All language subtitles for The Legends EP38 (2019) WEB-DL 1080p H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,430 Are you able to rescue Chief Tang? 2 00:00:05,860 --> 00:00:07,220 Officer Chi. 3 00:00:07,910 --> 00:00:09,570 Right now, it's just the two of us. 4 00:00:10,850 --> 00:00:13,460 I will make it clear to you. 5 00:00:14,790 --> 00:00:16,030 Let's set aside other things. 6 00:00:16,400 --> 00:00:19,120 Jiang Wu can help us to get rid of Li Chen Lan. 7 00:00:19,500 --> 00:00:21,140 Aren't you tempted at all? 8 00:00:25,110 --> 00:00:27,090 Qin Qian Xian has got in the way for a long time. 9 00:00:27,410 --> 00:00:29,350 First, he obstructed the Gold Deity from waking up. 10 00:00:29,900 --> 00:00:31,420 After the Gold Deity woke up, 11 00:00:31,510 --> 00:00:32,750 Lady Chang Yu died. 12 00:00:34,040 --> 00:00:35,390 The Gold Deity is gone. 13 00:00:36,790 --> 00:00:40,600 Qin Qian Xian had a share that led to this event. 14 00:00:41,060 --> 00:00:44,020 Such a person should just be killed. 15 00:00:44,160 --> 00:00:46,200 If you can make Jiang Wu walk his talk, 16 00:00:47,070 --> 00:00:49,980 I, Chi Tian Ming, am willing to do my best. 17 00:00:53,320 --> 00:00:54,980 I'll make him walk the talk. 18 00:00:55,800 --> 00:00:57,720 After Qin Qian Xian is dead... 19 00:00:58,630 --> 00:01:00,600 so will Li Chen Lan. 20 00:01:04,110 --> 00:01:05,800 As for Xiong Tian... 21 00:01:07,270 --> 00:01:08,400 Don't worry about that. 22 00:01:09,020 --> 00:01:10,540 I'll talk to him myself. 23 00:01:11,040 --> 00:01:12,560 On the day you go to Qian Chen Pavilion, 24 00:01:12,840 --> 00:01:14,350 I'll send my disciples with you. 25 00:01:17,320 --> 00:01:18,280 Jin Xiu. 26 00:01:18,610 --> 00:01:19,930 If this plan fails... 27 00:01:20,510 --> 00:01:22,630 you will fall into disrepute. 28 00:01:25,840 --> 00:01:27,200 It wouldn't fail. 29 00:01:36,920 --> 00:01:38,610 Master, Lin Zi Yu would like to seek an audience. 30 00:01:41,490 --> 00:01:42,850 -Send her in. -Yes. 31 00:03:12,420 --> 00:03:14,700 "Episode 38" 32 00:03:22,460 --> 00:03:23,540 Right now... 33 00:03:23,730 --> 00:03:25,740 can you find a solution as soon as possible? 34 00:03:30,420 --> 00:03:32,250 Stop! 35 00:03:32,350 --> 00:03:33,430 From today onward, 36 00:03:33,570 --> 00:03:36,100 focus on finding the cure for the extreme edition of Kong Kong pill. 37 00:03:36,180 --> 00:03:37,260 Be quick. Hurry up. 38 00:03:37,370 --> 00:03:38,580 Why are you in a daze? 39 00:03:39,930 --> 00:03:42,870 You're no less vicious than me when you start acting like one. 40 00:03:43,840 --> 00:03:45,720 But why do you have more money than me? 41 00:03:45,840 --> 00:03:49,000 Sister, perhaps, he does more good deeds than you. 42 00:03:50,660 --> 00:03:51,700 Let's go. 43 00:03:57,110 --> 00:03:58,550 Why do you have so much money? 44 00:03:58,670 --> 00:03:59,720 It's not fair. 45 00:04:05,030 --> 00:04:05,870 Mo Qing. 46 00:04:06,490 --> 00:04:08,290 How did you find the Land of Rest? 47 00:04:09,850 --> 00:04:11,550 You didn't experience life or death because of, 48 00:04:11,630 --> 00:04:12,770 the Spell of the Ninth Heaven? 49 00:04:15,480 --> 00:04:17,390 After this, I'll get exploded for another three times. 50 00:04:17,470 --> 00:04:18,730 If I go missing again, 51 00:04:18,850 --> 00:04:20,130 just wait for me to come back. 52 00:04:20,250 --> 00:04:21,410 Stop torturing yourself. 53 00:04:21,490 --> 00:04:22,610 I feel heartache. 54 00:04:27,220 --> 00:04:28,140 Zhao Yao. 55 00:04:30,450 --> 00:04:31,970 In the past, someone made me wait for him. 56 00:04:33,630 --> 00:04:34,990 But he never came back. 57 00:04:35,120 --> 00:04:36,640 I'm afraid you wouldn't come back. 58 00:04:41,220 --> 00:04:42,140 Don't be afraid. 59 00:04:43,320 --> 00:04:44,720 I'll surely come back. 60 00:04:49,870 --> 00:04:51,510 I won't let anything happen to you. 61 00:04:54,390 --> 00:04:55,350 I promise. 62 00:04:56,660 --> 00:04:58,700 I won't let anything happen to myself too. 63 00:05:01,340 --> 00:05:02,740 So, Ugly Little Kid. 64 00:05:03,940 --> 00:05:05,980 You must love yourself too. 65 00:05:14,270 --> 00:05:16,130 Zhao... Zhao Yao. 66 00:05:16,310 --> 00:05:18,060 -Zhao Yao. -Why are you shouting? 67 00:05:18,220 --> 00:05:19,790 Why wasn't I able to find you these few days? 68 00:05:19,900 --> 00:05:22,140 It turns out you have found yourself a new lover. 69 00:05:23,090 --> 00:05:24,170 Don't you forget. 70 00:05:24,280 --> 00:05:26,460 You haven't called off the marriage agreement with my son. 71 00:05:27,050 --> 00:05:29,170 -Marriage agreement? -I'll explain to you. 72 00:05:29,640 --> 00:05:30,720 -Let's go. -Don't leave. 73 00:05:30,820 --> 00:05:32,420 -Mum. -Pay me back! 74 00:05:32,530 --> 00:05:34,520 -Let go! -Mum! 75 00:05:34,760 --> 00:05:35,940 -Let go! -Mum! 76 00:05:36,060 --> 00:05:37,100 -Mum. -Stand there! 77 00:05:37,300 --> 00:05:40,270 Mum? Such a silly son. You... 78 00:05:40,860 --> 00:05:42,180 -Silly son. -Mum, stop hitting me. 79 00:05:42,270 --> 00:05:43,310 It's your fault. 80 00:05:45,740 --> 00:05:47,700 I can explain about that. 81 00:05:48,410 --> 00:05:50,220 It was an expedient measure. 82 00:05:51,530 --> 00:05:52,650 All right. That's right. 83 00:05:52,920 --> 00:05:54,200 I did get married. 84 00:05:54,730 --> 00:05:56,310 But that's not a crime punishable by death. 85 00:05:58,200 --> 00:05:59,360 Got married? 86 00:06:02,110 --> 00:06:03,790 I can explain that. 87 00:06:04,350 --> 00:06:06,880 When Luo Ming Xuan woke up, I couldn't just sit by and watch. 88 00:06:07,150 --> 00:06:08,350 But I was too weak. 89 00:06:08,430 --> 00:06:10,030 I had to rely on the power of Kong Kong pill. 90 00:06:10,130 --> 00:06:12,050 But the Kong Kong pill has an outrageously high price. 91 00:06:12,130 --> 00:06:13,850 So, I got others to buy it for me. 92 00:06:13,950 --> 00:06:16,900 But over there, only closely related people can buy things for one another. 93 00:06:17,020 --> 00:06:18,100 -So, I... -You sold yourself. 94 00:06:18,180 --> 00:06:19,140 No. 95 00:06:22,500 --> 00:06:23,340 All right. 96 00:06:23,750 --> 00:06:25,190 I sold half of it. 97 00:06:25,490 --> 00:06:26,650 But I can assure you. 98 00:06:26,880 --> 00:06:28,480 It was a marriage in name only. 99 00:06:28,750 --> 00:06:30,580 After I have paid off the money I owed him, 100 00:06:30,660 --> 00:06:32,060 our marital relationship will be over. 101 00:06:32,640 --> 00:06:34,080 Marital relationship? 102 00:06:37,030 --> 00:06:38,710 Are you very angry? 103 00:06:50,300 --> 00:06:53,450 How to make you extremely wealthy in the Land of Rest? 104 00:06:56,670 --> 00:06:57,710 Do good deeds. 105 00:07:18,150 --> 00:07:19,190 This is the Master's order. 106 00:07:19,820 --> 00:07:20,900 At your command! 107 00:07:25,490 --> 00:07:26,450 From today onward, 108 00:07:26,940 --> 00:07:28,430 all my people... 109 00:07:28,880 --> 00:07:30,600 will stop whatever you're doing. 110 00:07:31,180 --> 00:07:33,660 Do good deeds in Lu Zhao Yao, the former Master's name. 111 00:07:34,940 --> 00:07:37,540 Be sure to put it into practice. Do it for the welfare of the people. 112 00:07:37,900 --> 00:07:40,380 Help the people with the problems. 113 00:07:40,750 --> 00:07:44,160 The disciples from North Hills will do good deeds in Cao Ning's name. 114 00:07:44,560 --> 00:07:45,730 Make no delay or mistake. 115 00:07:51,700 --> 00:07:53,060 Yes, Master. 116 00:07:53,180 --> 00:07:54,510 Yes, Master! 117 00:08:05,290 --> 00:08:07,970 Chief, why do you look so calm? 118 00:08:08,770 --> 00:08:09,610 Am I calm? 119 00:08:10,440 --> 00:08:12,810 No one can tell what's on Master's mind. 120 00:08:13,020 --> 00:08:13,980 I'm used to it. 121 00:08:14,630 --> 00:08:16,990 Since Master told us to do so, we'll just do it. 122 00:08:17,090 --> 00:08:18,690 How should we do good deeds? 123 00:08:18,860 --> 00:08:20,680 Let's seek advice from Miss Zhi Yan. 124 00:08:23,480 --> 00:08:25,890 There are two main ways to do good things. 125 00:08:26,060 --> 00:08:29,000 One is to punish the evil, and the other is to uphold the good. 126 00:08:30,620 --> 00:08:32,140 -Quickly take it down. -That's right. 127 00:08:32,289 --> 00:08:33,569 Well, to punish the evil, 128 00:08:33,700 --> 00:08:36,910 if you encounter people bullying the weak, 129 00:08:37,169 --> 00:08:38,849 or when people are being cheated, 130 00:08:39,030 --> 00:08:40,950 you need to punish them and teach them a lesson. 131 00:08:48,910 --> 00:08:51,530 Sorry. Stop beating me. 132 00:08:52,580 --> 00:08:54,020 Sorry. 133 00:08:54,360 --> 00:08:55,480 Sorry. 134 00:08:55,560 --> 00:08:57,660 The other way is to uphold the good. 135 00:08:58,380 --> 00:09:00,460 There are even more ways to uphold the good. 136 00:09:00,810 --> 00:09:03,230 For instance, you can help the farmers with farming. 137 00:09:10,030 --> 00:09:10,890 What is this? 138 00:09:17,160 --> 00:09:18,680 Donate clothes to the beggars. 139 00:09:23,300 --> 00:09:24,280 Thank you. 140 00:09:28,460 --> 00:09:30,200 Also... 141 00:09:30,610 --> 00:09:32,330 you can help to resolve disputes. 142 00:09:32,620 --> 00:09:33,740 What did you say about me? 143 00:09:33,980 --> 00:09:35,460 I was talking about you! 144 00:09:37,460 --> 00:09:38,950 You have the brass neck to talk about it! 145 00:09:41,990 --> 00:09:44,760 -It's so hard to uphold the good. -That's right. 146 00:09:44,910 --> 00:09:46,870 It looks like it suits us more to punish the evil. 147 00:09:47,010 --> 00:09:48,130 That's right. 148 00:09:49,580 --> 00:09:53,260 And the most important thing is that, 149 00:09:53,470 --> 00:09:55,030 after you have done good deeds, 150 00:09:55,120 --> 00:09:56,240 you must tell them, 151 00:09:56,330 --> 00:09:58,590 "I'm doing good deed in the name of Lu Zhao Yao from Mount Chenji." 152 00:09:59,260 --> 00:10:01,160 Miss Zhi Yan, you're really brilliant. 153 00:10:01,270 --> 00:10:04,040 -That's right. -Take it down. 154 00:10:14,220 --> 00:10:15,140 Chief. 155 00:10:17,080 --> 00:10:18,680 Why are you here in Mount Chenji? 156 00:10:19,250 --> 00:10:21,610 Chief, when do you plan to return to Qian Chen Pavilion? 157 00:10:22,450 --> 00:10:23,770 Is there anything urgent? 158 00:10:24,060 --> 00:10:25,020 No. 159 00:10:25,320 --> 00:10:27,040 There are many rumours in the Immortal Sects that, 160 00:10:27,130 --> 00:10:28,840 how could you, the leader of the Immortal Sects, 161 00:10:28,920 --> 00:10:30,310 be staying in Wan Lu Sect? 162 00:10:33,020 --> 00:10:34,220 Ignore it. 163 00:10:35,120 --> 00:10:36,500 After I've taken care of some business, 164 00:10:36,780 --> 00:10:37,980 I'll return. 165 00:10:39,380 --> 00:10:40,820 The people in the Immortal Sects said... 166 00:10:42,300 --> 00:10:45,130 that Chief adores Lu Zhao Yao. 167 00:10:49,180 --> 00:10:50,060 Chief. 168 00:10:50,300 --> 00:10:51,660 Even if you don't care about it, 169 00:10:51,850 --> 00:10:53,770 the Immortal Sects are now different from before. 170 00:10:54,060 --> 00:10:54,960 Other sects, 171 00:10:55,050 --> 00:10:57,260 reproach Qian Chen Pavilion of betraying the Immortal Sects. 172 00:10:57,710 --> 00:11:00,580 I'm afraid those with ulterior motives will take advantage of the situation. 173 00:11:00,860 --> 00:11:03,450 That would make things worse for Qian Chen Pavilion. 174 00:11:03,920 --> 00:11:06,520 I earnestly request Chief to return as soon as possible. 175 00:11:10,100 --> 00:11:11,020 All right. 176 00:11:12,070 --> 00:11:14,630 Ten days at the very least. At most, two weeks. 177 00:11:15,400 --> 00:11:16,750 I'll return by then. 178 00:11:19,370 --> 00:11:20,290 All right. 179 00:11:26,410 --> 00:11:28,470 The story of Qin Qian Xian and Lu Zhao Yao... 180 00:11:28,740 --> 00:11:30,520 is widely spread across the pugilistic world. 181 00:11:31,620 --> 00:11:34,030 Your goal has been achieved. 182 00:11:36,540 --> 00:11:37,850 This is far from enough. 183 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 I want to ruin Qin Qian Xian. 184 00:11:41,560 --> 00:11:43,920 I want to ruin Qian Chen Pavilion too. 185 00:11:45,740 --> 00:11:48,100 I agreed to go against Qin Qian Xian. 186 00:11:49,500 --> 00:11:51,700 I didn't agree to go against anyone else. 187 00:11:54,450 --> 00:11:56,570 That means you don't agree to that? 188 00:11:57,040 --> 00:11:59,420 Although I've disliked Qin Qian Xian for a long time... 189 00:12:00,010 --> 00:12:03,100 I do respect his master, Deity Zi Dan. 190 00:12:04,910 --> 00:12:07,120 You're not to shake Qian Chen Pavilion's, 191 00:12:07,340 --> 00:12:08,710 hundreds of years of foundations. 192 00:12:15,010 --> 00:12:17,290 That's just what I want to do. 193 00:12:17,660 --> 00:12:19,580 What can you do to me? 194 00:12:23,010 --> 00:12:24,050 Are you threatening me? 195 00:12:27,530 --> 00:12:30,980 There's no turning back after you get on board with me. 196 00:12:37,000 --> 00:12:39,560 Young Master Jin Xiu, you've been in the Immortal Sects for so many years. 197 00:12:40,150 --> 00:12:42,200 There are Jian Xin Sect and Qian Chen Pavilion. 198 00:12:42,660 --> 00:12:44,500 Also, there are Officer Chi Tian Ming of Mount Feng, 199 00:12:44,590 --> 00:12:45,960 and that peasant, Xiong Tian. 200 00:12:46,730 --> 00:12:48,650 Although they aren't men of great renown like you, 201 00:12:48,780 --> 00:12:50,940 they were tight with Luo Ming Xuan. 202 00:12:51,530 --> 00:12:53,450 They've been riding roughshod over you. 203 00:12:55,620 --> 00:12:57,900 Right now, Luo Ming Xuan is dead, 204 00:12:58,020 --> 00:12:59,460 and Jian Xin Sect is ruined. 205 00:12:59,940 --> 00:13:02,540 The only thing getting in your way is Qian Chen Pavilion. 206 00:13:03,490 --> 00:13:05,570 Do you really not want to ruin him? 207 00:13:06,880 --> 00:13:07,930 But... 208 00:13:08,970 --> 00:13:11,530 Qian Chen Pavilion's disciples are innocent. 209 00:13:12,370 --> 00:13:13,450 I've said it before. 210 00:13:13,790 --> 00:13:16,030 I want Qin Qian Xian to lose everything. 211 00:13:16,530 --> 00:13:19,200 Qian Chen Pavilion's disciples are at your disposal. 212 00:13:20,740 --> 00:13:22,740 How are you going to deal with Qin Qian Xian? 213 00:13:26,010 --> 00:13:27,930 I want you to hold the Grand Meeting. 214 00:13:28,180 --> 00:13:30,640 Convince the rest of the sects to go against Qin Qian Xian. 215 00:13:31,220 --> 00:13:33,140 Once Qian Chen Pavilion has a change of leader, 216 00:13:33,240 --> 00:13:34,760 I'll lend you a hand. 217 00:13:35,210 --> 00:13:39,040 Tianxuan Sect will call the shot in the Immortal Sects then. 218 00:13:48,040 --> 00:13:49,850 You have to think clearly. 219 00:13:58,210 --> 00:14:02,320 "Xu Zong Sect" 220 00:14:06,350 --> 00:14:08,110 Your body is amazing. 221 00:14:08,770 --> 00:14:10,250 You suffered severe physical trauma. 222 00:14:10,390 --> 00:14:12,110 Right now, you've almost recovered. 223 00:14:14,450 --> 00:14:16,130 You have excellent medical skills. 224 00:14:16,890 --> 00:14:17,890 I don't deserve such praise. 225 00:14:18,420 --> 00:14:20,220 If I really do have excellent medical skills, 226 00:14:20,430 --> 00:14:23,490 you wouldn't be burdened with the aura of the seal. 227 00:14:27,050 --> 00:14:29,330 Master, there's a letter from Young Master Jin Xiu. 228 00:14:30,900 --> 00:14:32,260 -You're dismissed. -Yes. 229 00:14:48,940 --> 00:14:52,680 What is it that makes you look so worried? 230 00:14:53,250 --> 00:14:54,200 Nothing. 231 00:14:54,430 --> 00:14:56,310 Young Master Jin Xiu has always loved to look good. 232 00:14:56,580 --> 00:14:59,180 He's asking for my advice for Youth Magic Spell. 233 00:15:01,970 --> 00:15:02,940 It's been so many years. 234 00:15:03,380 --> 00:15:06,360 Jin Xiu's love of beauty has never changed. 235 00:15:08,260 --> 00:15:09,260 That's right. 236 00:15:09,610 --> 00:15:10,770 It's been so many years. 237 00:15:11,500 --> 00:15:13,900 Time flies. 238 00:15:18,020 --> 00:15:21,220 I've heard your dad talking about Jiang Clan's matter. 239 00:15:22,280 --> 00:15:24,330 The Heaven and Earth are eternal. There's no end to both. 240 00:15:24,430 --> 00:15:26,320 Life is extremely short, just like the morning glow. 241 00:15:26,850 --> 00:15:28,250 As compared to Heaven and Earth, 242 00:15:28,650 --> 00:15:31,280 whose life isn't transitory? 243 00:15:39,660 --> 00:15:41,070 It's not up to... 244 00:15:41,760 --> 00:15:45,270 Young Master Jin Xiu, the contemptible scoundrel, to hold the Grand Meeting. 245 00:15:46,740 --> 00:15:49,160 Well, I'll inform Young Master Jin Xiu, 246 00:15:49,640 --> 00:15:53,050 that you've something to do, and you couldn't make it. 247 00:15:54,300 --> 00:15:55,300 Hold on. 248 00:15:59,820 --> 00:16:00,820 Tell him. 249 00:16:01,500 --> 00:16:02,780 I'll be there. 250 00:16:04,010 --> 00:16:05,210 I would like to see... 251 00:16:06,020 --> 00:16:07,500 what is he up to. 252 00:16:15,380 --> 00:16:16,590 Six sect leaders are here. 253 00:16:17,160 --> 00:16:18,830 Why are the other two absent? 254 00:16:19,100 --> 00:16:20,620 Sect Leader Jiang said he's not feeling well. 255 00:16:20,820 --> 00:16:21,940 So, he couldn't make it. 256 00:16:22,180 --> 00:16:24,830 Jiang He is nearly 30 years old. 257 00:16:25,070 --> 00:16:26,710 He won't live for much longer. 258 00:16:26,910 --> 00:16:29,390 The Lady of Guan Yu House rejected the invitation, 259 00:16:29,620 --> 00:16:31,020 with the excuse that she isn't around. 260 00:16:38,620 --> 00:16:39,870 -You're dismissed. -Yes. 261 00:16:42,730 --> 00:16:45,130 All right. Let's not wait for them. 262 00:16:45,280 --> 00:16:46,200 Jin Xiu. 263 00:16:46,620 --> 00:16:50,120 Why did you ask us to gather so urgently? 264 00:16:50,450 --> 00:16:52,330 I believe that everyone knows, 265 00:16:52,740 --> 00:16:53,880 Qin Qian Xian was saved, 266 00:16:53,990 --> 00:16:55,800 by the Chief of East Hills from Wan Lu Sect, 267 00:16:55,900 --> 00:16:57,860 during the Grand Meeting. 268 00:16:58,280 --> 00:16:59,800 After the battle in Mount Feng, 269 00:16:59,880 --> 00:17:01,860 he stayed in Wan Lu Sect and didn't return. 270 00:17:02,060 --> 00:17:03,280 As the leader of the Immortal Sects, 271 00:17:03,360 --> 00:17:05,210 he brags about being indifferent to worldly concerns, 272 00:17:05,290 --> 00:17:07,660 but he colluded with Wan Lu Sect, and take side with the enemy. 273 00:17:07,740 --> 00:17:08,850 How can we let him get by with it? 274 00:17:12,940 --> 00:17:13,820 Jin Xiu. 275 00:17:14,329 --> 00:17:17,169 You seem to have exaggerated things. 276 00:17:17,250 --> 00:17:18,690 Exaggerated? 277 00:17:18,780 --> 00:17:20,420 Everyone in the Immortal Sects knows, 278 00:17:20,770 --> 00:17:22,420 you've been envious of Chief Qin for a long time. 279 00:17:22,520 --> 00:17:24,460 It's rumoured in the pugilistic world that Lu Zhao Yao, 280 00:17:24,589 --> 00:17:26,449 has a complicated relationship with Qin Qian Xian. 281 00:17:26,609 --> 00:17:27,699 Everyone knows. 282 00:17:28,349 --> 00:17:30,580 Should we wait until they commit adultery, 283 00:17:30,710 --> 00:17:32,540 and that it taints the Immortal Sects' reputation, 284 00:17:32,660 --> 00:17:34,020 before you take it seriously? 285 00:17:34,580 --> 00:17:36,060 What do you want to do then? 286 00:17:38,840 --> 00:17:41,690 Attack Qian Chen Pavilion and elect a new Chief. 287 00:17:42,220 --> 00:17:44,500 Expel Qin Qian Xian from the Immortal Sects. 288 00:17:44,600 --> 00:17:46,650 Jin Xiu, why would you have such a thought? 289 00:17:46,810 --> 00:17:47,860 Why not? 290 00:17:48,360 --> 00:17:49,970 Is an insignificant Qin Qian Xian, 291 00:17:50,120 --> 00:17:52,970 worthy of Immortal Sect's hundreds of years of reputation? 292 00:17:53,060 --> 00:17:53,980 How absurd! 293 00:17:54,950 --> 00:17:56,800 Not to mention that this matter hasn't been concluded. 294 00:17:57,120 --> 00:17:58,880 Even if Chief Qin has a misconduct, 295 00:17:59,190 --> 00:18:01,970 this should be discussed with him present. 296 00:18:02,680 --> 00:18:05,250 I don't see any point to this meeting. 297 00:18:05,710 --> 00:18:06,750 Jin Xiu. 298 00:18:13,100 --> 00:18:14,180 Jiang Wu? 299 00:18:21,120 --> 00:18:23,110 You couldn't convince them after such a long discussion. 300 00:18:23,430 --> 00:18:24,450 Can you do it or not? 301 00:18:27,390 --> 00:18:28,950 I'll just ask you this. 302 00:18:29,060 --> 00:18:30,530 Do you want to get rid of Wan Lu Sect? 303 00:18:31,250 --> 00:18:33,530 So long as Qin Qian Xian loses everything, 304 00:18:33,650 --> 00:18:35,410 I'll help to get rid of Li Chen Lan. 305 00:18:35,490 --> 00:18:36,450 A fair deal. 306 00:18:36,830 --> 00:18:38,150 This is our business. 307 00:18:38,230 --> 00:18:39,470 What does it have to do with you? 308 00:18:43,060 --> 00:18:44,460 You must be Tang Yun. 309 00:18:47,180 --> 00:18:48,300 You are quite tough. 310 00:18:49,010 --> 00:18:49,930 -Jiang Wu. -Don't move. 311 00:18:50,060 --> 00:18:51,220 Let go of your hand. 312 00:18:52,380 --> 00:18:53,510 -Jin Xiu. -Jin Xiu. 313 00:18:53,760 --> 00:18:56,060 Don't you put a spoke in my wheel because of a woman. 314 00:18:56,660 --> 00:18:58,640 I'll have this woman under my care for a few days. 315 00:19:06,770 --> 00:19:07,730 Jin Xiu. 316 00:19:08,380 --> 00:19:09,860 About Qian Chen Pavilion... 317 00:19:10,610 --> 00:19:13,250 let's discuss it after you've rescued Chief Tang. 318 00:19:17,210 --> 00:19:21,600 "Xu Zong Sect" 319 00:19:55,680 --> 00:19:59,200 "Chronicle of Xu Zong" 320 00:20:02,830 --> 00:20:05,890 The leader of Xu Zong Sect can't survive past the age of 30. 321 00:20:06,430 --> 00:20:07,750 We don't know the reason. 322 00:20:09,000 --> 00:20:11,950 Thousand years ago, the first patriarch of our family, 323 00:20:12,630 --> 00:20:14,450 killed countless innocent people, 324 00:20:15,180 --> 00:20:17,260 in order to seize the Power of Heaven. 325 00:20:19,300 --> 00:20:20,860 Although he managed to seize the power, 326 00:20:21,620 --> 00:20:23,540 he received the curse of Heaven and Earth. 327 00:20:25,010 --> 00:20:28,310 Our family will never live a long life for all eternity. 328 00:20:29,070 --> 00:20:31,940 There is a powerful force in our blood. 329 00:20:33,340 --> 00:20:34,840 When we reach the age of 30... 330 00:20:35,470 --> 00:20:37,190 the power will reach its peak. 331 00:20:38,170 --> 00:20:43,900 But no ordinary mortal flesh can withstand such power. 332 00:20:44,630 --> 00:20:47,870 This is also the reason why all generations of Xu Zong Sect's leader, 333 00:20:48,070 --> 00:20:49,990 never lived beyond the age of 30. 334 00:20:50,580 --> 00:20:53,200 But this power will not disappear. 335 00:20:53,600 --> 00:20:56,000 It will be passed on in the blood to future generations. 336 00:20:57,010 --> 00:20:58,130 Just like that. 337 00:20:58,820 --> 00:21:02,300 It has come to me like a weapon that carries power. 338 00:21:04,720 --> 00:21:06,160 It has come to you too. 339 00:21:07,800 --> 00:21:08,800 Dad. 340 00:21:09,460 --> 00:21:11,100 So, you and I will... 341 00:21:11,270 --> 00:21:12,270 Don't be afraid. 342 00:21:12,500 --> 00:21:15,990 The ancestors had been researching on the method to uplift the curse. 343 00:21:16,580 --> 00:21:18,490 I've achieved a small accomplishment. 344 00:21:20,440 --> 00:21:21,990 Han Guang is the most talented disciple, 345 00:21:22,450 --> 00:21:24,370 I've ever seen in so many years. 346 00:21:28,050 --> 00:21:30,690 Next time, let him work with you to find the solution. 347 00:21:30,850 --> 00:21:34,090 If it's successful or if it takes a turn for the better, 348 00:21:34,930 --> 00:21:38,950 you have to control your power as soon as possible. 349 00:21:39,180 --> 00:21:40,540 Also, keep it in mind. 350 00:21:41,450 --> 00:21:44,370 Don't ever let anyone knows... 351 00:21:44,850 --> 00:21:46,970 that Xu Zong Sect has such power, 352 00:21:47,680 --> 00:21:49,380 to prevent any fatal disaster. 353 00:21:52,540 --> 00:21:53,580 Dad. 354 00:22:08,680 --> 00:22:09,720 Dad. 355 00:22:11,480 --> 00:22:13,960 Perhaps, the turn for the better that we have been waiting for... 356 00:22:15,280 --> 00:22:16,730 is coming soon. 357 00:22:23,910 --> 00:22:24,790 Master. 358 00:22:26,480 --> 00:22:27,640 -You're dismissed. -Yes. 359 00:22:29,740 --> 00:22:32,040 Never did I expect Chief Lin from Wan Lu Sect would be here. 360 00:22:32,610 --> 00:22:34,570 Why are you here? 361 00:22:34,760 --> 00:22:36,480 I'm no longer the Chief of Dark Guards. 362 00:22:38,050 --> 00:22:39,320 Why are you looking for me? 363 00:22:41,520 --> 00:22:42,600 To make a deal. 364 00:22:45,790 --> 00:22:47,950 How are you qualified to make a deal with me? 365 00:22:49,170 --> 00:22:51,250 I know all of Wan Lu Sect's weaknesses. 366 00:22:52,000 --> 00:22:53,500 Tell me. Am I qualified now? 367 00:22:55,250 --> 00:22:57,730 Why should I trust you? 368 00:22:59,280 --> 00:23:01,720 Everyone knows that I, Lin Zi Yu, 369 00:23:02,010 --> 00:23:03,330 has betrayed Wan Lu Sect. 370 00:23:04,460 --> 00:23:07,000 I have no way out even among the carefree warriors. 371 00:23:08,340 --> 00:23:10,660 I think Officer Chi knows this. 372 00:23:11,680 --> 00:23:15,000 The enemy of my enemy is my friend. 373 00:23:18,420 --> 00:23:19,220 All right. 374 00:23:19,880 --> 00:23:22,100 Previously, you didn't get proper recognition for your talents. 375 00:23:22,230 --> 00:23:25,150 It couldn't be any better to have you joining the Immortal Sects. 376 00:23:25,980 --> 00:23:28,180 Just now, you mentioned about making a deal. 377 00:23:28,950 --> 00:23:30,300 I wonder what your request is. 378 00:23:32,980 --> 00:23:34,980 I want Lu Zhao Yao dead. 379 00:23:56,720 --> 00:23:58,850 "Library Pavilion" 380 00:23:59,090 --> 00:24:00,450 How did you know that I'm here? 381 00:24:01,460 --> 00:24:02,660 I'm smell something. 382 00:24:05,080 --> 00:24:05,920 Here. 383 00:24:06,090 --> 00:24:07,570 Here's the pastry for you. 384 00:24:09,240 --> 00:24:10,160 Thank you. 385 00:24:26,280 --> 00:24:27,360 If you feel bored, 386 00:24:27,450 --> 00:24:28,570 you can take a look too. 387 00:24:39,680 --> 00:24:41,810 These drawings are beautiful. 388 00:25:09,620 --> 00:25:12,100 The Hexagonal Diamond Formation. 389 00:25:18,060 --> 00:25:20,160 Use the Great Master of Mahayana's power, 390 00:25:20,970 --> 00:25:23,390 to draw the power of the ancient magical artifact. 391 00:26:01,190 --> 00:26:02,950 Boss, I'm here to check my account. 392 00:26:04,780 --> 00:26:05,940 Keep checking. 393 00:26:06,020 --> 00:26:08,120 You check it every day. How much can you earn in a day? 394 00:26:08,400 --> 00:26:10,560 Can you, Lu Zhao Yao, make a fortune overnight? 395 00:26:11,700 --> 00:26:12,700 Take a look. 396 00:26:15,010 --> 00:26:16,050 That much? 397 00:26:16,200 --> 00:26:17,180 It's all mine. 398 00:26:19,910 --> 00:26:21,750 You're really good in making a fortune. 399 00:26:23,340 --> 00:26:25,260 Miss, if I did anything wrong in the past, 400 00:26:25,390 --> 00:26:26,430 I hope that you can forgive me. 401 00:26:26,540 --> 00:26:28,430 I was too blind to recognise how great of a talent you are. 402 00:26:29,610 --> 00:26:32,950 Miss, do you want do business in the Land of Rest? 403 00:26:33,700 --> 00:26:35,600 Be a VIP customer of Netherworld Money Store. 404 00:26:36,350 --> 00:26:37,470 What does it do? 405 00:26:37,590 --> 00:26:39,840 -The VIP customer can... -Zhao Yao. 406 00:26:39,980 --> 00:26:41,020 Let's get down to business. 407 00:26:41,340 --> 00:26:44,080 All right. I'll get Cao Ning to write the divorce letter. 408 00:26:44,270 --> 00:26:45,600 Let's make a trip to Kong Kong Store. 409 00:26:45,750 --> 00:26:46,750 All right. 410 00:26:47,440 --> 00:26:48,280 No. 411 00:26:48,520 --> 00:26:51,380 Hey, VIP customer. Consider being a VIP customer. 412 00:26:54,100 --> 00:26:55,340 Sister. Brother-in-law. 413 00:26:57,330 --> 00:26:58,610 Greetings. 414 00:26:58,820 --> 00:27:00,940 Did you manage to come up with the antidote for Kong Kong Pill? 415 00:27:02,960 --> 00:27:04,520 Both of you aren't aware. 416 00:27:04,910 --> 00:27:07,920 I get all my workers to do the research every day. 417 00:27:08,080 --> 00:27:11,260 The extreme edition of Kong Kong pill provides an outburst of power. 418 00:27:11,340 --> 00:27:13,590 It absorbs the same amount of power after using it. 419 00:27:13,880 --> 00:27:16,360 As long as you can find a huge power to replenish it, 420 00:27:16,440 --> 00:27:18,160 you'll find the solution to it. 421 00:27:19,460 --> 00:27:22,460 So, have you come up with the antidote for the Kong Kong Pill? 422 00:27:23,020 --> 00:27:25,660 I need some time to prepare the antidote. 423 00:27:25,820 --> 00:27:26,820 Give me another capsule. 424 00:27:27,870 --> 00:27:29,750 No. 425 00:27:30,570 --> 00:27:32,270 Don't worry. It's not for you. 426 00:27:32,640 --> 00:27:33,480 Zi You. 427 00:27:41,670 --> 00:27:43,830 Why are you buying another Kong Kong Pill? 428 00:27:43,950 --> 00:27:45,100 Bringing it back as a memento? 429 00:27:47,100 --> 00:27:48,260 I'm showing it to Rong. 430 00:27:48,700 --> 00:27:50,180 Let's see if he has any solution. 431 00:27:58,920 --> 00:28:00,400 Wench, stand right there! 432 00:28:00,520 --> 00:28:01,600 Stand right there! 433 00:28:01,750 --> 00:28:03,290 You're a wicked scoundrel. 434 00:28:03,700 --> 00:28:05,220 Let's see where else are you going to run to. 435 00:28:05,320 --> 00:28:07,400 I'm looking for you. I've paid you back. 436 00:28:07,480 --> 00:28:09,200 Ask your son to write the divorce letter. 437 00:28:09,900 --> 00:28:11,740 Give me back my son. 438 00:28:12,360 --> 00:28:14,350 My son has went to Heaven. 439 00:28:15,330 --> 00:28:16,170 You... 440 00:28:17,070 --> 00:28:17,910 You... 441 00:28:18,280 --> 00:28:20,430 What divorce letter do you want now? 442 00:28:21,160 --> 00:28:23,440 Give me back my son. 443 00:28:23,600 --> 00:28:25,200 What do you mean go to Heaven? 444 00:28:25,280 --> 00:28:26,530 What institution is that? 445 00:28:26,610 --> 00:28:28,970 What does it have to do with me? How do I return your son to you? 446 00:28:30,390 --> 00:28:32,820 It's because of all the good deeds that you did. 447 00:28:34,110 --> 00:28:37,030 You did so many good deeds in my son's name. 448 00:28:37,120 --> 00:28:38,850 He has a full merit now. 449 00:28:40,880 --> 00:28:42,840 My son has gone to the Heaven. 450 00:28:43,350 --> 00:28:45,670 He's not coming back! 451 00:28:45,900 --> 00:28:49,370 Doing good deeds for people with high merits leads you to the Heaven? 452 00:28:49,690 --> 00:28:52,910 No one ever told me the rules in the Land of Rest. 453 00:28:54,610 --> 00:28:58,560 I could only watch my son go to Heaven. 454 00:28:59,120 --> 00:29:02,240 I could only watch my son fly away. 455 00:29:02,320 --> 00:29:03,660 He has disappeared. 456 00:29:04,920 --> 00:29:06,640 Give me back my son. 457 00:29:07,090 --> 00:29:10,810 My son! 458 00:29:11,200 --> 00:29:14,120 My son, come back. 459 00:29:14,400 --> 00:29:16,840 Mum misses you. 460 00:29:16,970 --> 00:29:19,310 Are we not writing the divorce letter? You're a widow now. 461 00:29:19,490 --> 00:29:20,650 Who's going to write it for you? 462 00:29:20,960 --> 00:29:24,150 Because of two Kong Kong pills, I got myself a status as a widow. 463 00:29:24,360 --> 00:29:25,320 Don't mention it anymore. 464 00:29:25,970 --> 00:29:28,920 -Wench, stand right there! -Let's hide at Sima Rong's place. 465 00:29:29,210 --> 00:29:30,970 Give me back my son! 466 00:29:31,190 --> 00:29:34,260 We can't use the Teleportation Magic. We can only take the shortcut. 467 00:29:34,830 --> 00:29:35,710 Let's go. 468 00:29:48,950 --> 00:29:50,750 Coming events cast their shadows before. 469 00:29:51,530 --> 00:29:53,180 I'm afraid the world will be in a chaos soon. 470 00:30:07,550 --> 00:30:08,670 Rong. 471 00:30:08,850 --> 00:30:10,950 Someone came out from the tree again. 472 00:30:13,950 --> 00:30:15,740 -Rong. -Chen Lan. 473 00:30:23,880 --> 00:30:25,960 This is the extreme edition of Kong Kong pill. 474 00:30:26,950 --> 00:30:28,310 It puts me in a living hell. 475 00:30:29,620 --> 00:30:31,140 The people in the Land of Rest are unreliable. 476 00:30:31,470 --> 00:30:34,210 They merely said that the solution is to replenish the powers. 477 00:30:34,720 --> 00:30:36,760 But they don't know how. 478 00:30:37,680 --> 00:30:38,520 Rong. 479 00:30:38,810 --> 00:30:39,850 Please take a look. 480 00:30:40,480 --> 00:30:42,200 See if you can find the solution. 481 00:30:43,570 --> 00:30:45,460 Don't worry. I'll surely do my best. 482 00:30:50,330 --> 00:30:51,930 I haven't eaten the whole day. 483 00:30:52,220 --> 00:30:54,540 Little Round Face, do you have food? 484 00:30:55,970 --> 00:30:56,850 Yue Zhu. 485 00:30:57,190 --> 00:30:59,190 Take Zhao Yao to get some food. 486 00:31:01,020 --> 00:31:01,980 Let's go. 487 00:31:08,140 --> 00:31:11,320 Lin Zi Yu sought refuge with Chi Tian Ming. 488 00:31:13,860 --> 00:31:14,820 Are you sure? 489 00:31:16,540 --> 00:31:19,740 All the spies I sent are dead. 490 00:31:20,270 --> 00:31:21,470 There's no more news from them. 491 00:31:24,510 --> 00:31:25,990 Lin Zi Yu is familiar with Wan Lu Sect. 492 00:31:26,590 --> 00:31:28,580 She'll surely notice that you're tracking her down. 493 00:31:29,280 --> 00:31:30,400 If so... 494 00:31:30,950 --> 00:31:32,430 Jiangzhou City is not safe anymore. 495 00:31:33,870 --> 00:31:37,690 Why don't you come with me to Wan Lu Sect with Yue Zhu? 496 00:31:46,930 --> 00:31:49,490 But I couldn't bear to part with the crab apple tree in the yard. 497 00:31:51,750 --> 00:31:52,870 Back then... 498 00:31:54,450 --> 00:31:56,680 Yue Zhu died under that crab apple tree. 499 00:31:58,210 --> 00:32:00,090 I didn't get to bring her back in time. 500 00:32:02,280 --> 00:32:04,160 I only managed to bring the seed of that crab apple tree. 501 00:32:07,220 --> 00:32:08,380 Right now... 502 00:32:09,440 --> 00:32:11,600 the crab apple tree in this yard... 503 00:32:13,180 --> 00:32:15,500 is the only thing that connects me to her. 504 00:32:44,200 --> 00:32:46,900 Look. This is Rong's drawing of me. 505 00:32:47,560 --> 00:32:51,100 But why are the ears different? 506 00:32:53,790 --> 00:32:55,430 You'll have to ask Sima Rong about that. 507 00:32:56,200 --> 00:32:57,890 Zhao Yao, it's time to leave. 508 00:33:00,830 --> 00:00:00,000 Little Round Face, see you. 34744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.