Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,460 --> 00:00:06,620
Listen carefully.
2
00:00:06,780 --> 00:00:08,580
If you don't pay us,
the people from Wan Lu Sect,
3
00:00:08,660 --> 00:00:09,820
you'll suffer the same ending.
4
00:00:10,050 --> 00:00:11,010
-Hurry.
-What's the matter?
5
00:00:11,100 --> 00:00:12,900
Give me all the money. Pay up!
6
00:00:12,990 --> 00:00:14,300
What are you looking at? Pay up.
7
00:00:14,380 --> 00:00:15,660
-Hurry.
-I'm talking about you.
8
00:00:15,740 --> 00:00:17,300
Hurry. Fish out the money
from your pocket.
9
00:00:17,380 --> 00:00:18,620
-Hurry.
-Do you hear us?
10
00:00:19,260 --> 00:00:20,420
Get all your money out.
11
00:00:20,700 --> 00:00:21,700
Pay up.
12
00:00:23,540 --> 00:00:24,980
We gain a lot today.
13
00:00:25,140 --> 00:00:26,810
It's quite good to act in
the name of Wan Lu Sect.
14
00:00:26,900 --> 00:00:28,080
Here. Let's divide it.
15
00:00:28,770 --> 00:00:29,690
Here.
16
00:00:30,100 --> 00:00:31,100
Thanks, brother.
17
00:00:31,740 --> 00:00:33,120
-This is yours. Here.
-Thanks, brother.
18
00:00:33,420 --> 00:00:35,330
Let's go to Wan Hua House tonight.
19
00:00:35,500 --> 00:00:36,370
It's on me.
20
00:00:36,970 --> 00:00:38,820
I miss Xiao Cui a lot.
21
00:02:26,390 --> 00:02:28,810
"Episode 33"
22
00:02:36,340 --> 00:02:38,330
No matter the price,
I'm willing to try,
23
00:02:38,410 --> 00:02:39,410
so long as I can leave.
24
00:02:39,850 --> 00:02:41,340
Even if you have to die?
25
00:02:43,170 --> 00:02:45,690
I can't die.
But I can go with being half-dead.
26
00:02:49,540 --> 00:02:50,540
All right.
27
00:02:51,040 --> 00:02:52,080
Follow me.
28
00:02:52,810 --> 00:02:54,390
Decide again after you see it.
29
00:03:24,630 --> 00:03:25,630
What is this?
30
00:03:27,460 --> 00:03:28,540
The Pool of Purity.
31
00:03:28,930 --> 00:03:30,270
To break away from the mortal life...
32
00:03:31,390 --> 00:03:33,120
you must forget the sorrow and joy.
33
00:03:35,610 --> 00:03:36,860
Forget the past.
34
00:03:38,920 --> 00:03:40,720
To leave the Land of Rest,
35
00:03:40,880 --> 00:03:43,680
you need to cleanse yourself
of the traces of the Land of Rest.
36
00:03:43,780 --> 00:03:45,540
Only then, you can find the exit.
37
00:03:46,180 --> 00:03:48,160
That means she can leave
just by cleansing herself?
38
00:03:49,300 --> 00:03:50,620
There's actually such a good stuff.
39
00:03:51,280 --> 00:03:52,800
Why have I not heard of it before?
40
00:03:53,690 --> 00:03:56,170
Little brat, you can give it a try.
41
00:03:56,530 --> 00:03:58,130
All right. I'll try in her stead.
42
00:03:59,090 --> 00:04:00,090
How impetuous.
43
00:04:01,360 --> 00:04:03,120
It's not your body
that you have to cleanse.
44
00:04:03,750 --> 00:04:04,750
What is it then?
45
00:04:05,240 --> 00:04:06,800
The water in the Pool of Purity,
46
00:04:06,990 --> 00:04:09,070
has the function
of cleansing the blood.
47
00:04:09,520 --> 00:04:13,700
But before you do that, you need
to make five cuts on your body.
48
00:04:15,200 --> 00:04:17,200
Over here.
49
00:04:17,690 --> 00:04:19,930
Over here. And here as well.
50
00:04:20,950 --> 00:04:23,790
The four limbs of the body that
connect the blood vessel to heart.
51
00:04:23,890 --> 00:04:24,750
Over here too.
52
00:04:25,040 --> 00:04:27,800
You have to bleed at least
half the amount of your blood.
53
00:04:29,850 --> 00:04:33,250
Not to mention the pain
of exchanging the blood.
54
00:04:34,020 --> 00:04:35,320
If you are not careful...
55
00:04:36,270 --> 00:04:38,280
you might end up dead.
56
00:04:38,670 --> 00:04:40,290
It's so terrifying.
57
00:04:41,320 --> 00:04:43,440
No wonder the Pool of Purity
is so clean.
58
00:04:43,890 --> 00:04:45,050
No one dares to come.
59
00:04:46,010 --> 00:04:46,890
Sister.
60
00:04:47,460 --> 00:04:49,240
Why don't you stay
in the Land of Rest?
61
00:04:49,830 --> 00:04:52,630
Leave the world of mortals
and forget the wordly affairs.
62
00:04:53,320 --> 00:04:54,480
After some time...
63
00:04:55,440 --> 00:04:57,120
you'll forget all the love and hatred.
64
00:04:57,980 --> 00:04:59,260
Why do you have to...
65
00:05:00,080 --> 00:05:01,510
suffer the pain of
the Pool of Purity...
66
00:05:01,820 --> 00:05:03,060
and from the blood exchange?
67
00:05:05,830 --> 00:05:06,830
I'll try.
68
00:05:11,760 --> 00:05:14,040
The Pool of Purity's
pain of blood exchange...
69
00:05:14,440 --> 00:05:16,160
is extremely painful and dangerous.
70
00:05:16,490 --> 00:05:18,020
It's unbearable for
the ordinary people.
71
00:05:18,170 --> 00:05:19,890
Even if you were fortunate
to get through it,
72
00:05:19,970 --> 00:05:22,400
it will do a great harm
to your vital energy.
73
00:05:23,380 --> 00:05:25,060
-Even so...
-Even so...
74
00:05:26,070 --> 00:05:27,510
I must get out from here.
75
00:05:29,390 --> 00:05:30,950
Why are you so hell-bent on it?
76
00:05:36,200 --> 00:05:37,880
Because I have a great love.
77
00:05:38,940 --> 00:05:40,140
I can't let him down.
78
00:06:04,080 --> 00:06:04,880
Master.
79
00:06:05,070 --> 00:06:07,510
The Spell of the Ninth Heaven
is very strong and exhausts the mind.
80
00:06:07,750 --> 00:06:09,760
The spell-caster will never
be able to escape death.
81
00:06:10,260 --> 00:06:11,700
Please think it through.
82
00:06:12,980 --> 00:06:14,020
It's fine.
83
00:06:14,230 --> 00:06:15,910
So long as I can get her back.
84
00:06:18,200 --> 00:06:21,080
Please care for your health.
85
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
Chief of West Hills,
quickly dissuade Master.
86
00:06:32,350 --> 00:06:34,900
Get the Dark Guards
to protect the spell.
87
00:06:35,240 --> 00:06:37,390
-Master.
-This is my order!
88
00:06:39,870 --> 00:06:41,990
Yes, I obey your order.
89
00:06:53,260 --> 00:06:55,340
-Ah Da.
-Miss Zhi Yan, you're just in time.
90
00:06:55,420 --> 00:06:56,720
Quickly dissuade Master.
91
00:06:56,860 --> 00:06:57,840
What about him?
92
00:06:57,920 --> 00:07:00,400
He's hell-bent on using the Spell of
Ninth Heaven to find the late Master.
93
00:07:00,480 --> 00:07:03,080
Given his current health condition,
I'm afraid his life is at stake.
94
00:07:28,930 --> 00:07:31,810
Sect... Sect Leader Li.
95
00:07:36,040 --> 00:07:37,200
Sect Leader Li.
96
00:07:38,290 --> 00:07:39,890
She'll surely be back.
97
00:07:40,540 --> 00:07:43,500
You must look after yourself
and wait for her return.
98
00:07:44,620 --> 00:07:46,020
I'm well aware of the situation.
99
00:07:46,480 --> 00:07:47,800
Say no more.
100
00:07:49,840 --> 00:07:50,720
You...
101
00:07:51,680 --> 00:07:53,740
have always known
that she is Lu Zhao Yao?
102
00:08:00,390 --> 00:08:01,790
In my heart...
103
00:08:03,460 --> 00:08:05,300
she's the one and only.
104
00:08:54,000 --> 00:08:55,040
It's my fault.
105
00:08:57,750 --> 00:08:58,830
It's my fault.
106
00:09:01,060 --> 00:09:02,620
Both of you must stay well.
107
00:09:04,340 --> 00:09:06,530
Master will surely die if he casts
the Spell of the Ninth Heaven.
108
00:09:06,610 --> 00:09:08,130
Ah Da, why didn't you dissuade Master?
109
00:09:08,210 --> 00:09:09,650
It's too risky for him to do that.
110
00:09:10,870 --> 00:09:11,740
That's right.
111
00:09:12,050 --> 00:09:12,910
That's right.
112
00:09:13,000 --> 00:09:15,450
Why take such a risk after dampening
the Immortal Sects' spirits?
113
00:09:16,700 --> 00:09:18,060
-That's right.
-That's right.
114
00:09:18,230 --> 00:09:19,430
This is Master's order.
115
00:09:19,660 --> 00:09:21,270
What's the Dark Guards' duty?
116
00:09:21,470 --> 00:09:23,310
Absolute compliance and loyalty.
117
00:09:24,750 --> 00:09:26,550
Master needs us to protect the spell.
118
00:09:27,160 --> 00:09:28,820
All of you are elite Dark Guards.
119
00:09:29,180 --> 00:09:30,570
All the more we should work as one,
120
00:09:30,840 --> 00:09:32,240
and not slip up.
121
00:09:32,490 --> 00:09:34,300
Yes, we obey Master's order.
122
00:09:36,140 --> 00:09:38,700
What did you say? Master wants to cast
the Spell of the Ninth Heaven?
123
00:09:39,060 --> 00:09:41,580
-Why didn't you stop him?
-We couldn't.
124
00:09:50,310 --> 00:09:53,070
There is divine justice after all.
125
00:09:53,950 --> 00:09:56,590
Li Chen Lan is digging his own grave
with the Spell of the Ninth Heaven.
126
00:09:57,130 --> 00:09:58,820
Why do you bother dissuading him?
127
00:09:59,500 --> 00:10:01,250
He who obeys the mandate
of heaven shall prosper.
128
00:10:01,330 --> 00:10:02,520
He who defies it shall perish.
129
00:10:02,860 --> 00:10:04,380
He has a death wish.
130
00:10:04,800 --> 00:10:06,580
It couldn't have been better.
131
00:10:16,230 --> 00:10:19,430
You have never caught
Li Chen Lan's attention,
132
00:10:19,750 --> 00:10:21,370
and you never will.
133
00:10:22,470 --> 00:10:24,750
Only when you're positioned
above him...
134
00:10:25,520 --> 00:10:27,330
will he notice you.
135
00:10:28,520 --> 00:10:29,880
Get it?
136
00:10:32,230 --> 00:10:33,710
Bring the Thousand-mile Mirror.
137
00:10:34,920 --> 00:10:35,880
Yes.
138
00:10:36,590 --> 00:10:38,390
Get other Dark Guard to take it.
139
00:10:45,030 --> 00:10:47,410
From now on, you don't have
to be on duty in Wu Er Hall.
140
00:10:54,230 --> 00:10:55,190
Yes.
141
00:10:55,420 --> 00:10:56,460
People!
142
00:10:57,380 --> 00:10:59,460
Lock Lin Zi Yu in the dungeon!
143
00:10:59,850 --> 00:11:00,730
Master.
144
00:11:01,930 --> 00:11:04,870
Master, it's obvious to all that Chief
has been loyal to you all these years.
145
00:11:05,010 --> 00:11:06,610
Before we get to the bottom of things,
146
00:11:06,900 --> 00:11:09,070
-please think it through.
-Shut up!
147
00:11:10,520 --> 00:11:11,960
If you plead for her again,
148
00:11:12,190 --> 00:11:13,790
you'll be locked up with her.
149
00:11:40,000 --> 00:11:42,900
I'll ask you one last time.
150
00:11:44,350 --> 00:11:47,580
Are you staying in here for the rest
of your life to be an outcast,
151
00:11:48,370 --> 00:11:49,670
or will you work with me,
152
00:11:49,930 --> 00:11:51,720
to climb up to the peak
of Wan Lu Sect...
153
00:11:52,240 --> 00:11:54,160
and be the owner of Wu Er Hall?
154
00:12:02,200 --> 00:12:03,600
What do you want me to do?
155
00:12:09,040 --> 00:12:13,090
Hand this to Chief of North Hills's
disciple, Zhou Bai.
156
00:12:23,920 --> 00:12:24,960
Sister Zi Yu.
157
00:12:53,650 --> 00:12:54,920
I have waited...
158
00:12:56,140 --> 00:12:59,410
a long time for this day to come.
159
00:13:47,300 --> 00:13:48,730
Yun.
160
00:13:49,200 --> 00:13:51,160
What song are you playing?
161
00:13:52,380 --> 00:13:54,250
Why is the music so very pleasing
to the ear?
162
00:13:59,650 --> 00:14:00,770
"Memory of an Old Friend."
163
00:14:01,520 --> 00:14:04,260
It sounds so sorrowful.
164
00:14:04,630 --> 00:14:05,930
It suits the occasion.
165
00:14:07,540 --> 00:14:11,680
But, Yun, something seems
to be troubling you.
166
00:14:13,950 --> 00:14:15,270
After the Gold Deity's death,
167
00:14:15,870 --> 00:14:17,670
Wan Lu Sect holds a dominant position.
168
00:14:18,320 --> 00:14:20,750
Right now, there are many barbarians
in the pugilistic world,
169
00:14:21,260 --> 00:14:23,980
who committed crimes in the name
of Wan Lu Sect.
170
00:14:25,540 --> 00:14:27,900
Yun, don't worry.
171
00:14:28,100 --> 00:14:30,130
No matter how arrogant Wan Lu Sect is,
they wouldn't dare,
172
00:14:30,250 --> 00:14:32,870
to act rashly in front of you,
the Chief of Qing Yin Pavilion.
173
00:14:33,350 --> 00:14:34,320
Besides...
174
00:14:35,770 --> 00:14:37,560
you have me, don't you?
175
00:14:40,030 --> 00:14:41,750
I'm not in the mood to joke with you.
176
00:14:43,460 --> 00:14:46,370
Jian Xin Sect is destroyed,
and the Gold Deity is dead.
177
00:14:46,690 --> 00:14:48,250
The righteous party
is in a feeble position.
178
00:14:48,440 --> 00:14:49,930
The Immortal Sects
are in difficult times.
179
00:14:50,950 --> 00:14:53,110
The people will suffer the most.
180
00:14:55,010 --> 00:14:56,790
If we allow this to go on,
181
00:14:57,410 --> 00:15:00,250
both of us will not have
peacefulness anymore.
182
00:15:01,990 --> 00:15:04,290
What do you think we should do?
183
00:15:05,720 --> 00:15:07,930
You're always full of ideas.
184
00:15:08,400 --> 00:15:09,710
Judging from current situation,
185
00:15:10,050 --> 00:15:13,260
do you have any ideas to help balance
the power in the pugilistic world?
186
00:15:16,830 --> 00:15:18,680
I do have an idea.
187
00:15:20,380 --> 00:15:21,420
Let's hear it.
188
00:15:22,540 --> 00:15:25,380
The best way is to use other
forces to attack the opponent.
189
00:15:25,680 --> 00:15:27,950
The wicked will fall afoul
of their own ilk.
190
00:15:29,240 --> 00:15:32,590
I wonder if you still remember
Jiang Wu of Xin Shan?
191
00:15:41,950 --> 00:15:44,210
Little brat, quickly check up
on my buddy.
192
00:15:48,220 --> 00:15:50,750
Your master is a traitor.
We won't treat the traitor's disciple.
193
00:15:51,020 --> 00:15:51,940
You...
194
00:15:52,630 --> 00:15:54,470
Why are you being arrogant?
Just wait and see.
195
00:15:54,660 --> 00:15:57,000
When the Chief of North Hills makes
a comeback and be up high again,
196
00:15:57,080 --> 00:15:58,460
-you'll regret it.
-I'll serve the tea.
197
00:15:58,540 --> 00:16:00,740
Not you either.
You resurrected the Gold Deity.
198
00:16:00,900 --> 00:16:02,540
You betrayed Wan Lu Sect too.
199
00:16:02,620 --> 00:16:03,580
I...
200
00:16:48,930 --> 00:16:49,970
Zhi Yan.
201
00:16:53,450 --> 00:16:54,370
Zhi Yan.
202
00:16:55,100 --> 00:16:56,300
Brother Cang Ling.
203
00:16:57,200 --> 00:16:58,560
Are you feeling better?
204
00:17:01,750 --> 00:17:02,830
Drink the medicine.
205
00:17:41,540 --> 00:17:44,080
Zhi Yan, what's the matter?
206
00:17:51,280 --> 00:17:52,400
Nothing.
207
00:18:00,300 --> 00:18:01,700
I just feel that...
208
00:18:04,770 --> 00:18:06,470
I've wronged the Demoness.
209
00:18:10,050 --> 00:18:11,570
I have implicated her.
210
00:18:12,810 --> 00:18:14,890
Right now, her life is left
hanging in the balance,
211
00:18:15,200 --> 00:18:17,000
and Li Chen Lan is taking his life
in his hands.
212
00:18:19,540 --> 00:18:20,540
It's my fault.
213
00:18:21,940 --> 00:18:24,420
Liu Su Ruo wants me at Mount Feng
in exchange for Brother Cang Ling.
214
00:18:24,640 --> 00:18:26,350
-You're not allowed to go.
-I want to go.
215
00:18:29,140 --> 00:18:30,920
If you go, you're delivering
your blood to them.
216
00:18:31,020 --> 00:18:32,900
At that time, all our efforts
will go down the drain.
217
00:18:33,020 --> 00:18:34,890
But they said they are going to kill
Brother Cang Ling.
218
00:18:34,970 --> 00:18:36,280
I can't do nothing about it.
219
00:18:39,370 --> 00:18:42,210
With your skills, you can't even beat
the dumbest Immortal Sects' disciple.
220
00:18:42,300 --> 00:18:43,950
-Who can you save?
-I...
221
00:18:45,750 --> 00:18:47,130
I've learned the Teleportation Magic.
222
00:18:47,250 --> 00:18:49,220
I can use it to save
Brother Cang Ling.
223
00:18:49,750 --> 00:18:52,290
What's the rush? I have told Mo Qing.
224
00:18:52,540 --> 00:18:54,770
When he has recovered, he'll go
with us to save Liu Cang Ling.
225
00:18:54,850 --> 00:18:56,210
I can't wait.
226
00:18:56,310 --> 00:18:58,500
They are going to kill
Brother Cang Ling in two hours' time.
227
00:18:58,580 --> 00:18:59,820
They are lying to you.
228
00:18:59,940 --> 00:19:01,910
Liu Cang Ling will be fine
if you don't go.
229
00:19:03,410 --> 00:19:04,950
-No way. I don't care.
-You...
230
00:19:22,400 --> 00:19:23,320
Zhi Yan.
231
00:19:23,740 --> 00:19:26,660
If you want to put the blame,
it should be on me.
232
00:19:34,790 --> 00:19:36,110
Sorry to disturb you.
233
00:19:41,050 --> 00:19:42,380
It's time to change
the wound dressing.
234
00:19:42,700 --> 00:19:43,710
Help me out.
235
00:20:11,420 --> 00:20:13,510
"Xu Zong Sect"
236
00:20:36,500 --> 00:20:37,420
Lady Shen.
237
00:20:43,190 --> 00:20:44,190
An Si.
238
00:20:45,480 --> 00:20:46,800
Is Miss Zhi Yan here?
239
00:20:46,970 --> 00:20:48,960
Miss Zhi Yan is in the room
of Jian Xin Sect's young master.
240
00:21:02,270 --> 00:21:04,910
There is no right or wrong.
241
00:21:06,220 --> 00:21:09,500
In between saving a life
and harming one,
242
00:21:09,740 --> 00:21:11,060
you merely chose to save a life.
243
00:21:16,750 --> 00:21:17,790
Give me the medicine.
244
00:21:24,630 --> 00:21:27,150
Since you've saved him,
what's there to regret?
245
00:21:27,830 --> 00:21:29,190
But many a time...
246
00:21:29,980 --> 00:21:31,860
there's a price to pay
to save a person.
247
00:21:33,840 --> 00:21:36,440
It's so hard to make a choice.
248
00:21:37,470 --> 00:21:38,510
And the consequences,
249
00:21:38,840 --> 00:21:40,400
are so hard to bear.
250
00:21:46,740 --> 00:21:50,340
Was it as suffering and tormenting
when you saved Miss Shen back then?
251
00:21:51,490 --> 00:21:52,650
How did you know?
252
00:21:55,500 --> 00:21:56,540
Sorry.
253
00:21:56,790 --> 00:21:58,780
I merely heard the rumours
in the pugilistic world.
254
00:22:06,700 --> 00:22:07,660
It's fine.
255
00:22:10,310 --> 00:22:12,250
Actually, it's not a sad thing.
256
00:22:15,850 --> 00:22:16,920
Be it saving her...
257
00:22:18,660 --> 00:22:20,210
or extracting the Cold Poison
out of her.
258
00:22:22,740 --> 00:22:24,260
It's good to make her
forget about me.
259
00:22:29,790 --> 00:22:31,440
It's way better than
not doing anything.
260
00:22:36,060 --> 00:22:38,380
When there's only one way
before you...
261
00:22:39,530 --> 00:22:41,370
it's not that hard to make the choice.
262
00:22:42,460 --> 00:22:43,560
The consequences...
263
00:22:45,200 --> 00:22:46,610
wouldn't be as hard to bear.
264
00:23:08,850 --> 00:23:10,130
Lu Zhao Yao!
265
00:23:12,040 --> 00:23:13,440
Lu Zhao Yao!
266
00:23:19,500 --> 00:23:20,900
Lu Zhao Yao!
267
00:23:24,600 --> 00:23:25,840
Lu Zhao Yao!
268
00:23:28,410 --> 00:23:30,060
Lu Zhao Yao!
269
00:23:35,420 --> 00:23:36,420
Lu Zhao Yao!
270
00:23:42,300 --> 00:23:43,300
Gu Han Guang?
271
00:23:43,720 --> 00:23:44,800
Why are you here?
272
00:23:47,900 --> 00:23:48,900
Help me save her.
273
00:23:59,070 --> 00:24:00,020
All of you are dismissed.
274
00:24:00,100 --> 00:24:01,370
Yes, Master.
275
00:24:08,590 --> 00:24:09,550
Save her?
276
00:24:10,630 --> 00:24:11,910
Why should I?
277
00:24:12,430 --> 00:24:14,630
You're the physician. I'm not.
278
00:24:15,920 --> 00:24:18,080
I need someone with strong
martial arts to help me with it.
279
00:24:18,480 --> 00:24:21,190
Right now, not many
can reach this level.
280
00:24:21,400 --> 00:24:22,660
You're considered one of them.
281
00:24:24,940 --> 00:24:28,130
I established Wan Lu Sect,
not a charity hall.
282
00:24:30,080 --> 00:24:31,840
I'll agree to any conditions.
283
00:24:33,320 --> 00:24:36,180
Do you agree to stay in Wan Lu Sect
and be the physician?
284
00:24:38,700 --> 00:24:39,700
For how long?
285
00:24:41,340 --> 00:24:42,620
A lifetime.
286
00:24:43,990 --> 00:24:46,330
Han Guang.
287
00:24:46,850 --> 00:24:50,410
Don't.
288
00:24:50,780 --> 00:24:53,620
Don't agree to her.
289
00:24:55,900 --> 00:24:57,580
All right. I agree.
290
00:24:59,820 --> 00:25:00,900
-Qian Jin.
-Han Guang.
291
00:25:00,980 --> 00:25:01,860
Qian Jin.
292
00:25:03,070 --> 00:25:04,310
Hurry. Let's get started.
293
00:25:04,740 --> 00:25:05,780
You're straightforward.
294
00:26:01,690 --> 00:26:03,850
You shouldn't suffer the pain
of Cold Poison in my stead.
295
00:26:06,660 --> 00:26:07,940
The only way now...
296
00:26:11,930 --> 00:26:13,850
is to make you forget everything.
297
00:26:15,540 --> 00:26:17,010
Only then you can start afresh.
298
00:26:17,640 --> 00:26:20,200
Han Guang, what are you doing?
299
00:26:22,390 --> 00:26:23,390
Forget me.
300
00:26:24,300 --> 00:26:25,460
Forget everything.
301
00:26:26,510 --> 00:26:27,430
No!
302
00:26:27,960 --> 00:26:30,020
You don't have to suffer
the pain of Cold Poison.
303
00:26:31,790 --> 00:26:33,600
Let me be the one
to remember all of these.
304
00:27:42,660 --> 00:27:45,260
Young master,
are you interested to play chess?
305
00:29:29,610 --> 00:29:30,820
Gu Han Guang.
306
00:29:32,620 --> 00:29:34,050
How long more...
307
00:29:35,170 --> 00:29:38,070
do you want me to forget about you?
308
00:29:41,740 --> 00:29:42,730
You recalled it.
309
00:29:53,840 --> 00:29:55,280
The recurrence of Cold Poison.
310
00:29:56,560 --> 00:29:57,920
You can't recall it.
311
00:30:06,160 --> 00:30:08,160
Qian Jin.
312
00:30:08,400 --> 00:30:09,480
Gu Han Guang!
313
00:30:11,590 --> 00:30:13,980
Do you...
314
00:30:14,290 --> 00:30:17,560
want me to forget you again?
315
00:30:18,630 --> 00:30:21,370
Who are you to make
the decision for me?
316
00:30:29,230 --> 00:30:31,290
Lady Shen, what's going on?
317
00:30:31,410 --> 00:30:32,390
Chief of South Hills.
318
00:30:35,100 --> 00:30:36,080
Qian Jin.
319
00:30:36,190 --> 00:30:37,990
-Qian Jin.
-Lady Shen, what are you doing?
320
00:30:43,080 --> 00:30:44,160
Qian Jin!
321
00:30:44,780 --> 00:30:47,460
Gu Han Guang, let me tell you.
322
00:30:47,850 --> 00:30:50,130
I, Shen Qian Jin, never fear death.
323
00:30:50,500 --> 00:30:54,520
But I'm even more afraid
that I'll not remember you again.
324
00:30:56,920 --> 00:30:58,440
No!
325
00:30:58,950 --> 00:31:00,160
Lady Shen.
326
00:31:03,150 --> 00:31:04,930
Qian Jin, don't do that.
327
00:31:05,160 --> 00:31:06,550
Qian Jin!
328
00:31:08,100 --> 00:31:09,820
Qian Jin!
329
00:31:12,530 --> 00:31:13,610
Qian Jin!
330
00:31:16,210 --> 00:31:17,610
-Qian Jin.
-Lady Shen.
331
00:31:17,740 --> 00:31:20,190
Qian Jin.
332
00:31:22,190 --> 00:31:23,440
Qian Jin.
333
00:31:27,970 --> 00:31:28,890
Qian Jin.
334
00:31:38,340 --> 00:31:39,260
Qian Jin.
335
00:31:40,740 --> 00:31:42,700
The martial arts of Guan Yu House...
336
00:31:44,100 --> 00:31:47,140
requires one to never fall in love.
337
00:31:48,530 --> 00:31:50,170
So, I stripped it off me.
338
00:31:51,340 --> 00:31:52,500
I don't have to...
339
00:31:53,870 --> 00:31:55,500
forget you anymore.
340
00:32:00,120 --> 00:32:01,280
Qian Jin.
341
00:32:04,310 --> 00:32:06,430
Qian Jin.
342
00:32:07,940 --> 00:32:09,140
-Qian Jin.
-Lady Shen.
343
00:32:10,820 --> 00:32:12,340
This is not the time
to be in a daze.
344
00:32:12,560 --> 00:32:15,570
Quickly take Lady Shen back
to the room for treatment.
345
00:32:15,780 --> 00:32:17,790
Inform the people from Guan Yu House
to come over.
346
00:32:18,120 --> 00:32:19,090
-Hurry.
-Yes.
347
00:32:27,640 --> 00:32:29,580
Sect Leader Jiang attends to
numerous affairs every day.
348
00:32:29,760 --> 00:32:32,520
But you come to the free clinic
every month, rain or shine.
349
00:32:32,790 --> 00:32:34,770
Itโs a blessing to the local people.
350
00:32:35,280 --> 00:32:36,160
You flattered me.
351
00:32:36,360 --> 00:32:37,250
Please.
352
00:33:07,270 --> 00:33:09,190
This is the medicine
to replenish and nourish blood.
353
00:33:09,900 --> 00:33:11,180
Take it based on my prescription.
354
00:33:11,320 --> 00:33:13,880
-It'll take effect within three days.
-Thank you.
355
00:33:16,280 --> 00:33:17,450
Let me check your pulse.
356
00:33:24,640 --> 00:33:26,390
It's probably just the cold.
357
00:33:26,560 --> 00:33:27,720
I'll write a prescription for you.
358
00:33:28,190 --> 00:33:30,750
Take one serving per day
based on my prescription.
359
00:33:30,880 --> 00:33:32,180
Remember not to take cold food.
360
00:33:32,680 --> 00:33:35,400
Remember to come back again
for a check up next month.
361
00:33:35,960 --> 00:33:37,530
You're such a saint.
362
00:33:37,880 --> 00:33:39,120
-Get the medicine.
-Thank you.
363
00:33:39,200 --> 00:33:40,520
Madam, come and get the medicine.
364
00:33:48,150 --> 00:33:49,150
Sect Leader Jiang.
365
00:33:49,790 --> 00:33:51,070
How have you been?
366
00:33:58,890 --> 00:34:00,310
The Gold Deity survived
a great disaster.
367
00:34:00,480 --> 00:34:02,080
It's a blessing to the Immortal Sects.
368
00:34:03,320 --> 00:34:06,530
It was a critical moment.
369
00:34:07,410 --> 00:34:10,420
It's a regret I've yet to accomplish
the work of a greater cause,
370
00:34:10,630 --> 00:34:12,400
to give support to
the world's righteous party.
371
00:34:13,560 --> 00:34:14,750
Never did I expect...
372
00:34:16,030 --> 00:34:18,200
that I could make
a narrow escape from death.
373
00:34:29,440 --> 00:34:30,400
Ming Xuan.
374
00:34:33,460 --> 00:34:35,000
Every single day that
you were in a slumber...
375
00:34:36,159 --> 00:34:37,769
I would keep thinking in my heart.
376
00:34:39,690 --> 00:34:41,610
No matter the method...
377
00:34:42,150 --> 00:34:43,850
no matter the price to pay...
378
00:34:45,770 --> 00:34:47,600
I must make you wake up.
379
00:34:51,760 --> 00:34:53,680
The biggest wish in my life...
380
00:34:54,880 --> 00:34:56,750
is to become your wife.
381
00:35:01,200 --> 00:35:04,910
I can watch you
wake up every morning.
382
00:35:09,760 --> 00:35:11,110
When you have nothing to do...
383
00:35:13,020 --> 00:35:14,630
I'll keep you company.
384
00:35:16,710 --> 00:35:17,830
When you are busy...
385
00:35:18,640 --> 00:35:20,390
I'll wait for you at home.
386
00:35:25,470 --> 00:35:27,030
I betrayed our sect.
387
00:35:28,000 --> 00:35:29,440
I betrayed our convictions.
388
00:35:30,580 --> 00:35:32,470
I harmed my people
who are dearest and nearest to me.
389
00:35:34,580 --> 00:35:36,900
Finally, I managed
to get you to wake up.
390
00:35:37,930 --> 00:35:39,690
But never did I expect...
391
00:35:41,180 --> 00:35:43,480
I'm the one
who's going to leave first.
392
00:35:43,900 --> 00:35:45,140
Su Ruo.
393
00:35:49,160 --> 00:35:50,200
Look.
394
00:35:53,250 --> 00:35:55,050
How beautiful is this world?
395
00:35:57,240 --> 00:35:59,280
But I don't care at all.
396
00:36:04,220 --> 00:36:05,460
I only...
397
00:36:09,030 --> 00:36:11,000
yearn for you.
398
00:36:12,550 --> 00:36:14,730
-Ming Xuan.
-Su Ruo.
399
00:36:18,920 --> 00:36:20,800
You're my husband.
400
00:37:19,450 --> 00:37:20,610
Lu Zhao Yao.
401
00:37:21,000 --> 00:37:22,690
The hatred for the death of my wife...
402
00:37:23,290 --> 00:37:24,860
and the humiliation you caused me.
403
00:37:25,380 --> 00:37:28,590
I'll surely make you pay back
in a hundred fold.
404
00:37:39,750 --> 00:37:42,070
There is divine justice after all
for blessing the Immortal Sects.
405
00:37:43,210 --> 00:37:44,670
If you don't mind,
406
00:37:44,890 --> 00:37:46,830
you can recuperate in Xu Zong Sect.
407
00:37:50,780 --> 00:37:52,180
I have the medical knowledge.
408
00:37:52,550 --> 00:37:55,030
I can help you restore
your vital energy.
409
00:38:01,100 --> 00:38:02,740
Thanks for your kind intention.
410
00:38:04,150 --> 00:38:06,390
I'll take you up on your offer.
411
00:38:07,360 --> 00:38:11,010
I'm really lucky to be able
to run into you at this time.
412
00:38:11,690 --> 00:38:12,930
Don't stand on ceremony.
413
00:38:13,560 --> 00:38:14,680
With you here...
414
00:38:15,420 --> 00:38:17,300
you can bring the Immortal Sects
together again.
415
00:38:17,430 --> 00:38:19,750
You're the conviction
of the Immortal Sects' people.
416
00:38:20,720 --> 00:38:23,390
It's my bounden duty to give support
to the righteous party.
417
00:38:23,750 --> 00:38:24,830
But...
418
00:38:25,390 --> 00:38:26,830
the news of me coming back to life,
419
00:38:27,090 --> 00:38:28,890
will stir up turmoil
in the pugilistic world.
420
00:38:29,280 --> 00:38:32,500
We need to consider many things
at length and make meticulous plans.
421
00:38:33,630 --> 00:38:37,560
I hope that you'll not
leak out the news about me.
422
00:38:39,050 --> 00:38:40,250
Of course.
423
00:38:42,930 --> 00:38:45,700
"The Pool of Purity"
424
00:38:58,060 --> 00:38:59,060
Go on.
425
00:39:52,800 --> 00:39:54,440
Can't we help her out?
426
00:39:56,370 --> 00:39:57,570
It's her own path.
427
00:39:58,470 --> 00:40:00,310
She has to walk it by herself.
428
00:40:01,620 --> 00:40:03,300
We can't help her.
429
00:40:10,840 --> 00:40:12,770
Wish her the best of luck.
430
00:40:15,000 --> 00:00:00,000
Mo Qing, wait for me.
28302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.