All language subtitles for The Goddess of 1967 (2000).SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,720 --> 00:01:06,759 Quiero comprar a Dios 2 00:01:21,360 --> 00:01:26,639 Quiero comprar una Diosa 3 00:01:48,400 --> 00:01:50,994 �Cu�nto pagar�? 4 00:01:53,880 --> 00:01:55,472 La cena est� lista. 5 00:01:55,680 --> 00:01:57,477 Son frescos. 6 00:01:57,880 --> 00:01:59,677 Sin conservantes. 7 00:02:13,000 --> 00:02:14,797 �Est�s contenta hoy? 8 00:02:27,400 --> 00:02:29,789 �Est� en buen estado? 9 00:02:30,280 --> 00:02:32,874 �De qu� a�o la quiere? 10 00:02:53,280 --> 00:02:55,794 Tengo una Diosa del 67. En perfecto estado. 11 00:02:56,080 --> 00:02:59,197 Original. Color salm�n. Francesa. 12 00:03:12,400 --> 00:03:15,073 �Cu�ntos ojos? 13 00:03:17,280 --> 00:03:20,078 Dos grandes y dos peque�os. 14 00:03:31,680 --> 00:03:34,399 Gracias por haberme ense�ado tus serpientes. 15 00:03:35,680 --> 00:03:37,193 Estoy muy contenta. 16 00:03:40,800 --> 00:03:43,268 �Puedo volver la semana que viene? 17 00:03:52,880 --> 00:03:54,791 �Cu�nto? 18 00:03:58,600 --> 00:04:02,388 - Quiero 40.000$ - �35.000? 19 00:04:20,480 --> 00:04:21,674 �AI contado? 20 00:04:22,000 --> 00:04:23,797 Al contado. 21 00:04:26,080 --> 00:04:28,674 Me voy de vacaciones. 22 00:04:29,080 --> 00:04:31,674 �Puedes ocuparte de las serpientes? 23 00:05:00,240 --> 00:05:04,836 LA DIOSA DEL ASFALTO 24 00:05:09,680 --> 00:05:10,430 Va a venir. 25 00:05:10,600 --> 00:05:11,589 �Va a venir! 26 00:05:12,200 --> 00:05:13,599 Va a venir de verdad. 27 00:05:14,880 --> 00:05:16,199 El tipo rico va a venir 28 00:05:16,480 --> 00:05:18,596 con 35.000 al contado. 29 00:05:19,880 --> 00:05:21,677 �No quedamos en 40.000? 30 00:05:22,600 --> 00:05:24,477 S�, pero es al contado. 31 00:05:24,680 --> 00:05:25,669 Libre de impuestos. 32 00:05:25,880 --> 00:05:27,199 � Y qu�? 33 00:05:28,280 --> 00:05:29,679 Cuando venga le dices: 34 00:05:29,880 --> 00:05:32,997 ''Mala suerte, el precio ha subido a 40.000''. 35 00:06:01,960 --> 00:06:04,190 DIOSA 36 00:06:20,400 --> 00:06:21,879 Un coche franc�s. 37 00:06:22,680 --> 00:06:25,592 Veh�culos fabricados: 38 00:06:53,480 --> 00:06:54,469 Hola. 39 00:06:55,600 --> 00:06:57,670 �Est� el Sr. Hughes? 40 00:06:58,400 --> 00:06:59,276 �Qui�n es usted? 41 00:06:59,480 --> 00:07:01,596 Vengo de Tokio, en Jap�n. 42 00:07:01,880 --> 00:07:04,678 El Sr. Hughes dijo que me recoger�a en el aeropuerto... 43 00:07:12,480 --> 00:07:13,595 Encantado. 44 00:07:13,880 --> 00:07:14,995 Adelante. 45 00:07:29,600 --> 00:07:31,272 � Ve la sangre? 46 00:07:36,880 --> 00:07:38,393 Claro. 47 00:07:39,800 --> 00:07:41,791 � Y los sesos en el techo? 48 00:07:47,480 --> 00:07:48,390 Venga. 49 00:07:56,880 --> 00:07:59,678 La polic�a dice que la mat� con una escopeta. 50 00:08:01,680 --> 00:08:04,592 Despu�s se dispar� con ella, 51 00:08:04,880 --> 00:08:06,598 justo entre los ojos. 52 00:08:21,800 --> 00:08:23,597 �Quiere tomar algo? 53 00:08:23,880 --> 00:08:25,996 No, gracias. 54 00:08:26,280 --> 00:08:27,190 Hola. 55 00:08:31,080 --> 00:08:32,798 Yo estaba en mi habitaci�n. 56 00:08:33,480 --> 00:08:36,677 Discut�an sobre el dinero de un japon�s. 57 00:08:40,680 --> 00:08:41,999 Lo siento. 58 00:08:52,400 --> 00:08:54,391 �No quiere comer nada? 59 00:08:56,680 --> 00:08:58,079 No, gracias. 60 00:09:20,880 --> 00:09:23,678 ''Es evidente que el nuevo Citr�en viene como ca�do del cielo... '' 61 00:09:23,880 --> 00:09:25,472 Roland Barthes. 62 00:09:34,880 --> 00:09:37,474 �Puedo echar una ojeada, por favor? 63 00:09:37,880 --> 00:09:39,472 �A los cad�veres? 64 00:09:39,680 --> 00:09:41,398 Al coche. 65 00:09:56,600 --> 00:09:59,592 �Puede dar la luz? No veo nada. 66 00:10:00,200 --> 00:10:01,792 No s� d�nde est�. 67 00:10:02,680 --> 00:10:04,272 Nunca la uso. 68 00:10:04,680 --> 00:10:05,795 Genial. 69 00:10:17,800 --> 00:10:20,268 Qu� maravilla. 70 00:10:26,480 --> 00:10:28,471 �Tiene la llave, por favor? 71 00:10:30,080 --> 00:10:31,991 Quiero mirar dentro. 72 00:11:00,680 --> 00:11:02,272 �Puedo subirme? 73 00:11:02,960 --> 00:11:03,870 S�. 74 00:12:12,680 --> 00:12:14,398 �Quiere probarlo? 75 00:12:14,680 --> 00:12:15,795 S�. 76 00:12:16,400 --> 00:12:17,469 No. 77 00:12:19,200 --> 00:12:22,272 Ser�a demasiado arriesgado... 78 00:12:23,200 --> 00:12:24,792 con una Diosa. 79 00:12:25,280 --> 00:12:27,191 Muchas gracias. 80 00:12:33,200 --> 00:12:34,679 Qu� bonita. 81 00:12:40,080 --> 00:12:41,991 Esto no es conducir, 82 00:12:42,480 --> 00:12:43,879 es volar. 83 00:12:50,600 --> 00:12:52,397 Va a 65, �no? 84 00:12:54,080 --> 00:12:55,069 S�. 85 00:12:58,480 --> 00:13:00,596 �Qu� pasa? Estoy volando. 86 00:13:47,800 --> 00:13:49,392 Odio la violencia. 87 00:13:52,680 --> 00:13:53,590 Ya. 88 00:13:54,800 --> 00:13:55,869 Claro. 89 00:13:59,200 --> 00:14:01,668 Eran balas de fogueo. 90 00:14:06,200 --> 00:14:08,794 Greg quer�a que fuera armada. 91 00:14:10,000 --> 00:14:11,399 Ya sabe, mi primo. 92 00:14:12,680 --> 00:14:14,398 El Sr. Hughes. 93 00:14:15,680 --> 00:14:16,874 S�. 94 00:14:18,200 --> 00:14:19,792 Le encantaban las armas. 95 00:14:21,280 --> 00:14:22,599 Lo s�. 96 00:14:24,200 --> 00:14:25,792 Un poco m�s arriba. 97 00:14:26,200 --> 00:14:27,599 M�s abajo. 98 00:14:31,000 --> 00:14:32,194 A la izquierda. 99 00:14:34,400 --> 00:14:35,799 A la derecha. 100 00:14:37,200 --> 00:14:39,077 El coche no era de Greg. 101 00:14:39,400 --> 00:14:40,799 �En serio? 102 00:14:43,400 --> 00:14:44,389 �Qu�? 103 00:14:47,080 --> 00:14:48,479 �Es suyo? 104 00:14:50,400 --> 00:14:51,992 �Quiere comprarlo? 105 00:14:52,600 --> 00:14:53,589 S�. 106 00:14:54,080 --> 00:14:55,399 Claro. 107 00:14:58,480 --> 00:15:00,471 Recuerda lo que te dije. 108 00:15:01,800 --> 00:15:04,997 Pap� y mam� est�n muertos y no les volver�s a ver. 109 00:15:06,800 --> 00:15:09,268 - Es como Jenny... - Y su conejo. 110 00:15:09,480 --> 00:15:10,674 Y el gato de mam�. 111 00:15:10,880 --> 00:15:11,869 Eso es. 112 00:15:12,200 --> 00:15:14,668 Est�s sola. 113 00:15:16,200 --> 00:15:19,397 Nunca conf�es en nadie incluida... 114 00:15:20,200 --> 00:15:21,394 T�. 115 00:15:21,880 --> 00:15:23,996 Buena chica. � Y el n�mero de urgencias? 116 00:15:24,200 --> 00:15:26,509 Cero, cero, cero. 117 00:15:26,880 --> 00:15:27,869 Ahora. 118 00:15:29,800 --> 00:15:30,596 Escucha. 119 00:15:31,600 --> 00:15:33,397 Entra y te quedas ah�. 120 00:15:33,680 --> 00:15:35,477 Llamar� a la polic�a y vendr�n a por ti. 121 00:15:35,680 --> 00:15:37,875 - �Podr�s hacerlo? - S�. 122 00:15:43,600 --> 00:15:45,875 � Y nunca te volver� a ver? 123 00:15:47,680 --> 00:15:48,590 No. 124 00:15:50,880 --> 00:15:52,598 �Como pap� y mam�? 125 00:15:53,080 --> 00:15:53,990 S�. 126 00:15:55,480 --> 00:15:57,198 �T� tambi�n te vas a morir? 127 00:16:15,000 --> 00:16:17,275 �Podr�a llamar al due�o? 128 00:16:18,680 --> 00:16:20,398 No tiene tel�fono. 129 00:16:20,800 --> 00:16:21,869 Genial. 130 00:16:22,280 --> 00:16:24,191 �C�mo se llama el sitio? 131 00:16:25,800 --> 00:16:27,472 No est� en el mapa. 132 00:16:44,280 --> 00:16:46,191 �C�mo se llega? 133 00:16:47,680 --> 00:16:49,875 - �Estamos en la 56? - S�. 134 00:16:50,480 --> 00:16:53,597 Busque la A13 y vaya hacia el Oeste. 135 00:17:09,000 --> 00:17:10,399 �Conducimos toda la noche? 136 00:17:10,600 --> 00:17:13,990 La quiero comprar ma�ana para volver por la noche. 137 00:17:15,080 --> 00:17:17,799 As�, podr� llevar a la Diosa a la playa. 138 00:17:20,280 --> 00:17:22,475 Son cinco d�as de camino. 139 00:17:23,600 --> 00:17:25,192 Sin incluir la vuelta. 140 00:18:02,680 --> 00:18:03,669 �No te muevas! 141 00:18:05,200 --> 00:18:06,679 �Qu� haces aqu�? 142 00:18:07,280 --> 00:18:08,474 Lo sab�a. 143 00:18:08,680 --> 00:18:10,272 Ibas a... 144 00:18:11,480 --> 00:18:12,390 �No te muevas! 145 00:18:13,680 --> 00:18:16,797 Lbas a robarme y matarme. 146 00:18:21,680 --> 00:18:23,875 T� mataste al Sr. Hughes. 147 00:18:24,400 --> 00:18:26,675 Psic�pata, asesina en serie. 148 00:18:30,080 --> 00:18:31,672 �Entiendes? 149 00:18:34,600 --> 00:18:36,670 No est�s ciega, puedes ver. 150 00:18:37,400 --> 00:18:38,992 Tengo hambre, �te enteras? 151 00:18:40,680 --> 00:18:42,875 Si te sientes tan inseguro, 152 00:18:46,200 --> 00:18:47,872 coge esto. 153 00:18:49,800 --> 00:18:51,279 �Hablas en serio? 154 00:18:59,800 --> 00:19:01,392 �C�mo te llamas? 155 00:19:03,280 --> 00:19:05,271 Yoshiyashu Yanagiya. 156 00:19:05,800 --> 00:19:06,994 �Qu�? 157 00:19:17,000 --> 00:19:18,274 � Y t�? 158 00:19:18,480 --> 00:19:20,789 Deirdre Svidrigailov. 159 00:19:24,680 --> 00:19:26,398 Cu�ntame algo sobre ti. 160 00:19:30,800 --> 00:19:32,279 Soy un hombre, 161 00:19:32,800 --> 00:19:34,279 unjapon�s. 162 00:19:35,880 --> 00:19:38,189 No s� a qu� se parece unjapon�s. 163 00:19:47,880 --> 00:19:49,996 Parezco un ser humano. 164 00:19:52,480 --> 00:19:53,993 �Puedo tocarte? 165 00:19:56,680 --> 00:19:59,069 T� me ves, yo a ti no. 166 00:21:36,800 --> 00:21:38,074 Por favor. 167 00:21:39,400 --> 00:21:40,879 �Qu� haces? 168 00:21:42,680 --> 00:21:43,999 No s�. 169 00:21:59,280 --> 00:22:01,271 Eres un ser humano infeliz. 170 00:22:09,480 --> 00:22:11,198 Tu cara me gusta. 171 00:22:13,880 --> 00:22:15,871 Tu olor me gusta. 172 00:22:16,800 --> 00:22:17,994 Es muy dulce. 173 00:22:21,000 --> 00:22:23,389 Me pongo Armani. 174 00:22:27,400 --> 00:22:28,992 �C�mo es Tokio? 175 00:22:32,480 --> 00:22:34,072 �Puedes describirlo? 176 00:22:44,600 --> 00:22:46,272 Es una ciudad enorme. 177 00:22:49,480 --> 00:22:50,595 � Te gusta? 178 00:22:54,080 --> 00:22:55,593 No s�. 179 00:22:58,880 --> 00:23:00,791 �C�mo es la vida en Tokio? 180 00:23:06,880 --> 00:23:08,393 Es como... 181 00:23:09,080 --> 00:23:10,798 Como vivir en Marte. 182 00:23:11,280 --> 00:23:13,191 �Sabes, Marte? 183 00:23:16,000 --> 00:23:19,993 - �El planeta solitario? - No, el d�a de la semana. 184 00:23:33,280 --> 00:23:36,590 TRES A�OS ANTES 185 00:23:39,400 --> 00:23:42,472 Se�oras y se�oras estamos calentando. 186 00:23:43,000 --> 00:23:45,594 Tengo boxeadores de toda Australia. 187 00:23:45,880 --> 00:23:47,677 Se van a divertir. 188 00:23:47,880 --> 00:23:51,793 Soy Fred Brophy, el mejor �rbitro de Australia. 189 00:23:52,080 --> 00:23:53,593 A ver esos tambores, chicos. 190 00:23:53,800 --> 00:23:56,189 Que se note que estamos aqu�. 191 00:24:02,600 --> 00:24:05,194 A mi izquierda el representante de Cunnamulla. 192 00:24:05,480 --> 00:24:08,790 Hay que saber boxear para beber en el pub local. 193 00:24:09,080 --> 00:24:11,674 Este boxea tanto como bebe. 194 00:24:12,000 --> 00:24:14,594 El famoso Kit Goanna. �Esos tambores! 195 00:24:14,800 --> 00:24:16,392 Se quedar�n boquiabiertos. 196 00:24:48,280 --> 00:24:49,395 Hola. 197 00:24:51,600 --> 00:24:53,079 Qu� bonito. 198 00:24:53,880 --> 00:24:55,393 �Es de por aqu�? 199 00:24:57,880 --> 00:24:59,871 Nunca hab�a visto uno tan bonito. 200 00:25:03,200 --> 00:25:04,997 Debe de ser japon�s. 201 00:25:07,280 --> 00:25:08,599 �Qu� marca es? 202 00:25:09,400 --> 00:25:10,879 �Es del espect�culo? 203 00:25:12,880 --> 00:25:15,394 S�, m�s o menos. 204 00:25:16,480 --> 00:25:17,993 Soy boxeador. 205 00:25:18,480 --> 00:25:20,596 Profesional. 206 00:25:22,200 --> 00:25:23,997 Tengo muchas cicatrices. 207 00:25:24,280 --> 00:25:27,078 Ayer me dieron en la nariz, pero no sent� nada. 208 00:25:32,080 --> 00:25:33,593 No tiene nada roto. 209 00:25:39,400 --> 00:25:42,995 Tuve suerte, era un tipo duro. 210 00:25:45,000 --> 00:25:46,479 �Quiere probarlo? 211 00:25:48,400 --> 00:25:49,992 Lo podemos hacer ahora. 212 00:25:51,080 --> 00:25:53,071 S�, me encantar�a. 213 00:25:55,880 --> 00:25:57,199 Pero ahora no. 214 00:25:58,080 --> 00:26:01,675 El jefe del espect�culo es mi t�o Fred. 215 00:26:02,800 --> 00:26:04,392 Quiz� no le guste. 216 00:26:59,680 --> 00:27:01,477 Hola, soy yo. 217 00:27:04,280 --> 00:27:05,599 El del tambor. 218 00:27:06,600 --> 00:27:07,794 El boxeador. 219 00:27:09,080 --> 00:27:11,071 El del espect�culo. 220 00:27:13,280 --> 00:27:14,793 �El profesional? 221 00:27:26,800 --> 00:27:28,392 Es incre�ble. 222 00:27:34,280 --> 00:27:37,078 - �Me llevas a casa de mi primo? - Sin problema. 223 00:27:37,880 --> 00:27:39,279 Vive en la ciudad. 224 00:27:42,400 --> 00:27:43,469 �En la ciudad? 225 00:27:44,000 --> 00:27:46,070 Llegaremos en cinco d�as. 226 00:27:46,280 --> 00:27:48,396 Pagar� tambi�n tu vuelta. 227 00:27:54,680 --> 00:27:57,399 Si tienes miedo, ll�vame a la estaci�n de tren. 228 00:28:10,280 --> 00:28:13,989 Mi bisabuelo empez� este negocio. 229 00:28:22,280 --> 00:28:25,590 Al parecer era el mejor boxeador de la zona. 230 00:28:31,480 --> 00:28:33,391 Me cri� en la carpa. 231 00:28:34,480 --> 00:28:36,198 �C�mo es el boxeo? 232 00:28:47,880 --> 00:28:49,598 Es un deporte. 233 00:28:54,880 --> 00:28:56,598 Uno contra uno. 234 00:29:00,200 --> 00:29:01,792 Hay que ponerse guantes. 235 00:29:05,600 --> 00:29:07,397 Guantes acolchados. 236 00:29:08,280 --> 00:29:09,599 Grandes. 237 00:29:12,480 --> 00:29:15,597 Si tiras al contrario, ganas. 238 00:29:17,800 --> 00:29:19,074 �Entiendes? 239 00:29:19,480 --> 00:29:20,469 S�. 240 00:29:21,480 --> 00:29:23,391 Hay que pegar fuerte. 241 00:29:23,880 --> 00:29:25,199 En la cara. 242 00:29:29,600 --> 00:29:30,476 Ac�rcate. 243 00:29:34,880 --> 00:29:36,393 Dame tus manos. 244 00:29:37,280 --> 00:29:39,271 Te voy a ense�ar a pelear. 245 00:29:41,800 --> 00:29:43,199 Golpea fuerte en la cara. 246 00:29:44,800 --> 00:29:45,676 Vamos. 247 00:29:49,000 --> 00:29:50,399 M�s fuerte. 248 00:29:59,200 --> 00:30:00,189 Perd�n. 249 00:30:02,880 --> 00:30:04,393 �Est�s bien? 250 00:30:08,480 --> 00:30:09,799 Estoy bien. 251 00:30:13,800 --> 00:30:15,279 Sin problema. 252 00:30:19,280 --> 00:30:20,793 � Y te gusta? 253 00:30:23,880 --> 00:30:25,472 Aveces. 254 00:30:26,880 --> 00:30:27,790 Sabes, 255 00:30:30,080 --> 00:30:32,071 cuando llegas a un pueblo 256 00:30:32,600 --> 00:30:36,878 y ves lo contentos que se ponen los ni�os, 257 00:30:38,600 --> 00:30:40,192 te sientes bien. 258 00:30:43,200 --> 00:30:44,474 Te sientes muy bien. 259 00:30:48,680 --> 00:30:50,796 Pero nunca he visto la ciudad. 260 00:31:22,480 --> 00:31:23,879 No, por favor. 261 00:31:24,080 --> 00:31:25,672 Vamos, te va a gustar. 262 00:31:31,200 --> 00:31:33,714 Escucha, tranquila. 263 00:31:34,400 --> 00:31:35,389 Te quiero. 264 00:31:36,080 --> 00:31:37,798 Puta zorra. 265 00:32:01,880 --> 00:32:03,074 Ya basta. 266 00:32:03,480 --> 00:32:05,789 No quiero pegarte, te quiero. 267 00:32:19,480 --> 00:32:20,674 �Qu� es esto? 268 00:32:29,880 --> 00:32:30,869 �Qu� es? 269 00:32:33,800 --> 00:32:35,279 �Qu� co�o...? 270 00:32:38,920 --> 00:32:40,114 �Qu� co�o...? 271 00:32:40,680 --> 00:32:42,272 �D�nde est� la llave? 272 00:32:43,080 --> 00:32:44,274 �D�nde est�? 273 00:32:50,200 --> 00:32:51,076 Joder. 274 00:33:02,800 --> 00:33:04,199 �Vuelve! 275 00:33:06,000 --> 00:33:07,991 �No te har� da�o! 276 00:33:40,000 --> 00:33:41,592 L�rgate, colega. 277 00:35:14,680 --> 00:35:17,592 La mayor innovaci�n t�cnica del DS 278 00:35:17,800 --> 00:35:21,475 es su suspensi�n hidr�ulica llamada ''aire-aceite''. 279 00:35:22,480 --> 00:35:24,391 En agosto de 1962 280 00:35:24,680 --> 00:35:27,990 dispararon 140 balas contra el DS 281 00:35:28,200 --> 00:35:30,589 del general De Gaulle, el presidente franc�s. 282 00:35:30,880 --> 00:35:33,269 Murieron dos motoristas. 283 00:35:33,600 --> 00:35:37,673 Los neum�ticos explotaron, pero el DS continu� su camino 284 00:35:37,880 --> 00:35:40,997 y se alej� del lugar del atentado. 285 00:35:41,480 --> 00:35:43,675 La suspensi�n hidr�ulica 286 00:35:43,880 --> 00:35:46,599 permiti� evacuar al presidente con seguridad. 287 00:35:46,800 --> 00:35:49,598 Por eso se dice que el DS, la Diosa, 288 00:35:50,080 --> 00:35:52,389 es el coche del futuro. 289 00:36:33,080 --> 00:36:34,593 �Qu� oyes? 290 00:36:37,600 --> 00:36:41,593 Mark Henry Freeman, en el hospital. 291 00:36:43,000 --> 00:36:44,274 �Es rap? 292 00:36:44,800 --> 00:36:46,279 �Es rap local? 293 00:36:46,800 --> 00:36:47,869 M�s o menos. 294 00:36:48,680 --> 00:36:50,477 Es la gente que muri� ayer. 295 00:36:50,880 --> 00:36:52,598 Es mi programa preferido. 296 00:36:52,880 --> 00:36:56,793 Espero un nombre desde hace tres a�os pero no lo dicen. 297 00:37:05,200 --> 00:37:07,395 - Espera un momento. - �Qu� pasa? 298 00:37:07,680 --> 00:37:09,193 Ahora vuelvo. 299 00:37:09,600 --> 00:37:11,192 Qu�date ah�, �vale? 300 00:37:26,000 --> 00:37:28,389 Un lagarto precioso Lo quiero. 301 00:37:28,880 --> 00:37:30,393 D�jale en paz. 302 00:37:50,480 --> 00:37:52,072 �Me ha mordido! 303 00:37:52,680 --> 00:37:53,874 Ya lo s�. 304 00:37:55,000 --> 00:37:57,992 D�jala, debe de ser una iguana. 305 00:37:59,400 --> 00:38:01,994 �Es venenosa? �Me voy a morir? 306 00:38:03,400 --> 00:38:04,799 Dame un cuchillo. 307 00:38:05,000 --> 00:38:06,274 Por favor. 308 00:38:09,800 --> 00:38:11,472 D�jala en el suelo. 309 00:38:12,000 --> 00:38:14,673 No te soltar� hasta que te perdone. 310 00:38:15,480 --> 00:38:17,391 Me muero, �no lo entiendes? 311 00:38:27,680 --> 00:38:29,989 �Cu�nto hay que esperar? 312 00:38:30,880 --> 00:38:34,589 Unos minutos, unas horas, unos d�as... 313 00:38:36,480 --> 00:38:38,391 Depende de tu actitud. 314 00:38:39,400 --> 00:38:41,072 S�, claro. 315 00:38:47,680 --> 00:38:49,079 Hola, colega. 316 00:38:51,400 --> 00:38:54,073 Abre tu bonita bocaza. 317 00:38:57,080 --> 00:38:58,798 Quiero darte un besazo. 318 00:39:00,680 --> 00:39:02,193 �Entiendes? 319 00:39:02,600 --> 00:39:03,476 �Entiendes? 320 00:39:09,480 --> 00:39:11,869 Le muestro respeto 321 00:39:12,480 --> 00:39:14,869 pero no me perdona. 322 00:39:15,680 --> 00:39:17,193 Te quiere. 323 00:39:17,800 --> 00:39:19,597 Es el mordisco del amor. 324 00:39:22,680 --> 00:39:23,999 �Te traigo algo? 325 00:39:26,880 --> 00:39:28,677 Ahora ves. 326 00:39:32,000 --> 00:39:33,479 Tengo un radar. 327 00:39:34,800 --> 00:39:36,472 �Quieres patatas? 328 00:39:38,080 --> 00:39:39,399 No, gracias. 329 00:39:42,080 --> 00:39:44,992 �Sabes d�nde est�n los servicios? 330 00:39:47,000 --> 00:39:48,672 S�, claro. 331 00:40:10,880 --> 00:40:12,598 �Quieres que conduzca? 332 00:40:16,400 --> 00:40:17,879 No, muchas gracias. 333 00:40:19,840 --> 00:40:21,159 Fuera de cobertura. 334 00:40:21,320 --> 00:40:22,799 FUERA DE COBERTURA 335 00:40:29,480 --> 00:40:30,993 �Otra iguana? 336 00:40:31,200 --> 00:40:33,270 Tengo que hacer una llamada. 337 00:40:48,480 --> 00:40:50,471 No bloquees la antena, por favor. 338 00:40:51,800 --> 00:40:53,995 Es un tel�fono por sat�lite. 339 00:40:54,280 --> 00:40:56,396 Los sat�lites del cielo. 340 00:41:02,480 --> 00:41:03,595 �Diga? 341 00:41:03,800 --> 00:41:06,268 �Qu� tal las serpientes? 342 00:41:06,480 --> 00:41:07,799 Todo bien. 343 00:41:08,480 --> 00:41:09,879 Bien. 344 00:41:12,400 --> 00:41:14,595 �D�nde est�s? 345 00:41:15,600 --> 00:41:18,194 �Te lo ha preguntado la polic�a? 346 00:41:18,880 --> 00:41:22,589 �Es verdad que has robado mucho dinero por internet? 347 00:41:22,800 --> 00:41:24,199 S�. 348 00:41:31,800 --> 00:41:34,598 �Me oye, se�or polic�a? 349 00:41:34,880 --> 00:41:36,996 �Cu�ntos son? 350 00:41:37,280 --> 00:41:39,271 Llamo para asegurarme 351 00:41:39,480 --> 00:41:43,189 de que no detienen a ning�n inocente. 352 00:41:43,600 --> 00:41:46,273 El culpable soy yo. 353 00:41:50,480 --> 00:41:52,675 Nos vemos en el para�so. 354 00:41:53,600 --> 00:41:55,192 O en el infierno. 355 00:41:55,480 --> 00:41:57,198 Al final es lo mismo. 356 00:42:03,280 --> 00:42:07,478 Desp�dame de las serpientes. 357 00:42:07,680 --> 00:42:10,194 Si se ponen tristes, 358 00:42:10,600 --> 00:42:13,592 p�ngales ''El buque fantasma'' de Wagner. 359 00:42:14,680 --> 00:42:16,193 Adi�s. 360 00:42:21,280 --> 00:42:22,998 �Puedo hacer una llamada? 361 00:42:23,800 --> 00:42:26,394 Quiero saber si la ni�a est� bien. 362 00:43:03,200 --> 00:43:05,589 �Sabes por qu� compro este coche? 363 00:43:07,680 --> 00:43:09,193 La primera vez... 364 00:43:12,480 --> 00:43:14,869 La primera vez que lo vi fue en una pel�cula. 365 00:43:15,280 --> 00:43:16,998 Una pel�cula francesa. 366 00:43:17,600 --> 00:43:19,272 �Sabes lo que es una pel�cula? 367 00:43:22,480 --> 00:43:25,392 Sigue, s� c�mo son las pel�culas. 368 00:43:27,080 --> 00:43:28,399 �C�mo son? 369 00:43:29,200 --> 00:43:31,191 Gente ri�ndose, bes�ndose 370 00:43:31,400 --> 00:43:32,992 y follando en la oscuridad. 371 00:43:34,880 --> 00:43:37,599 � Y despu�s de ver la pel�cula quer�as comprar el coche? 372 00:43:37,880 --> 00:43:38,995 S�. 373 00:43:39,280 --> 00:43:43,478 Quer�a ser como el que conduc�a la Diosa. 374 00:43:44,200 --> 00:43:45,792 Es genial. 375 00:43:46,080 --> 00:43:48,594 Es un asesino. 376 00:43:57,880 --> 00:43:59,871 � Yqu� tienes que ver con �l? 377 00:44:02,280 --> 00:44:04,191 Nos parecemos. 378 00:44:06,080 --> 00:44:07,195 �Entiendes? 379 00:44:12,080 --> 00:44:15,789 �Qu� carretera es esa? Quiero planear las paradas. 380 00:44:16,400 --> 00:44:19,597 Estamos en la A23, ir�s a la izquierda en el Km. 70. 381 00:44:19,880 --> 00:44:20,790 Espera. 382 00:44:21,200 --> 00:44:24,078 A la izquierda en el 115, a la derecha en el 70. 383 00:44:27,880 --> 00:44:30,997 Dormiremos en el viejo hotel. 384 00:44:32,880 --> 00:44:35,599 Seg�n mam�, la abuela iba all� a bailar. 385 00:44:36,800 --> 00:44:37,869 �Mam�? 386 00:44:38,600 --> 00:44:40,192 S�, mi madre. 387 00:44:40,880 --> 00:44:43,792 Le encantaba este coche. A la abuela tambi�n. 388 00:44:45,480 --> 00:44:47,596 Era el coche de tu familia. 389 00:45:02,000 --> 00:45:04,389 Perd�n, �conocen a una tal Esther? 390 00:45:06,200 --> 00:45:07,394 Una morena. 391 00:45:09,200 --> 00:45:10,189 �Esther? 392 00:45:12,480 --> 00:45:14,869 Ven�a a bailar a menudo. 393 00:45:16,400 --> 00:45:18,470 Nadie viene a bailar. 394 00:45:19,080 --> 00:45:20,798 Fue en 1969. 395 00:45:21,680 --> 00:45:23,079 �En el 69? 396 00:45:23,680 --> 00:45:25,272 S�, en el 69. 397 00:45:27,200 --> 00:45:29,270 Coraz�n, ten�a ocho a�os. 398 00:45:29,880 --> 00:45:31,598 Lo s�, era mi abuela. 399 00:45:39,880 --> 00:45:42,678 �Nadie conoce a una tal Esther? 400 00:45:49,200 --> 00:45:50,269 �Sam? 401 00:45:53,480 --> 00:45:56,472 Claro, Esther. 402 00:45:58,080 --> 00:46:01,595 Hab�a tres en el 69. 403 00:46:02,600 --> 00:46:06,388 Alta, guapa, muy atractiva 404 00:46:06,600 --> 00:46:08,397 y muy buena bailarina. 405 00:46:09,680 --> 00:46:11,671 Eran todas muy guapas 406 00:46:12,800 --> 00:46:14,597 y muy atractivas. 407 00:46:16,880 --> 00:46:18,996 Me las foll� a todas. 408 00:46:47,680 --> 00:46:49,591 �Puedes poner m�sica? 409 00:47:14,800 --> 00:47:16,279 Es el �nico disco. 410 00:47:16,480 --> 00:47:18,471 �Me ense�as a bailar? 411 00:47:28,280 --> 00:47:29,872 Mueve las piernas. 412 00:47:31,080 --> 00:47:32,479 Sigue el ritmo. 413 00:47:39,280 --> 00:47:40,793 Mueve las piernas. 414 00:47:41,400 --> 00:47:42,799 Mu�velas a la vez. 415 00:47:45,480 --> 00:47:46,390 Espera. 416 00:47:47,480 --> 00:47:48,799 Esto no es as�. 417 00:47:49,080 --> 00:47:50,672 �Qu� pasa? 418 00:47:51,080 --> 00:47:54,072 Lo siento, no s� c�mo explicarlo. 419 00:47:55,080 --> 00:47:56,069 No, 420 00:47:56,800 --> 00:47:58,279 no es as�. 421 00:48:25,000 --> 00:48:26,877 Rel�jate y sonr�e. 422 00:50:30,480 --> 00:50:34,678 HACE 10 A�OS 423 00:50:37,480 --> 00:50:38,196 Marie. 424 00:50:39,280 --> 00:50:40,599 Gracias. Cuidado. 425 00:50:50,000 --> 00:50:51,991 �C�mo es una tormenta de polvo? 426 00:50:53,200 --> 00:50:55,873 Hay polvo por todos lados. No se ve nada. 427 00:50:56,080 --> 00:50:57,593 �Qu� se ve? 428 00:50:59,280 --> 00:51:00,474 Polvo. 429 00:51:00,800 --> 00:51:01,676 Mam�. 430 00:51:04,480 --> 00:51:05,993 �Lo pillas? 431 00:51:07,600 --> 00:51:09,079 M�s. 432 00:51:09,400 --> 00:51:10,879 Quiero m�s. 433 00:51:13,800 --> 00:51:14,676 Mam�. 434 00:51:15,400 --> 00:51:16,594 Qu�date en casa hoy. 435 00:51:16,880 --> 00:51:20,190 Esto se acabar� dentro de un momento. 436 00:51:20,400 --> 00:51:21,389 Mam�. 437 00:51:22,200 --> 00:51:24,191 Sabes que esta noche trabajo. 438 00:51:43,400 --> 00:51:46,392 Me toc�, me quit� el camis�n. 439 00:51:47,280 --> 00:51:48,998 No me gust�. 440 00:52:23,800 --> 00:52:25,597 �Te quedas esta noche? 441 00:52:31,680 --> 00:52:32,590 S�. 442 00:52:33,080 --> 00:52:35,799 - Mam�, el villancico. - Term�nate la cena antes. 443 00:52:38,080 --> 00:52:41,072 Pap�, coge la ropa, ya est� seca. 444 00:52:42,800 --> 00:52:44,392 Buenas noches, cari�o. 445 00:52:44,680 --> 00:52:46,272 �Fregar�s los platos? 446 00:52:47,800 --> 00:52:49,472 �Te sabes la letra? 447 00:53:41,400 --> 00:53:42,674 Es una capilla. 448 00:53:49,400 --> 00:53:51,470 Aqu� se reza a Dios. 449 00:53:52,000 --> 00:53:52,876 �Entiendes? 450 00:53:55,480 --> 00:53:57,391 Escucha, cari�o. 451 00:53:59,680 --> 00:54:01,398 Ya eres mayor. 452 00:54:04,280 --> 00:54:07,670 Pronto tendr�s un cuerpo como el m�o. 453 00:54:09,280 --> 00:54:11,191 Ya no eres una ni�a. 454 00:54:12,880 --> 00:54:14,791 Est�s llena de tentaciones 455 00:54:15,480 --> 00:54:17,198 y de pecado. 456 00:54:17,680 --> 00:54:19,989 Tienes g�rmenes en tu cuerpo 457 00:54:21,080 --> 00:54:23,275 y malas hierbas en la cabeza. 458 00:54:24,280 --> 00:54:25,872 Dios nos cre� 459 00:54:26,080 --> 00:54:28,389 pero siempre le traicionamos. 460 00:54:30,080 --> 00:54:31,593 Pecamos. 461 00:54:32,600 --> 00:54:34,192 �Sabes qu� vamos a hacer? 462 00:54:34,800 --> 00:54:37,189 Le vamos a pedir que nos perdone. 463 00:54:40,000 --> 00:54:41,672 Vamos, de rodillas. 464 00:54:48,480 --> 00:54:49,595 Dios Todopoderoso... 465 00:54:49,880 --> 00:54:51,598 �D�nde est�? �Le puedo tocar? 466 00:54:51,800 --> 00:54:53,597 No, ponte de rodillas. 467 00:54:54,200 --> 00:54:58,591 Est� en todos lados. S�lo le puedes sentir si escuchas con tu coraz�n. 468 00:55:00,880 --> 00:55:02,279 S� buena. 469 00:55:05,800 --> 00:55:07,199 Dios Todopoderoso, 470 00:55:08,600 --> 00:55:11,194 ay�danos a abrir nuestros corazones y nuestros ojos... 471 00:55:11,400 --> 00:55:12,879 Vas muy r�pido. 472 00:55:13,400 --> 00:55:16,198 Ay�danos a abrir nuestros corazones y nuestros ojos 473 00:55:20,200 --> 00:55:22,589 para que nosotros, pecadores, veamos Tu mano tendida. 474 00:55:22,880 --> 00:55:25,474 - Para que nosotros... - Pecadores... 475 00:55:26,880 --> 00:55:28,677 �Qu� es eso? 476 00:55:28,880 --> 00:55:30,074 Pecadores. 477 00:55:47,280 --> 00:55:48,998 Cari�o, �est�s bien? 478 00:55:56,880 --> 00:55:58,393 No es nada. 479 00:55:59,080 --> 00:56:00,991 Te has resbalado, eso es todo. 480 00:56:03,000 --> 00:56:05,195 Quer�a que le tocara. 481 00:56:07,200 --> 00:56:09,191 Me cogi� las manos. 482 00:56:18,480 --> 00:56:20,675 Desde que Ad�n acus� a Eva 483 00:56:21,080 --> 00:56:23,071 y Eva a la serpiente, 484 00:56:23,600 --> 00:56:26,194 acusamos a los dem�s de nuestros pecados. 485 00:56:27,280 --> 00:56:28,872 Eso no est� bien. 486 00:56:31,680 --> 00:56:33,079 De rodillas. 487 00:56:34,480 --> 00:56:35,469 Vamos. 488 00:56:43,680 --> 00:56:46,399 Se�or, perd�nanos por alejarnos de ti 489 00:56:46,600 --> 00:56:48,079 y salirnos del redil. 490 00:56:48,400 --> 00:56:51,676 Perdona nuestros pecados y ll�manos a Ti. 491 00:56:52,400 --> 00:56:53,992 Quiero irme. 492 00:56:54,800 --> 00:56:56,199 No conf�as en m�. 493 00:56:59,400 --> 00:57:01,277 �No quieres a tu madre? 494 00:57:05,800 --> 00:57:07,392 Me haces mucho da�o. 495 00:57:11,480 --> 00:57:13,277 Me rompes el coraz�n. 496 00:57:15,680 --> 00:57:17,193 �Por qu� lo has hecho? 497 00:57:30,080 --> 00:57:31,593 Padre Nuestro 498 00:57:32,280 --> 00:57:33,474 perdona nuestras ofensas 499 00:57:33,680 --> 00:57:36,399 como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 500 00:58:00,000 --> 00:58:01,069 Cari�o. 501 00:58:03,880 --> 00:58:04,995 �Est�s ah�? 502 00:58:12,480 --> 00:58:14,198 Es la hora de la oraci�n. 503 00:58:15,600 --> 00:58:16,794 Vamos. 504 00:58:40,080 --> 00:58:42,196 �Hace cu�nto que no te lavas? 505 00:58:43,400 --> 00:58:47,393 Me hizo da�o, me ara�o, me aplast�. 506 00:58:47,520 --> 00:58:48,509 Quieta, 507 00:58:48,880 --> 00:58:52,270 tu cuerpo est� sucio, lleno de indecencia. 508 00:59:13,680 --> 00:59:16,399 Uno grande, es para ti. 509 00:59:20,600 --> 00:59:22,079 �Lo has hecho, no? 510 00:59:23,000 --> 00:59:24,797 Lo has vuelto a hacer. 511 00:59:27,880 --> 00:59:29,393 Le gust�. 512 00:59:32,000 --> 00:59:33,672 Tanto como a ti. 513 00:59:40,880 --> 00:59:42,598 No te pongas celosa. 514 00:59:45,880 --> 00:59:47,279 Es ciega. 515 00:59:48,800 --> 00:59:50,472 Dios est� enfadado. 516 00:59:51,480 --> 00:59:53,277 �No te das cuenta? 517 00:59:56,400 --> 01:00:00,393 �Qui�n dice que no puedo hacer el amor con mi hija? 518 01:00:01,800 --> 01:00:05,190 �Qui�n dice que no puedo hacer el amor con mi nieta? 519 01:00:07,280 --> 01:00:09,396 Somos libres de hacer lo que queramos. 520 01:00:11,600 --> 01:00:13,477 No vuelvas a hacer caso 521 01:00:13,680 --> 01:00:17,070 de ese mundo sucio, feo e hip�crita. 522 01:00:21,880 --> 01:00:23,393 Te quiero. 523 01:00:26,680 --> 01:00:28,398 Os quiero a todas. 524 01:00:41,200 --> 01:00:42,792 Nos vamos... 525 01:00:44,800 --> 01:00:46,791 a otro sitio. 526 01:00:48,080 --> 01:00:49,593 �No, mam�? 527 01:01:46,600 --> 01:01:49,398 �Sabes d�nde comprar fideos japoneses? 528 01:01:53,000 --> 01:01:55,798 �Cu�nto cuesta construir una casa aqu�? 529 01:01:57,680 --> 01:01:59,079 �Lo sabes? 530 01:02:00,480 --> 01:02:01,993 Aqu� mismo. 531 01:02:05,000 --> 01:02:06,991 No has llamado a la ni�a. 532 01:02:08,000 --> 01:02:09,877 A la hija del Sr. Hughes. 533 01:02:10,200 --> 01:02:12,077 �Quieres llamarla ahora? 534 01:02:15,680 --> 01:02:16,669 No. 535 01:02:17,680 --> 01:02:18,669 Gracias. 536 01:02:20,680 --> 01:02:23,478 �Qu� podr�a hacer si tuviera problemas? 537 01:02:25,200 --> 01:02:26,189 No pude hacer nada 538 01:02:26,480 --> 01:02:29,597 para evitar lo de Greg y su mujer. 539 01:02:29,880 --> 01:02:31,598 Ni puedo devolv�rselos. 540 01:02:33,880 --> 01:02:34,869 Genial. 541 01:02:35,280 --> 01:02:38,477 Transfiera un mill�n de d�lares 542 01:02:38,800 --> 01:02:41,598 a la cuenta n�mero 5 en Australia. 543 01:02:57,400 --> 01:02:58,594 Soy... 544 01:03:02,480 --> 01:03:03,799 No lo s�... 545 01:03:06,080 --> 01:03:08,469 Ni c�mo ni por qu�. 546 01:03:14,000 --> 01:03:15,069 Sabes... 547 01:03:17,080 --> 01:03:19,674 es una larga historia. 548 01:03:21,880 --> 01:03:24,474 - �Entiendes? - No me lo cuentes, conf�o en ti. 549 01:03:25,400 --> 01:03:26,992 Eres un buen hombre. 550 01:03:32,000 --> 01:03:33,672 �C�mo lo sabes? 551 01:03:35,680 --> 01:03:37,671 Podr�a ser un asesino en serie. 552 01:03:38,880 --> 01:03:40,279 Un violador. 553 01:03:42,000 --> 01:03:44,070 0 un monstruo. 554 01:03:45,480 --> 01:03:46,595 Simplemente lo s�. 555 01:03:48,680 --> 01:03:51,399 Mi radar acaba de pasar la revisi�n. 556 01:03:54,400 --> 01:03:55,594 Claro. 557 01:04:00,000 --> 01:04:01,877 El m�o es un modelo antiguo. 558 01:04:02,280 --> 01:04:04,191 Es demasiado antiguo para eso. 559 01:04:05,400 --> 01:04:07,789 Si lo intentas, lo conseguir�s. 560 01:04:08,600 --> 01:04:10,591 Puedes hacer muchas cosas. 561 01:04:14,680 --> 01:04:16,272 Escucha. 562 01:04:18,080 --> 01:04:20,196 �Puedes o�r el sonido de la muerte? 563 01:04:23,680 --> 01:04:25,272 Cierra los ojos. 564 01:04:30,480 --> 01:04:31,595 No. 565 01:04:32,680 --> 01:04:35,194 Conozco el sonido de un accidente. 566 01:04:35,400 --> 01:04:37,072 Cierra los ojos. 567 01:04:38,200 --> 01:04:39,792 Escucha el sonido de la muerte 568 01:04:40,000 --> 01:04:42,594 cuando los insectos chocan con el parabrisas. 569 01:04:47,680 --> 01:04:49,272 Vamos, puedes hacerlo. 570 01:04:55,000 --> 01:04:56,194 Lo siento. 571 01:04:58,400 --> 01:05:00,868 No puedo cerrar los ojos. 572 01:05:03,000 --> 01:05:04,194 Lo siento. 573 01:05:17,000 --> 01:05:20,879 Al principio, hubo una explosi�n. 574 01:05:21,800 --> 01:05:23,677 Una explosi�n enorme. 575 01:05:24,480 --> 01:05:27,790 Era una gran bola de fuego 576 01:05:29,080 --> 01:05:32,390 millones de veces m�s caliente que el sol. 577 01:05:33,880 --> 01:05:36,599 Eso fue hace 14 billones de a�os. 578 01:05:37,800 --> 01:05:41,076 Los deshechos, como la Tierra, 579 01:05:42,280 --> 01:05:46,876 siguen desperdig�ndose cada vez m�s lejos. 580 01:05:47,880 --> 01:05:49,677 En el cielo que hay sobre nosotros 581 01:05:50,080 --> 01:05:53,789 hay millones de esos deshechos 582 01:05:54,000 --> 01:05:55,991 brillando en el universo oscuro. 583 01:05:56,600 --> 01:05:58,670 Puedo sentirlos, mam�. 584 01:05:59,080 --> 01:06:00,798 �Puedo tocarlos? 585 01:06:07,480 --> 01:06:10,790 Las estrellas est�n muy lejos. 586 01:06:13,280 --> 01:06:14,793 Su luz 587 01:06:15,280 --> 01:06:19,592 tarda millones de a�os en llegar hasta nosotros. 588 01:06:24,480 --> 01:06:26,391 Lo que sientes ahora 589 01:06:30,680 --> 01:06:33,990 pas� hace millones de a�os. 590 01:06:40,480 --> 01:06:43,995 El ruido de la explosi�n a�n viaja por el cielo. 591 01:06:46,800 --> 01:06:48,279 �Lo oyes? 592 01:06:51,880 --> 01:06:54,075 Mam�, no llores. 593 01:07:46,000 --> 01:07:47,797 Vuelve, cari�o. 594 01:07:48,680 --> 01:07:50,193 Te quiero. 595 01:07:51,480 --> 01:07:53,072 A�l tambi�n le quiero. 596 01:07:54,800 --> 01:07:56,677 Todos somos pecadores. 597 01:09:03,280 --> 01:09:04,998 A la cama. 598 01:09:07,280 --> 01:09:08,872 No quiero ir. 599 01:09:09,200 --> 01:09:10,792 Ll�vame otra vez a la ciudad. 600 01:09:14,800 --> 01:09:16,995 Ahora ya no hables. 601 01:09:19,080 --> 01:09:20,798 Hazme el amor. 602 01:09:22,680 --> 01:09:24,875 Tienes dos horas para dormir. 603 01:09:26,280 --> 01:09:28,999 Rel�jate y duerme. 604 01:09:31,000 --> 01:09:32,592 Qu�date conmigo. 605 01:09:33,880 --> 01:09:35,393 Por favor. 606 01:09:44,880 --> 01:09:46,598 Desn�date. 607 01:09:54,280 --> 01:09:55,679 Por favor. 608 01:10:00,000 --> 01:10:01,592 Se te est� poniendo muy dura. 609 01:10:04,680 --> 01:10:07,990 Lo siento, no puedo controlarlo. 610 01:10:10,080 --> 01:10:12,389 Cre�a que no quer�as hacerlo. 611 01:10:12,800 --> 01:10:14,791 No quiero hacerlo. 612 01:10:17,680 --> 01:10:19,272 �Est�s inc�modo? 613 01:10:22,000 --> 01:10:23,592 No te preocupes. 614 01:10:24,600 --> 01:10:26,397 Se acostumbrar�. 615 01:10:28,880 --> 01:10:30,871 Nunca he hecho el amor. 616 01:10:32,800 --> 01:10:35,075 Y tengo tantas ganas. 617 01:10:40,000 --> 01:10:43,390 Quiz� te haga el amor cuando te duermas. 618 01:10:45,200 --> 01:10:46,599 �Te importa? 619 01:14:23,880 --> 01:14:24,995 Gracias. 620 01:14:28,680 --> 01:14:30,079 De nada. 621 01:15:00,600 --> 01:15:01,794 Jones, 622 01:15:03,600 --> 01:15:05,272 conocido como Bob. 623 01:15:36,000 --> 01:15:37,479 Quiz�... 624 01:15:38,200 --> 01:15:40,395 volvamos a la ciudad. 625 01:15:40,680 --> 01:15:41,999 �Vale? 626 01:15:44,880 --> 01:15:46,871 �Tienes algo urgente que hacer? 627 01:15:50,200 --> 01:15:52,191 �O que ir a alg�n sitio? 628 01:16:04,400 --> 01:16:05,992 �Conf�as en m�? 629 01:16:24,400 --> 01:16:25,594 Escucha, 630 01:16:27,480 --> 01:16:29,198 coge el dinero 631 01:16:30,600 --> 01:16:32,591 y deja que me quede la Diosa. 632 01:16:33,280 --> 01:16:34,998 Iremos a la playa juntos. 633 01:16:35,480 --> 01:16:36,595 �Entiendes? 634 01:16:44,680 --> 01:16:46,591 Te ense�ar� a nadar. 635 01:16:48,800 --> 01:16:49,994 Adi�s. 636 01:16:51,680 --> 01:16:53,193 �Sabes nadar? 637 01:16:54,200 --> 01:16:55,679 Qu�datela. 638 01:16:58,200 --> 01:17:00,998 Nadar es m�s divertido que bailar. 639 01:17:01,400 --> 01:17:02,594 Por favor. 640 01:17:16,400 --> 01:17:18,789 Soy un hombre honrado. 641 01:17:21,200 --> 01:17:22,679 Soy japon�s. 642 01:17:24,000 --> 01:17:26,275 Encontrar� otra Diosa. 643 01:17:27,000 --> 01:17:28,194 �Entiendes? 644 01:18:02,480 --> 01:18:04,869 �A qu� huele Tokio? 645 01:18:08,400 --> 01:18:09,799 A fideos de arroz. 646 01:18:12,280 --> 01:18:14,396 �Los echas de menos? 647 01:18:15,400 --> 01:18:16,879 No huele a fideos. 648 01:18:17,080 --> 01:18:20,277 Lo siento, no me acuerdo. 649 01:18:23,480 --> 01:18:25,596 �C�mo suena Tokio? 650 01:18:28,000 --> 01:18:29,399 A fideos de arroz. 651 01:19:09,600 --> 01:19:11,397 Es el �ltimo. 652 01:19:11,600 --> 01:19:12,669 Cinco m�s 653 01:19:12,880 --> 01:19:15,269 y batimos nuestro r�cord del 89. 654 01:19:17,280 --> 01:19:18,998 Otro. 655 01:19:22,600 --> 01:19:24,591 Para m� tambi�n. 656 01:19:34,680 --> 01:19:38,673 Alineando los fideos que he comido, llegar�an hasta la luna. 657 01:19:40,680 --> 01:19:42,671 Alineando los m�os, 658 01:19:42,880 --> 01:19:45,269 llegar�an a Marte y volver�an. 659 01:19:48,680 --> 01:19:50,272 La he conseguido. 660 01:19:54,000 --> 01:19:55,797 �Qu�? 661 01:20:01,400 --> 01:20:03,277 La contrase�a. 662 01:20:06,200 --> 01:20:08,395 Has perdido, te toca pagar. 663 01:20:08,800 --> 01:20:10,279 �Otra vez? 664 01:20:10,600 --> 01:20:12,989 Esta vez no me enga�ar�s. 665 01:20:13,200 --> 01:20:15,794 Vas a hacerte millonario. 666 01:20:16,280 --> 01:20:17,395 �Vaya! 667 01:20:18,000 --> 01:20:20,798 - Util�zala si funciona. - Es tuya. 668 01:20:31,080 --> 01:20:33,594 Deja propina, eres millonario. 669 01:20:34,080 --> 01:20:34,796 Lo siento. 670 01:20:34,920 --> 01:20:36,876 No pasa nada. 671 01:20:46,880 --> 01:20:49,189 No voy a utilizarla. 672 01:20:50,480 --> 01:20:53,199 Me caso el mes que viene. 673 01:21:03,600 --> 01:21:05,397 Gracias por los fideos de arroz. 674 01:21:05,600 --> 01:21:07,079 Capullo. 675 01:22:22,600 --> 01:22:24,989 - Llegas tarde. - Ya. 676 01:22:25,400 --> 01:22:28,597 Anochece, hay que volver a casa. 677 01:22:40,800 --> 01:22:43,075 No es que no conf�e en ti. 678 01:22:45,600 --> 01:22:46,794 Es que... 679 01:22:53,600 --> 01:22:55,591 No querr�a... 680 01:22:57,080 --> 01:22:59,913 ver muerto a alguien a quien quiero, 681 01:23:01,040 --> 01:23:02,268 dej�ndome solo. 682 01:23:03,480 --> 01:23:05,869 �Entiendes? Solo... 683 01:23:07,080 --> 01:23:09,594 en un mundo sin fideos de arroz. 684 01:24:09,880 --> 01:24:12,394 S�lo hemos encontrado esto. 685 01:24:13,880 --> 01:24:15,677 �Es de su mujer? 686 01:24:16,680 --> 01:24:17,795 S�. 687 01:24:19,800 --> 01:24:23,270 Hay manchas de sangre en el coche. 688 01:24:24,800 --> 01:24:26,472 Eche una ojeada. 689 01:24:32,200 --> 01:24:35,875 Espero que Esther aparezca en los pr�ximos d�as, 690 01:24:36,280 --> 01:24:38,191 pero nos tememos lo peor. 691 01:24:38,600 --> 01:24:40,272 �Entiende? 692 01:24:45,000 --> 01:24:47,992 HACE 30 A�OS 693 01:25:27,080 --> 01:25:28,672 �Mam� est� bien? 694 01:25:31,680 --> 01:25:33,477 �No estaba en el coche? 695 01:25:35,200 --> 01:25:36,076 No. 696 01:25:45,000 --> 01:25:46,991 Seg�n la polic�a, cuando desapareci� 697 01:25:47,200 --> 01:25:49,668 estaba aqu� sola a las 19:30 698 01:25:50,200 --> 01:25:53,476 y se fue a las 23:00 con un desconocido. 699 01:25:58,680 --> 01:26:01,274 Dicen que Esther ven�a aqu� a bailar. 700 01:26:06,880 --> 01:26:08,598 Le encanta bailar. 701 01:26:12,680 --> 01:26:13,795 �Marie? 702 01:26:18,080 --> 01:26:19,195 Vamos a bailar. 703 01:26:25,480 --> 01:26:26,799 Vamos. 704 01:26:29,480 --> 01:26:30,799 Eso es, cari�o. 705 01:27:30,480 --> 01:27:31,595 Buenos d�as. 706 01:27:35,000 --> 01:27:37,673 Intento hacer nuestro propio Ch�teauneuf-du-Pape. 707 01:27:38,680 --> 01:27:42,673 El original era una mezcla de 13 mostos diferentes. 708 01:27:44,080 --> 01:27:45,798 Uno de daba el color, 709 01:27:46,400 --> 01:27:47,879 otro el olor, 710 01:27:48,480 --> 01:27:51,472 otro la suavidad, la calidez, el picor... 711 01:27:52,200 --> 01:27:54,395 El m�o es una mezcla qu�mica. 712 01:27:54,680 --> 01:27:56,591 �Notas la diferencia? 713 01:28:00,880 --> 01:28:02,598 Pap�, son iguales. 714 01:28:04,080 --> 01:28:05,479 No lo son. 715 01:28:09,200 --> 01:28:10,269 Cari�o, 716 01:28:10,880 --> 01:28:12,472 tu mam� est� muerta. 717 01:28:16,280 --> 01:28:17,793 �Qu� te parece? 718 01:28:30,000 --> 01:28:32,195 No noto la diferencia. 719 01:28:32,400 --> 01:28:33,389 Bien. 720 01:28:34,080 --> 01:28:36,992 Alg�n d�a se podr� crear cualquier cosa. 721 01:28:37,480 --> 01:28:38,879 Aqu� mismo. 722 01:29:32,600 --> 01:29:33,669 �Pap�? 723 01:31:26,400 --> 01:31:28,072 He ido de pesca. 724 01:31:32,000 --> 01:31:33,479 Es para ti. 725 01:31:43,480 --> 01:31:45,391 No hace falta que te lo comas todo. 726 01:31:49,600 --> 01:31:50,874 C�llate. 727 01:32:02,680 --> 01:32:04,398 Es precioso. 728 01:32:11,280 --> 01:32:13,874 �Cu�ntas estrellas crees que hay? 729 01:32:17,800 --> 01:32:21,270 Una, dos, tres, cuatro... 730 01:32:33,400 --> 01:32:35,391 �Hay algo en la oscuridad? 731 01:32:36,280 --> 01:32:37,474 No. 732 01:32:38,480 --> 01:32:39,674 S�. 733 01:32:40,880 --> 01:32:41,995 Dios. 734 01:32:44,000 --> 01:32:45,194 No. 735 01:32:48,680 --> 01:32:50,989 S�lo hay agujeros negros. 736 01:32:53,480 --> 01:32:55,869 Una estrella es una bola de fuego. 737 01:32:57,000 --> 01:32:58,991 Cuando no tiene carburante, 738 01:32:59,800 --> 01:33:02,394 se colapsa, muere 739 01:33:03,880 --> 01:33:05,791 y se convierte en un agujero negro. 740 01:33:08,800 --> 01:33:12,270 Alg�n d�a, no quedar�n estrellas en el cielo, 741 01:33:15,000 --> 01:33:17,275 s�lo agujeros negros. 742 01:33:20,400 --> 01:33:21,469 No. 743 01:33:22,000 --> 01:33:23,797 Pap�, tengo miedo. 744 01:33:29,800 --> 01:33:31,279 Ser� el final. 745 01:34:06,000 --> 01:34:07,069 �Pap�? 746 01:34:09,000 --> 01:34:10,672 �Te hago un cari�ito? 747 01:34:23,200 --> 01:34:26,078 Tu cama se ha quedado peque�a. 748 01:34:30,200 --> 01:34:32,270 �Quieres venir a la m�a? 749 01:35:18,000 --> 01:35:19,592 Desde 1959 hasta 1973, 750 01:35:19,800 --> 01:35:24,237 mientras el hombre exploraba el universo y viajaba a la luna, 751 01:35:24,400 --> 01:35:29,997 la Diosa ganaba los rallies m�s importantes de la Tierra. 752 01:36:43,800 --> 01:36:45,472 Estoy demasiado nerviosa. 753 01:36:46,800 --> 01:36:48,995 He perdido el sentido de la orientaci�n. 754 01:36:51,600 --> 01:36:54,398 Necesitas un perro gu�a, no un radar. 755 01:37:29,000 --> 01:37:30,274 No est� aqu�. 756 01:37:33,600 --> 01:37:34,874 Joder. 757 01:37:40,600 --> 01:37:42,670 Gracias por haberme tra�do. 758 01:37:44,200 --> 01:37:45,474 De nada. 759 01:37:50,080 --> 01:37:51,877 Es el fin de nuestro viaje. 760 01:37:53,400 --> 01:37:54,992 Gracias por todo. 761 01:38:00,600 --> 01:38:02,591 No sigas. 762 01:38:04,000 --> 01:38:05,274 �Entiendes? 763 01:38:07,000 --> 01:38:08,672 No tengo elecci�n. 764 01:38:18,880 --> 01:38:20,472 No vayas. 765 01:38:21,480 --> 01:38:23,869 Si no vuelvo en una hora qu�date con el coche. 766 01:38:24,200 --> 01:38:27,192 Cambia los papeles y vuelve a Tokio. 767 01:38:27,680 --> 01:38:28,590 Adi�s. 768 01:38:35,400 --> 01:38:36,992 Buena suerte. 769 01:39:40,800 --> 01:39:42,791 No dispares, soy yo. 770 01:39:43,400 --> 01:39:44,674 �Entiendes? 771 01:39:57,200 --> 01:39:58,474 Est� all�. 772 01:39:59,880 --> 01:40:01,472 Todo va bien. 773 01:40:02,600 --> 01:40:03,669 Mira, 774 01:40:04,600 --> 01:40:06,670 tengo que contarte una historia. 775 01:40:07,680 --> 01:40:09,989 Una larga historia. 776 01:40:11,600 --> 01:40:12,999 Mi historia. 777 01:40:13,880 --> 01:40:15,677 Una historia muy larga. 778 01:40:17,680 --> 01:40:19,875 Volvamos al coche. 779 01:40:22,400 --> 01:40:25,676 Encontraremos un caf� muy bonito. 780 01:40:26,600 --> 01:40:29,273 Capuccino, tarta de queso, 781 01:40:30,600 --> 01:40:32,477 nos sentaremos al sol. 782 01:40:34,800 --> 01:40:36,791 Un bonito d�a. 783 01:40:40,680 --> 01:40:42,477 Todo va bien. 784 01:40:43,480 --> 01:40:44,879 No te preocupes. 785 01:40:45,200 --> 01:40:46,269 V�monos. 786 01:40:49,000 --> 01:40:50,069 Tranquil�zate. 787 01:40:50,600 --> 01:40:52,079 Vamos, tranquil�zate. 788 01:40:53,000 --> 01:40:54,797 Hay una voz en mi cabeza. 789 01:40:55,400 --> 01:40:56,879 Me est� gritando. 790 01:40:57,400 --> 01:40:59,470 Dice: ''M�tale''. 791 01:40:59,680 --> 01:41:01,477 ''M�tale''. 792 01:41:01,800 --> 01:41:04,598 ''Dispara a ese cabr�n''. 793 01:41:06,200 --> 01:41:09,875 Grita desde hace a�os. D�a y noche. 794 01:41:10,280 --> 01:41:12,874 ''Haz pedazos a ese cabr�n''. 795 01:41:15,680 --> 01:41:17,272 Tengo que hacerlo. 796 01:41:23,080 --> 01:41:24,991 �Quieres casarte conmigo? 797 01:41:26,400 --> 01:41:28,470 Casarte conmigo. �Entiendes? 798 01:41:29,600 --> 01:41:30,874 Casarnos. 799 01:41:32,200 --> 01:41:34,270 Nos iremos juntos. 800 01:41:35,680 --> 01:41:36,795 Vamos. 801 01:41:48,600 --> 01:41:50,272 Claro. 802 01:41:52,200 --> 01:41:53,599 Tienes raz�n. 803 01:41:57,080 --> 01:42:00,277 �Qu� puedo hacer para evitar que la gente se mate? 804 01:42:05,800 --> 01:42:09,190 �Qu� puedo hacer para evitar que destroces tu vida? 805 01:42:10,080 --> 01:42:11,195 Nada. 806 01:42:13,280 --> 01:42:15,396 No puedo hacer nada, joder. 807 01:42:20,080 --> 01:42:21,479 Te quiero. 808 01:42:23,080 --> 01:42:24,798 No significa nada. 809 01:42:27,080 --> 01:42:29,071 �Qu� co�o puedo hacer? 810 01:43:01,000 --> 01:43:02,592 S� que estas aqu�. 811 01:43:11,000 --> 01:43:12,592 Has vuelto. 812 01:43:17,000 --> 01:43:18,877 Quiero saber por qu�. 813 01:43:20,200 --> 01:43:21,269 Joder. 814 01:43:28,000 --> 01:43:29,877 �Hice algo mal? 815 01:43:44,080 --> 01:43:45,593 �Por qu�? 816 01:43:55,200 --> 01:43:56,792 �Qu� hora es? 817 01:44:14,000 --> 01:44:16,070 �Hace un buen d�a? 818 01:44:21,600 --> 01:44:23,079 El cielo azul. 819 01:44:25,480 --> 01:44:27,994 - Debe de estar busc�ndome. - �Qui�n? 820 01:44:28,200 --> 01:44:30,077 Nunca me encontrar�. 821 01:44:38,080 --> 01:44:40,469 Es hora de hacer la cena. 822 01:44:41,680 --> 01:44:43,989 Esther volver� pronto. 823 01:44:45,680 --> 01:44:47,079 Y Marie. 824 01:44:47,400 --> 01:44:48,879 Marie est� muerta. 825 01:44:51,600 --> 01:44:53,989 Marie es una ni�a. 826 01:44:55,800 --> 01:44:58,268 Todas mis ni�as han vuelto. 827 01:45:00,800 --> 01:45:02,472 Hay que celebrarlo. 828 01:45:06,480 --> 01:45:08,596 Pongamos m�sica. 829 01:45:48,880 --> 01:45:52,668 Abrir� una botella de Ch�teauneuf-du-Pape. 830 01:45:53,200 --> 01:45:54,679 Te va a encantar. 831 01:49:31,800 --> 01:49:33,870 �Qu� vas a hacer con la Diosa? 832 01:49:38,400 --> 01:49:39,674 No lo s�. 833 01:49:44,200 --> 01:49:45,679 �D�nde vamos? 834 01:49:46,600 --> 01:49:47,999 No lo s�. 835 01:49:49,280 --> 01:49:50,872 �Qu� opinas? 836 01:50:06,280 --> 01:50:09,397 P�rame antes de que me choque. 837 01:50:10,400 --> 01:50:13,073 Estaba tan ciega como t�. 838 01:51:35,000 --> 01:51:41,792 LA DIOSA DEL ASFALTO 839 01:53:56,160 --> 01:54:03,157 Subt�tulos: Rub�n Delgado. 36caracteres, Madrid. 52342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.