Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,020 --> 00:00:13,830
Ming Xuan!
2
00:00:29,190 --> 00:00:30,600
Luo Ming Xuan.
3
00:00:31,360 --> 00:00:33,100
I walk the talk.
4
00:00:35,840 --> 00:00:37,160
Today...
5
00:00:42,820 --> 00:00:44,880
you must die.
6
00:01:10,670 --> 00:01:11,750
Su Ruo.
7
00:01:20,800 --> 00:01:21,720
Ming Xuan.
8
00:01:23,360 --> 00:01:24,480
Ming Xuan.
9
00:01:28,550 --> 00:01:30,450
-Ming Xuan.
-Su Ruo.
10
00:01:35,160 --> 00:01:36,760
You're my husband.
11
00:01:43,200 --> 00:01:44,600
My wife.
12
00:03:19,340 --> 00:03:21,700
"Episode 31"
13
00:03:40,460 --> 00:03:41,860
I'll leave those four to you.
14
00:03:41,940 --> 00:03:43,580
I'll deal with
Luo Ming Xuan and Liu Su Ruo.
15
00:03:55,620 --> 00:03:57,180
Those four don't pose a threat.
16
00:03:57,260 --> 00:03:58,460
I will...
17
00:03:58,540 --> 00:03:59,980
face the rest with you.
18
00:04:02,500 --> 00:04:03,900
Don't you think doing this...
19
00:04:03,980 --> 00:04:07,380
is an insult to me,
the former sect leader?
20
00:04:07,660 --> 00:04:10,780
They are exhausted
from fighting you earlier.
21
00:04:10,980 --> 00:04:12,780
That's why I managed
to trap them so easily.
22
00:04:13,580 --> 00:04:15,420
You're good at
making up excuses for me.
23
00:04:17,700 --> 00:04:21,420
You're always secretly and
quietly helping me like this.
24
00:04:21,420 --> 00:04:22,780
Yet, I wasn't aware at all.
25
00:04:23,220 --> 00:04:25,420
How did you feel back then...
26
00:04:26,140 --> 00:04:27,780
when I told you that
I wanted a showdown with him?
27
00:04:32,460 --> 00:04:33,700
Luo Ming Xuan.
28
00:04:34,220 --> 00:04:36,380
You've given me a lot of problems.
29
00:04:39,220 --> 00:04:40,420
Protect yourselves.
30
00:05:45,660 --> 00:05:46,660
Retreat!
31
00:05:47,380 --> 00:05:48,620
You cowards!
32
00:05:48,820 --> 00:05:50,580
-Leave!
-Lady Chang Yu!
33
00:05:50,860 --> 00:05:52,020
The holy phoenix has been summoned!
34
00:05:52,020 --> 00:05:54,180
If you stay here,
you'll just burden Ming Xuan!
35
00:05:54,220 --> 00:05:55,780
Ming Xuan and I can handle them!
36
00:05:56,220 --> 00:05:57,220
Leave!
37
00:05:58,540 --> 00:05:59,380
Let's go!
38
00:06:12,820 --> 00:06:14,220
Back then, that old man...
39
00:06:14,340 --> 00:06:16,740
died in the fire of
the holy phoenix in place of you.
40
00:06:17,700 --> 00:06:18,860
Today,
41
00:06:18,860 --> 00:06:20,260
I won't let you get away again!
42
00:06:20,860 --> 00:06:22,060
Luo Ming Xuan.
43
00:06:22,940 --> 00:06:24,140
Today,
44
00:06:24,180 --> 00:06:25,660
you must die!
45
00:06:32,420 --> 00:06:33,580
I'll slay the phoenix.
46
00:06:34,020 --> 00:06:35,340
You'll kill Luo Ming Xuan!
47
00:06:37,020 --> 00:06:38,020
Alright!
48
00:06:49,060 --> 00:06:50,260
I'm about to...
49
00:06:51,100 --> 00:06:52,500
run out of time.
50
00:07:58,340 --> 00:07:59,540
Help!
51
00:07:59,980 --> 00:08:01,300
Help!
52
00:08:01,620 --> 00:08:02,620
What?
53
00:08:03,220 --> 00:08:05,540
Brother Cang Ling is very weak now!
54
00:08:05,620 --> 00:08:07,300
Get someone to treat him!
55
00:08:07,780 --> 00:08:09,780
Just let him die!
56
00:08:09,820 --> 00:08:11,300
You people are prisoners anyway!
57
00:08:11,380 --> 00:08:13,380
Do you think you'll ever get out?
58
00:08:13,580 --> 00:08:15,020
What do you know?
59
00:08:15,460 --> 00:08:18,260
This is Liu Cang Ling,
the young master of Jian Xin Sect.
60
00:08:18,340 --> 00:08:21,100
And that is Liu Wei,
the leader of Jian Xin Sect!
61
00:08:21,460 --> 00:08:24,860
Lady Chang Yu is just
temporarily confining them here...
62
00:08:24,860 --> 00:08:26,780
while she revives the Gold Deity.
63
00:08:26,780 --> 00:08:29,500
Why do you think
she spared their lives?
64
00:08:29,580 --> 00:08:31,500
It's because they are her family!
65
00:08:31,860 --> 00:08:33,860
If anything bad happens to them,
66
00:08:33,900 --> 00:08:35,380
can you bear the consequence...
67
00:08:35,419 --> 00:08:37,219
after the war?
68
00:08:56,340 --> 00:08:57,340
Brother Cang Ling.
69
00:09:05,900 --> 00:09:06,900
Let's go.
70
00:09:45,620 --> 00:09:46,620
Ms. Zhi Yan.
71
00:09:48,580 --> 00:09:49,700
I'm glad you're fine.
72
00:09:49,980 --> 00:09:50,980
Where's master?
73
00:09:51,500 --> 00:09:52,580
Master?
74
00:09:53,260 --> 00:09:54,540
I don't know.
75
00:09:54,740 --> 00:09:55,980
Why are you guys here?
76
00:09:57,620 --> 00:09:58,660
Let's go and check.
77
00:09:58,700 --> 00:09:59,700
Alright.
78
00:10:18,060 --> 00:10:18,940
Zhao Yao.
79
00:10:23,610 --> 00:10:24,650
Mo Qing.
80
00:10:27,850 --> 00:10:30,090
Nothing in this world goes as I wish.
81
00:10:37,060 --> 00:10:38,340
Unlike you.
82
00:10:57,490 --> 00:10:58,410
How do you feel?
83
00:11:09,280 --> 00:11:10,720
My time is up.
84
00:11:16,090 --> 00:11:17,450
Don't cry.
85
00:11:55,560 --> 00:11:56,680
-Master.
-Sect Leader Li.
86
00:11:57,690 --> 00:11:59,010
Where's Lu Zhao Yao?
87
00:12:00,830 --> 00:12:03,650
I... I don't know.
88
00:12:07,590 --> 00:12:08,830
Where would she go?
89
00:12:10,440 --> 00:12:13,920
She... I don't know
where would she go as well.
90
00:12:17,370 --> 00:12:18,610
Where would she go to?
91
00:12:19,780 --> 00:12:23,350
She... She'll return to Wan Lu Sect.
92
00:12:41,920 --> 00:12:44,320
Ah Da, I want to keep searching.
93
00:12:44,660 --> 00:12:48,960
Can you help to take Brother Cang Ling
and Liu Wei back for treatment?
94
00:12:49,870 --> 00:12:50,950
What are you searching for?
95
00:12:51,400 --> 00:12:52,320
Besides...
96
00:12:52,880 --> 00:12:56,550
Master mentioned about
the late Master. What was that about?
97
00:12:57,280 --> 00:12:59,920
It's a long story.
I'll tell you later.
98
00:13:32,200 --> 00:13:34,040
Why do I feel like
I've been here before?
99
00:15:35,280 --> 00:15:36,400
Lu Zhao Yao.
100
00:15:37,580 --> 00:15:39,150
I have demon in my heart
because of you.
101
00:15:40,690 --> 00:15:42,240
It ends because of you.
102
00:16:47,470 --> 00:16:48,670
Lu Zhao Yao.
103
00:16:51,140 --> 00:16:53,060
It turns out I live because of you.
104
00:17:05,450 --> 00:17:06,610
Qin Qian Xian.
105
00:17:07,420 --> 00:17:10,420
If the world knows
you have lust after mortal woman...
106
00:17:11,849 --> 00:17:13,609
what would happen to you?
107
00:17:31,820 --> 00:17:32,780
What's the matter?
108
00:17:35,950 --> 00:17:36,990
Nothing.
109
00:18:04,070 --> 00:18:06,150
-Miss Zhi Yan.
-Did you find her?
110
00:18:07,310 --> 00:18:08,290
And Brother Cang Ling?
111
00:18:08,370 --> 00:18:10,080
Sent to Chief of South Hill's place
for treatment.
112
00:18:10,160 --> 00:18:11,890
There's news from the Dark Guards.
Liu Wei is fine.
113
00:18:11,980 --> 00:18:13,620
Liu Cang Ling needs to
be treated for some time.
114
00:18:19,910 --> 00:18:20,870
Master.
115
00:18:21,090 --> 00:18:22,890
I've searched around Mount Chenji.
116
00:18:24,750 --> 00:18:26,020
I searched in Zhuochen Hall too.
117
00:18:26,600 --> 00:18:27,600
Nothing.
118
00:18:28,850 --> 00:18:30,250
She wouldn't go missing.
119
00:18:31,010 --> 00:18:32,450
She wouldn't go missing.
120
00:18:38,360 --> 00:18:39,440
Sect Leader Li.
121
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
-Master.
-Sect Leader Li.
122
00:18:41,520 --> 00:18:43,120
People, get Chief of South Hills here.
123
00:18:44,200 --> 00:18:45,320
Zhao Yao.
124
00:19:13,500 --> 00:19:14,500
You're awake.
125
00:19:17,630 --> 00:19:18,990
Why am I back here again?
126
00:19:19,770 --> 00:19:21,090
Of course you have to return.
127
00:19:21,200 --> 00:19:22,850
If not, with whom should I
collect the money from?
128
00:19:22,960 --> 00:19:24,000
What money?
129
00:19:24,100 --> 00:19:25,440
Didn't I pay you?
130
00:19:26,970 --> 00:19:29,200
You didn't know.
The time was delayed.
131
00:19:29,710 --> 00:19:30,980
Although it's not much,
132
00:19:31,230 --> 00:19:32,730
we don't sell on credit.
133
00:19:34,210 --> 00:19:35,910
Based on your worth,
134
00:19:36,320 --> 00:19:38,310
that would cost 13,000.
135
00:19:38,750 --> 00:19:39,940
Are you a robber?
136
00:19:40,280 --> 00:19:42,600
The time delayed wasn't even enough
for me to gasp for air.
137
00:19:42,730 --> 00:19:45,760
Besides, I bought the Kong Kong pills
so that I can use them.
138
00:19:45,930 --> 00:19:48,490
That's my own capability
if I can delay the time.
139
00:19:48,640 --> 00:19:50,950
You want me to pay for the difference
in price. How is it reasonable?
140
00:19:51,030 --> 00:19:53,400
-I won't pay up.
-Are you being reasonable?
141
00:19:53,910 --> 00:19:55,270
Being reasonable?
142
00:19:55,890 --> 00:19:58,720
I took these lousy pills
and got myself exploded.
143
00:19:58,940 --> 00:20:01,350
If anything happens to me,
how are you going to compensate me?
144
00:20:05,790 --> 00:20:14,280
"One would explode
when the time is up."
145
00:20:16,650 --> 00:20:18,810
Why are you leaving?
Are you paying up or not?
146
00:20:19,530 --> 00:20:20,890
If you don't pay,
147
00:20:20,990 --> 00:20:23,130
the money you earn from
your good deeds will be lesser.
148
00:20:23,220 --> 00:20:24,620
Things will be more expensive for you.
149
00:20:29,690 --> 00:20:32,680
The pills were bought by Zhou.
Claim it from Zhou.
150
00:20:32,940 --> 00:20:34,440
Since I'm her daughter-in-law,
151
00:20:34,550 --> 00:20:36,370
you should charge it to their account.
152
00:20:37,080 --> 00:20:38,330
Charge it to Zhou's account?
153
00:20:44,990 --> 00:20:45,990
Where are they?
154
00:20:46,100 --> 00:20:46,940
Who?
155
00:20:47,170 --> 00:20:49,050
My husband and mother-in-law.
156
00:20:49,290 --> 00:20:50,250
I don't know.
157
00:20:50,470 --> 00:20:51,410
Before they left,
158
00:20:51,760 --> 00:20:53,570
they said they were taking
your birth data,
159
00:20:53,730 --> 00:20:57,340
to find out your past
while you were gone.
160
00:20:57,790 --> 00:20:59,090
-My past?
-Yes.
161
00:21:01,920 --> 00:21:03,550
I wonder if that would scare them.
162
00:21:19,080 --> 00:21:20,600
-Sorry.
-Move.
163
00:21:21,680 --> 00:21:22,520
-Tell me.
-Sorry.
164
00:21:22,630 --> 00:21:24,620
-Sorry.
-Why did you do that?
165
00:21:25,950 --> 00:21:27,460
It was just 13,000.
166
00:21:27,540 --> 00:21:29,140
That's nothing to you.
167
00:21:29,280 --> 00:21:30,450
Must you get so angry?
168
00:21:30,900 --> 00:21:33,140
I'll just pay you back for
the charges made to your account.
169
00:21:33,220 --> 00:21:34,060
What?
170
00:21:34,720 --> 00:21:37,120
You even had the charges
made to my account?
171
00:21:37,220 --> 00:21:38,380
You weren't talking about this?
172
00:21:38,510 --> 00:21:39,550
What are you mad about?
173
00:21:40,640 --> 00:21:42,890
Why did you lie to me?
174
00:21:44,150 --> 00:21:47,950
I've been searching in
the Land of Rest for a few decades,
175
00:21:48,100 --> 00:21:51,310
just to get my son a good wife.
176
00:21:51,630 --> 00:21:54,240
You actually used such a trick
to deceive me.
177
00:21:55,060 --> 00:21:57,980
If you're not happy about it,
we can get the divorce...
178
00:21:58,060 --> 00:21:58,940
-Let's go.
-Mum.
179
00:21:59,150 --> 00:22:00,180
Don't.
180
00:22:00,950 --> 00:22:02,030
Why not?
181
00:22:02,920 --> 00:22:05,160
My son has a good fortune
and character.
182
00:22:05,270 --> 00:22:08,020
You can be a match
to the best girl in this world.
183
00:22:08,600 --> 00:22:10,860
Why did you pick this...
184
00:22:12,710 --> 00:22:13,790
My son.
185
00:22:14,420 --> 00:22:16,380
I've been choosing for you
for so many years.
186
00:22:17,570 --> 00:22:22,870
Why would you fall for a wench
who's lacked in virtue and is a liar?
187
00:22:23,400 --> 00:22:24,560
Old lady.
188
00:22:25,000 --> 00:22:28,590
Those who started rumours
and talked bad in front of me,
189
00:22:28,860 --> 00:22:31,010
have reincarnated a few times.
190
00:22:31,500 --> 00:22:33,270
Even if you're in the Land of Rest,
191
00:22:33,430 --> 00:22:34,790
you still need to watch your words.
192
00:22:34,920 --> 00:22:36,300
What should I watch out for?
193
00:22:37,290 --> 00:22:39,520
Take a look.
194
00:22:40,180 --> 00:22:41,220
Lu Zhao Yao.
195
00:22:41,510 --> 00:22:45,450
When, where, with whom,
and what you have done?
196
00:22:46,110 --> 00:22:48,180
I'm too embarrassed to say it.
197
00:22:48,350 --> 00:22:49,830
See it for yourself.
198
00:22:54,290 --> 00:22:56,130
On October 3rd, 1841,
199
00:22:56,240 --> 00:22:58,730
at the memorial arch of Wan Lu Sect
at Mount Chenji,
200
00:22:59,350 --> 00:23:00,730
What about Lu Zhao Yao?
201
00:23:01,390 --> 00:23:04,460
She acted rudely and was being
uncivilized with Li Chen Lan.
202
00:23:04,860 --> 00:23:06,470
What is this?
203
00:23:06,680 --> 00:23:07,870
What crime is that?
204
00:23:08,130 --> 00:23:08,980
What?
205
00:23:09,810 --> 00:23:10,770
Who was I with?
206
00:23:11,030 --> 00:23:12,270
What did I do the entire night?
207
00:23:12,510 --> 00:23:14,340
I was rude and uncivilized?
208
00:23:14,680 --> 00:23:15,960
What was the last sentence?
209
00:23:16,560 --> 00:23:17,640
What is this?
210
00:23:18,550 --> 00:23:21,830
I'll admit if you bring me up
on charges of murder or arson.
211
00:23:22,130 --> 00:23:23,330
But what is this?
212
00:23:24,320 --> 00:23:25,680
Mo Qing and I?
213
00:23:25,950 --> 00:23:27,480
What nonsense is this?
214
00:23:28,110 --> 00:23:29,240
That's a bull.
215
00:23:29,880 --> 00:23:30,840
Who wrote this?
216
00:23:30,970 --> 00:23:32,010
Are you making fun of me?
217
00:23:32,790 --> 00:23:34,880
-Mum.
-I didn't do that.
218
00:23:34,960 --> 00:23:37,000
-I'll smash this useless stuff.
-Let it go!
219
00:23:38,990 --> 00:23:40,070
Very well.
220
00:23:40,400 --> 00:23:42,120
You dare to steal my things?
221
00:23:44,420 --> 00:23:45,740
And you too, Lu Zhao Yao!
222
00:23:45,990 --> 00:23:48,750
You dare to peek at your own
details from the past?
223
00:23:49,960 --> 00:23:50,880
-I...
-Pay 10,000.
224
00:23:51,170 --> 00:23:52,270
If you pay even a penny lesser,
225
00:23:52,490 --> 00:23:54,800
I'll lock you up in the government
court so that you can never get out.
226
00:23:54,930 --> 00:23:56,350
Are you a robber? I have no money.
227
00:23:56,520 --> 00:23:58,330
-Arrest her.
-What are you doing?
228
00:23:58,410 --> 00:23:59,480
What are you doing?
229
00:23:59,560 --> 00:24:00,950
-What are you doing?
-Let me go!
230
00:24:01,040 --> 00:24:02,880
-You caught the wrong person.
-Dare to steal me things?
231
00:24:03,000 --> 00:24:04,320
-What are you doing?
-Let me go.
232
00:24:05,000 --> 00:24:06,120
-Let me go.
-Shameless.
233
00:24:06,300 --> 00:24:07,870
-Let me go!
-Let me go.
234
00:24:11,630 --> 00:24:13,200
"Qing Bo Hall"
235
00:24:28,960 --> 00:24:30,040
Have you found her?
236
00:24:50,040 --> 00:24:51,240
Still can't find her?
237
00:25:00,740 --> 00:25:01,740
Zhao Yao.
238
00:25:03,320 --> 00:25:04,280
Zhao Yao.
239
00:25:04,710 --> 00:25:05,870
Come back.
240
00:25:06,260 --> 00:25:07,950
That's enough to get him
sleep through the night.
241
00:25:11,030 --> 00:25:12,110
Chief of South Hills.
242
00:25:12,350 --> 00:25:14,270
I heard that Brother Cang Ling is...
243
00:25:14,360 --> 00:25:15,280
That's right.
244
00:25:15,980 --> 00:25:17,850
Both of you are giving me
trouble for nothing.
245
00:25:18,450 --> 00:25:20,090
Can you let me be in peace?
246
00:25:23,840 --> 00:25:24,920
Judging from his injury...
247
00:25:26,310 --> 00:25:28,220
his dad has been saved by Jiang He.
248
00:25:29,010 --> 00:25:30,250
He's fine.
249
00:25:31,320 --> 00:25:33,600
Come with me if you want to see him.
250
00:25:33,770 --> 00:25:36,310
-I'm going to give him treatment.
-All right.
251
00:25:38,870 --> 00:25:40,850
Right, take a good care
of your Master.
252
00:25:41,090 --> 00:25:42,950
If not, Demoness will be upset
when she gets back.
253
00:25:43,030 --> 00:25:44,070
Yes.
254
00:25:51,310 --> 00:25:53,190
When did this happen?
255
00:25:53,800 --> 00:25:55,160
Wasn't it Miss Zhi Yan?
256
00:25:55,330 --> 00:25:57,290
Why did it suddenly
turn into the late Master?
257
00:25:58,980 --> 00:26:00,140
It's so confusing.
258
00:26:00,270 --> 00:26:01,270
Zhao Yao.
259
00:26:02,190 --> 00:26:03,310
Zhao Yao.
260
00:26:04,590 --> 00:26:05,790
Where are you?
261
00:26:07,190 --> 00:26:08,350
Where are you?
262
00:26:09,800 --> 00:26:10,800
Zhao Yao.
263
00:26:11,750 --> 00:26:13,310
You're a liar.
264
00:26:13,440 --> 00:26:15,130
-You're a damned liar.
-Mum.
265
00:26:16,000 --> 00:26:17,400
-You're a fox.
-That's enough.
266
00:26:17,560 --> 00:26:19,280
-You're heartless.
-Mum.
267
00:26:19,360 --> 00:26:20,600
That's enough, mum.
268
00:26:20,770 --> 00:26:22,010
You're a fox.
269
00:26:22,090 --> 00:26:23,010
Don't be mad.
270
00:26:23,460 --> 00:26:24,850
-You deserve to die.
-Mum.
271
00:26:28,350 --> 00:26:30,310
October 3rd, 1841.
272
00:26:30,910 --> 00:26:32,710
I'm familiar with this date.
273
00:26:33,760 --> 00:26:35,820
Ten days before it was September 23rd.
274
00:26:36,190 --> 00:26:38,270
That was the date when I killed
Luo Ming Xuan for the first time.
275
00:26:38,970 --> 00:26:40,450
I sealed him during that battle.
276
00:26:40,710 --> 00:26:42,100
Then, I fell into a coma.
277
00:26:42,690 --> 00:26:44,810
I was carried back to Wan Lu Sect
by the Dark Guards.
278
00:26:48,150 --> 00:26:49,910
I encountered King of Hell
numerous times.
279
00:26:50,200 --> 00:26:51,520
I'm considered lucky.
280
00:26:52,310 --> 00:26:54,150
Gu Han Guang spent
seven days and nights,
281
00:26:54,290 --> 00:26:55,810
and managed to save my life.
282
00:27:35,450 --> 00:27:37,020
After I took my revenge,
283
00:27:37,240 --> 00:27:38,360
I was so pleased.
284
00:27:39,220 --> 00:27:42,000
I didn't care how Gu Han Guang
scolded me.
285
00:27:42,790 --> 00:27:44,630
I held a banquet in Wan Lu Sect...
286
00:27:44,900 --> 00:27:47,060
and across the world
for three days and nights.
287
00:27:47,480 --> 00:27:50,010
I got so drunk that I was unconscious
for half the month.
288
00:27:51,670 --> 00:27:54,490
They said I burned down
the Summit of Xiyue that night.
289
00:27:54,850 --> 00:27:55,890
I behaved like a spoiled kid.
290
00:27:56,870 --> 00:27:59,030
I became the drunk
whom everyone fears.
291
00:28:41,240 --> 00:28:42,400
Could it be...
292
00:28:43,110 --> 00:28:44,100
that night?
293
00:28:57,160 --> 00:28:59,720
Don't worry. The Chief of South Hills
has excellent medical skills.
294
00:28:59,850 --> 00:29:00,970
He'll be fine.
295
00:29:06,290 --> 00:29:08,730
Do you know your Uncle's whereabouts?
296
00:29:09,210 --> 00:29:11,010
I don't know where he is right now.
297
00:29:11,430 --> 00:29:13,270
I haven't heard from him
for a long time.
298
00:29:15,190 --> 00:29:16,870
Liu Su Ruo and
the Gold Deity are dead.
299
00:29:17,160 --> 00:29:18,530
The Immortal Sects should purge,
300
00:29:18,630 --> 00:29:20,400
those involved for the
impacts of the incident.
301
00:29:21,530 --> 00:29:22,450
Zhi Yan.
302
00:29:22,760 --> 00:29:25,770
Do you intend to return to Qin family
to manage the affairs?
303
00:29:27,830 --> 00:29:30,830
Right now, my senior brothers
are handling the affairs.
304
00:29:31,490 --> 00:29:32,730
It should be fine.
305
00:29:36,420 --> 00:29:38,860
I don't know when Brother Cang Ling
will regain consciousness.
306
00:29:40,210 --> 00:29:41,810
I can't leave Wan Lu Sect yet.
307
00:29:45,570 --> 00:29:47,450
Right, Lady Shen.
308
00:29:48,120 --> 00:29:49,920
Since you're still worried about
the Immortal Sects,
309
00:29:50,180 --> 00:29:51,700
why don't you return to Guan Yu House?
310
00:29:52,690 --> 00:29:55,460
At least Guan Yu House still holds
a position in the Immortal Sects.
311
00:30:02,100 --> 00:30:03,100
Get me the needles.
312
00:30:28,840 --> 00:30:29,720
Thank you.
313
00:30:34,960 --> 00:30:37,360
Physician Gu has
the heart of a healer.
314
00:30:39,760 --> 00:30:41,360
I'm not a benevolent physician.
315
00:30:42,220 --> 00:30:43,820
I just want to treat
the people that I want to.
316
00:30:45,420 --> 00:30:46,850
Well, if I fall sick...
317
00:30:47,700 --> 00:30:48,780
will you treat me?
318
00:30:53,160 --> 00:30:54,720
I'll surely do my best.
319
00:31:10,090 --> 00:31:11,010
Get me some hot water.
320
00:31:11,840 --> 00:31:12,760
I'll get it.
321
00:31:13,870 --> 00:31:14,790
Zhi Yan.
322
00:31:15,320 --> 00:31:16,320
I'll go.
323
00:31:16,560 --> 00:31:17,730
Look after Liu Cang Ling.
324
00:31:31,700 --> 00:31:35,700
"Fengming Hall"
325
00:31:40,520 --> 00:31:42,040
-Here.
-Thank you.
326
00:31:47,230 --> 00:31:49,570
This plaster is too ugly.
I won't put it on.
327
00:31:50,140 --> 00:31:51,340
It's up to you.
328
00:31:51,640 --> 00:31:53,120
Look around you.
329
00:31:53,830 --> 00:31:55,230
You're still being so picky.
330
00:32:01,330 --> 00:32:04,050
I'm after beauty my whole life.
331
00:32:04,270 --> 00:32:07,510
A brute like you
wouldn't understand it.
332
00:32:10,360 --> 00:32:11,360
Say it once more.
333
00:32:11,650 --> 00:32:12,610
That's enough.
334
00:32:18,580 --> 00:32:20,060
We haven't found the Gold Deity.
335
00:32:20,390 --> 00:32:21,430
Both of you...
336
00:32:22,310 --> 00:32:24,070
are fighting over
such a trivial matter.
337
00:32:29,460 --> 00:32:31,060
Never did I expect...
338
00:32:31,740 --> 00:32:33,900
that Lu Zhao Yao will actually
come back to life.
339
00:32:36,200 --> 00:32:38,320
With Lady Chang Yu
and the Gold Deity dead...
340
00:32:39,300 --> 00:32:43,420
I'm afraid Wan Lu Sect
will lord it over the world.
341
00:32:44,820 --> 00:32:46,420
If you make the bet,
you need to concede defeat.
342
00:32:46,810 --> 00:32:49,970
This time, they have won.
343
00:32:50,360 --> 00:32:51,360
No.
344
00:32:51,750 --> 00:32:52,870
No.
345
00:32:53,930 --> 00:32:55,630
The Gold Deity has the gold body
for protection.
346
00:32:55,840 --> 00:32:57,880
Surely, he wouldn't be burnt to death
by the Flame of Phoenix.
347
00:32:59,030 --> 00:33:00,590
I must find the Gold Deity.
348
00:33:01,590 --> 00:33:04,030
The Flame of Phoenix can burn
anything in this world.
349
00:33:04,240 --> 00:33:06,200
Officer Chi, stop fooling yourself.
350
00:33:06,440 --> 00:33:07,280
That's not right.
351
00:33:07,830 --> 00:33:09,270
Like what Officer Chi said.
352
00:33:10,830 --> 00:33:13,580
The Gold Deity will surely
not be easily burned by the flame.
353
00:33:15,950 --> 00:33:18,430
I want to see his body,
be it dead or alive.
354
00:33:19,060 --> 00:33:19,860
Let's go.
355
00:33:27,620 --> 00:33:28,620
Sect Leader Jiang.
356
00:33:29,200 --> 00:33:31,120
Right now, the Gold Deity is dead.
357
00:33:31,520 --> 00:33:33,400
If we want to contain Wan Lu Sect...
358
00:33:34,000 --> 00:33:36,440
I'm afraid only Xu Zong Sect's
Forbidding Spell can do the trick.
359
00:33:38,100 --> 00:33:41,910
I wonder if Sect Leader Jiang is
willing to offer the Forbidding Spell?
360
00:33:42,460 --> 00:33:45,300
If Sect Leader Jiang is willing do it
for a just cause,
361
00:33:45,820 --> 00:33:48,860
I'll surely propose to have you
be the leader of Immortal Sects.
362
00:33:52,540 --> 00:33:53,770
It's getting late.
363
00:33:54,420 --> 00:33:57,300
You and Sect Leader Tang
need to get some rest.
364
00:33:57,590 --> 00:33:58,590
I shall take my leave.
365
00:33:59,260 --> 00:34:00,330
Let's go.
366
00:34:08,360 --> 00:34:09,970
You were being too direct.
367
00:34:10,340 --> 00:34:12,980
Don't you know the Forbidding Spell
is a taboo for the Immortal Sects?
368
00:34:14,139 --> 00:34:15,939
I just want to test him out,
369
00:34:16,030 --> 00:34:18,520
and find out if the Forbidding Spell
rumoured in the pugilistic world...
370
00:34:19,020 --> 00:34:21,060
is real or not.
371
00:34:21,310 --> 00:34:22,630
What did you get then?
372
00:34:23,840 --> 00:34:26,100
He avoided my question.
He's trying to keep it a secret.
373
00:34:26,440 --> 00:34:30,100
I'm quite sure that
the Forbidding Spell exists.
374
00:34:49,909 --> 00:34:51,189
It's hard to survive the noble path.
375
00:34:51,489 --> 00:34:53,459
Eliminate the evil and be
a defender of the true gospel.
376
00:34:54,340 --> 00:34:55,660
It's a long journey ahead of us.
377
00:34:57,000 --> 00:34:58,240
From the looks of it...
378
00:35:00,020 --> 00:35:01,460
the Gold Deity is really gone.
379
00:35:52,430 --> 00:35:53,990
How long more is he going
to keep us locked up?
380
00:35:54,710 --> 00:35:55,630
Zhao Yao.
381
00:35:55,910 --> 00:35:56,830
Zhao Yao.
382
00:35:57,360 --> 00:35:58,480
Don't be afraid.
383
00:35:58,800 --> 00:36:00,120
We didn't do anything wrong.
384
00:36:00,220 --> 00:36:01,680
They won't make things
difficult for us.
385
00:36:01,960 --> 00:36:03,810
Just get out there
and pay them.
386
00:36:04,450 --> 00:36:05,730
If you have no money,
387
00:36:06,070 --> 00:36:07,350
I can pay for you.
388
00:36:08,100 --> 00:36:09,780
My foot.
389
00:36:10,750 --> 00:36:12,830
Let's not mention she lived off you
and lied to you.
390
00:36:12,940 --> 00:36:14,300
She got you locked up in here.
391
00:36:14,400 --> 00:36:16,000
And you're still paying for her?
392
00:36:16,800 --> 00:36:18,300
Darn it, wench!
393
00:36:18,800 --> 00:36:20,140
-The money you owe us.
-Mum.
394
00:36:20,250 --> 00:36:21,810
-Pay it back!
-Mum.
395
00:36:21,930 --> 00:36:22,850
Mum.
396
00:36:23,160 --> 00:36:24,710
After all, fate brought us together.
397
00:36:25,190 --> 00:36:26,350
Fate?
398
00:36:26,480 --> 00:36:29,080
The wench has got you under her spell.
399
00:36:31,040 --> 00:36:31,920
How about this?
400
00:36:32,480 --> 00:36:34,040
Help me pay the money.
401
00:36:34,320 --> 00:36:36,280
When we get out,
we'll get the divorce paper write up.
402
00:36:37,070 --> 00:36:39,350
I'll get people to do good deeds
and pay you the money that I owed you.
403
00:36:40,030 --> 00:36:40,990
Don't worry.
404
00:36:41,110 --> 00:36:43,230
I, Lu Zhao Yao,
do not like to be owed.
405
00:36:43,430 --> 00:36:45,400
I'll surely not owe others too.
406
00:36:48,150 --> 00:36:49,030
Get out?
407
00:36:49,690 --> 00:36:51,810
It's a huge wide world.
How do we find you when you get out?
408
00:36:52,920 --> 00:36:54,560
What do you want then?
409
00:36:56,390 --> 00:36:57,790
Don't write the divorce letter yet.
410
00:36:58,360 --> 00:37:00,880
Pay us the money that you owed us.
Then you can write the divorce letter.
411
00:37:01,240 --> 00:37:03,910
Only with the marriage certificate
can we locate you.
412
00:37:04,660 --> 00:37:05,620
That will do.
413
00:37:08,070 --> 00:37:09,130
Hey, you.
414
00:37:09,290 --> 00:37:11,010
You can leave if you have the money.
415
00:37:11,090 --> 00:37:12,540
If not, be locked
for another two days.
416
00:37:12,630 --> 00:37:14,310
We have, warden.
417
00:37:14,400 --> 00:37:15,760
Right now, she's still my wife.
418
00:37:15,890 --> 00:37:17,680
Charge hers to my account.
419
00:37:19,420 --> 00:37:22,150
-Quickly let us out.
-Let us out.
420
00:37:22,560 --> 00:37:23,920
Let us out.
421
00:37:24,000 --> 00:37:25,570
Thank you, warden.
422
00:37:32,950 --> 00:37:33,870
Miss Lu.
423
00:37:34,260 --> 00:37:35,180
Miss Lu.
424
00:37:35,390 --> 00:37:36,550
Miss Lu.
425
00:37:40,010 --> 00:37:41,170
What is your name?
426
00:37:41,640 --> 00:37:43,620
I'm... I'm Cao Ning.
427
00:37:44,000 --> 00:37:45,080
Also known as Ming Feng.
428
00:37:46,510 --> 00:37:48,760
Just wait. I'll get people
to do good deeds in your name.
429
00:37:48,970 --> 00:37:50,520
I'll pay you everything.
430
00:37:50,710 --> 00:37:51,670
Miss Lu.
431
00:37:53,050 --> 00:37:57,070
Actually, it's fine
even if you don't pay me.
432
00:37:57,920 --> 00:38:00,090
I can talk to my mum about this.
433
00:38:01,880 --> 00:38:04,630
-Don't have to write the divorce...
-No way.
434
00:38:04,980 --> 00:38:06,900
I must write the divorce letter
and pay you back.
435
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
I won't pay you any lesser.
436
00:38:11,050 --> 00:38:12,460
I would like to marry someone else.
437
00:38:16,960 --> 00:38:18,320
But before that,
438
00:38:18,510 --> 00:38:20,030
can you do me another favour?
439
00:38:20,800 --> 00:38:21,920
What is it?
440
00:38:22,410 --> 00:38:24,450
Can I borrow some money from you?
441
00:38:43,400 --> 00:38:44,360
You're awake.
442
00:38:44,840 --> 00:38:45,840
Rong.
443
00:39:07,720 --> 00:39:10,160
Chen Lan, you need to recuperate.
444
00:39:18,820 --> 00:39:19,900
Rong.
445
00:39:20,960 --> 00:39:22,560
Do you know about the Land of Rest?
446
00:39:23,670 --> 00:39:24,710
The Land of Rest?
447
00:39:26,830 --> 00:39:28,470
I heard it's a secret world.
448
00:39:29,590 --> 00:39:31,710
Regardless of the status
and martial skills,
449
00:39:32,090 --> 00:39:33,600
it accepts only those
who have fate with it.
450
00:39:34,000 --> 00:39:36,180
Although there are many rumours
of it in the pugilistic world,
451
00:39:36,610 --> 00:39:38,350
most of them are just some hearsays.
452
00:39:38,930 --> 00:39:40,430
There are many added details to it.
453
00:39:41,420 --> 00:39:43,780
Those who have been there
and seen it for themselves...
454
00:39:45,460 --> 00:39:46,540
are too few.
455
00:39:46,660 --> 00:39:47,850
Do you have any ways...
456
00:39:48,610 --> 00:00:00,000
to let me enter the Land of Rest?
29385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.