All language subtitles for The Legends EP30 (2019) WEB-DL 1080p H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:04,000 Yichuan Tea! 2 00:00:07,800 --> 00:00:08,800 Here you go. 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,440 Thank you. 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,520 Thank you. 5 00:00:12,440 --> 00:00:13,440 Here it is. 6 00:00:18,760 --> 00:00:20,560 Why do you want a Kong Kong Pill? 7 00:00:21,720 --> 00:00:23,560 You want to restore your power? 8 00:00:23,960 --> 00:00:27,480 What... What do you want to do? 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,800 I'm a sect leader out there. 10 00:00:30,840 --> 00:00:33,480 I've some unfinished business there. 11 00:00:34,040 --> 00:00:36,080 They won't acknowledge me if I've no power. 12 00:00:36,080 --> 00:00:37,960 Now, I plan to get married here... 13 00:00:38,120 --> 00:00:39,880 and go out to settle the problem... 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,640 to ensure that they do good deeds for me. 15 00:00:42,120 --> 00:00:44,240 With that, you and your son... 16 00:00:44,440 --> 00:00:46,240 will have lots of money in the future. 17 00:00:50,520 --> 00:00:53,720 Do make more money. 18 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Here you go. 19 00:00:57,320 --> 00:00:59,280 Sister! 20 00:00:59,320 --> 00:01:01,200 It's true that our Ultimate Kong Kong Pill... 21 00:01:01,200 --> 00:01:03,720 can instantly restore your power to its peak period. 22 00:01:03,920 --> 00:01:05,720 But, it's only for 4 hours. 23 00:01:05,800 --> 00:01:09,160 Also, the pill is still being tested. 24 00:01:09,280 --> 00:01:10,920 We don't know what other effects... 25 00:01:10,920 --> 00:01:13,120 it can trigger. 26 00:01:13,280 --> 00:01:15,600 How do you come back when the effect wears off? 27 00:01:15,760 --> 00:01:18,440 -It's all unknown. -Are you sure it can restore my power? 28 00:01:18,680 --> 00:01:19,880 I can be sure about that part. 29 00:01:20,160 --> 00:01:21,200 That'll do. 30 00:02:32,000 --> 00:02:35,800 Lu Zhao Yao, the demoness that makes people tremble with fear. 31 00:02:37,120 --> 00:02:41,800 It's been such a long time since I last fought with my full power. 32 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Episode 30 33 00:04:37,460 --> 00:04:39,260 I can't believe we're here. 34 00:04:40,900 --> 00:04:42,340 Do you know where we are? 35 00:04:43,540 --> 00:04:45,180 The depths of the Maze of Mount Su. 36 00:04:46,260 --> 00:04:48,940 What's the difference? 37 00:04:50,020 --> 00:04:51,380 It's even harder to get out now. 38 00:04:53,480 --> 00:04:54,880 I've never been here myself. 39 00:04:55,760 --> 00:04:57,960 I still need to go back to my master. 40 00:04:57,960 --> 00:04:58,880 What should we do? 41 00:04:58,880 --> 00:05:00,280 Hurry up and find the way out! 42 00:05:01,240 --> 00:05:05,240 For the moment being, I can't find the way out on my own. 43 00:05:11,880 --> 00:05:13,280 But perhaps, 44 00:05:13,360 --> 00:05:14,440 you can. 45 00:05:14,440 --> 00:05:15,640 Me? 46 00:05:16,160 --> 00:05:17,360 Why? 47 00:05:18,520 --> 00:05:20,680 You're unlike others. 48 00:05:22,080 --> 00:05:24,640 How am I different? I'm just stronger than others. 49 00:05:27,800 --> 00:05:29,800 You possess natural resistance to magic. 50 00:05:30,320 --> 00:05:31,760 The Maze of Mount Su... 51 00:05:31,920 --> 00:05:33,320 is essentially magic. 52 00:05:33,520 --> 00:05:34,800 If you could walk in, 53 00:05:34,800 --> 00:05:36,280 of course you could walk out. 54 00:05:38,320 --> 00:05:39,520 But, 55 00:05:40,080 --> 00:05:41,480 I don't know the way. 56 00:05:44,080 --> 00:05:45,480 Perhaps, 57 00:05:45,560 --> 00:05:47,200 this is a kind of fate. 58 00:05:50,960 --> 00:05:52,760 Think of Lu Zhao Yao. 59 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 Think of the things you miss the most. 60 00:06:10,480 --> 00:06:12,360 Welcome back, Mr. Ming Xuan! 61 00:06:38,160 --> 00:06:43,800 The wild geese are singing as the sun rises. 62 00:06:45,920 --> 00:06:47,320 My comrades. 63 00:06:49,640 --> 00:06:51,840 The long and dark night is over. 64 00:06:54,200 --> 00:06:57,000 Is Lady Chang Yu joining us in this meeting? 65 00:06:58,240 --> 00:06:59,840 She'll arrive in a while. 66 00:07:03,000 --> 00:07:04,800 I've just awakened. 67 00:07:05,440 --> 00:07:07,440 I'm unaware of the present situation. 68 00:07:07,800 --> 00:07:09,200 While I was away, 69 00:07:09,520 --> 00:07:11,600 much has happened. 70 00:07:13,000 --> 00:07:14,800 There's been a lot of changes. 71 00:07:16,400 --> 00:07:19,480 I just heard from Lady Chang Yu that... 72 00:07:20,000 --> 00:07:22,400 Lu Zhao Yao of Wan Lu Sect is dead... 73 00:07:22,400 --> 00:07:24,480 and that her successor... 74 00:07:24,480 --> 00:07:27,800 is Li Chen Lan, the son of the Demon King. 75 00:07:28,880 --> 00:07:31,040 Do you all know anything... 76 00:07:31,480 --> 00:07:35,000 about the style and character of this man? 77 00:07:35,680 --> 00:07:37,680 He's an arrogant brat. 78 00:07:37,840 --> 00:07:40,880 A few years ago, right after he became the sect leader, 79 00:07:40,880 --> 00:07:42,040 he wiped out Nan Yue Sect. 80 00:07:42,040 --> 00:07:44,080 That dealt a huge blow to the Immortal Sects. 81 00:07:44,560 --> 00:07:47,360 Although he has been less active over the past few years, 82 00:07:47,600 --> 00:07:50,800 Wan Lu Sect is developing rapidly under his leadership. 83 00:07:50,800 --> 00:07:52,200 He's even stronger than Lu Zhao Yao. 84 00:07:54,720 --> 00:07:57,160 Regarding his actions... 85 00:08:00,280 --> 00:08:01,480 My comrades. 86 00:08:02,600 --> 00:08:05,200 Did you all keep him in check? 87 00:08:07,160 --> 00:08:10,160 Lady Chang Yu has been very worried because of him. 88 00:08:10,440 --> 00:08:11,960 Since the battle at the Sword Tomb, 89 00:08:12,560 --> 00:08:14,760 all Immortal Sects have been avoiding conflicts... 90 00:08:14,880 --> 00:08:16,160 to recover and reserve their forces. 91 00:08:16,160 --> 00:08:17,560 Except for their own problems, 92 00:08:17,640 --> 00:08:19,760 they turn a blind eye to everything. 93 00:08:20,160 --> 00:08:22,240 Take your awakening for example. 94 00:08:23,160 --> 00:08:25,360 Qin Qian Xian and Shen Qian Jin... 95 00:08:25,840 --> 00:08:28,880 were extremely uncooperative and obstructive. 96 00:08:31,280 --> 00:08:34,280 Qin Qian Xian of Qian Chen Pavilion. 97 00:08:37,840 --> 00:08:40,840 Qian Xian is a disciple of Deity Zi Dan. 98 00:08:42,559 --> 00:08:45,960 Why is he so unwise this time? 99 00:08:47,000 --> 00:08:48,600 Unwise? 100 00:08:48,720 --> 00:08:49,760 Mr. Ming Xuan. 101 00:08:49,960 --> 00:08:51,760 You were in your slumbers for too long. 102 00:08:51,760 --> 00:08:52,960 So, you don't know. 103 00:08:53,960 --> 00:08:55,400 Some time ago, 104 00:08:55,520 --> 00:08:58,720 he even collaborated with Li Chen Lan of Wan Lu Sect. 105 00:08:59,000 --> 00:09:01,880 He's on good terms with Wan Lu Sect. 106 00:09:02,400 --> 00:09:04,400 We've no idea what he's hiding... 107 00:09:04,400 --> 00:09:06,600 beneath his sheep's clothing. 108 00:09:09,600 --> 00:09:11,200 Looks like... 109 00:09:11,680 --> 00:09:13,680 it's time to eradicate... 110 00:09:14,720 --> 00:09:17,960 the black sheep in the Immortal Sects. 111 00:09:34,040 --> 00:09:35,840 My lady, you look so beautiful today. 112 00:09:38,080 --> 00:09:39,280 I'm old now. 113 00:09:39,960 --> 00:09:41,440 I look weary. 114 00:09:41,680 --> 00:09:44,040 You're still as beautiful as ever. 115 00:09:44,760 --> 00:09:46,160 But, I don't understand. 116 00:09:46,240 --> 00:09:47,880 The Gold Deity awakened so many days ago. 117 00:09:47,920 --> 00:09:50,320 Yet, he hasn't said anything about holding a wedding for you. 118 00:09:50,600 --> 00:09:52,280 I feel bad for you, my lady. 119 00:09:52,760 --> 00:09:54,360 What are you saying? 120 00:09:55,480 --> 00:09:57,280 We're currently facing a formidable enemy. 121 00:09:57,680 --> 00:10:00,280 The Gold Deity has greater concerns. 122 00:10:00,760 --> 00:10:02,800 He knows his priorities. 123 00:10:03,320 --> 00:10:04,400 But my lady, 124 00:10:04,480 --> 00:10:06,080 you've waited so long. 125 00:10:07,280 --> 00:10:08,680 I had been waiting... 126 00:10:08,800 --> 00:10:10,440 for his awakening. 127 00:10:11,120 --> 00:10:12,800 Now that he has awakened, 128 00:10:13,000 --> 00:10:14,400 I've nothing to worry about. 129 00:10:16,160 --> 00:10:19,480 We still have a lot of time. 130 00:10:21,280 --> 00:10:25,120 I know Ming Xuan's feelings for me. 131 00:10:25,840 --> 00:10:27,920 He's a gentle and thoughtful person. 132 00:10:29,240 --> 00:10:31,000 He won't let me down. 133 00:10:40,000 --> 00:10:41,040 Ming Xuan. 134 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 What are you reading? 135 00:10:43,160 --> 00:10:44,200 Some random book. 136 00:10:44,440 --> 00:10:45,680 I heard from my brother that... 137 00:10:45,720 --> 00:10:48,200 there were wanderers causing troubles in the south. 138 00:10:48,720 --> 00:10:50,160 Were you away for so long... 139 00:10:50,160 --> 00:10:51,440 because of that? 140 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Are you tired? 141 00:10:55,600 --> 00:10:56,640 No. 142 00:10:57,960 --> 00:10:59,480 I heard you're sick. 143 00:10:59,760 --> 00:11:01,080 Are you alright? 144 00:11:02,080 --> 00:11:03,200 It's not serious. 145 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 I'm fine. 146 00:11:04,400 --> 00:11:07,240 I got much better now that you're back. 147 00:11:11,080 --> 00:11:14,280 I saw this beautiful jade on my way back. 148 00:11:14,280 --> 00:11:15,680 I know you love these accessories. 149 00:11:16,040 --> 00:11:17,440 So, I bought it for you. 150 00:11:22,440 --> 00:11:23,840 Thank you for remembering. 151 00:11:23,960 --> 00:11:25,040 It's my obligation. 152 00:11:27,480 --> 00:11:28,560 It's windy out here. 153 00:11:28,760 --> 00:11:30,040 I'll walk you back. 154 00:11:38,600 --> 00:11:39,680 Alright. 155 00:11:40,920 --> 00:11:42,120 Let's head to the hall. 156 00:11:42,480 --> 00:11:43,760 Don't keep them waiting. 157 00:11:43,880 --> 00:11:44,880 Yes. 158 00:12:04,480 --> 00:12:05,560 No way. 159 00:12:29,840 --> 00:12:31,240 Lu Zhao Yao. 160 00:13:03,960 --> 00:13:05,360 You're not dead. 161 00:13:06,480 --> 00:13:08,440 You're indeed beyond salvation. 162 00:13:08,480 --> 00:13:10,400 You don't have to worry about me. 163 00:13:12,520 --> 00:13:14,800 I'll send you back to your slumbers now. 164 00:13:15,560 --> 00:13:16,880 The Liuhetianyi Sword? 165 00:13:55,720 --> 00:13:57,120 Luo Ming Xuan. 166 00:13:57,720 --> 00:13:59,400 Do you think you can kill me? 167 00:13:59,520 --> 00:14:01,880 I should have killed you the first time we met... 168 00:14:01,880 --> 00:14:04,080 to prevent all these atrocities. 169 00:14:06,320 --> 00:14:08,120 Isn't it the opposite? 170 00:14:09,240 --> 00:14:11,120 The first time we met, 171 00:14:11,120 --> 00:14:13,040 I'm the one... 172 00:14:13,040 --> 00:14:14,400 who should have killed you. 173 00:14:14,400 --> 00:14:15,400 Lu Zhao Yao! 174 00:14:18,560 --> 00:14:20,080 You ruined half of my life. 175 00:14:20,600 --> 00:14:22,360 I let it slide because I thought you were dead. 176 00:14:22,800 --> 00:14:25,200 Now that you're back, 177 00:14:25,400 --> 00:14:27,000 I must kill you with my own hands... 178 00:14:27,560 --> 00:14:29,240 -to avenge myself! -Su Ruo! 179 00:14:29,920 --> 00:14:30,960 Come. 180 00:14:34,640 --> 00:14:36,240 Half of my heart devilized... 181 00:14:36,520 --> 00:14:38,280 all because of her. 182 00:14:38,640 --> 00:14:40,080 If I don't kill her personally, 183 00:14:40,320 --> 00:14:41,880 I can't get rid of this devil in my heart! 184 00:14:42,880 --> 00:14:45,280 You people in the Immortal Sects aren't clean either. 185 00:14:46,000 --> 00:14:47,200 Luo Ming Xuan. 186 00:14:47,360 --> 00:14:48,920 Devils and demons are evil. 187 00:14:49,640 --> 00:14:53,040 Why don't you kill her first to set a good example... 188 00:14:53,080 --> 00:14:56,280 like you should as the fair and righteous Gold Deity? 189 00:14:56,920 --> 00:14:58,120 You shameless woman! 190 00:15:02,040 --> 00:15:03,240 What a good girl. 191 00:15:05,120 --> 00:15:06,040 Su Ruo! 192 00:15:06,040 --> 00:15:07,080 Stop right there! 193 00:15:07,080 --> 00:15:08,680 I know what you want. 194 00:15:09,480 --> 00:15:10,840 You just awakened from your slumbers. 195 00:15:10,840 --> 00:15:12,160 You don't have enough power yet. 196 00:15:12,240 --> 00:15:13,920 You want to save your power... 197 00:15:13,960 --> 00:15:16,560 and let the small fries exhaust me, 198 00:15:17,280 --> 00:15:18,560 so that you can kill me... 199 00:15:18,600 --> 00:15:20,200 when I'm weak. 200 00:15:20,480 --> 00:15:23,760 But, I don't have so much energy to waste on others. 201 00:15:24,000 --> 00:15:25,240 Tell them to withdraw the formation... 202 00:15:25,240 --> 00:15:26,600 and get lost immediately! 203 00:15:27,200 --> 00:15:29,800 I want to kill you and you want to kill me. 204 00:15:29,920 --> 00:15:31,720 No one else is involved. 205 00:15:32,480 --> 00:15:33,880 Otherwise, 206 00:15:34,400 --> 00:15:38,000 I can help you kill your devilish wife first. 207 00:15:38,960 --> 00:15:41,320 You people in the Immortal Sects talk about slaying devils every day. 208 00:15:41,360 --> 00:15:43,240 Since we have one here, 209 00:15:43,240 --> 00:15:45,120 let me do a good deed today. 210 00:15:45,400 --> 00:15:46,600 Lu Zhao Yao. 211 00:15:47,000 --> 00:15:48,320 Kill me! 212 00:15:48,560 --> 00:15:50,200 I've died once. 213 00:15:50,240 --> 00:15:51,640 I'm not afraid of you! 214 00:15:54,360 --> 00:15:57,760 I like how stubborn you people are. 215 00:15:58,480 --> 00:15:59,680 Sure. 216 00:16:01,080 --> 00:16:02,280 Or maybe... 217 00:16:02,360 --> 00:16:05,160 I should let you keep your ego for now. 218 00:16:07,200 --> 00:16:08,280 Stop! 219 00:16:09,560 --> 00:16:10,760 Release her. 220 00:16:11,640 --> 00:16:13,040 I'll withdraw the formation. 221 00:16:15,320 --> 00:16:16,440 Ming Xuan. 222 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Good. 223 00:16:26,600 --> 00:16:28,200 I will keep my word. 224 00:17:05,800 --> 00:17:06,960 Luo Ming Xuan. 225 00:17:07,520 --> 00:17:09,760 You wanted to kill me back then... 226 00:17:10,079 --> 00:17:12,399 just because I was born a demon... 227 00:17:13,000 --> 00:17:15,400 and destined to be evil. 228 00:17:16,760 --> 00:17:18,760 I felt wronged for a while. 229 00:17:19,760 --> 00:17:21,720 But then I got over it. 230 00:17:23,160 --> 00:17:26,240 If being good means being like you people, 231 00:17:27,760 --> 00:17:30,080 what's wrong with being a demon? 232 00:17:32,480 --> 00:17:33,760 You were right. 233 00:17:34,720 --> 00:17:36,920 If you are justice, 234 00:17:37,040 --> 00:17:39,800 I'm destined to be the enemy of justice! 235 00:17:44,640 --> 00:17:47,680 I once thought that I could change you. 236 00:17:48,520 --> 00:17:50,520 But, you still saved the son of the Demon King... 237 00:17:50,640 --> 00:17:51,840 and founded Wan Lu Sect. 238 00:17:51,920 --> 00:17:53,480 Now, you're hopeless still! 239 00:17:54,600 --> 00:17:55,640 That's right. 240 00:17:56,240 --> 00:17:57,920 This is how bad I am. 241 00:17:58,520 --> 00:18:00,720 Do you have a problem with that? 242 00:18:40,720 --> 00:18:42,440 If you save someone, it's a good thing. 243 00:18:43,200 --> 00:18:45,000 If I save someone, it's a bad thing. 244 00:18:47,240 --> 00:18:49,800 If you build a sect, it's right. 245 00:18:50,040 --> 00:18:52,080 If I build a sect, it's wrong. 246 00:18:53,280 --> 00:18:55,160 Your faith is commitment. 247 00:18:55,280 --> 00:18:57,160 My faith is obduracy. 248 00:18:57,240 --> 00:18:58,560 What logic is this? 249 00:18:59,840 --> 00:19:03,480 Do you know why you were born a demon? 250 00:19:06,600 --> 00:19:08,840 You were born where the Demon King was sealed. 251 00:19:09,400 --> 00:19:12,040 A thousand years ago, at the verge of his death, 252 00:19:12,040 --> 00:19:13,640 in order to protect his bloodline, 253 00:19:13,640 --> 00:19:15,120 the Demon King sealed and hid his son... 254 00:19:15,120 --> 00:19:16,720 within that mountain. 255 00:19:17,600 --> 00:19:19,240 In order to protect his only child, 256 00:19:19,440 --> 00:19:21,680 the Demon King placed a formation there. 257 00:19:22,240 --> 00:19:25,160 All villagers in the mountain were infected by the evil power. 258 00:19:25,200 --> 00:19:27,800 All of them became demons. 259 00:19:28,440 --> 00:19:30,800 They could not leave and outsiders could not enter. 260 00:19:31,160 --> 00:19:33,520 It became a cursed land the Demon King left behind... 261 00:19:33,680 --> 00:19:36,240 where the villagers were ordered to protect his descendant... 262 00:19:36,280 --> 00:19:39,280 and that is your hometown. 263 00:19:39,720 --> 00:19:41,360 He talks so much. 264 00:19:41,960 --> 00:19:43,000 It's not a bad thing. 265 00:19:43,480 --> 00:19:45,400 I can take the chance to recondition myself. 266 00:19:45,520 --> 00:19:46,800 Back then, 267 00:19:46,800 --> 00:19:48,360 in order to eliminate the Demon King's son, 268 00:19:48,360 --> 00:19:50,440 I went alone to break the seal. 269 00:19:50,640 --> 00:19:53,080 Injured by the seal, I fell down a cliff... 270 00:19:53,080 --> 00:19:54,480 and was saved by you. 271 00:19:55,040 --> 00:19:57,960 I thought I could change you into a kind person. 272 00:19:57,960 --> 00:19:59,360 But, little did I expect you... 273 00:19:59,360 --> 00:20:02,480 to save him right after you walked out of the mountain. 274 00:20:03,800 --> 00:20:05,280 At that time, I was injured by the Demon King's seal... 275 00:20:05,320 --> 00:20:06,520 and had yet to fully recover. 276 00:20:06,560 --> 00:20:08,080 While recuperating in Mount Feng, 277 00:20:08,080 --> 00:20:10,000 the Immortal Sects located the son of the Demon King. 278 00:20:10,200 --> 00:20:11,480 So, I instructed them... 279 00:20:11,560 --> 00:20:13,000 to join hands to eliminate this source of evil. 280 00:20:13,080 --> 00:20:16,760 Yet, you injured hundreds of men of the Immortal Sects... 281 00:20:16,800 --> 00:20:19,520 in a cruel way just to save that source of evil. 282 00:20:19,720 --> 00:20:20,920 After that, 283 00:20:20,920 --> 00:20:23,520 you founded Wan Lu Sect and killed men of the Immortal Sects. 284 00:20:24,080 --> 00:20:27,240 And because of you, Li Chen Lan rose to power. 285 00:20:27,240 --> 00:20:29,040 This is your nature. 286 00:20:30,160 --> 00:20:31,400 A demon... 287 00:20:32,920 --> 00:20:34,800 can only be evil. 288 00:20:40,960 --> 00:20:42,200 Slay the devil! 289 00:21:17,960 --> 00:21:19,160 Lu Zhao Yao... 290 00:21:19,160 --> 00:21:20,560 is not one you can hurt. 291 00:21:30,880 --> 00:21:32,080 The son of the Demon King? 292 00:21:36,360 --> 00:21:37,960 Mr. Ming Xuan. Lady Chang Yu. 293 00:21:38,080 --> 00:21:39,880 Both Lu Zhao Yao and Li Chen Lan are here today. 294 00:21:40,080 --> 00:21:41,280 Mr. Ming Xuan has just recovered. 295 00:21:41,360 --> 00:21:43,160 We shouldn't fight them head-on. 296 00:21:43,480 --> 00:21:46,640 Why don't we retreat for now to reserve our forces? 297 00:21:46,640 --> 00:21:47,640 No! 298 00:21:47,920 --> 00:21:50,080 -I must kill her today! -Su Ruo. 299 00:21:51,000 --> 00:21:52,800 Officer Chi is right. 300 00:21:53,160 --> 00:21:54,960 I've yet to regain my power. 301 00:21:55,000 --> 00:21:57,400 We need to avoid fighting for now. 302 00:21:57,680 --> 00:21:59,560 Once I regain my power, 303 00:21:59,600 --> 00:22:00,960 I will kill the two of them... 304 00:22:01,000 --> 00:22:02,320 to restore peace. 305 00:22:43,960 --> 00:22:45,000 Zhao Yao. 306 00:23:01,320 --> 00:23:02,720 Is this you? 307 00:23:12,160 --> 00:23:13,360 It's me. 308 00:23:22,200 --> 00:23:23,520 It really is me. 309 00:23:35,080 --> 00:23:36,280 It's me. 310 00:23:45,400 --> 00:23:47,000 Luo Ming Xuan is still alive. 311 00:23:49,200 --> 00:23:50,600 He won't be alive for long. 312 00:23:57,640 --> 00:23:59,040 Don't let him get away. 313 00:23:59,120 --> 00:24:00,200 Get him. 314 00:24:02,960 --> 00:24:04,240 Stay here. 315 00:24:05,560 --> 00:24:07,560 I didn't crawl out of the abyss of death... 316 00:24:08,160 --> 00:24:09,760 to mess around. 317 00:24:15,280 --> 00:24:17,000 If you fight, I will be your sword. 318 00:24:18,520 --> 00:24:20,320 If you retreat, I will be your shield. 319 00:24:47,120 --> 00:24:48,760 Luo Ming Xuan has awakened. 320 00:24:49,000 --> 00:24:50,600 Zhao Yao won't leave him alone. 321 00:24:51,640 --> 00:24:54,040 I'm afraid the peace has been broken. 322 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 Yue Zhu. 323 00:24:57,000 --> 00:24:58,440 I'm making a trip to Wan Lu Sect's base... 324 00:24:58,480 --> 00:24:59,680 to check on them. 325 00:24:59,840 --> 00:25:02,200 Stay here and wait for me. I'll be back in a few days. 326 00:25:04,000 --> 00:25:05,560 Come back soon. 327 00:25:05,920 --> 00:25:08,280 You haven't finished the story yet. 328 00:25:09,760 --> 00:25:11,760 We are going to Mount Feng for war! 329 00:25:11,920 --> 00:25:12,920 Be vigilant! 330 00:25:12,920 --> 00:25:13,920 Understand? 331 00:25:13,960 --> 00:25:15,200 Yes! 332 00:25:33,960 --> 00:25:35,560 That's a large troop of Dark Guards. 333 00:25:36,120 --> 00:25:38,360 Looks like it's getting serious. 334 00:25:41,080 --> 00:25:42,280 Where are you going? 335 00:25:44,080 --> 00:25:45,200 The Gold Deity has awakened... 336 00:25:45,200 --> 00:25:46,760 and the Immortal Sects are facing a huge threat. 337 00:25:46,840 --> 00:25:48,400 As the chief of Guan Yu House, 338 00:25:48,400 --> 00:25:50,520 I must head to Mount Feng to stop the war. 339 00:25:51,160 --> 00:25:52,760 You still have the Cold Poison in your body. 340 00:25:52,840 --> 00:25:54,000 What can you do to help? 341 00:25:55,240 --> 00:25:56,280 The Cold Poison? 342 00:25:57,520 --> 00:25:59,920 I never told you about the Cold Poison in my body. 343 00:26:00,720 --> 00:26:01,800 How did you know? 344 00:26:02,000 --> 00:26:04,400 It's my diagnosis. 345 00:26:08,840 --> 00:26:11,120 It took Sect Leader Jiang several months... 346 00:26:11,240 --> 00:26:13,920 to identify the Cold Poison in my body. 347 00:26:14,080 --> 00:26:17,720 How did you find out in just a few days? 348 00:26:21,160 --> 00:26:22,560 Chief Gu. 349 00:26:22,640 --> 00:26:24,240 I've been wondering since the beginning. 350 00:26:24,400 --> 00:26:26,480 The knot on your medicine... 351 00:26:26,800 --> 00:26:29,600 is the same as the knot from the mysterious man... 352 00:26:29,600 --> 00:26:31,160 who sends me medicine every year. 353 00:26:34,480 --> 00:26:36,080 I've no idea what you're talking about. 354 00:26:37,480 --> 00:26:38,680 Chief Gu. 355 00:26:40,120 --> 00:26:41,720 Please let me finish. 356 00:26:42,160 --> 00:26:43,800 Throughout my stay, 357 00:26:43,920 --> 00:26:45,720 I vaguely feel as though... 358 00:26:46,000 --> 00:26:47,800 you're my friend for many years. 359 00:26:48,840 --> 00:26:51,000 Everything you say and do... 360 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 feels so familiar to me. 361 00:26:54,000 --> 00:26:55,600 But, no matter how hard I try to recall, 362 00:26:55,640 --> 00:26:57,360 I can't seem to remember at all. 363 00:26:58,920 --> 00:27:00,000 Chief Gu. 364 00:27:00,040 --> 00:27:01,840 You must be hiding something from me. 365 00:27:01,840 --> 00:27:03,600 Can you please tell me the truth? 366 00:27:04,800 --> 00:27:06,320 I've nothing to tell you. 367 00:27:10,040 --> 00:27:11,680 We've never met prior to this... 368 00:27:12,000 --> 00:27:14,080 and today, we aren't friends either. 369 00:27:18,080 --> 00:27:19,400 I merely reminded you... 370 00:27:20,480 --> 00:27:22,240 because it's my duty as a physician. 371 00:27:23,040 --> 00:27:24,840 If you insist to go, 372 00:27:25,560 --> 00:27:26,960 please help yourself. 373 00:27:27,600 --> 00:27:29,000 Chief Gu! 374 00:27:34,360 --> 00:27:35,520 Master. 375 00:27:35,920 --> 00:27:37,120 What is it? 376 00:27:37,120 --> 00:27:38,560 We just received a letter from our base. 377 00:27:38,680 --> 00:27:41,000 Luo Ming Xuan fought with Li Chen Lan and Lu Zhao Yao... 378 00:27:41,000 --> 00:27:42,280 in Mount Feng. 379 00:27:42,280 --> 00:27:43,360 Lu Zhao Yao? 380 00:27:43,880 --> 00:27:45,240 How come she appeared? 381 00:27:45,800 --> 00:27:46,880 No one knows. 382 00:27:47,000 --> 00:27:48,280 But, as soon as she appeared, 383 00:27:48,320 --> 00:27:50,080 she broke the barrier outside of Fengming Hall. 384 00:27:50,240 --> 00:27:52,400 She seems to be planning to seal off the Gold Deity again. 385 00:27:54,360 --> 00:27:55,600 All Immortal Sects were there... 386 00:27:55,920 --> 00:27:57,280 except for Qian Chen Pavilion. 387 00:27:57,280 --> 00:28:00,160 Jian Xin Sect which was crushed did not send their men either. 388 00:28:00,240 --> 00:28:01,840 Only Liu Su Ruo was there. 389 00:28:02,680 --> 00:28:03,880 What about Ms. Zhi Yan? 390 00:28:04,280 --> 00:28:05,640 She left Mount Chenji. 391 00:28:07,560 --> 00:28:11,600 They said Liu Su Ruo threatened to kill Liu Cang Ling... 392 00:28:11,880 --> 00:28:13,480 to obtain Qin Zhi Yan's blood. 393 00:28:16,280 --> 00:28:18,760 Go back and tell everyone not to leave Guan Yu House. 394 00:28:19,080 --> 00:28:21,120 The battle in Mount Feng is not a battle of justice. 395 00:28:21,120 --> 00:28:22,480 It's completely personal. 396 00:28:23,400 --> 00:28:26,280 We can't stop them. 397 00:28:27,200 --> 00:28:28,520 Yes, master. 398 00:28:54,800 --> 00:28:55,840 What's so funny? 399 00:28:56,760 --> 00:29:01,280 I'm laughing at this overconfident person. 400 00:29:02,000 --> 00:29:05,200 She thinks she's different from the rest. 401 00:29:05,360 --> 00:29:07,600 But, what happened in the end? 402 00:29:08,640 --> 00:29:10,640 Just like me, 403 00:29:11,080 --> 00:29:14,520 she's confined in this dark underground prison. 404 00:29:17,880 --> 00:29:19,040 Yuan Jie. 405 00:29:19,480 --> 00:29:21,240 I'll kill you one day. 406 00:29:25,040 --> 00:29:28,000 You love Li Chen Lan. 407 00:29:28,600 --> 00:29:32,280 But, he has no feeling for you at all. 408 00:29:33,680 --> 00:29:35,840 You're no match for Qin Zhi Yan. 409 00:29:36,800 --> 00:29:38,880 Even the silly Ah Da... 410 00:29:39,200 --> 00:29:41,080 is better than you. 411 00:29:43,960 --> 00:29:48,200 He's a man that'll never be yours. 412 00:29:48,200 --> 00:29:50,200 Do you still want to... 413 00:29:50,240 --> 00:29:53,480 give your all to serve him? 414 00:29:58,520 --> 00:29:59,560 Master. 415 00:29:59,720 --> 00:30:01,880 This person was sneaking around outside. 416 00:30:01,880 --> 00:30:03,080 She's extremely suspicious. 417 00:30:03,240 --> 00:30:04,600 In fact, no matter how I pressured her, 418 00:30:04,600 --> 00:30:05,480 she wouldn't show us her face. 419 00:30:05,480 --> 00:30:07,480 She's just my maid. Why can't she be here? 420 00:30:09,880 --> 00:30:11,680 She's just startled because she's a timid girl. 421 00:30:14,400 --> 00:30:15,960 You haven't even seen her face. 422 00:30:16,120 --> 00:30:18,160 Why are you so sure that she's your maid? 423 00:30:18,200 --> 00:30:19,480 What's the problem? 424 00:30:19,480 --> 00:30:22,520 She lives with me and I know her best. 425 00:30:24,160 --> 00:30:26,160 The day I entered Mount Chenji, I said that... 426 00:30:26,640 --> 00:30:28,360 if anyone removes her cloak, 427 00:30:28,360 --> 00:30:30,120 I'll skin him alive... 428 00:30:30,120 --> 00:30:31,680 and I'm a woman of my word. 429 00:30:38,080 --> 00:30:39,240 Do you admit your mistake? 430 00:30:40,520 --> 00:30:41,640 Master. 431 00:30:41,840 --> 00:30:44,480 I'm sorry for failing to protect Ms. Zhi Yan. 432 00:30:44,560 --> 00:30:45,920 Please punish me. 433 00:30:47,080 --> 00:30:48,960 You shall go home and reflect. 434 00:30:49,120 --> 00:30:50,600 I will leave the Dark Guards... 435 00:30:50,640 --> 00:30:52,200 to Ah Da for now. 436 00:30:55,240 --> 00:30:56,280 Yes. 437 00:30:58,320 --> 00:31:01,320 Why are you so sure that Qin Zhi Yan betrayed Wan Lu Sect? 438 00:31:14,600 --> 00:31:16,040 You're hiding something from me. 439 00:31:17,440 --> 00:31:18,480 Guards! 440 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Confine Lin Zi Yu in the undergound prison! 441 00:31:27,200 --> 00:31:30,480 Why don't you join hands with me... 442 00:31:30,920 --> 00:31:32,720 and kill Li Chen Lan? 443 00:31:34,400 --> 00:31:35,800 I promise you that... 444 00:31:36,160 --> 00:31:37,560 Qin Zhi Yan... 445 00:31:38,440 --> 00:31:40,440 will be yours. 446 00:31:47,360 --> 00:31:49,280 Sister Zi Yu! 447 00:31:50,120 --> 00:31:51,120 Xiao Ai. 448 00:31:51,480 --> 00:31:52,440 What are you doing here? 449 00:31:52,440 --> 00:31:54,440 Ah Da has led all the Dark Guards to Mount Feng. 450 00:31:54,720 --> 00:31:56,040 Mount Feng? 451 00:31:57,800 --> 00:31:58,840 What about master? 452 00:31:59,040 --> 00:32:00,320 Master went ahead of them. 453 00:32:00,440 --> 00:32:02,200 He has probably arrived. 454 00:32:02,720 --> 00:32:03,720 Alright. 455 00:32:04,480 --> 00:32:05,640 I want you to go to Mount Feng too. 456 00:32:05,680 --> 00:32:08,400 Tell our men to keep calm. 457 00:32:09,480 --> 00:32:11,640 Protect master at all cost. 458 00:32:11,720 --> 00:32:12,720 I understand. 459 00:32:14,120 --> 00:32:16,920 Lin Zi Yu. 460 00:32:17,720 --> 00:32:21,640 You're really loyal to Li Chen Lan. 461 00:32:23,080 --> 00:32:25,320 You're doing a good job... 462 00:32:26,080 --> 00:32:28,880 as his loyal dog. 463 00:32:54,200 --> 00:32:55,200 Ming Xuan. 464 00:32:55,880 --> 00:32:56,880 Mr. Ming Xuan. 465 00:32:57,080 --> 00:32:59,000 Are we just going to run away like cowards? 466 00:32:59,360 --> 00:33:01,800 We still stand a chance if it's Lu Zhao Yao alone. 467 00:33:02,000 --> 00:33:03,920 But now, Li Chen Lan is here with his Wan Jun Sword. 468 00:33:03,920 --> 00:33:07,440 Fighting them head-on will cause heavy casualties. 469 00:33:07,440 --> 00:33:09,560 Only a fool like you would ask for troubles. 470 00:33:09,680 --> 00:00:00,000 I dare you to say that again! 30183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.