All language subtitles for The Legends EP23 (2019) WEB-DL 1080p H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,300 --> 00:00:19,300 Today, I'll put an end to you, my mistake. 2 00:00:20,300 --> 00:00:21,500 Sure. 3 00:00:22,180 --> 00:00:23,620 Qin Qian Xian. 4 00:00:23,980 --> 00:00:26,060 Today is just the beginning. 5 00:00:47,700 --> 00:00:48,700 Master. 6 00:00:50,220 --> 00:00:51,820 You looked... 7 00:00:52,420 --> 00:00:54,220 different from usual earlier. 8 00:00:55,980 --> 00:00:57,380 Are you afraid of me? 9 00:01:01,660 --> 00:01:04,180 I don't like pretentious hypocrites. 10 00:01:05,900 --> 00:01:08,580 I only like genuine people who love and protect me. 11 00:01:18,260 --> 00:01:20,260 Master! 12 00:01:22,460 --> 00:01:23,460 Master! 13 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Episode 23 14 00:03:09,120 --> 00:03:10,520 Girl. 15 00:03:11,000 --> 00:03:13,720 You reminded me of some unhappy past. 16 00:03:14,840 --> 00:03:16,640 Then deal with it. 17 00:03:18,000 --> 00:03:18,960 Run. 18 00:03:18,960 --> 00:03:20,360 I'll deal with them. 19 00:03:24,600 --> 00:03:26,160 The Liuhetianyi Sword? 20 00:03:28,400 --> 00:03:30,120 You think this magical sword... 21 00:03:30,360 --> 00:03:33,360 is enough for you to deal with the Immortal Sects and me? 22 00:03:33,720 --> 00:03:35,560 I'm not interested in why... 23 00:03:35,600 --> 00:03:37,600 you're impersonating Qin Zhi Yan. 24 00:03:38,280 --> 00:03:40,280 As long as you stay out of my way, 25 00:03:40,640 --> 00:03:42,640 I won't give you any trouble. 26 00:03:42,680 --> 00:03:44,520 It might not be enough for me to deal with the Immortal Sects. 27 00:03:44,520 --> 00:03:45,920 But, it's more than enough... 28 00:03:46,360 --> 00:03:47,760 for me to deal with you. 29 00:03:49,320 --> 00:03:51,040 Your tone and expression... 30 00:03:51,480 --> 00:03:53,280 really remind me of someone. 31 00:03:53,800 --> 00:03:56,040 How annoying. 32 00:03:56,120 --> 00:03:57,360 You talk so much. 33 00:03:58,360 --> 00:04:00,400 Liu Wei, capture the other girl! 34 00:04:17,839 --> 00:04:19,039 Run. 35 00:04:21,360 --> 00:04:23,440 Protect the Gold Deity and activate the formation! 36 00:04:24,840 --> 00:04:25,840 Yes. 37 00:04:32,960 --> 00:04:34,960 Run away and protect yourself. I'll bring up the rear. 38 00:04:35,040 --> 00:04:35,920 No. 39 00:04:35,920 --> 00:04:38,240 -We promised to leave together. -Shut up. I won't die. 40 00:04:38,320 --> 00:04:39,520 Go to a safe place and wait for me. 41 00:04:39,560 --> 00:04:41,800 Your life is my life now. 42 00:04:41,840 --> 00:04:42,960 Run! 43 00:04:44,520 --> 00:04:45,680 Run! 44 00:07:00,000 --> 00:07:01,240 The Devil Slayer Formation. 45 00:07:12,400 --> 00:07:13,360 What's going on? 46 00:07:13,360 --> 00:07:15,200 Yes. What's going on? 47 00:07:18,240 --> 00:07:19,200 The Devil Slayer Formation! 48 00:07:19,640 --> 00:07:20,520 Look! 49 00:07:20,520 --> 00:07:21,600 It's the Devil Slayer Formation! 50 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Look! 51 00:07:24,280 --> 00:07:25,120 What's happening? 52 00:07:25,160 --> 00:07:26,400 I don't know! 53 00:07:31,120 --> 00:07:32,040 The Devil Slayer Formation! 54 00:07:32,200 --> 00:07:33,320 The Devil Slayer Formation! 55 00:07:33,400 --> 00:07:34,480 It's the Devil Slayer Formation! 56 00:07:34,520 --> 00:07:35,920 It's real! 57 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 Li Chen Lan. 58 00:08:10,120 --> 00:08:12,320 The Devil Slayer Formation has been activated. 59 00:08:12,480 --> 00:08:13,520 Today, 60 00:08:14,080 --> 00:08:15,600 you're going to die here! 61 00:08:15,960 --> 00:08:17,560 Now we can finally... 62 00:08:17,720 --> 00:08:19,720 settle the score! 63 00:08:20,560 --> 00:08:22,160 Once the Gold Deity awakens, 64 00:08:22,560 --> 00:08:25,920 I will be the most meritorious man! 65 00:08:27,880 --> 00:08:29,680 The Gold Deity is going to awaken? 66 00:08:29,880 --> 00:08:31,240 That won't happen... 67 00:08:31,240 --> 00:08:33,040 without my permission. 68 00:08:34,440 --> 00:08:36,360 Those who attempt to awaken him... 69 00:08:36,400 --> 00:08:38,000 may leave with him! 70 00:08:59,280 --> 00:09:00,280 Mo Qing. 71 00:09:05,000 --> 00:09:06,400 Trying to run away? 72 00:09:07,960 --> 00:09:09,120 If you beg me... 73 00:09:09,200 --> 00:09:10,520 and do as I say, 74 00:09:10,560 --> 00:09:12,520 I might spare your life. 75 00:09:12,680 --> 00:09:14,280 You want me to beg you? 76 00:09:14,280 --> 00:09:15,600 Dream on. 77 00:09:26,760 --> 00:09:28,720 You've lost your weapon. 78 00:09:28,960 --> 00:09:30,760 You're doomed. 79 00:09:31,680 --> 00:09:33,680 If you kneel and beg me now, 80 00:09:33,840 --> 00:09:36,280 I might show some mercy... 81 00:09:36,320 --> 00:09:38,320 and spare your life. 82 00:09:48,600 --> 00:09:51,000 You want me to beg you? 83 00:09:52,280 --> 00:09:53,880 Dream on. 84 00:10:10,800 --> 00:10:12,560 You want to be immortal? 85 00:10:14,240 --> 00:10:15,840 Dream on! 86 00:10:53,120 --> 00:10:54,120 No. 87 00:11:04,760 --> 00:11:05,960 Lu Zhao Yao. 88 00:11:06,920 --> 00:11:08,840 You can't kill me. 89 00:11:14,120 --> 00:11:17,000 No! 90 00:11:30,280 --> 00:11:33,080 But, you can never wake up again. 91 00:11:58,080 --> 00:11:59,280 Grandfather. 92 00:12:05,400 --> 00:12:06,800 Grandfather. 93 00:12:08,840 --> 00:12:10,080 Ming Xuan! 94 00:12:10,200 --> 00:12:11,400 Ming Xuan! 95 00:12:11,480 --> 00:12:14,480 Why did you leave me behind, Ming Xuan? 96 00:12:16,240 --> 00:12:18,600 Ming Xuan! 97 00:12:19,280 --> 00:12:21,520 He definitely left you behind. 98 00:12:25,360 --> 00:12:27,120 If you don't like it, 99 00:12:28,520 --> 00:12:30,120 you can join him. 100 00:12:31,440 --> 00:12:33,040 Lu Zhao Yao. 101 00:12:33,520 --> 00:12:34,960 I swear! 102 00:12:35,640 --> 00:12:39,320 I will awaken him one day! 103 00:12:39,720 --> 00:12:40,920 By then, 104 00:12:41,280 --> 00:12:43,080 you will die! 105 00:12:44,680 --> 00:12:46,880 Ming Xuan! 106 00:13:17,360 --> 00:13:18,760 The Devil Slayer Formation. 107 00:13:19,640 --> 00:13:21,640 They actually activated the Devil Slayer Formation. 108 00:13:30,360 --> 00:13:31,520 Brother Cang Ling. 109 00:13:34,440 --> 00:13:36,200 Brother Cang Ling! I... 110 00:13:41,360 --> 00:13:42,760 Brother Cang Ling. 111 00:13:44,800 --> 00:13:46,600 He's just like Liu Wei. 112 00:14:02,240 --> 00:14:03,400 Brother Cang Ling. 113 00:14:03,640 --> 00:14:05,080 What's wrong, Brother Cang Ling? 114 00:14:05,800 --> 00:14:07,040 It's me, Zhi Yan. 115 00:14:13,680 --> 00:14:14,920 Zhi Yan? 116 00:14:15,200 --> 00:14:16,400 Zhi Yan. 117 00:14:20,960 --> 00:14:22,160 Oh no. 118 00:14:22,360 --> 00:14:24,040 Zhi Yan must be under attack. 119 00:14:28,720 --> 00:14:30,320 The Devil Slayer Formation has been activated. 120 00:14:30,520 --> 00:14:32,200 You won't be able to escape. 121 00:14:34,520 --> 00:14:35,720 Escape? 122 00:14:36,400 --> 00:14:37,600 I've never thought of escaping. 123 00:15:34,000 --> 00:15:35,040 What is this? 124 00:15:35,800 --> 00:15:37,160 Countless of swords are gathering. 125 00:15:37,400 --> 00:15:39,400 It's the activation of the Devil Slayer Formation. 126 00:15:40,560 --> 00:15:41,640 The Devil Slayer Formation? 127 00:15:45,360 --> 00:15:46,480 Tell me about it. 128 00:15:46,520 --> 00:15:47,880 What's the Devil Slayer Formation? 129 00:15:49,040 --> 00:15:50,040 That... 130 00:15:52,360 --> 00:15:53,560 Tell me. 131 00:15:54,760 --> 00:15:55,800 The year Lu Zhao Yao... 132 00:15:55,880 --> 00:15:57,960 laid siege to Jinzhou City, 133 00:15:58,240 --> 00:16:00,560 hundreds of blacksmiths in the city... 134 00:16:01,040 --> 00:16:02,840 contributed a million swords... 135 00:16:02,960 --> 00:16:04,160 to form the Million Sword Formation... 136 00:16:04,160 --> 00:16:05,360 on top of Jinzhou City... 137 00:16:05,440 --> 00:16:07,600 to fend off Demoness Lu Zhao Yao. 138 00:16:08,080 --> 00:16:09,360 After Lu Zhao Yao retreated, 139 00:16:09,440 --> 00:16:10,880 in order to commemorate that battle, 140 00:16:10,920 --> 00:16:12,160 led by Jian Xin Sect, 141 00:16:12,240 --> 00:16:13,880 they designed the Devil Slayer Formation... 142 00:16:13,960 --> 00:16:15,520 based on the Million Sword Formation. 143 00:16:15,640 --> 00:16:18,120 This formation gathers all swords in the city... 144 00:16:18,200 --> 00:16:19,280 once it senses evil power... 145 00:16:19,400 --> 00:16:20,520 to attack the invader. 146 00:16:20,880 --> 00:16:23,200 All evil beings in the city will be slain. 147 00:16:24,240 --> 00:16:26,400 Everyone knows this. 148 00:16:26,840 --> 00:16:28,040 Don't you know? 149 00:16:28,720 --> 00:16:29,760 I didn't know. 150 00:16:32,120 --> 00:16:33,760 I'll have to tell you then. 151 00:16:37,080 --> 00:16:38,000 Ever since Li Chen Lan... 152 00:16:38,080 --> 00:16:40,080 became the leader of Wan Lu Sect, 153 00:16:40,160 --> 00:16:42,560 there's been less conflicts. 154 00:16:42,560 --> 00:16:43,640 That's why the Devil Slayer Formation... 155 00:16:43,760 --> 00:16:45,400 hasn't been brought up. 156 00:16:45,920 --> 00:16:47,560 But, the formation is still feared. 157 00:16:48,440 --> 00:16:51,840 I wonder which daredevil challenged the formation. 158 00:16:53,520 --> 00:16:54,480 I'm guessing that... 159 00:16:54,560 --> 00:16:58,200 it might be that ignorant new demon, Jiang Wu. 160 00:16:59,920 --> 00:17:01,880 They say young people are fearless. 161 00:17:01,960 --> 00:17:04,640 I think he's the only one that'll do something like this. 162 00:17:05,680 --> 00:17:06,800 Tell me then. 163 00:17:06,920 --> 00:17:10,880 Why would Jiang Wu risk his life to do this? 164 00:17:11,520 --> 00:17:12,720 That... 165 00:17:13,400 --> 00:17:15,160 I think the invader... 166 00:17:15,200 --> 00:17:16,720 is Li Chen Lan. 167 00:17:17,160 --> 00:17:19,160 Why Li Chen Lan? 168 00:17:19,560 --> 00:17:22,840 You know Ms. Qin Zhi Yan of Xuan Yu Hall, right? 169 00:17:23,119 --> 00:17:25,679 She believes that Liu Wei killed her father. 170 00:17:26,000 --> 00:17:27,760 She wouldn't listen to anyone at all. 171 00:17:27,880 --> 00:17:29,960 She broke her engagement with the young master of Jian Xin Sect... 172 00:17:29,960 --> 00:17:31,480 and went to Wan Lu Sect... 173 00:17:31,560 --> 00:17:32,920 to become the disciple of Li Chen Lan. 174 00:17:33,800 --> 00:17:35,080 You guys don't know, 175 00:17:35,160 --> 00:17:36,480 but in Wan Lu Sect, 176 00:17:36,520 --> 00:17:37,560 Qin Zhi Yan is... 177 00:17:37,560 --> 00:17:39,680 Li Chen Lan's favourite disciple. 178 00:17:39,760 --> 00:17:43,520 Li Chen Lan would kill people for her. 179 00:17:45,280 --> 00:17:47,160 So, I'd say it's all because... 180 00:17:47,240 --> 00:17:49,760 Li Chen Lan came to get her revenge for her. 181 00:17:52,400 --> 00:17:53,360 That's all? 182 00:17:54,080 --> 00:17:55,240 What else do you want to know? 183 00:18:07,400 --> 00:18:09,040 First of all, 184 00:18:09,400 --> 00:18:12,400 Qin Zhi Yan isn't Li Chen Lan's woman. 185 00:18:13,520 --> 00:18:15,480 She belongs to me, Jiang Wu. 186 00:18:15,600 --> 00:18:16,560 Jiang Wu? 187 00:18:16,720 --> 00:18:17,560 Run! 188 00:18:27,640 --> 00:18:29,080 Secondly, 189 00:18:29,360 --> 00:18:32,520 I hate to be regarded as stupid. 190 00:18:33,760 --> 00:18:35,360 As for you, 191 00:18:36,400 --> 00:18:39,000 who told you to sit with me? 192 00:18:51,840 --> 00:18:53,360 It's you again. 193 00:18:53,360 --> 00:18:55,320 Chief... Chief Qin. 194 00:18:55,760 --> 00:18:57,000 Leave at once. 195 00:18:58,160 --> 00:19:00,440 Did I allow him to leave? 196 00:19:13,800 --> 00:19:15,800 Qin Qian Xian. 197 00:19:16,120 --> 00:19:18,720 I'll play with you then. 198 00:19:30,840 --> 00:19:32,080 Brother Cang Ling. 199 00:19:32,120 --> 00:19:33,720 Don't you recognize me? 200 00:19:34,040 --> 00:19:35,640 Brother Cang Ling. 201 00:19:41,640 --> 00:19:44,440 Who did this to you? 202 00:19:48,120 --> 00:19:49,360 Brother Cang Ling. 203 00:19:50,080 --> 00:19:52,960 Who did this to you? 204 00:19:54,200 --> 00:19:55,760 Brother Cang Ling. 205 00:19:56,960 --> 00:19:58,320 Brother Cang Ling. 206 00:19:58,480 --> 00:19:59,640 You said... 207 00:19:59,760 --> 00:20:02,280 you'll take care of me forever. 208 00:20:02,560 --> 00:20:04,880 You said you'll never hurt me. 209 00:20:04,960 --> 00:20:06,360 Don't you remember? 210 00:20:07,080 --> 00:20:08,920 Brother Cang Ling. 211 00:20:16,200 --> 00:20:18,720 Brother Cang Ling. 212 00:20:43,080 --> 00:20:44,240 Brother Cang Ling. 213 00:20:44,760 --> 00:20:45,800 Run! 214 00:20:48,000 --> 00:20:48,880 Brother Cang Ling. 215 00:20:48,960 --> 00:20:49,920 Run! 216 00:20:53,720 --> 00:20:55,320 Go to a safe place and wait for me. 217 00:20:55,560 --> 00:20:58,120 Your life is my life now. 218 00:22:34,720 --> 00:22:36,360 You know me very well. 219 00:22:38,800 --> 00:22:40,560 You're the result of my mistake. 220 00:23:15,480 --> 00:23:17,840 Looks like we aren't the only ones fighting tonight. 221 00:23:18,920 --> 00:23:21,680 I bet there'll be a lot of corpses in Jinzhou City tonight. 222 00:23:21,880 --> 00:23:23,920 I'll get to feast again. 223 00:23:27,800 --> 00:23:28,880 Are you angry? 224 00:23:31,160 --> 00:23:32,480 Let's keep it going! 225 00:25:04,640 --> 00:25:06,160 Now you can't escape. 226 00:25:09,480 --> 00:25:10,680 My sword... 227 00:25:11,960 --> 00:25:13,640 hasn't had enough blood yet. 228 00:25:14,040 --> 00:25:16,000 Make do with a chicken then. 229 00:25:16,560 --> 00:25:17,760 You have some guts... 230 00:25:17,800 --> 00:25:19,840 to challenge Jian Xin Sect! 231 00:25:20,800 --> 00:25:21,680 You talk so much. 232 00:25:21,680 --> 00:25:23,240 I must kill you today! 233 00:26:53,680 --> 00:26:54,680 Don't worry. 234 00:26:55,240 --> 00:26:56,280 I'll take you away. 235 00:27:28,040 --> 00:27:29,240 None of you... 236 00:27:29,520 --> 00:27:30,800 can get away today! 237 00:27:31,120 --> 00:27:32,000 Liu Wei! 238 00:27:32,320 --> 00:27:33,720 Summon the Sacred Sword! 239 00:30:20,920 --> 00:30:22,800 There's more to the Devil Slayer Formation. 240 00:30:28,440 --> 00:30:30,360 Master, let me help you. 241 00:30:31,560 --> 00:30:32,640 Today, 242 00:30:32,760 --> 00:30:34,800 we'll break this legendary Devil Slayer Formation... 243 00:30:34,840 --> 00:30:37,000 and let those fools in the Immortal Sects know... 244 00:30:37,120 --> 00:30:38,960 what real demons are! 245 00:30:42,280 --> 00:30:43,320 Alright. 246 00:30:43,680 --> 00:30:45,680 Let's break the Devil Slayer Formation today! 247 00:34:38,560 --> 00:34:40,280 Another source of evil energy... 248 00:34:40,360 --> 00:34:41,960 triggered the formation. 249 00:34:43,960 --> 00:34:45,160 Let's leave. 250 00:34:58,620 --> 00:34:59,660 It's late. 251 00:34:59,860 --> 00:35:01,460 You may all go to bed. 252 00:35:03,500 --> 00:35:04,700 Yes. 253 00:35:11,780 --> 00:35:13,580 What brought you over... 254 00:35:13,780 --> 00:35:15,180 at this hour? 255 00:35:17,380 --> 00:35:19,220 It's a long night. 256 00:35:19,940 --> 00:35:21,660 Why not we talk... 257 00:35:21,700 --> 00:35:23,500 to comfort our lonely souls? 258 00:35:24,300 --> 00:35:26,300 What can we talk about? 259 00:35:28,580 --> 00:35:30,580 I was stargazing. 260 00:35:30,620 --> 00:35:34,820 I foresee that a major event will soon take place. 261 00:35:36,660 --> 00:35:37,780 You don't believe me? 262 00:35:38,380 --> 00:35:40,180 Why don't we make a bet? 263 00:35:40,700 --> 00:35:41,900 What's the prize? 264 00:35:46,500 --> 00:35:48,100 A kiss. 265 00:36:13,140 --> 00:36:14,540 -Wu! -Wu! 266 00:36:15,340 --> 00:36:16,780 What happened? Why are you so badly injured? 267 00:36:16,780 --> 00:36:18,580 We'll capture some more people from the Immortal Sects for you to heal. 268 00:36:21,180 --> 00:36:22,580 What exactly happened? 269 00:36:22,980 --> 00:36:24,980 I'm the result of his mistake. 270 00:36:25,980 --> 00:36:27,780 Now I understand. 271 00:40:05,540 --> 00:40:07,820 Now, our biggest problem... 272 00:40:07,820 --> 00:40:10,140 is not Li Chen Lan. 273 00:40:10,140 --> 00:40:12,740 It's Qin Qian Xian. 274 00:40:14,660 --> 00:40:17,020 I want to restore my power completely. 275 00:40:21,940 --> 00:40:24,060 Qin Qian Xian. 276 00:40:25,220 --> 00:00:00,000 I must kill you. 16348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.