Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,580 --> 00:00:06,420
Small!
2
00:00:06,420 --> 00:00:08,460
Big!
3
00:00:09,380 --> 00:00:11,860
Two, three, three! That's small!
4
00:00:11,940 --> 00:00:13,020
Pay up!
5
00:00:13,340 --> 00:00:14,260
You've been winning since earlier!
6
00:00:14,340 --> 00:00:15,380
Are you cheating?
7
00:00:15,420 --> 00:00:16,940
Am I a person like that?
8
00:00:17,460 --> 00:00:19,100
Go away if you've no money!
9
00:00:19,140 --> 00:00:20,980
Don't gamble if you've no money!
10
00:00:21,060 --> 00:00:21,980
Don't gamble if you're broke!
11
00:00:22,060 --> 00:00:22,980
Let's go.
12
00:00:23,820 --> 00:00:25,260
Wait. Sit down.
13
00:00:25,620 --> 00:00:26,500
How about this?
14
00:00:26,500 --> 00:00:29,420
I'll go all in with the money
I won over the past few days.
15
00:00:29,420 --> 00:00:30,780
You guys can shake the dice.
16
00:00:30,820 --> 00:00:32,100
Fair now?
17
00:00:33,060 --> 00:00:34,580
-Alright!
-Place your bet!
18
00:00:36,100 --> 00:00:36,940
Small!
19
00:00:37,020 --> 00:00:40,260
Big!
20
00:00:42,220 --> 00:00:44,980
One, two, three! That's small!
21
00:00:53,900 --> 00:00:55,100
Wait! That's big!
22
00:00:55,180 --> 00:00:56,660
-It's big!
-Right!
23
00:00:57,620 --> 00:00:59,540
We won!
24
00:01:01,620 --> 00:01:03,260
What was that weird wind?
25
00:02:30,204 --> 00:02:32,204
Episode 26
26
00:03:11,168 --> 00:03:13,568
The obstinance in your heart
is too strong.
27
00:03:14,048 --> 00:03:15,408
Don't jump into teleportation so soon.
28
00:03:15,408 --> 00:03:17,208
Clear your mind first...
29
00:03:17,208 --> 00:03:19,008
and let yourself blend into the world.
30
00:03:19,008 --> 00:03:20,608
Let your thoughts scatter...
31
00:03:20,688 --> 00:03:22,408
and slowly gather your soul.
32
00:03:24,008 --> 00:03:25,568
And then?
33
00:03:26,408 --> 00:03:28,328
Then think of your destination.
34
00:03:28,448 --> 00:03:30,768
When it's driven by
your heart, you'll get there.
35
00:03:35,328 --> 00:03:36,408
Why are you helping me?
36
00:03:37,368 --> 00:03:38,568
Why are you so nice to me?
37
00:03:43,568 --> 00:03:45,168
It's driven by my heart.
38
00:03:46,168 --> 00:03:47,808
I can't help it.
39
00:04:01,528 --> 00:04:02,608
Demo...
40
00:04:11,528 --> 00:04:14,128
Demoness, you must be
thinking of Li Chen Lan.
41
00:04:14,688 --> 00:04:15,928
What are you saying?
42
00:04:16,088 --> 00:04:18,888
I was thinking about
how to teach this stupid girl.
43
00:04:18,968 --> 00:04:21,048
Focus. You're running out of time.
44
00:04:21,088 --> 00:04:23,528
If you don't master it,
I won't bring you over.
45
00:04:23,808 --> 00:04:26,608
Go. Do your best.
46
00:04:57,128 --> 00:04:59,728
9.3g of Songnai.
47
00:05:01,528 --> 00:05:02,528
This isn't right.
48
00:05:03,168 --> 00:05:04,688
Songnai relieves heat.
49
00:05:04,728 --> 00:05:05,688
Please come in.
50
00:05:05,688 --> 00:05:09,088
It contradicts
the remedy's neutral heat.
51
00:05:10,488 --> 00:05:12,448
Master, Ms. Zhi Yan came.
52
00:05:15,808 --> 00:05:17,208
Greetings, Chief Gu.
53
00:05:40,128 --> 00:05:41,328
What do you want?
54
00:05:46,168 --> 00:05:47,768
That...
55
00:05:51,288 --> 00:05:52,688
I...
56
00:05:53,448 --> 00:05:57,808
I'd like to have one Nine-cycled Pill.
57
00:05:59,608 --> 00:06:00,608
An Si.
58
00:06:00,848 --> 00:06:01,648
Give it to her.
59
00:06:01,688 --> 00:06:02,688
Yes.
60
00:06:07,688 --> 00:06:09,088
You've a lot!
61
00:06:26,368 --> 00:06:28,048
I...
62
00:06:33,808 --> 00:06:35,168
Chief Gu.
63
00:06:36,008 --> 00:06:37,488
I...
64
00:06:38,088 --> 00:06:40,528
Can I have one more?
65
00:06:40,928 --> 00:06:42,128
Take the entire box.
66
00:06:42,128 --> 00:06:43,928
Don't bother me again
over the next 3 days.
67
00:06:47,208 --> 00:06:48,208
Alright.
68
00:06:48,248 --> 00:06:49,968
I won't bother you.
69
00:06:55,928 --> 00:06:57,328
Thank you, Chief Gu!
70
00:07:03,368 --> 00:07:05,008
She even asked for one more.
71
00:07:07,168 --> 00:07:08,528
One more?
72
00:07:10,288 --> 00:07:12,888
One more Weiliang.
73
00:07:13,888 --> 00:07:16,048
Cooking the herbs separately...
74
00:07:16,888 --> 00:07:21,288
will ensure the efficacy and
clear damp-heat at the same time.
75
00:07:21,288 --> 00:07:22,488
That's right.
76
00:07:22,728 --> 00:07:23,928
That's the correct answer.
77
00:07:41,768 --> 00:07:42,768
An Si.
78
00:07:42,968 --> 00:07:43,928
Yes.
79
00:07:43,968 --> 00:07:45,168
Deliver this to Xu Zong Sect.
80
00:07:45,288 --> 00:07:46,608
Yes, Chief Gu.
81
00:08:00,128 --> 00:08:03,368
I've long heard of
your impressive intelligence.
82
00:08:03,408 --> 00:08:06,048
We should have welcomed you earlier.
83
00:08:06,128 --> 00:08:07,248
Forgive us.
84
00:08:08,128 --> 00:08:09,528
I came too suddenly.
85
00:08:09,728 --> 00:08:10,808
It's been rude of me.
86
00:08:10,888 --> 00:08:11,928
Forgive me.
87
00:08:12,168 --> 00:08:14,488
But, I do have an important matter...
88
00:08:14,488 --> 00:08:16,048
to discuss with Chief Qin.
89
00:08:16,768 --> 00:08:19,968
Please inform your master.
90
00:08:20,128 --> 00:08:22,768
Of course. Please come in and wait.
91
00:08:32,488 --> 00:08:34,648
I've long heard of you.
92
00:08:34,648 --> 00:08:35,928
You must have come...
93
00:08:36,128 --> 00:08:37,928
for an important business.
94
00:08:38,128 --> 00:08:39,728
I heard you intend...
95
00:08:39,808 --> 00:08:41,608
to attend the Grand Meeting of
the Immortal Sects.
96
00:08:41,928 --> 00:08:45,688
We are worried about you.
97
00:08:48,408 --> 00:08:50,208
This is the Immortal Sect's business.
98
00:08:50,688 --> 00:08:52,448
Wan Lu Sect has no reason
to worry about us.
99
00:08:53,608 --> 00:08:56,408
I'm not worried about
the Immortal Sects.
100
00:08:56,568 --> 00:08:58,088
You're the one
I'm worried about, Chief Qin.
101
00:09:02,208 --> 00:09:05,608
Are you aware that
Liu Su Ruo of Jian Xin Sect...
102
00:09:05,608 --> 00:09:09,128
is attempting to
revive the Gold Deity?
103
00:09:10,448 --> 00:09:11,928
Revive the Gold Deity?
104
00:09:12,848 --> 00:09:13,808
That's right.
105
00:09:14,528 --> 00:09:16,248
The Gold Deity is immortal.
106
00:09:16,648 --> 00:09:18,488
But, he was sealed by our late master.
107
00:09:18,728 --> 00:09:20,008
Although he has never awakened,
108
00:09:20,008 --> 00:09:22,208
his body remains intact.
109
00:09:22,768 --> 00:09:25,368
His wife Liu Su Ro
has been racking her brains...
110
00:09:25,368 --> 00:09:26,608
and doing whatever it takes...
111
00:09:26,608 --> 00:09:29,208
to awaken Luo Ming Xuan,
but to no avail.
112
00:09:30,048 --> 00:09:32,728
Somehow, she was told that...
113
00:09:33,568 --> 00:09:37,048
the blood of Qin Clan
might be able to revive him.
114
00:09:39,848 --> 00:09:40,888
Because of this,
115
00:09:40,888 --> 00:09:44,688
both your brother and
Ms. Zhi Yan were attacked.
116
00:09:45,688 --> 00:09:48,488
Now, Liu Su Ruo is desperate.
117
00:09:48,888 --> 00:09:50,808
She has used up
all of Qin Yu's blood...
118
00:09:50,968 --> 00:09:53,888
and Ms. Zhi Yan is in Wan Lu Sect.
119
00:09:53,928 --> 00:09:55,088
She has no other option.
120
00:09:55,928 --> 00:09:57,128
As such,
121
00:09:57,568 --> 00:10:00,008
she could only go after you.
122
00:10:00,848 --> 00:10:02,848
Now that you know,
123
00:10:03,608 --> 00:10:05,968
will you still go...
124
00:10:06,328 --> 00:10:07,688
to the Grand Meeting?
125
00:10:10,008 --> 00:10:13,408
How did you obtain this information?
126
00:10:15,408 --> 00:10:17,968
Gathering information
is just like stargazing.
127
00:10:18,008 --> 00:10:19,408
The stars are distributed
all across the sky.
128
00:10:20,008 --> 00:10:21,568
The same goes for information.
129
00:10:22,008 --> 00:10:23,888
When you put the scattered
pieces of information together...
130
00:10:23,968 --> 00:10:25,368
and study them,
131
00:10:25,848 --> 00:10:27,488
you will see the big picture.
132
00:10:32,448 --> 00:10:36,408
I've long heard that
you're an insightful man.
133
00:10:36,808 --> 00:10:39,408
However, you are merely
observing from afar.
134
00:10:39,568 --> 00:10:40,928
If I don't see it for myself,
135
00:10:42,168 --> 00:10:44,568
how do I know if it's true?
136
00:10:45,648 --> 00:10:48,808
Conflicts can be complicated.
137
00:10:49,048 --> 00:10:50,408
The truth...
138
00:10:51,088 --> 00:10:54,088
cannot be seen from afar.
139
00:10:55,288 --> 00:10:57,288
If I don't go to the Grand Meeting,
140
00:10:57,968 --> 00:10:59,968
I won't know the truth.
141
00:11:00,408 --> 00:11:02,848
Does this mean that you are...
142
00:11:03,088 --> 00:11:04,408
bent on...
143
00:11:05,608 --> 00:11:07,528
attending the Grand Meeting?
144
00:11:08,008 --> 00:11:09,208
That's right.
145
00:11:13,888 --> 00:11:16,888
Since you insist to go,
146
00:11:17,368 --> 00:11:19,568
I will not stop you.
147
00:11:20,528 --> 00:11:22,728
But, there's one thing
I'd like to know.
148
00:11:23,448 --> 00:11:25,648
What are your thoughts on...
149
00:11:26,568 --> 00:11:28,768
resurrecting the Gold Deity?
150
00:11:31,248 --> 00:11:33,048
Heaven is fair.
151
00:11:33,728 --> 00:11:35,528
Karma has its own ways.
152
00:11:36,408 --> 00:11:39,768
Whether you call it luck or fate,
153
00:11:39,768 --> 00:11:41,568
it is all nature's course.
154
00:11:42,688 --> 00:11:45,408
However, killing for blood
to nurture another...
155
00:11:45,408 --> 00:11:47,208
is an act of evil...
156
00:11:47,208 --> 00:11:49,048
and I dare not approve of that.
157
00:11:51,368 --> 00:11:53,368
You are a wise man indeed.
158
00:11:53,928 --> 00:11:55,688
With this answer from you,
159
00:11:55,688 --> 00:11:59,128
I can report back to my sect leader.
160
00:12:07,968 --> 00:12:10,368
Farewell, Chief Sima.
161
00:12:11,848 --> 00:12:13,248
Goodbye.
162
00:12:17,688 --> 00:12:19,288
Xu Zhi.
163
00:12:20,047 --> 00:12:22,288
Now you really need to come back.
164
00:12:36,867 --> 00:12:37,907
Like this.
165
00:12:42,947 --> 00:12:44,147
Gather your energy.
166
00:12:50,747 --> 00:12:52,667
The Nine-cycled Pill is so incredible.
167
00:12:52,747 --> 00:12:55,307
I feel so light and sensitive now.
168
00:12:55,787 --> 00:12:58,187
Gu Han Guang is such a stingy person.
169
00:12:58,427 --> 00:13:01,267
I can't believe you managed to get
one box of Nine-cycled Pills from him.
170
00:13:01,467 --> 00:13:02,707
You've improved.
171
00:13:02,707 --> 00:13:03,947
When I got there,
172
00:13:03,947 --> 00:13:05,027
Chief Gu was studying...
173
00:13:05,067 --> 00:13:06,707
a remedy for Sect Leader Jiang He.
174
00:13:06,707 --> 00:13:08,787
He gave it to me,
so that I would leave him alone.
175
00:13:11,627 --> 00:13:13,387
Chief Gu and Sect Leader Jiang He...
176
00:13:13,427 --> 00:13:14,828
have been rivals for so many years.
177
00:13:14,827 --> 00:13:16,707
Haven't they met each other before?
178
00:13:16,787 --> 00:13:17,867
Of course they've met.
179
00:13:17,907 --> 00:13:19,587
They were senior and junior.
180
00:13:20,187 --> 00:13:21,387
What?
181
00:13:21,667 --> 00:13:23,627
Senior and junior?
182
00:13:24,467 --> 00:13:25,827
I've never heard of that.
183
00:13:26,227 --> 00:13:28,107
You're ignorant.
184
00:13:29,627 --> 00:13:31,987
If Chief Gu was a member of
the Immortal Sects,
185
00:13:32,027 --> 00:13:34,147
how did he become
Wan Lu Sect's Chief of South Hills?
186
00:13:34,187 --> 00:13:35,427
It was because of a woman.
187
00:13:38,787 --> 00:13:40,107
You mean the woman...
188
00:13:40,147 --> 00:13:42,507
that turned him
into a person like this?
189
00:13:42,587 --> 00:13:43,587
That's right.
190
00:13:44,107 --> 00:13:47,627
People say that only
vicious people join Wan Lu Sect.
191
00:13:47,947 --> 00:13:50,467
But, there's actually
someone like Chief Gu...
192
00:13:50,467 --> 00:13:53,347
who's willing to
sacrifice himself for another.
193
00:13:54,027 --> 00:13:55,227
How naive.
194
00:13:55,427 --> 00:13:56,907
Before he joined Wan Lu Sect,
195
00:13:56,907 --> 00:13:59,787
Gu Han Guang was no kind man either.
196
00:13:59,787 --> 00:14:02,787
He's only nice to that person
because she's special to him.
197
00:14:03,267 --> 00:14:04,667
Who's that person?
198
00:14:05,067 --> 00:14:06,627
You should know her.
199
00:14:06,627 --> 00:14:10,147
She's from the women-only sect
in the Immortal Sects.
200
00:14:11,067 --> 00:14:12,467
Guan Yu House?
201
00:14:13,507 --> 00:14:15,827
But, aren't they
not allowed to fall in love?
202
00:14:15,867 --> 00:14:16,867
Yes.
203
00:14:17,027 --> 00:14:19,067
But, their chief
couldn't contain her feelings.
204
00:14:20,587 --> 00:14:24,067
You mean, the person
Chief Gu sacrificed himself for...
205
00:14:24,107 --> 00:14:27,347
is the chief of
Guan Yu House, Shen Qian Jin?
206
00:14:28,267 --> 00:14:29,427
No way.
207
00:14:29,547 --> 00:14:32,707
Chief Shen never told me
anything about Chief Gu.
208
00:14:32,787 --> 00:14:35,627
Of course.
She doesn't remember anything.
209
00:14:35,947 --> 00:14:36,947
Enough.
210
00:14:37,227 --> 00:14:39,827
If you still can't master
the Teleportation Magic,
211
00:14:39,827 --> 00:14:41,067
your determination...
212
00:14:41,107 --> 00:14:42,787
will be nothing but a joke.
213
00:14:43,307 --> 00:14:44,627
Let's go. It's time to
get back to training.
214
00:14:53,147 --> 00:14:55,547
Since Qin Qian Xian insists to go,
215
00:14:56,027 --> 00:14:57,227
just let him go.
216
00:14:57,307 --> 00:14:58,867
I've ordered the Dark Guards...
217
00:14:58,867 --> 00:15:00,467
to depart at 3 am tonight.
218
00:15:01,427 --> 00:15:02,627
Where's Shi Qi?.
219
00:15:02,627 --> 00:15:03,827
Is she back yet?
220
00:15:04,067 --> 00:15:05,507
I just received news that...
221
00:15:05,507 --> 00:15:06,867
she's on her way back.
222
00:15:06,867 --> 00:15:08,107
How's she?
223
00:15:09,107 --> 00:15:10,307
She's great.
224
00:15:10,387 --> 00:15:13,187
She gave the men I sent a hard time.
225
00:15:13,827 --> 00:15:15,627
Even though it's a bad idea,
226
00:15:15,667 --> 00:15:19,107
I'd really like to
see her wreaking havoc there.
227
00:15:19,467 --> 00:15:20,867
It'll surely be fun.
228
00:15:21,827 --> 00:15:23,427
You're feeling playful too?
229
00:15:23,867 --> 00:15:25,067
Don't you want to see it?
230
00:15:25,627 --> 00:15:26,707
I do.
231
00:15:38,107 --> 00:15:39,307
Chief Lu!
232
00:15:43,667 --> 00:15:44,867
Chief Lu.
233
00:15:46,267 --> 00:15:48,027
What's wrong with you?
234
00:15:48,747 --> 00:15:50,267
You're a magic user!
235
00:15:50,307 --> 00:15:52,427
Why are you slower than me?
236
00:15:52,827 --> 00:15:55,027
So, do you need me to carry you?
237
00:15:55,147 --> 00:15:56,147
Chief Lu.
238
00:15:56,307 --> 00:15:57,587
Their Grand Meeting...
239
00:15:57,587 --> 00:15:58,987
only starts at 7 am.
240
00:15:58,987 --> 00:15:59,987
We...
241
00:15:59,987 --> 00:16:01,187
We don't have to get there so early.
242
00:16:01,227 --> 00:16:02,267
You're so annoying!
243
00:16:02,747 --> 00:16:04,587
Didn't you say that if
I go there and wreak havoc,
244
00:16:04,667 --> 00:16:06,067
I'll get to see master?
245
00:16:06,467 --> 00:16:09,267
You guys already pissed me off by not
allowing me to meet master directly.
246
00:16:09,547 --> 00:16:11,867
If you take your sweet time
and burden me,
247
00:16:11,947 --> 00:16:14,147
I'll kill you when we get back.
248
00:16:14,267 --> 00:16:16,147
I'll also kill that
Ugly Monster that sent you!
249
00:16:16,307 --> 00:16:17,147
Understand?
250
00:16:17,227 --> 00:16:18,347
Move!
251
00:16:47,747 --> 00:16:48,787
Focus.
252
00:16:48,787 --> 00:16:49,907
Clear your thoughts.
253
00:16:49,987 --> 00:16:52,587
Be as focused as when
you gossip about others.
254
00:17:12,225 --> 00:17:13,426
Li...
255
00:17:41,545 --> 00:17:42,945
What?
256
00:17:43,505 --> 00:17:44,705
There's a leaf.
257
00:17:47,265 --> 00:17:48,545
Master.
258
00:17:49,385 --> 00:17:51,185
It's the Grand Meeting of
the Immortal Sects tomorrow.
259
00:17:51,305 --> 00:17:52,385
I think...
260
00:17:52,585 --> 00:17:53,785
-I will...
-Don't worry.
261
00:17:54,385 --> 00:17:55,785
I have a plan.
262
00:17:56,745 --> 00:17:59,065
I won't let Liu Su Ruo succeed.
263
00:18:01,505 --> 00:18:03,705
Go back and rest early.
264
00:18:05,305 --> 00:18:06,505
Master.
265
00:18:09,985 --> 00:18:10,985
What's the matter?
266
00:18:12,865 --> 00:18:13,865
Nothing.
267
00:18:14,185 --> 00:18:15,985
I just felt like saying your name.
268
00:18:19,865 --> 00:18:21,065
I'm here.
269
00:18:25,265 --> 00:18:26,305
Master.
270
00:18:30,985 --> 00:18:32,345
Thanks for being here.
271
00:19:10,185 --> 00:19:11,385
Ming Xuan.
272
00:19:13,265 --> 00:19:16,785
Do you know what day it is?
273
00:19:18,705 --> 00:19:20,225
On this day that year,
274
00:19:20,545 --> 00:19:22,745
you attained immortality.
275
00:19:24,105 --> 00:19:27,905
The news of the birth of
the Gold Deity spread like wildfire.
276
00:19:30,065 --> 00:19:32,025
And I finally reunited with...
277
00:19:32,705 --> 00:19:34,465
the man who tamed my horse for me.
278
00:19:37,665 --> 00:19:38,865
Brother.
279
00:19:39,425 --> 00:19:42,225
What does the deity look like?
280
00:19:43,065 --> 00:19:44,665
You'll know by then.
281
00:19:46,225 --> 00:19:47,825
If he's the Gold Deity,
282
00:19:47,945 --> 00:19:50,945
he must be sparkling and glowing.
283
00:19:51,785 --> 00:19:55,385
That golden glow
must look really gaudy.
284
00:19:56,305 --> 00:19:57,705
What do you know?
285
00:19:58,025 --> 00:19:59,425
The Immortal Sects are lucky...
286
00:19:59,425 --> 00:20:00,825
to have witnessed
the birth of the Gold Deity.
287
00:20:01,185 --> 00:20:02,865
What do you know?
288
00:20:02,865 --> 00:20:05,505
The Immortal Sects are lucky...
289
00:20:05,665 --> 00:20:07,705
to have a beautiful man like me.
290
00:20:39,025 --> 00:20:40,105
It's him?
291
00:21:06,945 --> 00:21:10,865
Congratulations on
attaining immortality!
292
00:21:12,785 --> 00:21:14,185
Thank you.
293
00:21:31,945 --> 00:21:32,985
Thank you.
294
00:21:40,665 --> 00:21:43,305
So, you're the Gold Deity.
295
00:21:52,825 --> 00:21:56,545
That's just a flattering title
they gave me.
296
00:21:57,385 --> 00:21:58,985
If that's the case,
297
00:21:59,145 --> 00:22:00,345
who do you see yourself as?
298
00:22:10,985 --> 00:22:12,385
Perhaps,
299
00:22:14,465 --> 00:22:16,065
the one meant for you.
300
00:22:19,945 --> 00:22:21,345
The one meant for me.
301
00:22:23,985 --> 00:22:25,785
You've slept...
302
00:22:27,305 --> 00:22:29,305
for way too long.
303
00:22:42,985 --> 00:22:43,985
My lady.
304
00:22:45,225 --> 00:22:46,305
Jiang Wu has arrived.
305
00:22:52,585 --> 00:22:53,585
Ming Xuan.
306
00:22:54,305 --> 00:22:55,505
Did you hear that?
307
00:22:56,345 --> 00:22:58,025
You will awaken soon.
308
00:23:15,505 --> 00:23:18,505
Now this sword can hurt Qin Qian Xian.
309
00:23:18,705 --> 00:23:21,305
We must kill him tomorrow.
310
00:23:24,185 --> 00:23:25,585
Tomorrow,
311
00:23:25,785 --> 00:23:28,025
nothing must go wrong.
312
00:23:28,425 --> 00:23:30,225
You'll stay in Mount Feng tonight...
313
00:23:30,665 --> 00:23:33,305
and hide yourself tomorrow morning.
314
00:23:33,705 --> 00:23:35,105
If there is any
unforeseen circumstances,
315
00:23:35,665 --> 00:23:37,465
you may take action anytime.
316
00:23:39,065 --> 00:23:40,865
That'll depend on my mood.
317
00:23:57,585 --> 00:23:59,625
Why do we...
318
00:23:59,625 --> 00:24:02,505
need to mingle with
these classless people?
319
00:24:02,705 --> 00:24:05,345
Aren't they despicable crooks?
320
00:24:14,225 --> 00:24:15,785
Say that again.
321
00:24:21,945 --> 00:24:24,665
You're just a small fry!
How dare you attack us!
322
00:24:25,025 --> 00:24:26,905
How dare you speak
so rudely to our master!
323
00:24:27,305 --> 00:24:28,585
So what if you're in Mount Feng?
324
00:24:28,865 --> 00:24:30,665
Jian Xin Sect's base
was razed to the ground.
325
00:24:31,065 --> 00:24:32,345
If you don't show us some respect,
326
00:24:32,345 --> 00:24:33,945
we'll burn the entire Mount Feng!
327
00:24:33,985 --> 00:24:35,385
-How dare you!
-Stop!
328
00:24:38,625 --> 00:24:40,145
They are Lady Chang Yu's guests.
329
00:24:40,185 --> 00:24:41,225
How can you be so rude?
330
00:24:41,225 --> 00:24:42,425
Punish yourselves at once!
331
00:24:43,985 --> 00:24:45,185
-Yes.
-Yes.
332
00:24:48,025 --> 00:24:50,145
Sect Leader Jiang, it was
just a misunderstanding.
333
00:24:50,345 --> 00:24:52,145
Please forgive us.
334
00:24:54,385 --> 00:24:56,185
I heard you love liquor.
335
00:24:56,345 --> 00:24:59,305
How about some fine wine
as a token of apology?
336
00:25:01,025 --> 00:25:03,025
That's more like it.
337
00:25:03,225 --> 00:25:04,425
Please come with me.
338
00:25:13,625 --> 00:25:14,905
Senior Han Yue!
339
00:25:15,585 --> 00:25:17,585
Why are you so nice to Jiang Wu?
340
00:25:17,785 --> 00:25:20,185
He killed so many of our brothers!
341
00:25:20,225 --> 00:25:23,385
Jiang Wu is eccentric
and unrestrained.
342
00:25:23,625 --> 00:25:24,825
He's not one we should offend.
343
00:25:24,825 --> 00:25:26,625
It's fine if you want
to ask for trouble,
344
00:25:26,625 --> 00:25:28,825
but if you end up
ruining Lady Chang Yu's plan,
345
00:25:28,865 --> 00:25:30,065
you'll be held responsible.
346
00:25:31,105 --> 00:25:32,105
Enough.
347
00:25:32,225 --> 00:25:33,825
It's the Grand Meeting tomorrow.
348
00:25:34,145 --> 00:25:36,145
Be alert tonight.
349
00:25:37,705 --> 00:25:38,905
-Yes.
-Yes.
350
00:25:48,225 --> 00:25:50,785
Qin Qian Xian will
surely be gone tomorrow.
351
00:25:50,865 --> 00:25:52,785
I'm so happy.
352
00:25:53,145 --> 00:25:55,145
Wu, don't drink so much.
353
00:25:55,145 --> 00:25:56,745
Tomorrow is an important day.
354
00:25:56,905 --> 00:25:58,145
What are you worried about?
355
00:25:58,745 --> 00:26:01,265
Qin Qian Xian can't escape tomorrow.
356
00:26:01,425 --> 00:26:03,425
I can celebrate in advance today.
357
00:26:03,585 --> 00:26:04,785
Pour some wine for me.
358
00:26:05,225 --> 00:26:07,385
-But...
-But what?
359
00:26:07,905 --> 00:26:09,505
You worry so much.
360
00:26:10,785 --> 00:26:11,985
Drink with me.
361
00:26:12,825 --> 00:26:13,825
Alright.
362
00:26:21,065 --> 00:26:23,385
It's a pity
Pretty Girl can't hold her liquor.
363
00:26:23,945 --> 00:26:25,905
Otherwise, I can
drink with her all day...
364
00:26:25,985 --> 00:26:28,185
after I kill Qin Qian Xian.
365
00:26:28,185 --> 00:26:29,985
That'll be so satisfying.
366
00:26:30,505 --> 00:26:33,025
Qin Qian Xian is Ms. Zhi Yan's uncle.
367
00:26:33,265 --> 00:26:35,705
After Qin Yu's passing,
he became her only relative.
368
00:26:36,425 --> 00:26:37,625
Wu.
369
00:26:38,105 --> 00:26:40,305
What if Ms. Zhi Yan hates you?
370
00:26:41,025 --> 00:26:42,465
She hates me?
371
00:26:42,985 --> 00:26:45,625
I'll marry her after
I kill Qin Qian Xian.
372
00:26:46,465 --> 00:26:49,465
Then I'll become her only relative.
373
00:26:49,585 --> 00:26:50,905
She'll have to love me.
374
00:27:34,785 --> 00:27:36,025
Yun.
375
00:27:36,705 --> 00:27:37,825
Wait for me.
376
00:27:38,705 --> 00:27:39,905
Wait for me.
377
00:27:43,945 --> 00:27:45,505
Why didn't you wait for me...
378
00:27:45,505 --> 00:27:47,105
to come to Mount Feng with you?
379
00:27:49,665 --> 00:27:51,265
Why should I travel with you?
380
00:27:51,345 --> 00:27:55,345
We are rumoured to be a couple.
381
00:27:55,785 --> 00:27:57,545
If we travel to Mount Feng together,
382
00:27:57,585 --> 00:28:01,945
the folks would have
so much to talk about.
383
00:28:05,465 --> 00:28:07,305
That's why I should avoid
travelling with you.
384
00:28:24,985 --> 00:28:26,785
Qian Chen Pavilion again.
385
00:28:26,905 --> 00:28:28,505
I don't get it at all.
386
00:28:28,705 --> 00:28:30,905
Why should we reserve seats for them?
387
00:28:30,945 --> 00:28:32,345
They won't come anyway.
388
00:28:32,345 --> 00:28:34,585
Qin Qian Xian of
Qian Chen Pavilion has arrived!
389
00:28:43,785 --> 00:28:45,385
What a surprise.
390
00:28:45,425 --> 00:28:48,265
Chief Qin, you've been
quite actively involved...
391
00:28:48,265 --> 00:28:50,065
in our activities lately.
392
00:28:51,625 --> 00:28:53,745
How are you, Young Master Jin Xiu?
393
00:28:54,345 --> 00:28:56,865
You're as beautiful as ever.
394
00:28:58,626 --> 00:29:00,626
Lady Chang Yu has arrived!
395
00:29:17,786 --> 00:29:19,466
-My lady.
-My lady.
396
00:29:31,465 --> 00:29:32,866
Please sit down.
397
00:29:40,625 --> 00:29:44,065
Days ago,
Li Chen Lan of Wan Lu Sect...
398
00:29:44,065 --> 00:29:45,665
came to Jinzhou City alone.
399
00:29:47,305 --> 00:29:48,746
He crushed our
Devil Slayer Formation...
400
00:29:48,785 --> 00:29:50,186
and destroyed our base.
401
00:29:50,946 --> 00:29:53,866
The Immortal Sects have been cornered.
402
00:29:54,666 --> 00:29:56,426
I gathered everyone today...
403
00:29:56,426 --> 00:29:58,226
in order to come up with...
404
00:29:58,265 --> 00:30:00,466
a plan to destroy Wan Lu Sect.
405
00:30:01,426 --> 00:30:04,426
Please contribute ideas...
406
00:30:05,066 --> 00:30:06,706
and fight in unity...
407
00:30:07,066 --> 00:30:08,866
to eliminate Wan Lu Sect.
408
00:30:10,506 --> 00:30:12,106
But over the recent years,
409
00:30:12,106 --> 00:30:13,586
there hasn't been any conflict...
410
00:30:13,586 --> 00:30:15,506
between Wan Lu Sect and us.
411
00:30:15,866 --> 00:30:19,226
Li Chen Lan attacked
Jian Xin Sect so suddenly.
412
00:30:20,066 --> 00:30:22,506
Do you know the reason?
413
00:30:22,986 --> 00:30:26,106
It's because
he's in love with Qin Zhi Yan.
414
00:30:26,666 --> 00:30:28,306
He took advantage of
the misunderstanding...
415
00:30:28,306 --> 00:30:29,866
between Qin Zhi Yan
and Jian Xin Sect...
416
00:30:29,866 --> 00:30:31,786
to fool her into joining Wan Lu Sect.
417
00:30:32,866 --> 00:30:35,066
My nephew Liu Cang Ling...
418
00:30:35,186 --> 00:30:37,786
was originally engaged to Ms. Zhi Yan.
419
00:30:38,026 --> 00:30:39,626
As such, he attempted
to bring her back.
420
00:30:39,906 --> 00:30:42,106
Because of that,
Li Chen Lan hates him.
421
00:30:42,746 --> 00:30:45,746
Li Chen Lan destroyed our base
for his personal interest.
422
00:30:45,986 --> 00:30:50,386
Because of him, my brother
is still unconscious today.
423
00:30:51,306 --> 00:30:52,706
The Devil Slayer Formation...
424
00:30:52,986 --> 00:30:54,986
represents the faith of
the Immortal Sects.
425
00:30:55,346 --> 00:30:58,626
Li Chen Lan has gone too far.
426
00:30:58,626 --> 00:31:00,146
He has no respect for us at all.
427
00:31:00,186 --> 00:31:02,186
Say no more! Let's just attack!
428
00:31:02,306 --> 00:31:03,866
How reckless.
429
00:31:04,626 --> 00:31:07,506
Even Jian Xin Sect and the
Devil Slayer Formation can't kill him.
430
00:31:07,546 --> 00:31:09,186
If you go, you'll just die in vain.
431
00:31:10,105 --> 00:31:11,385
Besides,
432
00:31:11,385 --> 00:31:13,025
judging from your looks,
433
00:31:13,305 --> 00:31:15,586
you'll definitely
look horrible when you die.
434
00:31:16,386 --> 00:31:18,706
My lady, did you gather us...
435
00:31:18,746 --> 00:31:21,066
because you've thought of a solution?
436
00:31:21,946 --> 00:31:23,546
In today's world,
437
00:31:23,786 --> 00:31:25,946
there's only one person...
438
00:31:26,306 --> 00:31:27,706
that can rival Li Chen Lan.
439
00:31:29,026 --> 00:31:30,826
Who might that be?
440
00:31:36,186 --> 00:31:37,386
The Gold Deity,
441
00:31:38,426 --> 00:31:40,026
Luo Ming Xuan.
442
00:32:29,066 --> 00:32:31,306
The Grand Meeting is ending soon.
443
00:32:32,346 --> 00:32:34,506
I can't master
the Teleportation Magic.
444
00:32:34,946 --> 00:32:36,666
I'm so useless.
445
00:32:41,026 --> 00:32:43,626
The Teleportation Magic
is all about your state of mind.
446
00:32:44,386 --> 00:32:46,026
Once you've experienced it,
447
00:32:46,066 --> 00:32:47,866
you'll remember the feeling.
448
00:32:48,946 --> 00:32:50,987
You've mastered the casting.
449
00:32:51,826 --> 00:32:53,466
You'll just need to find the feeling.
450
00:32:56,146 --> 00:32:57,427
The feeling?
451
00:32:58,906 --> 00:33:01,587
How did your father
send you away back then?
452
00:33:08,987 --> 00:33:10,667
-Father!
-Don't come any closer!
453
00:33:18,707 --> 00:33:19,707
Father.
454
00:33:23,427 --> 00:33:24,827
I got it now.
455
00:33:26,987 --> 00:33:28,907
What do you mean, my lady?
456
00:33:29,267 --> 00:33:30,667
As we all know,
457
00:33:30,667 --> 00:33:32,307
the Gold Deity was
sealed off a long time ago.
458
00:33:32,307 --> 00:33:33,867
He's in slumber.
459
00:33:34,868 --> 00:33:37,067
I've found a way to remove the seal.
460
00:33:37,868 --> 00:33:39,267
We'll just need...
461
00:33:40,307 --> 00:33:42,628
some of Chief Qin's blood.
30875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.