All language subtitles for The Legends EP26 (2019) WEB-DL 1080p H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,580 --> 00:00:06,420 Small! 2 00:00:06,420 --> 00:00:08,460 Big! 3 00:00:09,380 --> 00:00:11,860 Two, three, three! That's small! 4 00:00:11,940 --> 00:00:13,020 Pay up! 5 00:00:13,340 --> 00:00:14,260 You've been winning since earlier! 6 00:00:14,340 --> 00:00:15,380 Are you cheating? 7 00:00:15,420 --> 00:00:16,940 Am I a person like that? 8 00:00:17,460 --> 00:00:19,100 Go away if you've no money! 9 00:00:19,140 --> 00:00:20,980 Don't gamble if you've no money! 10 00:00:21,060 --> 00:00:21,980 Don't gamble if you're broke! 11 00:00:22,060 --> 00:00:22,980 Let's go. 12 00:00:23,820 --> 00:00:25,260 Wait. Sit down. 13 00:00:25,620 --> 00:00:26,500 How about this? 14 00:00:26,500 --> 00:00:29,420 I'll go all in with the money I won over the past few days. 15 00:00:29,420 --> 00:00:30,780 You guys can shake the dice. 16 00:00:30,820 --> 00:00:32,100 Fair now? 17 00:00:33,060 --> 00:00:34,580 -Alright! -Place your bet! 18 00:00:36,100 --> 00:00:36,940 Small! 19 00:00:37,020 --> 00:00:40,260 Big! 20 00:00:42,220 --> 00:00:44,980 One, two, three! That's small! 21 00:00:53,900 --> 00:00:55,100 Wait! That's big! 22 00:00:55,180 --> 00:00:56,660 -It's big! -Right! 23 00:00:57,620 --> 00:00:59,540 We won! 24 00:01:01,620 --> 00:01:03,260 What was that weird wind? 25 00:02:30,204 --> 00:02:32,204 Episode 26 26 00:03:11,168 --> 00:03:13,568 The obstinance in your heart is too strong. 27 00:03:14,048 --> 00:03:15,408 Don't jump into teleportation so soon. 28 00:03:15,408 --> 00:03:17,208 Clear your mind first... 29 00:03:17,208 --> 00:03:19,008 and let yourself blend into the world. 30 00:03:19,008 --> 00:03:20,608 Let your thoughts scatter... 31 00:03:20,688 --> 00:03:22,408 and slowly gather your soul. 32 00:03:24,008 --> 00:03:25,568 And then? 33 00:03:26,408 --> 00:03:28,328 Then think of your destination. 34 00:03:28,448 --> 00:03:30,768 When it's driven by your heart, you'll get there. 35 00:03:35,328 --> 00:03:36,408 Why are you helping me? 36 00:03:37,368 --> 00:03:38,568 Why are you so nice to me? 37 00:03:43,568 --> 00:03:45,168 It's driven by my heart. 38 00:03:46,168 --> 00:03:47,808 I can't help it. 39 00:04:01,528 --> 00:04:02,608 Demo... 40 00:04:11,528 --> 00:04:14,128 Demoness, you must be thinking of Li Chen Lan. 41 00:04:14,688 --> 00:04:15,928 What are you saying? 42 00:04:16,088 --> 00:04:18,888 I was thinking about how to teach this stupid girl. 43 00:04:18,968 --> 00:04:21,048 Focus. You're running out of time. 44 00:04:21,088 --> 00:04:23,528 If you don't master it, I won't bring you over. 45 00:04:23,808 --> 00:04:26,608 Go. Do your best. 46 00:04:57,128 --> 00:04:59,728 9.3g of Songnai. 47 00:05:01,528 --> 00:05:02,528 This isn't right. 48 00:05:03,168 --> 00:05:04,688 Songnai relieves heat. 49 00:05:04,728 --> 00:05:05,688 Please come in. 50 00:05:05,688 --> 00:05:09,088 It contradicts the remedy's neutral heat. 51 00:05:10,488 --> 00:05:12,448 Master, Ms. Zhi Yan came. 52 00:05:15,808 --> 00:05:17,208 Greetings, Chief Gu. 53 00:05:40,128 --> 00:05:41,328 What do you want? 54 00:05:46,168 --> 00:05:47,768 That... 55 00:05:51,288 --> 00:05:52,688 I... 56 00:05:53,448 --> 00:05:57,808 I'd like to have one Nine-cycled Pill. 57 00:05:59,608 --> 00:06:00,608 An Si. 58 00:06:00,848 --> 00:06:01,648 Give it to her. 59 00:06:01,688 --> 00:06:02,688 Yes. 60 00:06:07,688 --> 00:06:09,088 You've a lot! 61 00:06:26,368 --> 00:06:28,048 I... 62 00:06:33,808 --> 00:06:35,168 Chief Gu. 63 00:06:36,008 --> 00:06:37,488 I... 64 00:06:38,088 --> 00:06:40,528 Can I have one more? 65 00:06:40,928 --> 00:06:42,128 Take the entire box. 66 00:06:42,128 --> 00:06:43,928 Don't bother me again over the next 3 days. 67 00:06:47,208 --> 00:06:48,208 Alright. 68 00:06:48,248 --> 00:06:49,968 I won't bother you. 69 00:06:55,928 --> 00:06:57,328 Thank you, Chief Gu! 70 00:07:03,368 --> 00:07:05,008 She even asked for one more. 71 00:07:07,168 --> 00:07:08,528 One more? 72 00:07:10,288 --> 00:07:12,888 One more Weiliang. 73 00:07:13,888 --> 00:07:16,048 Cooking the herbs separately... 74 00:07:16,888 --> 00:07:21,288 will ensure the efficacy and clear damp-heat at the same time. 75 00:07:21,288 --> 00:07:22,488 That's right. 76 00:07:22,728 --> 00:07:23,928 That's the correct answer. 77 00:07:41,768 --> 00:07:42,768 An Si. 78 00:07:42,968 --> 00:07:43,928 Yes. 79 00:07:43,968 --> 00:07:45,168 Deliver this to Xu Zong Sect. 80 00:07:45,288 --> 00:07:46,608 Yes, Chief Gu. 81 00:08:00,128 --> 00:08:03,368 I've long heard of your impressive intelligence. 82 00:08:03,408 --> 00:08:06,048 We should have welcomed you earlier. 83 00:08:06,128 --> 00:08:07,248 Forgive us. 84 00:08:08,128 --> 00:08:09,528 I came too suddenly. 85 00:08:09,728 --> 00:08:10,808 It's been rude of me. 86 00:08:10,888 --> 00:08:11,928 Forgive me. 87 00:08:12,168 --> 00:08:14,488 But, I do have an important matter... 88 00:08:14,488 --> 00:08:16,048 to discuss with Chief Qin. 89 00:08:16,768 --> 00:08:19,968 Please inform your master. 90 00:08:20,128 --> 00:08:22,768 Of course. Please come in and wait. 91 00:08:32,488 --> 00:08:34,648 I've long heard of you. 92 00:08:34,648 --> 00:08:35,928 You must have come... 93 00:08:36,128 --> 00:08:37,928 for an important business. 94 00:08:38,128 --> 00:08:39,728 I heard you intend... 95 00:08:39,808 --> 00:08:41,608 to attend the Grand Meeting of the Immortal Sects. 96 00:08:41,928 --> 00:08:45,688 We are worried about you. 97 00:08:48,408 --> 00:08:50,208 This is the Immortal Sect's business. 98 00:08:50,688 --> 00:08:52,448 Wan Lu Sect has no reason to worry about us. 99 00:08:53,608 --> 00:08:56,408 I'm not worried about the Immortal Sects. 100 00:08:56,568 --> 00:08:58,088 You're the one I'm worried about, Chief Qin. 101 00:09:02,208 --> 00:09:05,608 Are you aware that Liu Su Ruo of Jian Xin Sect... 102 00:09:05,608 --> 00:09:09,128 is attempting to revive the Gold Deity? 103 00:09:10,448 --> 00:09:11,928 Revive the Gold Deity? 104 00:09:12,848 --> 00:09:13,808 That's right. 105 00:09:14,528 --> 00:09:16,248 The Gold Deity is immortal. 106 00:09:16,648 --> 00:09:18,488 But, he was sealed by our late master. 107 00:09:18,728 --> 00:09:20,008 Although he has never awakened, 108 00:09:20,008 --> 00:09:22,208 his body remains intact. 109 00:09:22,768 --> 00:09:25,368 His wife Liu Su Ro has been racking her brains... 110 00:09:25,368 --> 00:09:26,608 and doing whatever it takes... 111 00:09:26,608 --> 00:09:29,208 to awaken Luo Ming Xuan, but to no avail. 112 00:09:30,048 --> 00:09:32,728 Somehow, she was told that... 113 00:09:33,568 --> 00:09:37,048 the blood of Qin Clan might be able to revive him. 114 00:09:39,848 --> 00:09:40,888 Because of this, 115 00:09:40,888 --> 00:09:44,688 both your brother and Ms. Zhi Yan were attacked. 116 00:09:45,688 --> 00:09:48,488 Now, Liu Su Ruo is desperate. 117 00:09:48,888 --> 00:09:50,808 She has used up all of Qin Yu's blood... 118 00:09:50,968 --> 00:09:53,888 and Ms. Zhi Yan is in Wan Lu Sect. 119 00:09:53,928 --> 00:09:55,088 She has no other option. 120 00:09:55,928 --> 00:09:57,128 As such, 121 00:09:57,568 --> 00:10:00,008 she could only go after you. 122 00:10:00,848 --> 00:10:02,848 Now that you know, 123 00:10:03,608 --> 00:10:05,968 will you still go... 124 00:10:06,328 --> 00:10:07,688 to the Grand Meeting? 125 00:10:10,008 --> 00:10:13,408 How did you obtain this information? 126 00:10:15,408 --> 00:10:17,968 Gathering information is just like stargazing. 127 00:10:18,008 --> 00:10:19,408 The stars are distributed all across the sky. 128 00:10:20,008 --> 00:10:21,568 The same goes for information. 129 00:10:22,008 --> 00:10:23,888 When you put the scattered pieces of information together... 130 00:10:23,968 --> 00:10:25,368 and study them, 131 00:10:25,848 --> 00:10:27,488 you will see the big picture. 132 00:10:32,448 --> 00:10:36,408 I've long heard that you're an insightful man. 133 00:10:36,808 --> 00:10:39,408 However, you are merely observing from afar. 134 00:10:39,568 --> 00:10:40,928 If I don't see it for myself, 135 00:10:42,168 --> 00:10:44,568 how do I know if it's true? 136 00:10:45,648 --> 00:10:48,808 Conflicts can be complicated. 137 00:10:49,048 --> 00:10:50,408 The truth... 138 00:10:51,088 --> 00:10:54,088 cannot be seen from afar. 139 00:10:55,288 --> 00:10:57,288 If I don't go to the Grand Meeting, 140 00:10:57,968 --> 00:10:59,968 I won't know the truth. 141 00:11:00,408 --> 00:11:02,848 Does this mean that you are... 142 00:11:03,088 --> 00:11:04,408 bent on... 143 00:11:05,608 --> 00:11:07,528 attending the Grand Meeting? 144 00:11:08,008 --> 00:11:09,208 That's right. 145 00:11:13,888 --> 00:11:16,888 Since you insist to go, 146 00:11:17,368 --> 00:11:19,568 I will not stop you. 147 00:11:20,528 --> 00:11:22,728 But, there's one thing I'd like to know. 148 00:11:23,448 --> 00:11:25,648 What are your thoughts on... 149 00:11:26,568 --> 00:11:28,768 resurrecting the Gold Deity? 150 00:11:31,248 --> 00:11:33,048 Heaven is fair. 151 00:11:33,728 --> 00:11:35,528 Karma has its own ways. 152 00:11:36,408 --> 00:11:39,768 Whether you call it luck or fate, 153 00:11:39,768 --> 00:11:41,568 it is all nature's course. 154 00:11:42,688 --> 00:11:45,408 However, killing for blood to nurture another... 155 00:11:45,408 --> 00:11:47,208 is an act of evil... 156 00:11:47,208 --> 00:11:49,048 and I dare not approve of that. 157 00:11:51,368 --> 00:11:53,368 You are a wise man indeed. 158 00:11:53,928 --> 00:11:55,688 With this answer from you, 159 00:11:55,688 --> 00:11:59,128 I can report back to my sect leader. 160 00:12:07,968 --> 00:12:10,368 Farewell, Chief Sima. 161 00:12:11,848 --> 00:12:13,248 Goodbye. 162 00:12:17,688 --> 00:12:19,288 Xu Zhi. 163 00:12:20,047 --> 00:12:22,288 Now you really need to come back. 164 00:12:36,867 --> 00:12:37,907 Like this. 165 00:12:42,947 --> 00:12:44,147 Gather your energy. 166 00:12:50,747 --> 00:12:52,667 The Nine-cycled Pill is so incredible. 167 00:12:52,747 --> 00:12:55,307 I feel so light and sensitive now. 168 00:12:55,787 --> 00:12:58,187 Gu Han Guang is such a stingy person. 169 00:12:58,427 --> 00:13:01,267 I can't believe you managed to get one box of Nine-cycled Pills from him. 170 00:13:01,467 --> 00:13:02,707 You've improved. 171 00:13:02,707 --> 00:13:03,947 When I got there, 172 00:13:03,947 --> 00:13:05,027 Chief Gu was studying... 173 00:13:05,067 --> 00:13:06,707 a remedy for Sect Leader Jiang He. 174 00:13:06,707 --> 00:13:08,787 He gave it to me, so that I would leave him alone. 175 00:13:11,627 --> 00:13:13,387 Chief Gu and Sect Leader Jiang He... 176 00:13:13,427 --> 00:13:14,828 have been rivals for so many years. 177 00:13:14,827 --> 00:13:16,707 Haven't they met each other before? 178 00:13:16,787 --> 00:13:17,867 Of course they've met. 179 00:13:17,907 --> 00:13:19,587 They were senior and junior. 180 00:13:20,187 --> 00:13:21,387 What? 181 00:13:21,667 --> 00:13:23,627 Senior and junior? 182 00:13:24,467 --> 00:13:25,827 I've never heard of that. 183 00:13:26,227 --> 00:13:28,107 You're ignorant. 184 00:13:29,627 --> 00:13:31,987 If Chief Gu was a member of the Immortal Sects, 185 00:13:32,027 --> 00:13:34,147 how did he become Wan Lu Sect's Chief of South Hills? 186 00:13:34,187 --> 00:13:35,427 It was because of a woman. 187 00:13:38,787 --> 00:13:40,107 You mean the woman... 188 00:13:40,147 --> 00:13:42,507 that turned him into a person like this? 189 00:13:42,587 --> 00:13:43,587 That's right. 190 00:13:44,107 --> 00:13:47,627 People say that only vicious people join Wan Lu Sect. 191 00:13:47,947 --> 00:13:50,467 But, there's actually someone like Chief Gu... 192 00:13:50,467 --> 00:13:53,347 who's willing to sacrifice himself for another. 193 00:13:54,027 --> 00:13:55,227 How naive. 194 00:13:55,427 --> 00:13:56,907 Before he joined Wan Lu Sect, 195 00:13:56,907 --> 00:13:59,787 Gu Han Guang was no kind man either. 196 00:13:59,787 --> 00:14:02,787 He's only nice to that person because she's special to him. 197 00:14:03,267 --> 00:14:04,667 Who's that person? 198 00:14:05,067 --> 00:14:06,627 You should know her. 199 00:14:06,627 --> 00:14:10,147 She's from the women-only sect in the Immortal Sects. 200 00:14:11,067 --> 00:14:12,467 Guan Yu House? 201 00:14:13,507 --> 00:14:15,827 But, aren't they not allowed to fall in love? 202 00:14:15,867 --> 00:14:16,867 Yes. 203 00:14:17,027 --> 00:14:19,067 But, their chief couldn't contain her feelings. 204 00:14:20,587 --> 00:14:24,067 You mean, the person Chief Gu sacrificed himself for... 205 00:14:24,107 --> 00:14:27,347 is the chief of Guan Yu House, Shen Qian Jin? 206 00:14:28,267 --> 00:14:29,427 No way. 207 00:14:29,547 --> 00:14:32,707 Chief Shen never told me anything about Chief Gu. 208 00:14:32,787 --> 00:14:35,627 Of course. She doesn't remember anything. 209 00:14:35,947 --> 00:14:36,947 Enough. 210 00:14:37,227 --> 00:14:39,827 If you still can't master the Teleportation Magic, 211 00:14:39,827 --> 00:14:41,067 your determination... 212 00:14:41,107 --> 00:14:42,787 will be nothing but a joke. 213 00:14:43,307 --> 00:14:44,627 Let's go. It's time to get back to training. 214 00:14:53,147 --> 00:14:55,547 Since Qin Qian Xian insists to go, 215 00:14:56,027 --> 00:14:57,227 just let him go. 216 00:14:57,307 --> 00:14:58,867 I've ordered the Dark Guards... 217 00:14:58,867 --> 00:15:00,467 to depart at 3 am tonight. 218 00:15:01,427 --> 00:15:02,627 Where's Shi Qi?. 219 00:15:02,627 --> 00:15:03,827 Is she back yet? 220 00:15:04,067 --> 00:15:05,507 I just received news that... 221 00:15:05,507 --> 00:15:06,867 she's on her way back. 222 00:15:06,867 --> 00:15:08,107 How's she? 223 00:15:09,107 --> 00:15:10,307 She's great. 224 00:15:10,387 --> 00:15:13,187 She gave the men I sent a hard time. 225 00:15:13,827 --> 00:15:15,627 Even though it's a bad idea, 226 00:15:15,667 --> 00:15:19,107 I'd really like to see her wreaking havoc there. 227 00:15:19,467 --> 00:15:20,867 It'll surely be fun. 228 00:15:21,827 --> 00:15:23,427 You're feeling playful too? 229 00:15:23,867 --> 00:15:25,067 Don't you want to see it? 230 00:15:25,627 --> 00:15:26,707 I do. 231 00:15:38,107 --> 00:15:39,307 Chief Lu! 232 00:15:43,667 --> 00:15:44,867 Chief Lu. 233 00:15:46,267 --> 00:15:48,027 What's wrong with you? 234 00:15:48,747 --> 00:15:50,267 You're a magic user! 235 00:15:50,307 --> 00:15:52,427 Why are you slower than me? 236 00:15:52,827 --> 00:15:55,027 So, do you need me to carry you? 237 00:15:55,147 --> 00:15:56,147 Chief Lu. 238 00:15:56,307 --> 00:15:57,587 Their Grand Meeting... 239 00:15:57,587 --> 00:15:58,987 only starts at 7 am. 240 00:15:58,987 --> 00:15:59,987 We... 241 00:15:59,987 --> 00:16:01,187 We don't have to get there so early. 242 00:16:01,227 --> 00:16:02,267 You're so annoying! 243 00:16:02,747 --> 00:16:04,587 Didn't you say that if I go there and wreak havoc, 244 00:16:04,667 --> 00:16:06,067 I'll get to see master? 245 00:16:06,467 --> 00:16:09,267 You guys already pissed me off by not allowing me to meet master directly. 246 00:16:09,547 --> 00:16:11,867 If you take your sweet time and burden me, 247 00:16:11,947 --> 00:16:14,147 I'll kill you when we get back. 248 00:16:14,267 --> 00:16:16,147 I'll also kill that Ugly Monster that sent you! 249 00:16:16,307 --> 00:16:17,147 Understand? 250 00:16:17,227 --> 00:16:18,347 Move! 251 00:16:47,747 --> 00:16:48,787 Focus. 252 00:16:48,787 --> 00:16:49,907 Clear your thoughts. 253 00:16:49,987 --> 00:16:52,587 Be as focused as when you gossip about others. 254 00:17:12,225 --> 00:17:13,426 Li... 255 00:17:41,545 --> 00:17:42,945 What? 256 00:17:43,505 --> 00:17:44,705 There's a leaf. 257 00:17:47,265 --> 00:17:48,545 Master. 258 00:17:49,385 --> 00:17:51,185 It's the Grand Meeting of the Immortal Sects tomorrow. 259 00:17:51,305 --> 00:17:52,385 I think... 260 00:17:52,585 --> 00:17:53,785 -I will... -Don't worry. 261 00:17:54,385 --> 00:17:55,785 I have a plan. 262 00:17:56,745 --> 00:17:59,065 I won't let Liu Su Ruo succeed. 263 00:18:01,505 --> 00:18:03,705 Go back and rest early. 264 00:18:05,305 --> 00:18:06,505 Master. 265 00:18:09,985 --> 00:18:10,985 What's the matter? 266 00:18:12,865 --> 00:18:13,865 Nothing. 267 00:18:14,185 --> 00:18:15,985 I just felt like saying your name. 268 00:18:19,865 --> 00:18:21,065 I'm here. 269 00:18:25,265 --> 00:18:26,305 Master. 270 00:18:30,985 --> 00:18:32,345 Thanks for being here. 271 00:19:10,185 --> 00:19:11,385 Ming Xuan. 272 00:19:13,265 --> 00:19:16,785 Do you know what day it is? 273 00:19:18,705 --> 00:19:20,225 On this day that year, 274 00:19:20,545 --> 00:19:22,745 you attained immortality. 275 00:19:24,105 --> 00:19:27,905 The news of the birth of the Gold Deity spread like wildfire. 276 00:19:30,065 --> 00:19:32,025 And I finally reunited with... 277 00:19:32,705 --> 00:19:34,465 the man who tamed my horse for me. 278 00:19:37,665 --> 00:19:38,865 Brother. 279 00:19:39,425 --> 00:19:42,225 What does the deity look like? 280 00:19:43,065 --> 00:19:44,665 You'll know by then. 281 00:19:46,225 --> 00:19:47,825 If he's the Gold Deity, 282 00:19:47,945 --> 00:19:50,945 he must be sparkling and glowing. 283 00:19:51,785 --> 00:19:55,385 That golden glow must look really gaudy. 284 00:19:56,305 --> 00:19:57,705 What do you know? 285 00:19:58,025 --> 00:19:59,425 The Immortal Sects are lucky... 286 00:19:59,425 --> 00:20:00,825 to have witnessed the birth of the Gold Deity. 287 00:20:01,185 --> 00:20:02,865 What do you know? 288 00:20:02,865 --> 00:20:05,505 The Immortal Sects are lucky... 289 00:20:05,665 --> 00:20:07,705 to have a beautiful man like me. 290 00:20:39,025 --> 00:20:40,105 It's him? 291 00:21:06,945 --> 00:21:10,865 Congratulations on attaining immortality! 292 00:21:12,785 --> 00:21:14,185 Thank you. 293 00:21:31,945 --> 00:21:32,985 Thank you. 294 00:21:40,665 --> 00:21:43,305 So, you're the Gold Deity. 295 00:21:52,825 --> 00:21:56,545 That's just a flattering title they gave me. 296 00:21:57,385 --> 00:21:58,985 If that's the case, 297 00:21:59,145 --> 00:22:00,345 who do you see yourself as? 298 00:22:10,985 --> 00:22:12,385 Perhaps, 299 00:22:14,465 --> 00:22:16,065 the one meant for you. 300 00:22:19,945 --> 00:22:21,345 The one meant for me. 301 00:22:23,985 --> 00:22:25,785 You've slept... 302 00:22:27,305 --> 00:22:29,305 for way too long. 303 00:22:42,985 --> 00:22:43,985 My lady. 304 00:22:45,225 --> 00:22:46,305 Jiang Wu has arrived. 305 00:22:52,585 --> 00:22:53,585 Ming Xuan. 306 00:22:54,305 --> 00:22:55,505 Did you hear that? 307 00:22:56,345 --> 00:22:58,025 You will awaken soon. 308 00:23:15,505 --> 00:23:18,505 Now this sword can hurt Qin Qian Xian. 309 00:23:18,705 --> 00:23:21,305 We must kill him tomorrow. 310 00:23:24,185 --> 00:23:25,585 Tomorrow, 311 00:23:25,785 --> 00:23:28,025 nothing must go wrong. 312 00:23:28,425 --> 00:23:30,225 You'll stay in Mount Feng tonight... 313 00:23:30,665 --> 00:23:33,305 and hide yourself tomorrow morning. 314 00:23:33,705 --> 00:23:35,105 If there is any unforeseen circumstances, 315 00:23:35,665 --> 00:23:37,465 you may take action anytime. 316 00:23:39,065 --> 00:23:40,865 That'll depend on my mood. 317 00:23:57,585 --> 00:23:59,625 Why do we... 318 00:23:59,625 --> 00:24:02,505 need to mingle with these classless people? 319 00:24:02,705 --> 00:24:05,345 Aren't they despicable crooks? 320 00:24:14,225 --> 00:24:15,785 Say that again. 321 00:24:21,945 --> 00:24:24,665 You're just a small fry! How dare you attack us! 322 00:24:25,025 --> 00:24:26,905 How dare you speak so rudely to our master! 323 00:24:27,305 --> 00:24:28,585 So what if you're in Mount Feng? 324 00:24:28,865 --> 00:24:30,665 Jian Xin Sect's base was razed to the ground. 325 00:24:31,065 --> 00:24:32,345 If you don't show us some respect, 326 00:24:32,345 --> 00:24:33,945 we'll burn the entire Mount Feng! 327 00:24:33,985 --> 00:24:35,385 -How dare you! -Stop! 328 00:24:38,625 --> 00:24:40,145 They are Lady Chang Yu's guests. 329 00:24:40,185 --> 00:24:41,225 How can you be so rude? 330 00:24:41,225 --> 00:24:42,425 Punish yourselves at once! 331 00:24:43,985 --> 00:24:45,185 -Yes. -Yes. 332 00:24:48,025 --> 00:24:50,145 Sect Leader Jiang, it was just a misunderstanding. 333 00:24:50,345 --> 00:24:52,145 Please forgive us. 334 00:24:54,385 --> 00:24:56,185 I heard you love liquor. 335 00:24:56,345 --> 00:24:59,305 How about some fine wine as a token of apology? 336 00:25:01,025 --> 00:25:03,025 That's more like it. 337 00:25:03,225 --> 00:25:04,425 Please come with me. 338 00:25:13,625 --> 00:25:14,905 Senior Han Yue! 339 00:25:15,585 --> 00:25:17,585 Why are you so nice to Jiang Wu? 340 00:25:17,785 --> 00:25:20,185 He killed so many of our brothers! 341 00:25:20,225 --> 00:25:23,385 Jiang Wu is eccentric and unrestrained. 342 00:25:23,625 --> 00:25:24,825 He's not one we should offend. 343 00:25:24,825 --> 00:25:26,625 It's fine if you want to ask for trouble, 344 00:25:26,625 --> 00:25:28,825 but if you end up ruining Lady Chang Yu's plan, 345 00:25:28,865 --> 00:25:30,065 you'll be held responsible. 346 00:25:31,105 --> 00:25:32,105 Enough. 347 00:25:32,225 --> 00:25:33,825 It's the Grand Meeting tomorrow. 348 00:25:34,145 --> 00:25:36,145 Be alert tonight. 349 00:25:37,705 --> 00:25:38,905 -Yes. -Yes. 350 00:25:48,225 --> 00:25:50,785 Qin Qian Xian will surely be gone tomorrow. 351 00:25:50,865 --> 00:25:52,785 I'm so happy. 352 00:25:53,145 --> 00:25:55,145 Wu, don't drink so much. 353 00:25:55,145 --> 00:25:56,745 Tomorrow is an important day. 354 00:25:56,905 --> 00:25:58,145 What are you worried about? 355 00:25:58,745 --> 00:26:01,265 Qin Qian Xian can't escape tomorrow. 356 00:26:01,425 --> 00:26:03,425 I can celebrate in advance today. 357 00:26:03,585 --> 00:26:04,785 Pour some wine for me. 358 00:26:05,225 --> 00:26:07,385 -But... -But what? 359 00:26:07,905 --> 00:26:09,505 You worry so much. 360 00:26:10,785 --> 00:26:11,985 Drink with me. 361 00:26:12,825 --> 00:26:13,825 Alright. 362 00:26:21,065 --> 00:26:23,385 It's a pity Pretty Girl can't hold her liquor. 363 00:26:23,945 --> 00:26:25,905 Otherwise, I can drink with her all day... 364 00:26:25,985 --> 00:26:28,185 after I kill Qin Qian Xian. 365 00:26:28,185 --> 00:26:29,985 That'll be so satisfying. 366 00:26:30,505 --> 00:26:33,025 Qin Qian Xian is Ms. Zhi Yan's uncle. 367 00:26:33,265 --> 00:26:35,705 After Qin Yu's passing, he became her only relative. 368 00:26:36,425 --> 00:26:37,625 Wu. 369 00:26:38,105 --> 00:26:40,305 What if Ms. Zhi Yan hates you? 370 00:26:41,025 --> 00:26:42,465 She hates me? 371 00:26:42,985 --> 00:26:45,625 I'll marry her after I kill Qin Qian Xian. 372 00:26:46,465 --> 00:26:49,465 Then I'll become her only relative. 373 00:26:49,585 --> 00:26:50,905 She'll have to love me. 374 00:27:34,785 --> 00:27:36,025 Yun. 375 00:27:36,705 --> 00:27:37,825 Wait for me. 376 00:27:38,705 --> 00:27:39,905 Wait for me. 377 00:27:43,945 --> 00:27:45,505 Why didn't you wait for me... 378 00:27:45,505 --> 00:27:47,105 to come to Mount Feng with you? 379 00:27:49,665 --> 00:27:51,265 Why should I travel with you? 380 00:27:51,345 --> 00:27:55,345 We are rumoured to be a couple. 381 00:27:55,785 --> 00:27:57,545 If we travel to Mount Feng together, 382 00:27:57,585 --> 00:28:01,945 the folks would have so much to talk about. 383 00:28:05,465 --> 00:28:07,305 That's why I should avoid travelling with you. 384 00:28:24,985 --> 00:28:26,785 Qian Chen Pavilion again. 385 00:28:26,905 --> 00:28:28,505 I don't get it at all. 386 00:28:28,705 --> 00:28:30,905 Why should we reserve seats for them? 387 00:28:30,945 --> 00:28:32,345 They won't come anyway. 388 00:28:32,345 --> 00:28:34,585 Qin Qian Xian of Qian Chen Pavilion has arrived! 389 00:28:43,785 --> 00:28:45,385 What a surprise. 390 00:28:45,425 --> 00:28:48,265 Chief Qin, you've been quite actively involved... 391 00:28:48,265 --> 00:28:50,065 in our activities lately. 392 00:28:51,625 --> 00:28:53,745 How are you, Young Master Jin Xiu? 393 00:28:54,345 --> 00:28:56,865 You're as beautiful as ever. 394 00:28:58,626 --> 00:29:00,626 Lady Chang Yu has arrived! 395 00:29:17,786 --> 00:29:19,466 -My lady. -My lady. 396 00:29:31,465 --> 00:29:32,866 Please sit down. 397 00:29:40,625 --> 00:29:44,065 Days ago, Li Chen Lan of Wan Lu Sect... 398 00:29:44,065 --> 00:29:45,665 came to Jinzhou City alone. 399 00:29:47,305 --> 00:29:48,746 He crushed our Devil Slayer Formation... 400 00:29:48,785 --> 00:29:50,186 and destroyed our base. 401 00:29:50,946 --> 00:29:53,866 The Immortal Sects have been cornered. 402 00:29:54,666 --> 00:29:56,426 I gathered everyone today... 403 00:29:56,426 --> 00:29:58,226 in order to come up with... 404 00:29:58,265 --> 00:30:00,466 a plan to destroy Wan Lu Sect. 405 00:30:01,426 --> 00:30:04,426 Please contribute ideas... 406 00:30:05,066 --> 00:30:06,706 and fight in unity... 407 00:30:07,066 --> 00:30:08,866 to eliminate Wan Lu Sect. 408 00:30:10,506 --> 00:30:12,106 But over the recent years, 409 00:30:12,106 --> 00:30:13,586 there hasn't been any conflict... 410 00:30:13,586 --> 00:30:15,506 between Wan Lu Sect and us. 411 00:30:15,866 --> 00:30:19,226 Li Chen Lan attacked Jian Xin Sect so suddenly. 412 00:30:20,066 --> 00:30:22,506 Do you know the reason? 413 00:30:22,986 --> 00:30:26,106 It's because he's in love with Qin Zhi Yan. 414 00:30:26,666 --> 00:30:28,306 He took advantage of the misunderstanding... 415 00:30:28,306 --> 00:30:29,866 between Qin Zhi Yan and Jian Xin Sect... 416 00:30:29,866 --> 00:30:31,786 to fool her into joining Wan Lu Sect. 417 00:30:32,866 --> 00:30:35,066 My nephew Liu Cang Ling... 418 00:30:35,186 --> 00:30:37,786 was originally engaged to Ms. Zhi Yan. 419 00:30:38,026 --> 00:30:39,626 As such, he attempted to bring her back. 420 00:30:39,906 --> 00:30:42,106 Because of that, Li Chen Lan hates him. 421 00:30:42,746 --> 00:30:45,746 Li Chen Lan destroyed our base for his personal interest. 422 00:30:45,986 --> 00:30:50,386 Because of him, my brother is still unconscious today. 423 00:30:51,306 --> 00:30:52,706 The Devil Slayer Formation... 424 00:30:52,986 --> 00:30:54,986 represents the faith of the Immortal Sects. 425 00:30:55,346 --> 00:30:58,626 Li Chen Lan has gone too far. 426 00:30:58,626 --> 00:31:00,146 He has no respect for us at all. 427 00:31:00,186 --> 00:31:02,186 Say no more! Let's just attack! 428 00:31:02,306 --> 00:31:03,866 How reckless. 429 00:31:04,626 --> 00:31:07,506 Even Jian Xin Sect and the Devil Slayer Formation can't kill him. 430 00:31:07,546 --> 00:31:09,186 If you go, you'll just die in vain. 431 00:31:10,105 --> 00:31:11,385 Besides, 432 00:31:11,385 --> 00:31:13,025 judging from your looks, 433 00:31:13,305 --> 00:31:15,586 you'll definitely look horrible when you die. 434 00:31:16,386 --> 00:31:18,706 My lady, did you gather us... 435 00:31:18,746 --> 00:31:21,066 because you've thought of a solution? 436 00:31:21,946 --> 00:31:23,546 In today's world, 437 00:31:23,786 --> 00:31:25,946 there's only one person... 438 00:31:26,306 --> 00:31:27,706 that can rival Li Chen Lan. 439 00:31:29,026 --> 00:31:30,826 Who might that be? 440 00:31:36,186 --> 00:31:37,386 The Gold Deity, 441 00:31:38,426 --> 00:31:40,026 Luo Ming Xuan. 442 00:32:29,066 --> 00:32:31,306 The Grand Meeting is ending soon. 443 00:32:32,346 --> 00:32:34,506 I can't master the Teleportation Magic. 444 00:32:34,946 --> 00:32:36,666 I'm so useless. 445 00:32:41,026 --> 00:32:43,626 The Teleportation Magic is all about your state of mind. 446 00:32:44,386 --> 00:32:46,026 Once you've experienced it, 447 00:32:46,066 --> 00:32:47,866 you'll remember the feeling. 448 00:32:48,946 --> 00:32:50,987 You've mastered the casting. 449 00:32:51,826 --> 00:32:53,466 You'll just need to find the feeling. 450 00:32:56,146 --> 00:32:57,427 The feeling? 451 00:32:58,906 --> 00:33:01,587 How did your father send you away back then? 452 00:33:08,987 --> 00:33:10,667 -Father! -Don't come any closer! 453 00:33:18,707 --> 00:33:19,707 Father. 454 00:33:23,427 --> 00:33:24,827 I got it now. 455 00:33:26,987 --> 00:33:28,907 What do you mean, my lady? 456 00:33:29,267 --> 00:33:30,667 As we all know, 457 00:33:30,667 --> 00:33:32,307 the Gold Deity was sealed off a long time ago. 458 00:33:32,307 --> 00:33:33,867 He's in slumber. 459 00:33:34,868 --> 00:33:37,067 I've found a way to remove the seal. 460 00:33:37,868 --> 00:33:39,267 We'll just need... 461 00:33:40,307 --> 00:33:42,628 some of Chief Qin's blood. 30875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.