:47,181 --> 00:43:49,600
Le estaba haciendo un favor a un amigo.
523
00:43:49,624 --> 00:43:51,121
Todavía deberías haberme preguntado.
524
00:43:51,145 --> 00:43:52,443
Y deberías haberme preguntado
525
00:43:52,467 --> 00:43:54,405
antes de vaciarte
nuestras cuentas bancarias!
526
00:43:54,429 --> 00:43:55,806
No te atreves
527
00:43:55,830 --> 00:43:58,954
sermonearme, Richard,
sobre cualquier cosa, nunca.
528
00:44:03,759 --> 00:44:05,096
Voy a conseguir un agente inmobiliario
529
00:44:05,120 --> 00:44:07,122
ronda mañana
para valorar la casa.
530
00:44:07,963 --> 00:44:10,366
Si podemos vender este lugar
borrará sus deudas.
531
00:44:10,966 --> 00:44:12,968
Pero te encanta estar aquí.
532
00:44:14,450 --> 00:44:16,452
No es lo que era.
533
00:44:25,782 --> 00:44:27,784
Cena especial.
Apenas el dos de nosotros.
534
00:44:29,225 --> 00:44:32,188
-Necesito llamar a Louie
-Llamará si te necesita.
535
00:44:33,550 --> 00:44:35,448
Y tienes que comer.
536
00:44:35,472 --> 00:44:37,714
Es de ese nuevo tailandés
lugar fuera de la plaza.
537
00:44:39,356 --> 00:44:41,815
Les di a los niños
algo de dinero por una pizza.
538
00:44:41,839 --> 00:44:43,696
Creo que Tamsin necesita
algo grasiento.
539
00:44:43,720 --> 00:44:47,180
Um ... lo que ella
necesidades es consejería,
540
00:44:47,204 --> 00:44:48,822
porque esto no se puede mantener
yendo como está.
541
00:44:48,846 --> 00:44:50,223
Sé.
542
00:44:50,247 --> 00:44:51,945
He contratado a alguien.
543
00:44:51,969 --> 00:44:53,186
Lo encontré en línea,
544
00:44:53,210 --> 00:44:54,788
tenía redacciones decentes.
545
00:44:54,812 --> 00:44:56,814
Dice que vendrá
alrededor de la casa.
546
00:44:57,535 --> 00:44:59,617
Bueno. Seguro.
547
00:45:03,341 --> 00:45:05,599
Lamento haber estado distraído.
548
00:45:05,623 --> 00:45:07,682
Voy a mejorar en
gestionar las cosas.
549
00:45:07,706 --> 00:45:10,589
Pero sea lo que sea lo que esté pasando,
solo recuerda
550
00:45:11,349 --> 00:45:13,351
somos un equipo.
551
00:45:34,454 --> 00:45:35,671
Pase lo que pase, Nancy,
552
00:45:35,695 --> 00:45:37,192
Estoy seguro de que no es tan
malo como crees que es.
553
00:45:37,216 --> 00:45:39,459
¿Qué pasa si he desperdiciado todo mi
la vida con la persona equivocada?
554
00:45:42,422 --> 00:45:44,502
Creo que eres mejor
juez de carácter que eso.
555
00:45:47,627 --> 00:45:49,629
Mi madre advirtió
yo sobre Richard.
556
00:45:50,070 --> 00:45:53,329
Ella dijo que era un hombre débil
y que me estaba comprometiendo.
557
00:45:53,353 --> 00:45:56,196
Pensé que ella era solo
goteando su veneno habitual. Pero...
558
00:45:58,118 --> 00:46:00,120
tal vez ella tenía razón.
559
00:46:02,123 --> 00:46:03,700
Cometí ese error
560
00:46:03,724 --> 00:46:05,726
y al intentar repararlo
He hecho de todo ...
561
00:46:07,048 --> 00:46:08,345
mucho peor.
562
00:46:08,369 --> 00:46:10,371
Traicionó a la gente
que realmente amo.
563
00:46:19,741 --> 00:46:21,743
Si quieres perdon ...
564
00:46:23,705 --> 00:46:25,707
todo lo que necesitas
hacer es pedirlo.
565
00:46:29,031 --> 00:46:30,608
Louie dijo que tú? D
tuvo un gran avance
566
00:46:30,632 --> 00:46:32,675
sobre la investigación.
¿Un coche o algo así?
567
00:46:34,116 --> 00:46:37,680
Hay un pub en Penylan Road
con una cámara de seguridad en el exterior.
568
00:46:38,641 --> 00:46:40,923
Coge parte del camino
acercándose al bosque.
569
00:46:42,845 --> 00:46:44,183
¿Qué tan claro es el metraje?
570
00:46:44,207 --> 00:46:46,025
Es bastante granulado
571
00:46:46,049 --> 00:46:48,051
pero esperamos que nuestra tecnología
los chicos pueden tirar de algo.
572
00:46:49,172 --> 00:46:50,549
¿Puedes ver las placas de matrícula?
573
00:46:50,573 --> 00:46:52,311
Es posible que obtengamos una lectura parcial.
574
00:46:52,335 --> 00:46:54,337
Tendremos que esperar y ver.
575
00:46:55,258 --> 00:46:56,435
Pero es el único auto
576
00:46:56,459 --> 00:46:58,462
en ese camino en el momento adecuado.
577
00:46:59,543 --> 00:47:02,442
- Y podría descartar a Arwel.
- No lo hizo.
578
00:47:02,466 --> 00:47:04,468
¿Como puedes estar seguro?
579
00:47:05,509 --> 00:47:07,087
Porque no lo haría.
580
00:47:07,111 --> 00:47:09,009
Entonces, ¿cuál es tu teoría?
581
00:47:09,033 --> 00:47:10,290
- No tengo uno.
- Vamos,
582
00:47:10,314 --> 00:47:11,611
ustedes deben
hemos hablado de ello.
583
00:47:11,635 --> 00:47:13,453
Sí, pero ... solo especulando.
584
00:47:13,477 --> 00:47:15,479
Vamos, estoy interesado.
585
00:47:19,243 --> 00:47:21,245
No lo se, tal vez el tenia
586
00:47:21,726 --> 00:47:23,143
socios de negocio
con rencor.
587
00:47:23,167 --> 00:47:25,169
¿Como quién?
588
00:47:25,970 --> 00:47:28,229
No sé.
589
00:47:28,253 --> 00:47:30,255
Nunca sabes realmente
¿Qué está pasando con la gente?
590
00:47:30,735 --> 00:47:32,433
Como estan los demas
sintiendo sobre todo esto?
591
00:47:32,457 --> 00:47:34,715
- ¿Que otros?
- Tus compañeros.
592
00:47:34,739 --> 00:47:36,397
Nancy, Louie ...
593
00:47:36,421 --> 00:47:38,423
Estás preguntando a un
muchas preguntas.
594
00:47:39,745 --> 00:47:42,267
Estoy interesado en
¿Qué te está pasando?
595
00:47:44,510 --> 00:47:46,552
Beberse todo,
hay otra botella en la nevera.
596
00:47:47,233 --> 00:47:49,131
¿Estas tratando de emborracharme?
597
00:47:52,198 --> 00:47:54,200
¿Realmente, aunque?
598
00:47:55,281 --> 00:47:57,283
¿Es esto una cena?
o una entrevista?
599
00:47:59,045 --> 00:48:01,327
Hemos dejado de hablar
y no sé por qué.
600
00:48:02,889 --> 00:48:04,891
Has estado distante.
601
00:48:06,973 --> 00:48:08,871
Y yo pienso...
602
00:48:08,895 --> 00:48:10,897
todo empezó después de esa fiesta.
603
00:48:11,698 --> 00:48:13,756
- Crees que sé algo.
- ¿Vos si?
604
00:48:13,780 --> 00:48:15,959
- Jesucristo.
- Sé que a nadie le gustaba,
605
00:48:15,983 --> 00:48:18,465
pero Jack Evans no estaba
mucho mayor que Ryan.
606
00:48:18,866 --> 00:48:20,868
Solo un niño, asesinado.
607
00:48:21,268 --> 00:48:22,806
No quieres
ayudar a encontrar a su asesino?
608
00:48:22,830 --> 00:48:24,648
¡No sé nada!
609
00:48:24,672 --> 00:48:26,370
Alguien en esa cervecería lo hace.
610
00:48:26,394 --> 00:48:28,171
Dime otra vez que
sucedió en la fiesta.
611
00:48:28,195 --> 00:48:30,053
¿Estás protegiendo a alguien?
612
00:48:30,077 --> 00:48:31,775
No puedo creer
estás preguntando esto.
613
00:48:31,799 --> 00:48:33,377
No has dado
me una respuesta directa.
614
00:48:33,401 --> 00:48:34,778
Lo sabes solo por un minuto
615
00:48:34,802 --> 00:48:36,340
Pensé que podría ser capaz
para olvidarme de todo esto.
616
00:48:36,364 --> 00:48:38,366
¡Solo por una noche, una cena!
617
00:48:43,051 --> 00:48:44,028
Toma un poco más de vino.
618
00:48:44,052 --> 00:48:46,270
¡No quiero ningún puto vino!
619
00:48:46,294 --> 00:48:47,352
¿A dónde vas?
620
00:48:47,376 --> 00:48:48,673
El hospital.
621
00:48:48,697 --> 00:48:50,699
- Has estado bebiendo.
- ¡Conseguiré un Uber!
622
00:49:13,403 --> 00:49:14,740
Gracias.
623
00:49:14,764 --> 00:49:16,766
Tish dijo a
trae flores pero ...
624
00:49:17,567 --> 00:49:19,569
no puedes conseguir
martillado en tulipanes.
625
00:49:25,015 --> 00:49:27,017
¿Como es el?
626
00:49:30,060 --> 00:49:32,062
Lo siento mucho.
627
00:49:37,148 --> 00:49:39,150
Dime algo bueno.
628
00:49:39,870 --> 00:49:42,914
Um,
nos deshicimos de las cosas en el garaje de Nancy.
629
00:49:44,075 --> 00:49:46,557
- Tish y yo.
- ¿Le dijiste qué era?
630
00:49:47,799 --> 00:49:49,801
Yo confío en ella.
631
00:49:50,201 --> 00:49:52,203
Resulta que es un poco genial.
632
00:49:54,446 --> 00:49:56,448
Y eran...
633
00:49:57,729 --> 00:50:00,852
No se que somos
pero nos besamos.
634
00:50:03,896 --> 00:50:05,898
Me gusta mucho ella, Louie ...
635
00:50:06,298 --> 00:50:08,420
- y nunca me agrada nadie.
- Oh.
636
00:50:09,742 --> 00:50:11,239
¿Pensé que tenía novio?
637
00:50:11,263 --> 00:50:13,265
Louie?
638
00:50:14,707 --> 00:50:16,164
Me temo que las pruebas del tronco encefálico
639
00:50:16,188 --> 00:50:18,348
confirmar que Arwel no es
va a recuperar la conciencia.
640
00:50:19,712 --> 00:50:22,611
Hemos hablado en equipo
y pensamos que la cosa más amable
641
00:50:22,635 --> 00:50:24,613
que hacer ahora,
sería retirar el tratamiento
642
00:50:24,637 --> 00:50:26,639
y déjalo morir naturalmente.
643
00:50:28,842 --> 00:50:30,522
Te gustaria sentarte
con él por un tiempo?
644
00:50:37,291 --> 00:50:39,293
Oye.
645
00:50:45,339 --> 00:50:47,341
¿Donde esta mama?
646
00:50:48,262 --> 00:50:49,680
Ella está fuera.
647
00:50:49,704 --> 00:50:51,706
que paso con
tu cena romantica?
648
00:50:53,387 --> 00:50:55,389
Está en la papelera.
649
00:50:55,990 --> 00:50:57,992
Debo ir a la estación.
650
00:51:01,196 --> 00:51:03,198
Un minuto por favor.
651
00:51:14,489 --> 00:51:16,428
Hola.
652
00:51:16,452 --> 00:51:18,694
Te estoy adivinando
no he comido. Todavía está caliente.
653
00:51:22,137 --> 00:51:24,140
Ha pasado algo?
654
00:51:31,547 --> 00:51:33,549
Anna te lo ha dicho.
655
00:51:36,753 --> 00:51:38,755
Por lo que es verdad.
656
00:51:39,075 --> 00:51:41,077
¿Qué diablos estabas pensando?
657
00:51:45,922 --> 00:51:47,924
Deberías ir.
658
00:51:50,167 --> 00:51:52,169
¡La escuchaste, solo vete!
659
00:51:52,930 --> 00:51:54,932
Nance, haz lo que ella dice.
660
00:51:55,653 --> 00:51:57,655
Sé que puede que no lo parezca
pero...
661
00:51:59,136 --> 00:52:00,474
ustedes chicas son el
cosa más importante
662
00:52:00,498 --> 00:52:02,500
en el mundo para mi.
663
00:52:02,860 --> 00:52:05,343
Sin tu amistad
No me queda nada.
664
00:52:07,185 --> 00:52:09,187
Encontraré una manera de
gana tu perdón.
665
00:52:19,518 --> 00:52:21,536
No entiendo estos
sabores frescos y frescos.
666
00:52:21,560 --> 00:52:23,378
Quiero decir,
667
00:52:23,402 --> 00:52:24,979
si quiero un queso
y sándwich de chutney
668
00:52:25,003 --> 00:52:27,005
Yo tomaría un queso
y sándwich de chutney.
669
00:52:28,567 --> 00:52:31,106
Ese vehículo en el circuito cerrado de televisión ...
670
00:52:31,130 --> 00:52:33,132
Nosotros, uh,
¿Conocemos ya el modelo exacto?
671
00:52:33,532 --> 00:52:35,030
Mmm.
672
00:52:35,054 --> 00:52:37,176
Hay una discusión
sucediendo mientras hablamos.
673
00:52:38,297 --> 00:52:40,299
¿Por qué?
674
00:52:41,300 --> 00:52:43,158
Creo que conozco el vehículo.
675
00:53:17,098 --> 00:53:19,100
Te preparé una taza de té.
676
00:53:19,821 --> 00:53:21,823
Gracias.
677
00:53:23,665 --> 00:53:25,667
Podría ayudarte a terminarlo
¿Si te gusta?
48928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.