All language subtitles for The Legends EP52 (2019) WEB-DL 1080p H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:04,420 Who would have known that... 2 00:00:04,540 --> 00:00:06,340 you would have become the sect leader... 3 00:00:06,380 --> 00:00:07,940 the next time we met? 4 00:00:08,940 --> 00:00:10,340 I'm ashamed. 5 00:00:12,020 --> 00:00:16,140 Are you still bothered by the tragedy of Xu Zong Sect? 6 00:00:17,340 --> 00:00:18,500 Yes. 7 00:00:19,780 --> 00:00:22,580 We were both in Wan Lu Sect for some time. 8 00:00:22,820 --> 00:00:24,420 We know the the people there. 9 00:00:24,700 --> 00:00:25,980 They are definitely... 10 00:00:26,140 --> 00:00:27,860 not the ones behind the massacre of Xu Zong Sect. 11 00:00:29,020 --> 00:00:30,220 Besides, 12 00:00:30,500 --> 00:00:31,700 a few days ago, 13 00:00:32,100 --> 00:00:33,500 Jin Xiu came to me. 14 00:00:38,980 --> 00:00:41,780 I've heard from Jin Xiu myself. 15 00:00:42,500 --> 00:00:45,100 There's a lot going on in Mount Feng now. 16 00:00:45,300 --> 00:00:46,860 No one knows the truth... 17 00:00:46,860 --> 00:00:48,500 about the bloodbath at Xu Zong Sect's base. 18 00:00:49,100 --> 00:00:50,300 My only concern is that... 19 00:00:51,020 --> 00:00:52,780 Jin Xiu might be telling the truth. 20 00:00:53,140 --> 00:00:55,540 If the Gold Deity is guilty of a massacre, 21 00:00:55,540 --> 00:00:57,340 it would be a huge disaster for the Immortal Sects. 22 00:00:59,860 --> 00:01:00,900 Cang Ling. 23 00:01:01,060 --> 00:01:02,940 Go to Xu Zong Sect's base and investigate again. 24 00:01:03,100 --> 00:01:04,620 You must get to the bottom of it. 25 00:01:05,060 --> 00:01:06,100 Alright. 26 00:02:41,700 --> 00:02:43,700 Episode 52 27 00:02:55,800 --> 00:02:57,200 As far as I know, 28 00:02:57,400 --> 00:02:59,960 after the battle at Mount Feng, Lu Zhao Yao... 29 00:03:00,040 --> 00:03:02,080 suffered from a strange disease. 30 00:03:02,160 --> 00:03:05,560 She needed a kind of power to rebuild her body... 31 00:03:05,640 --> 00:03:07,240 and prolong her life. 32 00:03:07,960 --> 00:03:09,560 That must be when... 33 00:03:09,760 --> 00:03:12,440 she started coveting Jiang He's secret magic. 34 00:03:13,880 --> 00:03:16,080 She sent Gu Han Guang to spy on Jiang He. 35 00:03:16,280 --> 00:03:17,320 Because of that, 36 00:03:17,400 --> 00:03:19,960 Gu Han Guang died in Xu Zong Sect's base. 37 00:03:20,080 --> 00:03:22,200 That does make sense. 38 00:03:23,120 --> 00:03:25,760 But, it's still groundless 39 00:03:25,760 --> 00:03:27,400 Do you have any evidence? 40 00:03:28,280 --> 00:03:30,600 I won't falsely accuse someone. 41 00:03:33,040 --> 00:03:34,040 Come in. 42 00:03:41,640 --> 00:03:45,640 This is the former chief of the Dark Guards of Wan Lu Sect. 43 00:03:46,120 --> 00:03:48,800 She has had enough of Li Chen Lan and his wrongdoings... 44 00:03:48,880 --> 00:03:50,840 and decided to defect and join us... 45 00:03:50,840 --> 00:03:52,560 for the sake of justice. 46 00:03:55,400 --> 00:03:58,160 Zi Yu, tell them... 47 00:03:58,200 --> 00:04:01,360 if I was telling the truth. 48 00:04:05,160 --> 00:04:06,920 The Gold Deity did not lie. 49 00:04:07,360 --> 00:04:10,840 Xu Zong Sect was indeed wiped out by Jiang Wu and Li Chen Lan. 50 00:04:11,560 --> 00:04:12,720 And they did it... 51 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 for Lu Zhao Yao. 52 00:04:18,680 --> 00:04:19,800 You all heard her. 53 00:04:20,240 --> 00:04:22,320 Even a former member of Wan Lu Sect says so. 54 00:04:22,800 --> 00:04:24,280 Do you have any problem now? 55 00:04:25,240 --> 00:04:26,200 This... 56 00:04:29,240 --> 00:04:32,280 Chief Qin. Sect Leader Liu. Chief Tang. 57 00:04:32,960 --> 00:04:35,400 Do you have any questions? 58 00:04:42,920 --> 00:04:44,160 Alright. 59 00:04:47,520 --> 00:04:49,120 There's another reason... 60 00:04:49,480 --> 00:04:50,800 for today's meeting. 61 00:04:50,920 --> 00:04:53,640 The day I killed Jiang Wu in the Mountain of Sealed Evil, 62 00:04:54,000 --> 00:04:56,640 I saw that Li Chen Lan could no longer... 63 00:04:56,640 --> 00:04:58,880 control the evil power in his body. 64 00:04:59,200 --> 00:05:01,920 I'm afraid my greatest fear... 65 00:05:02,160 --> 00:05:03,920 has come upon us. 66 00:05:04,400 --> 00:05:05,600 I think... 67 00:05:05,720 --> 00:05:10,040 it's time we put the son of the Demon King to trial again. 68 00:05:46,680 --> 00:05:48,280 The stars are so beautiful tonight. 69 00:05:52,520 --> 00:05:54,760 Back then in the library... 70 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 I can't reach it. 71 00:06:09,360 --> 00:06:10,520 Master. 72 00:06:16,000 --> 00:06:17,160 Master. 73 00:06:21,520 --> 00:06:23,320 Master, I can't reach it. 74 00:06:46,120 --> 00:06:47,160 Here you go. 75 00:06:48,800 --> 00:06:51,120 After I took Mo Qing into Wan Lu Sect, 76 00:06:51,160 --> 00:06:52,600 I found a master for him. 77 00:06:53,200 --> 00:06:55,840 Is his master an old ascetic Taoist priest... 78 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 or an old Buddhist monk? 79 00:06:58,000 --> 00:06:59,880 Why is he so cold towards women? 80 00:07:00,080 --> 00:07:02,880 Or is it because he doesn't like it straightforward? 81 00:07:04,280 --> 00:07:05,320 Master. 82 00:07:07,480 --> 00:07:08,880 Your eyes are so beautiful that... 83 00:07:08,960 --> 00:07:11,080 they are like the starry sky. 84 00:07:29,920 --> 00:07:31,560 Time really flies. 85 00:07:32,480 --> 00:07:34,520 It's as though it all happened yesterday. 86 00:07:35,520 --> 00:07:37,120 But, when I look back, 87 00:07:37,320 --> 00:07:39,000 it feels like it happened a long time ago. 88 00:07:41,920 --> 00:07:43,640 Shi Qi came back yesterday. 89 00:07:44,160 --> 00:07:45,600 She's a quiet girl now. 90 00:07:45,760 --> 00:07:47,520 I believe it's because... 91 00:07:47,640 --> 00:07:49,040 she has gone through a lot in this period. 92 00:07:50,240 --> 00:07:52,080 Qin Qian Xian has attained the virtues he pursued... 93 00:07:52,600 --> 00:07:54,200 and found his way. 94 00:07:55,400 --> 00:07:57,200 As he said, 95 00:07:58,360 --> 00:08:00,600 every human comes and leaves... 96 00:08:01,120 --> 00:08:02,640 empty-handed. 97 00:08:03,560 --> 00:08:04,800 In the end, 98 00:08:05,000 --> 00:08:06,360 we'll all be reduced to ashes. 99 00:08:15,840 --> 00:08:17,680 That's Qin Qian Xian's way. 100 00:08:17,840 --> 00:08:19,200 Not yours. 101 00:08:19,880 --> 00:08:22,120 I am your way. 102 00:08:22,160 --> 00:08:24,160 I want you to spend every moment of your life... 103 00:08:24,160 --> 00:08:25,560 with me. 104 00:08:33,520 --> 00:08:34,560 I'm sleepy. 105 00:08:34,840 --> 00:08:36,040 Let me sleep. 106 00:10:55,480 --> 00:10:57,120 -Master! -Master! 107 00:10:57,840 --> 00:10:58,640 -Master. -Master. 108 00:10:58,680 --> 00:10:59,800 -What's wrong? -What happened? 109 00:10:59,840 --> 00:11:00,720 Master. 110 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 Master! 111 00:11:05,720 --> 00:11:06,920 Are you alright, master? 112 00:11:08,840 --> 00:11:10,240 -Master. -Master, please spare him! 113 00:11:10,280 --> 00:11:11,760 -Master. -Master, please spare him! 114 00:11:12,560 --> 00:11:13,560 Master. 115 00:11:15,040 --> 00:11:15,880 Master. 116 00:11:19,080 --> 00:11:20,320 Master, please spare him. 117 00:11:21,000 --> 00:11:21,880 Run! 118 00:11:22,040 --> 00:11:23,040 Run! 119 00:11:23,800 --> 00:11:24,840 Run! 120 00:11:26,880 --> 00:11:27,720 Run! 121 00:11:27,760 --> 00:11:28,600 Master, please spare us. 122 00:11:28,680 --> 00:11:30,040 -Please spare us. -Don't kill me. 123 00:11:30,080 --> 00:11:31,480 -Master. -Master, please spare us. 124 00:11:32,360 --> 00:11:33,240 Master. 125 00:11:33,400 --> 00:11:35,160 Master, please spare us! 126 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Master, please spare us! 127 00:11:38,840 --> 00:11:39,880 Master, please spare us. 128 00:11:40,960 --> 00:11:41,920 It's alright now. 129 00:11:42,400 --> 00:11:43,760 -Master. -Master. 130 00:11:43,840 --> 00:11:45,360 -It's alright now. -Master. 131 00:11:45,880 --> 00:11:46,880 Don't be afraid. 132 00:11:47,760 --> 00:11:48,840 I won't hurt you all. 133 00:11:50,000 --> 00:11:50,920 It's alright. 134 00:11:51,360 --> 00:11:53,080 -I won't hurt you all. -Master. 135 00:12:01,520 --> 00:12:02,640 It's alright. 136 00:13:09,440 --> 00:13:10,560 Mo Qing. 137 00:13:20,720 --> 00:13:21,640 Mo Qing. 138 00:13:23,480 --> 00:13:24,400 You... 139 00:13:27,280 --> 00:13:28,480 Zhao Yao. 140 00:13:29,320 --> 00:13:30,720 It wasn't me. 141 00:13:32,760 --> 00:13:33,960 It wasn't me. 142 00:13:43,960 --> 00:13:45,640 I didn't find anything helpful in the library. 143 00:13:46,400 --> 00:13:48,960 Did you manage to find a way to seal the evil power? 144 00:13:54,000 --> 00:13:57,400 I asked some elderly people. 145 00:13:57,840 --> 00:13:59,960 But, they've no idea either. 146 00:14:02,560 --> 00:14:03,680 Demoness. 147 00:14:04,080 --> 00:14:06,520 What if it was Li Chen Lan... 148 00:14:06,560 --> 00:14:07,960 Mo Qing won't lie to me. 149 00:14:08,880 --> 00:14:10,480 If he said that Wan Jun Sword did it, 150 00:14:10,520 --> 00:14:12,320 that must be the case. 151 00:14:13,160 --> 00:14:14,200 I trust him. 152 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 Zhao Yao. 153 00:14:17,480 --> 00:14:18,680 You need to... 154 00:14:18,920 --> 00:14:20,440 plan for the worst as soon as possible. 155 00:14:55,520 --> 00:14:56,520 You're awake. 156 00:14:59,640 --> 00:15:01,800 I haven't slept so well for a long time. 157 00:15:03,280 --> 00:15:05,480 Is it because you managed to suppress the devil within you... 158 00:15:05,480 --> 00:15:07,080 or is it because I'm with you? 159 00:15:17,160 --> 00:15:18,400 Let's go out for a walk. 160 00:15:31,680 --> 00:15:32,560 Zi You. 161 00:15:32,720 --> 00:15:33,560 Where's your boss? 162 00:15:33,640 --> 00:15:34,880 Why isn't he around today? 163 00:15:36,560 --> 00:15:37,440 What are you doing? 164 00:15:37,440 --> 00:15:39,840 Greetings, master. I am Lin Zi You of the Dark Guards. 165 00:15:39,920 --> 00:15:43,120 Thank you for rescuing me from Xuesha Sect back then. 166 00:15:44,840 --> 00:15:45,760 -You... -I looked into... 167 00:15:45,880 --> 00:15:47,040 the Backtracing Mirror today. 168 00:15:47,560 --> 00:15:48,880 My family name is Lin. 169 00:15:48,920 --> 00:15:50,720 I'm the younger brother of Lin Zi Yu of the Dark Guards. 170 00:15:50,960 --> 00:15:53,720 I used to serve you as well. 171 00:16:00,120 --> 00:16:02,120 People say that the Dark Guards are very loyal. 172 00:16:02,880 --> 00:16:05,760 If we look at Wan Lu Sect's development over the years, 173 00:16:05,760 --> 00:16:09,760 the loyal Dark Guards contributed the most. 174 00:16:10,400 --> 00:16:13,120 Unexpectedly, 5 years into Li Chen Lan's leadership, 175 00:16:13,120 --> 00:16:15,000 someone turned against him. 176 00:16:16,800 --> 00:16:20,520 A loyal servant like you has changed sides thrice. 177 00:16:21,160 --> 00:16:23,560 Is it because Li Chen Lan hasn't been strict enough? 178 00:16:24,880 --> 00:16:26,480 The Dark Guards... 179 00:16:26,520 --> 00:16:28,920 are all people who were rescued by Lu Zhao Yao... 180 00:16:29,400 --> 00:16:30,640 and are obligated to be loyal. 181 00:16:35,640 --> 00:16:37,040 As for Li Chen Lan, 182 00:16:40,560 --> 00:16:42,160 while he appears to be strict, 183 00:16:43,160 --> 00:16:44,360 he is actually a kind person. 184 00:16:46,760 --> 00:16:49,160 The son of the Demon King is kind? 185 00:16:49,840 --> 00:16:50,960 How foolish. 186 00:16:53,600 --> 00:16:57,600 Since Lu Zhao Yao is your saviour, 187 00:16:59,040 --> 00:17:01,440 do you feel remorse... 188 00:17:01,640 --> 00:17:03,840 in betraying the person who saved your life? 189 00:17:10,839 --> 00:17:12,879 Wan Lu Sect... 190 00:17:13,160 --> 00:17:14,920 is so good at... 191 00:17:15,119 --> 00:17:16,999 retaining their men's loyalty. 192 00:17:18,200 --> 00:17:19,040 Master. 193 00:17:19,280 --> 00:17:20,160 You... 194 00:17:20,359 --> 00:17:22,119 Don't tell me you forgot. 195 00:17:24,560 --> 00:17:25,920 It's been so many years. 196 00:17:26,079 --> 00:17:27,479 Why do we need to remember all these? 197 00:17:28,119 --> 00:17:29,320 Where's Zhu Ji? 198 00:17:29,680 --> 00:17:31,840 My boss went to look into the Backtracking Mirror... 199 00:17:31,840 --> 00:17:33,080 and has been missing since then. 200 00:17:33,560 --> 00:17:35,040 I've no idea where he went. 201 00:17:35,160 --> 00:17:36,520 He went missing again? 202 00:17:41,320 --> 00:17:43,360 -It's alright. -People all say that... 203 00:17:44,280 --> 00:17:46,240 Lu Zhao Yao is good at manipulating people. 204 00:17:46,560 --> 00:17:47,480 But, I know that... 205 00:17:48,080 --> 00:17:50,880 the Dark Guards are loyal to you... 206 00:17:50,880 --> 00:17:53,280 not because you used some tricks. 207 00:17:53,800 --> 00:17:56,120 It's because you genuinely care for us. 208 00:17:57,000 --> 00:17:58,600 Since you genuinely care for me, 209 00:17:58,640 --> 00:18:00,280 I must serve you wholeheartedly. 210 00:18:02,880 --> 00:18:04,320 I heard that... 211 00:18:04,680 --> 00:18:07,200 my sister Zi Yu has done something treacherous out there. 212 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 Master. 213 00:18:10,680 --> 00:18:12,760 My sister was originally very loyal. 214 00:18:12,880 --> 00:18:14,880 She must have done so for a reason. 215 00:18:14,960 --> 00:18:17,520 Please spare my sister's life considering the fact... 216 00:18:18,760 --> 00:18:21,040 that I've lent you a hand here in the Land of Rest. 217 00:18:26,920 --> 00:18:27,960 Alright. 218 00:18:28,360 --> 00:18:29,560 I'll do you a favour. 219 00:18:29,600 --> 00:18:30,520 I promise. 220 00:18:31,160 --> 00:18:32,240 Thank you, master. 221 00:18:32,720 --> 00:18:33,800 Stand up. 222 00:18:37,080 --> 00:18:38,680 Since you've recalled your past, 223 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 do you want to return to Wan Lu Sect with me? 224 00:18:40,440 --> 00:18:41,440 Forget it. 225 00:18:42,040 --> 00:18:43,800 I'll just be sad if I go back. 226 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 Why? 227 00:18:47,880 --> 00:18:49,280 I don't have a reason to return. 228 00:18:49,560 --> 00:18:51,920 I can't make it through the Pool of Purity... 229 00:18:51,920 --> 00:18:53,440 and I don't want to waste my money. 230 00:18:54,960 --> 00:18:56,520 For the rest of my life, 231 00:18:56,880 --> 00:18:59,720 I'll slowly forget everything in the Land of Rest... 232 00:18:59,720 --> 00:19:01,080 and ultimately forget myself as well. 233 00:19:02,000 --> 00:19:03,560 Then I'll cease to exist. 234 00:19:05,640 --> 00:19:06,800 Then where will you go? 235 00:19:08,440 --> 00:19:09,680 I don't know. 236 00:19:10,480 --> 00:19:13,080 People who forget everything in the Land of Rest... 237 00:19:13,480 --> 00:19:14,920 will all disappear in the end. 238 00:19:20,480 --> 00:19:22,320 One day, we will all reunite. 239 00:19:22,400 --> 00:19:23,280 Yes. 240 00:19:23,400 --> 00:19:24,720 We will all reunite. 241 00:19:35,400 --> 00:19:36,600 I never knew that... 242 00:19:36,600 --> 00:19:38,120 I would have such encounter... 243 00:19:38,240 --> 00:19:39,760 in the Land of Rest I stumbled upon. 244 00:19:42,440 --> 00:19:43,360 Master! 245 00:19:43,520 --> 00:19:44,600 That... 246 00:19:44,960 --> 00:19:46,720 This guy is really weird! 247 00:19:46,760 --> 00:19:47,960 He came out of the Forbidden Land... 248 00:19:48,000 --> 00:19:49,320 and demanded to see you! 249 00:19:49,320 --> 00:19:51,440 I... I didn't know what to do. 250 00:19:51,520 --> 00:19:52,880 So, I brought him over. 251 00:19:54,080 --> 00:19:55,360 Mr. Zhu Ji? 252 00:19:57,600 --> 00:20:00,840 The relative you wanted to find in the Land of Rest... 253 00:20:00,920 --> 00:20:01,920 is actually... 254 00:20:02,440 --> 00:20:03,600 Zhao Yao. 255 00:20:04,680 --> 00:20:06,080 This is my father. 256 00:20:35,680 --> 00:20:37,080 I'm back. 257 00:20:42,760 --> 00:20:43,880 Take your time. 258 00:20:45,480 --> 00:20:46,520 Yes. 259 00:20:57,680 --> 00:20:58,680 Son. 260 00:21:00,400 --> 00:21:01,800 I'm so glad... 261 00:21:04,280 --> 00:21:05,480 we met again. 262 00:21:07,120 --> 00:21:08,760 I'm too glad. 263 00:21:12,040 --> 00:21:13,000 Father. 264 00:21:16,080 --> 00:21:18,280 Why were you in the Land of Rest... 265 00:21:18,280 --> 00:21:19,520 for so many years? 266 00:21:25,920 --> 00:21:27,800 After sealing you that year, 267 00:21:28,760 --> 00:21:31,480 I sought the Liuhetianyi Sword. 268 00:21:31,840 --> 00:21:33,240 Before I could get hold of it, 269 00:21:33,480 --> 00:21:35,480 my subordinate turned against me. 270 00:21:38,080 --> 00:21:42,120 By chance, I entered the Land of Rest. 271 00:21:45,440 --> 00:21:46,640 I know... 272 00:21:49,960 --> 00:21:54,600 I've done you wrong. 273 00:21:57,640 --> 00:22:00,320 You won't forgive me. 274 00:22:01,200 --> 00:22:02,400 Soon... 275 00:22:04,240 --> 00:22:06,480 I will soon forget... 276 00:22:06,680 --> 00:22:09,120 these things I just recalled. 277 00:22:10,400 --> 00:22:13,440 I only remember that I told you to wait for me. 278 00:22:16,360 --> 00:22:18,240 I wanted to come back and see you. 279 00:22:18,400 --> 00:22:20,120 I missed you. 280 00:22:24,560 --> 00:22:25,600 You seem... 281 00:22:25,600 --> 00:22:27,120 You seem to be doing fine. 282 00:22:31,080 --> 00:22:32,680 I'm relieved now. 283 00:22:36,720 --> 00:22:37,960 I can... 284 00:22:38,920 --> 00:22:40,720 rest assured and leave now. 285 00:22:49,360 --> 00:22:50,560 Father. 286 00:22:51,640 --> 00:22:53,080 You don't have to leave. 287 00:22:59,720 --> 00:23:04,120 Let me and Zhao Yao have one more family member. 288 00:23:08,200 --> 00:23:09,280 Alright. 289 00:23:21,240 --> 00:23:22,240 Father. 290 00:23:22,440 --> 00:23:23,480 Have some tea. 291 00:24:59,240 --> 00:25:01,880 Young Master Liu. 292 00:25:28,240 --> 00:25:29,240 Father! 293 00:25:29,560 --> 00:25:30,640 Father. 294 00:25:32,680 --> 00:25:33,760 Who are you? 295 00:25:37,000 --> 00:25:38,240 He's your son. 296 00:25:38,560 --> 00:25:39,680 You forgot again? 297 00:25:40,320 --> 00:25:41,320 My son? 298 00:25:46,600 --> 00:25:48,040 My son is a kid. 299 00:25:49,160 --> 00:25:50,400 He's not this big. 300 00:25:54,920 --> 00:25:56,920 I can't believe he forgot so quickly... 301 00:25:57,440 --> 00:25:59,040 after looking into the Backtracking Mirror. 302 00:26:00,000 --> 00:26:04,280 My son is Li Chen Lan. 303 00:26:07,440 --> 00:26:13,440 At first, I treated him as the devil from my heart. 304 00:26:16,040 --> 00:26:17,440 Then... 305 00:26:20,240 --> 00:26:22,200 He's my son. 306 00:26:24,280 --> 00:26:25,680 But, I... 307 00:26:26,840 --> 00:26:31,240 I've done him wrong. 308 00:26:33,360 --> 00:26:35,560 I'm so regretful. 309 00:26:36,640 --> 00:26:37,840 He... 310 00:26:42,000 --> 00:26:44,400 He's only 5 years old. 311 00:26:47,520 --> 00:26:50,200 He was controlled by the devil within him... 312 00:26:50,200 --> 00:26:52,480 when he was just 5 years old. 313 00:26:54,600 --> 00:26:56,280 He wanted to kill someone. 314 00:27:01,840 --> 00:27:03,840 I stopped him. 315 00:27:05,160 --> 00:27:07,800 But, I accidentally... 316 00:27:08,320 --> 00:27:10,760 broke one of his arms. 317 00:27:12,440 --> 00:27:14,640 I thought he would... 318 00:27:18,400 --> 00:27:20,200 cry when he woke up. 319 00:27:21,120 --> 00:27:22,400 He would throw a tantrum... 320 00:27:22,400 --> 00:27:23,800 and blame me. 321 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 To my surprise, 322 00:27:25,680 --> 00:27:27,120 that child... 323 00:27:29,280 --> 00:27:30,480 He... 324 00:27:31,600 --> 00:27:33,680 He didn't cry. 325 00:27:33,680 --> 00:27:36,640 He smiled at me when he woke up. 326 00:27:44,960 --> 00:27:47,440 He used his other hand... 327 00:27:47,760 --> 00:27:49,560 to hold my hand. 328 00:27:57,560 --> 00:28:00,960 He still called me father. 329 00:28:08,800 --> 00:28:10,200 My son. 330 00:28:13,240 --> 00:28:14,640 Chen Lan. 331 00:28:19,880 --> 00:28:26,080 I hope you stay gold... 332 00:28:27,520 --> 00:28:29,720 no matter what life puts you through. 333 00:29:58,280 --> 00:30:00,080 I sent him back to his room. 334 00:30:04,760 --> 00:30:07,120 What do I do if... 335 00:30:09,200 --> 00:30:10,400 he forgets everything? 336 00:30:18,000 --> 00:30:19,400 He will never ever... 337 00:30:19,920 --> 00:30:21,640 forget you. 338 00:30:42,520 --> 00:30:43,920 If we can capture Jiangzhou City, 339 00:30:43,960 --> 00:30:45,200 we can march directly... 340 00:30:45,280 --> 00:30:47,080 into the base of Wan Lu Sect. 341 00:30:49,560 --> 00:30:53,120 There are many different forces in Jiangzhou City. 342 00:30:53,400 --> 00:30:55,560 It won't be easy to capture the city. 343 00:30:58,040 --> 00:31:00,640 Make a trip to Qian Chen Pavilion tomorrow... 344 00:31:01,120 --> 00:31:03,040 and ask Qin Qian Xian to let us through... 345 00:31:03,320 --> 00:31:05,880 for the sake of eliminating Wan Lu Sect. 346 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 But... 347 00:31:07,080 --> 00:31:09,560 I don't think Qin Qian Xian will agree. 348 00:31:14,440 --> 00:31:15,480 What I want... 349 00:31:15,680 --> 00:31:18,360 is his rejection. 350 00:33:50,000 --> 00:33:52,080 Zhao Yao must be worried about me. 351 00:33:52,440 --> 00:33:53,840 Tell her to come. 352 00:33:54,160 --> 00:33:55,600 I've something to say to her. 353 00:34:04,760 --> 00:34:05,760 Alright. 354 00:34:06,160 --> 00:34:07,720 Stay here and don't go anywhere. 355 00:34:09,040 --> 00:34:10,000 Alright. 356 00:34:40,960 --> 00:34:43,120 What should we do now? 357 00:34:43,560 --> 00:34:46,320 We can't let Shi Qi watch over him forever. 358 00:34:52,480 --> 00:34:54,240 Chief Sima, you're the most resourceful one. 359 00:34:54,280 --> 00:34:56,280 Please think of something. 360 00:34:59,040 --> 00:35:00,600 I'm at my wits' end. 361 00:35:02,440 --> 00:35:03,520 Master! 362 00:35:05,280 --> 00:35:07,360 Aren't you supposed to be watching over Mo Qing? 363 00:35:07,440 --> 00:00:00,000 Master, Ugly Monster said he has something to say to you. 22181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.