Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:20,220
Good job on burning it!
2
00:00:57,050 --> 00:00:59,210
Master, you've drank too much.
3
00:01:01,790 --> 00:01:03,680
I'm here to find you.
4
00:01:20,230 --> 00:01:21,510
Master, you're drunk.
5
00:01:22,620 --> 00:01:23,780
Why are you hiding?
6
00:01:23,960 --> 00:01:26,560
I'm afraid that I would scare you.
7
00:01:38,610 --> 00:01:39,890
Which part of you is scary?
8
00:01:46,760 --> 00:01:48,920
Your eyes are so beautiful.
9
00:01:50,610 --> 00:01:52,970
Like the night sky filled with stars.
10
00:03:24,490 --> 00:03:25,670
"Episode 32"
11
00:03:28,530 --> 00:03:30,170
I heard it's a secret world.
12
00:03:31,290 --> 00:03:33,410
Regardless of the status
and martial skills,
13
00:03:33,790 --> 00:03:35,300
it accepts only those
who have fate with it.
14
00:03:35,700 --> 00:03:37,880
Although there are many rumours
of it in the pugilistic world,
15
00:03:38,310 --> 00:03:40,050
most of them are just some hearsays.
16
00:03:40,630 --> 00:03:42,130
There are many added details to it.
17
00:03:43,120 --> 00:03:45,480
Those who have been there
and seen it for themselves...
18
00:03:47,160 --> 00:03:48,240
are too few.
19
00:03:48,360 --> 00:03:49,550
Do you have any ways...
20
00:03:50,310 --> 00:03:52,020
to let me enter the Land of Rest?
21
00:03:52,180 --> 00:03:55,380
You think that Zhao Yao
has been to the Land of Rest?
22
00:03:58,690 --> 00:04:02,650
But only those who have fate with it
are allowed to enter the Land of Rest.
23
00:04:03,260 --> 00:04:04,420
And in this world...
24
00:04:04,980 --> 00:04:06,420
fate is the only thing...
25
00:04:07,150 --> 00:04:10,550
that can't be obtained
no matter how hard you try.
26
00:04:18,470 --> 00:04:19,630
Relax your mind.
27
00:04:19,980 --> 00:04:22,900
Perhaps, you'll hear from her
in few days' time.
28
00:04:24,120 --> 00:04:25,840
I can wait on anything.
29
00:04:26,260 --> 00:04:28,270
The only thing I can't wait on
is the matters related to her.
30
00:04:35,220 --> 00:04:37,590
She'd better be safe and sound
in the Land of Rest.
31
00:04:38,880 --> 00:04:40,000
Otherwise...
32
00:04:41,020 --> 00:04:42,900
even if I have to travel
to the Ninth Heaven...
33
00:04:43,310 --> 00:04:46,470
or the underworld,
I must have her back.
34
00:04:47,980 --> 00:04:49,700
You want to use
the Spell of the Ninth Heaven?
35
00:04:54,130 --> 00:04:55,210
You mustn't do that.
36
00:04:55,820 --> 00:04:58,860
The Spell of the Ninth Heaven
exhausts the mind of the spell-caster.
37
00:04:59,210 --> 00:05:01,780
With your current condition, if you
cast the Spell of the Ninth Heaven...
38
00:05:02,620 --> 00:05:04,820
it's as good as killing yourself.
39
00:05:12,330 --> 00:05:13,410
Rong.
40
00:05:14,140 --> 00:05:15,500
The others don't get me.
41
00:05:16,400 --> 00:05:18,240
Don't you get me too?
42
00:05:23,430 --> 00:05:25,190
We have been brothers
for so many years.
43
00:05:26,220 --> 00:05:28,080
Although you were stationed
at the mountain gate,
44
00:05:29,130 --> 00:05:32,440
both of us had so many
late night conversations.
45
00:05:33,220 --> 00:05:36,520
How would I not know
your love for Zhao Yao?
46
00:05:37,420 --> 00:05:38,590
But if you cast...
47
00:05:39,170 --> 00:05:41,250
the Spell of the Ninth Heaven
to locate her,
48
00:05:41,730 --> 00:05:43,410
you're putting your life on the line.
49
00:05:45,690 --> 00:05:47,850
How do I just sit by
and watch you do that?
50
00:05:55,420 --> 00:05:56,900
Sorry, Rong.
51
00:05:59,170 --> 00:06:01,330
I shouldn't have
let you worry about this.
52
00:06:02,450 --> 00:06:04,090
But this is related to her.
53
00:06:05,240 --> 00:06:06,760
I have no choice.
54
00:06:13,830 --> 00:06:16,000
Boss, I want to view my past history.
55
00:06:21,630 --> 00:06:22,710
That's 10,000.
56
00:06:23,760 --> 00:06:24,820
So expensive?
57
00:06:25,340 --> 00:06:27,260
Don't see it if you find it expensive.
58
00:06:29,160 --> 00:06:30,460
I want to see it.
59
00:06:30,750 --> 00:06:32,600
Shopkeeper, I'm paying for it.
60
00:06:33,810 --> 00:06:34,970
You're paying?
61
00:06:50,120 --> 00:06:51,160
Thank you.
62
00:07:07,230 --> 00:07:09,250
Don't be afraid.
I'll take you away with me.
63
00:07:24,140 --> 00:07:28,370
I'll call you as Mo Qing.
It's catchy and easy to remember.
64
00:07:30,030 --> 00:07:31,260
Mo Qing.
65
00:07:31,400 --> 00:07:33,040
How about that? Do you like it?
66
00:07:58,010 --> 00:07:59,710
Is it possible that
from that time onward...
67
00:08:01,090 --> 00:08:02,850
Ugly Little Kid has...
68
00:08:51,120 --> 00:08:52,400
Stop looking.
69
00:08:52,600 --> 00:08:54,650
Disperse.
70
00:09:17,650 --> 00:09:19,610
-Master.
-Master.
71
00:09:20,040 --> 00:09:21,400
-Master.
-Master.
72
00:09:21,700 --> 00:09:24,820
-Master.
-Master.
73
00:09:27,870 --> 00:09:30,680
-Carry Master back to Wu Er Hall.
-Yes.
74
00:10:03,910 --> 00:10:06,210
Master, could you have
forgotten the incident,
75
00:10:06,690 --> 00:10:08,230
that happened half a month ago?
76
00:10:09,040 --> 00:10:10,480
What should I remember?
77
00:10:11,560 --> 00:10:12,880
You tore down a building,
78
00:10:13,030 --> 00:10:14,270
and burned the Summit of Xiyue.
79
00:10:14,560 --> 00:10:16,280
You might have done...
80
00:10:16,750 --> 00:10:18,500
some ridiculous thing
that I'm not aware of.
81
00:10:19,410 --> 00:10:21,390
-Was I that great?
-Great?
82
00:10:22,200 --> 00:10:25,720
Look. From whom did you take this?
83
00:10:25,950 --> 00:10:27,670
You'll have to return it.
84
00:10:28,620 --> 00:10:29,660
You mean this?
85
00:10:30,810 --> 00:10:31,890
It's quite beautiful.
86
00:10:32,210 --> 00:10:35,250
I don't care whose is it.
It's mine since I'm wearing it.
87
00:10:36,920 --> 00:10:37,880
Chief of West Hills.
88
00:10:38,430 --> 00:10:39,910
Don't care about these things.
89
00:10:40,120 --> 00:10:41,520
We should look forward.
90
00:10:41,690 --> 00:10:42,950
Continue our journey.
91
00:10:45,330 --> 00:10:46,810
Luo Ming Xuan is dead.
92
00:10:48,240 --> 00:10:49,720
From now on...
93
00:10:50,560 --> 00:10:52,500
I want both the righteous and evil...
94
00:10:53,330 --> 00:10:54,960
to be under my control.
95
00:12:41,650 --> 00:12:43,530
Wan Jun Sword has finally resurfaced.
96
00:13:33,650 --> 00:13:34,810
Stop!
97
00:13:37,880 --> 00:13:39,760
Wan Jun Sword recognises the owner.
98
00:13:39,850 --> 00:13:40,970
Stop!
99
00:15:03,490 --> 00:15:04,410
Zhao Yao.
100
00:15:04,980 --> 00:15:05,980
Zhao Yao.
101
00:15:07,430 --> 00:15:08,430
Zhao Yao.
102
00:15:09,860 --> 00:15:10,860
Zhao Yao.
103
00:15:15,080 --> 00:15:16,160
Lu Zhao Yao.
104
00:15:16,810 --> 00:15:18,210
Lu Zhao Yao.
105
00:15:19,200 --> 00:15:20,440
Where have you been?
106
00:15:26,200 --> 00:15:27,240
Zhao Yao.
107
00:15:33,860 --> 00:15:35,940
Why did Qin Qian Xian save me?
108
00:15:42,210 --> 00:15:44,710
Lady, I can't bear to see it anymore.
109
00:15:45,130 --> 00:15:47,460
The man you love
is deeply in love with you.
110
00:15:48,030 --> 00:15:50,230
You shouldn't stay married to me.
111
00:15:58,280 --> 00:15:59,280
That's right.
112
00:15:59,800 --> 00:16:00,720
You're right.
113
00:16:01,040 --> 00:16:02,160
I almost forgot.
114
00:16:02,470 --> 00:16:04,590
The Wan Lu Sect that Ugly Little Kid
turned into...
115
00:16:05,180 --> 00:16:07,980
is built based on my initial vision.
116
00:16:08,410 --> 00:16:10,810
When I gave up this desire
for various other reasons...
117
00:16:11,320 --> 00:16:12,660
and suddenly came to know..
118
00:16:14,150 --> 00:16:16,590
that someone continued this for me.
119
00:16:18,450 --> 00:16:19,490
It's like...
120
00:16:19,820 --> 00:16:23,780
after all the strings
to my dream are broken...
121
00:16:25,950 --> 00:16:27,550
someone been through calamity...
122
00:16:28,460 --> 00:16:30,180
and secretly paved the way for me.
123
00:16:38,280 --> 00:16:40,560
Thank you. I'll pay you back.
124
00:16:40,800 --> 00:16:41,640
I'll get going.
125
00:16:42,160 --> 00:16:43,520
I've made him waited for too long.
126
00:16:43,970 --> 00:16:45,610
I can't let him wait any longer.
127
00:16:46,600 --> 00:16:47,760
That fool...
128
00:16:48,520 --> 00:16:50,880
would be so worried now.
129
00:17:24,770 --> 00:17:25,770
Sister.
130
00:17:28,400 --> 00:17:29,680
What are you doing here?
131
00:17:29,810 --> 00:17:31,050
Zi You, you come at the right time.
132
00:17:31,130 --> 00:17:32,230
Why can't I get out?
133
00:17:32,330 --> 00:17:34,210
Previously, I could just leave
when I knocked on it.
134
00:17:34,860 --> 00:17:37,340
Have you stayed here for too long?
135
00:17:37,840 --> 00:17:40,300
You have had too much of
the food and drinks from here.
136
00:17:40,420 --> 00:17:42,060
The more you are adapting
to the atmosphere here,
137
00:17:42,560 --> 00:17:43,960
the harder it is for you to leave.
138
00:17:44,590 --> 00:17:45,630
What?
139
00:17:46,170 --> 00:17:48,450
This is an important matter.
Don't you know about it?
140
00:17:49,560 --> 00:17:51,400
No one told me.
141
00:17:52,830 --> 00:17:54,470
We've stayed here for too long.
142
00:17:55,330 --> 00:17:58,080
We're used to it.
So, we have forgotten about it.
143
00:17:59,030 --> 00:18:00,510
Those who first came
to the Land of Rest,
144
00:18:00,620 --> 00:18:02,060
can come and go freely.
145
00:18:02,220 --> 00:18:03,580
Just like how you were.
146
00:18:04,100 --> 00:18:05,500
But once you couldn't leave...
147
00:18:06,130 --> 00:18:07,690
you can never leave anymore.
148
00:18:57,940 --> 00:18:59,780
Why would the trees move?
149
00:19:02,050 --> 00:19:03,210
There's a formation here.
150
00:19:03,930 --> 00:19:05,650
It will cover up the path
that we've travelled by.
151
00:19:06,840 --> 00:19:09,610
We probably can never get out of here.
152
00:19:14,260 --> 00:19:15,220
How are you?
153
00:19:15,890 --> 00:19:17,370
You can't hold it anymore?
154
00:19:18,820 --> 00:19:20,300
You looked like
you're feeling very cold.
155
00:19:22,270 --> 00:19:23,710
Will you freeze to death?
156
00:19:57,500 --> 00:19:59,780
Back down. I'll protect you.
157
00:21:01,600 --> 00:21:02,680
Who dares to touch him?
158
00:21:31,400 --> 00:21:33,640
How is it? Do you feel warmer?
159
00:21:36,440 --> 00:21:37,640
It's very warm.
160
00:21:42,000 --> 00:21:43,120
That's great.
161
00:22:02,600 --> 00:22:04,040
Pretty Boy, don't sleep.
162
00:22:04,130 --> 00:22:05,210
Wake up.
163
00:22:05,360 --> 00:22:06,520
Quickly wake up.
164
00:22:27,610 --> 00:22:28,810
There's no road ahead of us.
165
00:22:29,320 --> 00:22:30,920
I'll open up a path for you.
166
00:22:31,260 --> 00:22:33,140
Don't be afraid.
You won't feel cold soon.
167
00:23:24,290 --> 00:23:25,610
Over there?
168
00:23:35,120 --> 00:23:36,120
You have walked out of it?
169
00:23:36,420 --> 00:23:37,340
You're awake.
170
00:23:37,740 --> 00:23:39,420
I broke the ice wall
that blocked the path.
171
00:23:39,570 --> 00:23:41,650
You should have told me earlier
that it's so easy to get out.
172
00:24:02,970 --> 00:24:04,170
Qin Qian Xian.
173
00:24:04,790 --> 00:24:06,190
I would like to see...
174
00:24:06,790 --> 00:24:09,130
when the people
in the pugilistic world,
175
00:24:09,230 --> 00:24:10,870
know your heart isn't pure and holy,
176
00:24:11,270 --> 00:24:12,670
what will they do to you?
177
00:24:18,590 --> 00:24:19,470
Chief.
178
00:24:21,960 --> 00:24:24,240
Chief, the coldness in the maze
is too strong.
179
00:24:24,320 --> 00:24:26,220
Quickly return to Qian Chen Pavilion
for treatment.
180
00:24:27,300 --> 00:24:30,060
No way. My Master told me
to bring him to Wan Lu Sect.
181
00:24:30,840 --> 00:24:32,760
Can you return to Qian Chen Pavilion
before that?
182
00:24:32,840 --> 00:24:33,990
-We can make plans.
-No way!
183
00:24:34,290 --> 00:24:36,850
Master's words are orders.
You can't change that.
184
00:24:36,930 --> 00:24:39,670
In short, Qin Qian Xian must
go to Wan Lu Sect with me.
185
00:24:40,190 --> 00:24:41,920
-But...
-If you utter another word...
186
00:24:42,760 --> 00:24:43,720
I'll beat you up.
187
00:24:44,560 --> 00:24:45,870
-Chief.
-Su Yan.
188
00:24:47,300 --> 00:24:49,220
Let's follow her and
return to Wan Lu Sect.
189
00:24:55,170 --> 00:24:57,090
Inform our people that
we have found the Chief.
190
00:24:57,320 --> 00:24:58,580
We'll escort Chief to Wan Lu Sect.
191
00:24:59,140 --> 00:25:00,030
Yes.
192
00:25:34,910 --> 00:25:36,830
Wu, you're finally awake.
193
00:25:39,940 --> 00:25:41,930
How many days have my puppet left?
194
00:25:43,040 --> 00:25:44,900
-Three days.
-Three days?
195
00:25:46,780 --> 00:25:49,340
I've actually stayed in the maze
for three days?
196
00:25:50,980 --> 00:25:52,060
The maze?
197
00:25:53,190 --> 00:25:56,460
I was after Qin Qian Xian,
and trespassed the Maze of Mount Su.
198
00:25:56,840 --> 00:25:58,720
There are no days and nights
in the maze.
199
00:25:59,970 --> 00:26:01,650
Is Qin Qian Xian dead?
200
00:26:02,240 --> 00:26:03,120
No.
201
00:26:03,880 --> 00:26:05,240
Why did you miss the opportunity?
202
00:26:06,020 --> 00:26:07,060
He had too much of drink.
203
00:26:07,520 --> 00:26:09,090
-Wu.
-All right. I get it.
204
00:26:09,260 --> 00:26:10,500
Don't bring this up again.
205
00:26:13,050 --> 00:26:16,140
I found something more interesting
than killing Qin Qian Xian.
206
00:26:17,090 --> 00:26:18,130
What is it?
207
00:26:18,800 --> 00:26:20,040
I'll tell you next time.
208
00:26:20,310 --> 00:26:23,250
What has happened in
the pugilistic world while I was gone?
209
00:26:23,890 --> 00:26:26,250
There's a regime change
in the pugilistic world.
210
00:26:26,410 --> 00:26:29,250
The Gold Deity was awakened,
and Lu Zhao Yao is resurrected.
211
00:26:29,450 --> 00:26:30,450
Also...
212
00:26:30,720 --> 00:26:32,000
Lu Zhao Yao is resurrected?
213
00:26:32,180 --> 00:26:34,460
That's right. She was wielding
the Liuhetianyi Sword,
214
00:26:34,570 --> 00:26:37,830
and killed the Gold Deity and
Liu Su Ruo with Li Chen Lan.
215
00:26:40,510 --> 00:26:43,480
Lu Zhao Yao was wielding
the Liuhetianyi Sword?
216
00:26:56,710 --> 00:26:59,220
How is it coming along for the
investigation on the two Qin Zhi Yans?
217
00:26:59,850 --> 00:27:02,690
Qin Zhi Yan said that
she has a twin sister.
218
00:27:02,880 --> 00:27:05,160
After they were discovered,
they were interrogated in Wan Lu Sect,
219
00:27:05,330 --> 00:27:06,660
but nothing came out of it.
220
00:27:07,230 --> 00:27:09,590
But the Chief of North Hills
was being captured instead.
221
00:27:10,200 --> 00:27:12,680
Later on, Qin Zhi Yan
was taken to Mount Feng,
222
00:27:12,770 --> 00:27:14,340
and her blood was taken.
223
00:27:14,490 --> 00:27:16,170
Then, the Gold Deity
was awakened.
224
00:27:16,480 --> 00:27:18,410
After that, Lu Zhao Yao showed up.
225
00:27:19,150 --> 00:27:21,370
Then, Li Chen Lan came as well.
226
00:27:22,100 --> 00:27:23,520
After that...
227
00:27:23,810 --> 00:27:26,640
Luo Ming Xuan died
right after he just woke up.
228
00:27:27,560 --> 00:27:30,400
Don't you think the Gold Deity
is such a joke?
229
00:27:31,540 --> 00:27:33,150
As for the other Qin Zhi Yan,
230
00:27:33,400 --> 00:27:35,230
there's no more news
of her after that.
231
00:27:36,750 --> 00:27:38,130
I see.
232
00:27:40,020 --> 00:27:41,700
Where's Lu Zhao Yao now?
233
00:27:43,000 --> 00:27:45,200
I heard that after
she sealed in Luo Ming Xuan,
234
00:27:45,310 --> 00:27:47,280
she exploded and disappeared.
235
00:27:51,710 --> 00:27:53,570
I merely had a drink.
236
00:27:54,130 --> 00:27:56,690
And many interesting things
actually took place?
237
00:27:57,420 --> 00:27:59,540
Didn't Lu Zhao Yao die
in the Sword Tomb?
238
00:27:59,940 --> 00:28:01,340
Why would she suddenly
be resurrected?
239
00:28:02,230 --> 00:28:04,910
Wu, what's your plan?
240
00:28:05,510 --> 00:28:07,310
Let's wait for the opportunity
to come.
241
00:28:07,940 --> 00:28:10,220
We'll make plans again
after I kill Qin Qian Xian.
242
00:28:31,780 --> 00:28:33,140
Why would I be here?
243
00:28:35,940 --> 00:28:37,780
You were under Liu Su Ruo's
Magic of Manipulation.
244
00:28:37,950 --> 00:28:39,390
She took you to Mount Feng.
245
00:28:39,740 --> 00:28:40,980
You even lent her a hand,
246
00:28:41,110 --> 00:28:42,230
and resurrected the Gold Deity.
247
00:28:43,030 --> 00:28:43,830
What?
248
00:28:43,940 --> 00:28:45,300
Resurrected the Gold Deity?
249
00:28:46,270 --> 00:28:47,430
Luo Ming Xuan is dead.
250
00:28:47,610 --> 00:28:48,850
Liu Su Ruo is dead too.
251
00:28:49,850 --> 00:28:51,750
Qin Zhi Yan is worried about you.
252
00:28:52,760 --> 00:28:54,080
So, she brought you to Wan Lu Sect.
253
00:28:56,000 --> 00:28:57,160
Where's Zhi Yan?
254
00:28:58,160 --> 00:28:59,400
She went to find Lu Zhao Yao.
255
00:29:00,690 --> 00:29:01,850
Lu Zhao Yao?
256
00:29:03,340 --> 00:29:05,920
As for other questions,
you can ask the idlers.
257
00:29:07,060 --> 00:29:08,100
Hold on.
258
00:29:11,690 --> 00:29:12,730
Chief of South Hills.
259
00:29:14,230 --> 00:29:16,830
Where's my dad?
260
00:29:23,850 --> 00:29:25,690
Your dad has been treated by Jiang He.
261
00:29:25,770 --> 00:29:26,690
He's fine.
262
00:29:26,800 --> 00:29:28,000
He has woke up.
263
00:29:29,590 --> 00:29:32,520
But he strictly abides
to Immortal Sects' rules,
264
00:29:33,120 --> 00:29:34,560
and isn't willing to stay
in Wan Lu Sect.
265
00:29:35,210 --> 00:29:37,490
So, Li Chen Lan found him
another place to stay.
266
00:29:38,440 --> 00:29:39,740
He doesn't seem to...
267
00:29:40,950 --> 00:29:42,370
object to me saving you.
268
00:29:47,650 --> 00:29:50,330
I couldn't get my mind around
the Immortal Sects' people.
269
00:29:50,520 --> 00:29:51,750
Such blockheads.
270
00:29:57,950 --> 00:29:58,990
Why are you here?
271
00:29:59,300 --> 00:30:00,660
I purposely came to see you.
272
00:30:02,000 --> 00:30:05,490
I wonder if you have the interest
to play chess with me?
273
00:30:35,310 --> 00:30:37,710
Not only you have
excellent medical skills,
274
00:30:37,910 --> 00:30:39,560
you're very good at chess too.
275
00:30:40,270 --> 00:30:42,300
I can only assume that
there are mutual communications,
276
00:30:42,380 --> 00:30:43,960
to the things in this world.
277
00:30:44,160 --> 00:30:47,320
Only those who are calm and wise
can last till the end.
278
00:30:49,600 --> 00:30:50,930
Humans are but just humans after all.
279
00:30:51,560 --> 00:30:53,160
No matter how calm
and wise one is...
280
00:30:54,340 --> 00:30:56,580
there'll be moment where
he goes off the rails.
281
00:30:59,500 --> 00:31:01,300
Just like this set of chess pieces.
282
00:31:02,860 --> 00:31:04,460
Often times,
when you make the wrong move...
283
00:31:05,390 --> 00:31:06,830
the entire game is a lost cause.
284
00:31:18,010 --> 00:31:20,890
I heard that you
were from Xu Zong Sect.
285
00:31:21,850 --> 00:31:24,850
Why do you stay in Wan Lu Sect
for over a decade?
286
00:31:25,540 --> 00:31:28,180
Why are you being so loyal
to Lu Zhao Yao?
287
00:31:29,640 --> 00:31:32,180
I assume that she has once
done you a favour.
288
00:31:34,900 --> 00:31:36,340
She has never done me any favour.
289
00:31:37,350 --> 00:31:38,710
I stole the manual from the sect.
290
00:31:39,100 --> 00:31:40,380
I betrayed Xu Zong Sect.
291
00:31:40,810 --> 00:31:42,840
I committed a heinous act
and it was beyond redemption.
292
00:31:43,750 --> 00:31:45,030
Besides Wan Lu Sect...
293
00:31:45,540 --> 00:31:46,900
I have nowhere to go.
294
00:31:53,640 --> 00:31:54,600
Lady Shen.
295
00:31:55,720 --> 00:31:58,480
You're going to lose
if you don't pay attention.
296
00:32:00,590 --> 00:32:01,870
If I lose, so be it.
297
00:32:02,680 --> 00:32:06,110
But you are nothing like what
you claimed to be earlier.
298
00:32:06,890 --> 00:32:07,970
Gu Han Guang...
299
00:32:08,560 --> 00:32:10,040
is a gentle person.
300
00:32:35,100 --> 00:32:36,780
Sister, it's fine.
301
00:32:36,990 --> 00:32:38,350
It's pretty good here
in the Land of Rest.
302
00:32:38,450 --> 00:32:39,370
We have everything.
303
00:32:39,630 --> 00:32:42,520
You'll get used to it
after living here for some time.
304
00:32:43,000 --> 00:32:44,480
If you're worried that
you have no earnings,
305
00:32:44,730 --> 00:32:46,070
you can work in our inn.
306
00:32:46,640 --> 00:32:48,330
You don't have to worry
about no earnings anymore.
307
00:32:49,790 --> 00:32:51,460
I have to leave.
308
00:33:00,250 --> 00:33:01,170
Boss.
309
00:33:01,690 --> 00:33:03,690
You've been in the Land of Rest
for such a long time.
310
00:33:03,810 --> 00:33:04,710
You have a wide knowledge.
311
00:33:04,790 --> 00:33:07,310
Do you have any ways to help her out?
312
00:33:10,430 --> 00:33:11,720
There is a way.
313
00:33:12,500 --> 00:33:13,700
What is it?
314
00:33:14,260 --> 00:33:16,980
It comes at too high a price.
315
00:33:17,530 --> 00:33:19,050
I advice you not to attempt to it.
316
00:33:21,940 --> 00:33:23,930
No matter the price,
I'm willing to try,
317
00:33:24,010 --> 00:33:25,010
so long as I can leave.
318
00:33:25,450 --> 00:33:26,940
Even if you have to die?
319
00:33:28,770 --> 00:33:31,290
I can't die.
But I can go with being half-dead.
320
00:33:35,140 --> 00:33:36,140
All right.
321
00:33:36,640 --> 00:33:37,680
Follow me.
322
00:33:38,410 --> 00:00:00,000
Decide again after you see it.
21491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.