All language subtitles for Sweet.and.Sour.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,770 --> 00:00:23,231 [beeping] 2 00:00:23,314 --> 00:00:25,150 [rescuer 1] What are you doing? Hurry! Hurry! 3 00:00:25,233 --> 00:00:28,653 - [rescuer 2] It's all right. - [siren wailing] 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,080 [tranquil music] 5 00:01:05,147 --> 00:01:09,235 SWEET AND SOUR 6 00:01:14,741 --> 00:01:17,160 Wake up, sir. Come on! 7 00:01:17,243 --> 00:01:19,370 [doctor in distance] Come on, sir, wake up! 8 00:01:21,414 --> 00:01:25,835 NEW SNEAKERS 9 00:01:27,253 --> 00:01:28,653 [patient 1] The jaundice is severe. 10 00:01:28,713 --> 00:01:30,775 - He has a high fever too, I see. - [patient 2 groans] 11 00:01:30,799 --> 00:01:32,902 [patient 3] Does the grave jaundice means it's just the beginning. 12 00:01:32,926 --> 00:01:34,511 - [patient 1] Hmm. - [breathes heavily] 13 00:01:34,594 --> 00:01:36,906 [patient 2] His pain level should be at its peak right now. 14 00:01:36,930 --> 00:01:38,056 [patient 1] Hmm. 15 00:01:38,139 --> 00:01:40,350 - How do you know? - [patient 2] What? 16 00:01:40,433 --> 00:01:42,727 [Da-eun] Hey, come on. Get back to your beds. Go on. 17 00:01:42,811 --> 00:01:43,853 [patient 2] Fine. 18 00:01:43,937 --> 00:01:45,777 Nurse Jung, I'm having trouble urinating again… 19 00:01:45,814 --> 00:01:47,583 - That's totally normal. - May I get some mist? 20 00:01:47,607 --> 00:01:50,026 - I mean it's really… - Uh-huh, uh-huh. It's gonna be okay. 21 00:01:50,109 --> 00:01:52,654 - Mr. Lee. - How is it normal if I can't take a piss? 22 00:01:52,737 --> 00:01:53,988 Mr. Lee. 23 00:01:54,072 --> 00:01:56,366 Hey, Lee Jang-hyeok. Mr. Lee, wake up. 24 00:01:56,449 --> 00:01:58,493 - [moans] - You need to wake up now, okay. 25 00:01:58,576 --> 00:02:00,245 - Lee Jang-hyeok. - Yes… 26 00:02:00,328 --> 00:02:01,913 [breathes heavily] Applicant 2567, 27 00:02:01,996 --> 00:02:03,998 Computer Engineering major, Lee Jang-hyeok. 28 00:02:04,082 --> 00:02:06,459 [Da-eun] Yeah, it's hard to find a job these days, isn't it? 29 00:02:06,543 --> 00:02:09,963 Your body probably got run down 'cause you're working so hard to get a job, huh? 30 00:02:10,045 --> 00:02:11,256 [Hyeok] No way. 31 00:02:11,339 --> 00:02:12,659 [breathy voice] I just got a job. 32 00:02:12,715 --> 00:02:14,634 I got my acceptance letter. 33 00:02:14,717 --> 00:02:15,969 [chuckles softly] 34 00:02:16,052 --> 00:02:18,012 Well, congratulations, Engineering guy. 35 00:02:18,096 --> 00:02:19,931 Don't worry, you can rest now. Okay? 36 00:02:22,892 --> 00:02:24,060 [exhales] 37 00:02:25,103 --> 00:02:26,103 [chuckles softly] 38 00:02:27,814 --> 00:02:29,190 [metals clanging] 39 00:02:29,274 --> 00:02:31,192 [cart rolling] 40 00:02:31,276 --> 00:02:32,527 [exhales] 41 00:02:35,029 --> 00:02:36,239 [clattering] 42 00:02:36,322 --> 00:02:38,283 [birds chirping] 43 00:02:38,366 --> 00:02:40,535 [moans] 44 00:02:43,288 --> 00:02:44,289 [hoarsely] Mom. 45 00:02:45,456 --> 00:02:46,875 My goodness. Sweetie… 46 00:02:46,958 --> 00:02:48,459 you look so terrible. 47 00:02:48,543 --> 00:02:49,752 [sobbing] Mommy… 48 00:02:49,836 --> 00:02:51,105 - [Hyeok's mom] Oh, gosh. - [sobs] 49 00:02:51,129 --> 00:02:52,898 - [Hyeok's mom] You've gotten so… - Wait a sec. 50 00:02:52,922 --> 00:02:54,215 - …skinny. - What else? 51 00:02:54,299 --> 00:02:55,425 - Mom? - [sighs] 52 00:02:55,508 --> 00:02:56,676 Put your mask on. 53 00:02:57,468 --> 00:02:59,220 - [exclaims] - [Hyeok's dad clears throat] 54 00:02:59,304 --> 00:03:01,681 What? Seriously, Ma, what are you? 55 00:03:01,764 --> 00:03:04,434 - [parents gasp] - [coughs] 56 00:03:05,602 --> 00:03:07,312 [coughing continues] 57 00:03:09,856 --> 00:03:12,209 [patient 1] Hey, hey. What are you doing? Close the curtain. 58 00:03:12,233 --> 00:03:15,320 What if we catch his hepatitis… Or not. 59 00:03:15,403 --> 00:03:17,196 [patient 2 mutters] 60 00:03:17,280 --> 00:03:19,908 - Isn't that contagious? - [indistinct chattering] 61 00:03:19,991 --> 00:03:22,702 [coughs, sighs] 62 00:03:22,785 --> 00:03:24,245 [thermometer beeps] 63 00:03:24,329 --> 00:03:25,329 [coughs] 64 00:03:25,371 --> 00:03:27,373 - [Hyeok] Excuse me… - Hm? 65 00:03:27,457 --> 00:03:28,457 Could… 66 00:03:29,125 --> 00:03:30,125 What? 67 00:03:32,128 --> 00:03:33,504 [both] Thank you, nurse. 68 00:03:34,047 --> 00:03:36,275 - [patient 1] See you later, nurse. - [head nurse chuckles] 69 00:03:36,299 --> 00:03:38,843 Why is she so angry all the time, huh? 70 00:03:38,927 --> 00:03:40,553 No. She looks really pretty. 71 00:03:40,637 --> 00:03:41,637 What? 72 00:03:41,679 --> 00:03:42,931 He's been in here for too long. 73 00:03:43,514 --> 00:03:44,390 Hey, guys. 74 00:03:44,474 --> 00:03:46,851 - Don't my hands look a little yellow? - [Hyeok coughs] 75 00:03:46,935 --> 00:03:48,329 - [patient 2] It's begun. - Honey, we should go. 76 00:03:48,353 --> 00:03:49,229 - How do you know? - [Hyeok's dad] Let's go. 77 00:03:49,312 --> 00:03:50,712 I should've put my mask on earlier… 78 00:03:50,772 --> 00:03:51,999 - [overlapping chatter] - Why we're stuck with this guy? 79 00:03:52,023 --> 00:03:53,083 [Hyeok's mom] Okay, sweetie. 80 00:03:53,107 --> 00:03:54,427 Let me know if you need anything. 81 00:03:54,484 --> 00:03:56,236 Mommy will send you a lot of yummy food. 82 00:03:56,319 --> 00:03:57,779 Please, can you just stay here? 83 00:03:57,862 --> 00:03:59,757 - Mommy loves you, sweetie pie. - [Hyeok coughing] 84 00:03:59,781 --> 00:04:01,241 Daddy does too. Love you. 85 00:04:01,324 --> 00:04:03,409 - Seriously. - [Hyeok's dad] Hang in there, son! 86 00:04:03,493 --> 00:04:05,745 - Hang in there! - [Hyeok's mom] Let's go. Hurry! Hurry! 87 00:04:06,913 --> 00:04:08,665 HYEOK'S HOSPITALIZED? LET'S GO VISIT 88 00:04:08,748 --> 00:04:11,000 I'LL BRING CHICKEN! HE HAS HEPATITIS 89 00:04:11,084 --> 00:04:13,044 [Hyeok coughing] 90 00:04:13,127 --> 00:04:14,212 IT'S OKAY, COME 91 00:04:14,295 --> 00:04:16,215 I'LL PRAY FOR YOU FROM HERE WE'LL VISIT IN SPIRIT 92 00:04:16,255 --> 00:04:18,800 I LIKE YOU HEALTHY CAN WE CATCH IT VIA CHAT? 93 00:04:18,882 --> 00:04:20,093 BYE 94 00:04:20,176 --> 00:04:22,845 INCHEON JUAN GENERAL HOSPITAL 95 00:04:22,929 --> 00:04:24,931 [tranquil music] 96 00:04:35,650 --> 00:04:36,693 [moans] 97 00:04:36,776 --> 00:04:38,403 [patient 1] No! Don't open that! 98 00:04:38,486 --> 00:04:41,114 Wait, Nurse Jung. You shouldn't open the curtain. 99 00:04:41,197 --> 00:04:43,117 - He has hepatitis. - [patient 2] It's dangerous. 100 00:04:43,157 --> 00:04:44,575 What if we catch it? 101 00:04:44,659 --> 00:04:46,911 You're not going to catch hepatitis from him. 102 00:04:46,995 --> 00:04:48,079 Yeah? How do you know? 103 00:04:48,162 --> 00:04:50,665 [patient 1] Isn't it one of those that are super contagious? 104 00:04:50,748 --> 00:04:52,834 That's Hepatitis A. He has Hepatitis B. 105 00:04:52,917 --> 00:04:55,461 - [Da-eun] Hepatitis B is not contagious. - [patient 1] Really? 106 00:04:55,545 --> 00:04:56,585 What if we still catch it? 107 00:04:56,629 --> 00:04:58,549 You want the hospital to be liable for that, huh? 108 00:04:58,589 --> 00:05:00,842 - Just close the curtain! - Just chill out, I'll do it. 109 00:05:00,925 --> 00:05:03,177 I'm closing it for his sake, not yours. 110 00:05:03,261 --> 00:05:05,346 - Close it all the way. Completely. - [indistinct] 111 00:05:05,430 --> 00:05:07,515 [patient 2] Honestly, I read about it online. 112 00:05:07,598 --> 00:05:09,267 [sighs] It's tough enough being sick 113 00:05:09,350 --> 00:05:11,436 without all that. People can be so cruel. 114 00:05:11,519 --> 00:05:14,230 - Don't let it get to you. Just relax. - [thermometer beeps] 115 00:05:15,023 --> 00:05:17,525 I'll give you a prescription for a quick recovery. 116 00:05:18,234 --> 00:05:19,319 [smooches, chuckles] 117 00:05:19,402 --> 00:05:20,403 [gasps] 118 00:05:20,486 --> 00:05:22,697 [uplifting music] 119 00:05:24,324 --> 00:05:25,700 [sighs in relief] 120 00:05:25,783 --> 00:05:27,744 I'M GLAD I GOT SICK 121 00:05:27,827 --> 00:05:29,078 IS THE HOSPITAL FOOD GOOD? 122 00:05:29,162 --> 00:05:31,247 I FEEL PROTECTED 123 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 DO YOU HAVE GOOD WIFI? 124 00:05:32,415 --> 00:05:34,125 DO THEY HAVE A BIG CONVENIENCE STORE? 125 00:05:34,959 --> 00:05:37,253 [Hyeok groans] 126 00:05:37,337 --> 00:05:39,630 Oh, my god. [Groans] 127 00:05:39,714 --> 00:05:41,215 [footsteps] 128 00:05:43,342 --> 00:05:44,552 [exhales] 129 00:05:56,773 --> 00:05:58,775 [romantic music] 130 00:06:03,279 --> 00:06:04,614 [gasps] 131 00:06:12,830 --> 00:06:15,750 [exhales slowly] 132 00:06:18,628 --> 00:06:20,630 - [music stops] - Oh, shit. You freaked me out. 133 00:06:21,214 --> 00:06:23,358 [sighs in relief, chuckles] Oh, Engineering. Thank God. 134 00:06:23,382 --> 00:06:24,425 I thought I got caught. 135 00:06:28,596 --> 00:06:30,932 What? Is it weird to see me smoke 'cause I'm a nurse? 136 00:06:31,599 --> 00:06:33,226 No. It's cute. 137 00:06:34,018 --> 00:06:35,019 [scoffs] 138 00:06:41,943 --> 00:06:43,778 Oh, it's my grad ring. 139 00:06:44,362 --> 00:06:45,196 [chuckles] 140 00:06:45,279 --> 00:06:46,656 [Hyeok] Oh, cool. 141 00:06:46,739 --> 00:06:47,865 [chuckles] 142 00:06:48,699 --> 00:06:50,618 You got a job. That's what you said, right? 143 00:06:51,619 --> 00:06:53,579 - Has a salary? - Yeah. 144 00:06:53,663 --> 00:06:54,747 [Da-eun] That's lucky. 145 00:06:54,831 --> 00:06:56,249 I'm on contract, you know. 146 00:06:56,332 --> 00:06:58,417 So, they work me like a dog. It's rough. 147 00:06:59,252 --> 00:07:01,003 I do eight hour rotations. 148 00:07:01,087 --> 00:07:03,089 I never get a chance to really sleep, you know. 149 00:07:03,172 --> 00:07:05,212 I only started smoking these to stay awake at night. 150 00:07:05,258 --> 00:07:07,444 [head nurse] Who's that? Who's smoking in the stairwell? 151 00:07:07,468 --> 00:07:10,096 Come on, really, sir. I can't believe you're smoking in here. 152 00:07:10,179 --> 00:07:12,640 If I catch you again, I'll have you discharged. 153 00:07:13,141 --> 00:07:14,934 [murmurs] Oh, I'm sorry. Sorry. 154 00:07:15,017 --> 00:07:16,686 [sighs] Cigarette's are disgusting. 155 00:07:16,769 --> 00:07:18,688 - [cigarette thuds] - Uh… 156 00:07:19,272 --> 00:07:21,625 [Da-eun] Why are you smoking in the halls for goodness sake? 157 00:07:21,649 --> 00:07:22,650 [door closes] 158 00:07:23,192 --> 00:07:24,694 [angrily] Smoking's bad! 159 00:07:24,777 --> 00:07:26,863 - To your room! - Okay. 160 00:07:31,075 --> 00:07:33,244 [patients chomping and slurping] 161 00:07:33,327 --> 00:07:34,346 - [moans] - [patients gasp] 162 00:07:34,370 --> 00:07:36,956 I won't open the curtains, so, don't freak out. 163 00:07:37,039 --> 00:07:38,249 [patient gasps] 164 00:07:39,625 --> 00:07:40,626 [both gasp] 165 00:07:41,294 --> 00:07:42,753 [sighs in relief] 166 00:07:42,837 --> 00:07:44,839 Thank you so much for yesterday. 167 00:07:44,922 --> 00:07:47,002 They would have docked my pay if I had gotten caught. 168 00:07:47,633 --> 00:07:48,468 It's okay. [Chuckles] 169 00:07:48,551 --> 00:07:50,261 [chuckles softly] Hey, come on. Eat up. 170 00:07:50,344 --> 00:07:52,180 In order to get better you gotta eat a lot. 171 00:07:54,599 --> 00:07:55,599 [exclaims] 172 00:07:56,100 --> 00:07:57,685 - [Da-eun] Eat up, okay? - Mm. 173 00:07:57,768 --> 00:08:00,021 [slurping, munching] 174 00:08:00,104 --> 00:08:01,544 [Da-eun] You really should eat this. 175 00:08:02,106 --> 00:08:03,566 [chomping] 176 00:08:03,649 --> 00:08:05,818 [uplifting music] 177 00:08:06,861 --> 00:08:09,030 Oh, my gosh. What the hell is wrong with me? 178 00:08:09,113 --> 00:08:10,114 [gasps] 179 00:08:10,615 --> 00:08:11,866 I mean I… 180 00:08:11,949 --> 00:08:15,369 I mean I haven't eaten all day, so I guess I must have been really hungry. 181 00:08:15,453 --> 00:08:17,663 Hm. Next time it's my treat. 182 00:08:17,747 --> 00:08:18,956 I'm really sorry. 183 00:08:19,040 --> 00:08:21,209 No, it's okay. You can stay and eat with me. 184 00:08:23,044 --> 00:08:25,421 [sucks teeth] Leave Engineering guy alone, you hear me? 185 00:08:25,505 --> 00:08:27,215 - [patients mutter] - [patient 1] What? 186 00:08:27,298 --> 00:08:29,258 She took my chopsticks. 187 00:08:30,676 --> 00:08:31,719 Adorable. 188 00:08:33,763 --> 00:08:35,932 [sighs] Hyeok, here. 189 00:08:37,140 --> 00:08:38,740 - [Da-eun soft chuckle] - [laughs feebly] 190 00:08:38,768 --> 00:08:42,395 "Hyeok," do yo mind that I call you that? 191 00:08:42,480 --> 00:08:44,232 No, no. Of course, not. 192 00:08:44,315 --> 00:08:45,525 [both laugh softly] 193 00:08:50,488 --> 00:08:52,156 [footsteps] 194 00:08:52,240 --> 00:08:53,699 [clattering] 195 00:08:54,909 --> 00:08:55,909 [Da-eun sighs] 196 00:08:57,954 --> 00:08:58,788 [exhales] 197 00:08:58,871 --> 00:09:01,165 [footsteps] 198 00:09:08,256 --> 00:09:09,256 [gasps] 199 00:09:10,091 --> 00:09:12,677 Sorry. I'm just so sleepy, Hyeok. 200 00:09:13,553 --> 00:09:15,263 Let me just rest this up, okay? 201 00:09:15,805 --> 00:09:17,807 [tranquil music] 202 00:09:17,890 --> 00:09:18,891 [exhales] 203 00:09:21,018 --> 00:09:24,188 [breathes quietly] 204 00:09:28,776 --> 00:09:29,776 [gasps] 205 00:09:30,194 --> 00:09:31,696 How long was I out for? 206 00:09:31,779 --> 00:09:33,573 [gasps] Oh, my god… 207 00:09:33,656 --> 00:09:34,657 [moans] 208 00:09:35,324 --> 00:09:36,784 But it wasn't even a minute. 209 00:09:37,743 --> 00:09:40,913 I MAY BE FLIRTING WITH A NURSE 210 00:09:40,997 --> 00:09:42,665 YOU MUST STILL BE VERY SICK 211 00:09:42,748 --> 00:09:45,001 IS SHE PRETTY? 212 00:09:45,084 --> 00:09:46,324 I SHOULD FIND A COMMON INTEREST 213 00:09:46,377 --> 00:09:48,963 YOU SHOULD GET OUT OF THERE COME BACK TO REALITY 214 00:09:49,046 --> 00:09:50,131 [Da-eun sighs] 215 00:09:52,508 --> 00:09:53,508 [exhales] 216 00:09:58,806 --> 00:10:00,057 [exclaims] 217 00:10:00,891 --> 00:10:02,059 - Jaundice! - [gasps] 218 00:10:02,143 --> 00:10:03,185 [thuds] 219 00:10:03,269 --> 00:10:05,146 You know, you shouldn't be smoking here. 220 00:10:05,229 --> 00:10:06,229 [spits] 221 00:10:07,857 --> 00:10:08,857 [stomps foot] 222 00:10:10,776 --> 00:10:11,776 Sorry. 223 00:10:12,653 --> 00:10:14,614 [Hyeok] Oh, man. 224 00:10:16,198 --> 00:10:17,658 [grunts] 225 00:10:22,330 --> 00:10:24,123 I WON'T SMOKE AGAIN 226 00:10:24,206 --> 00:10:25,082 [soft chuckle] 227 00:10:25,166 --> 00:10:27,168 [uplifting music] 228 00:10:27,251 --> 00:10:28,251 [moans] 229 00:10:29,170 --> 00:10:30,338 [sighs deeply] 230 00:10:33,090 --> 00:10:34,508 [sighs] 231 00:10:34,592 --> 00:10:36,010 PATIENT CALL LEE JANG-HYEOK 232 00:10:38,929 --> 00:10:40,681 VITAMINS TO REPLENISH ENERGY! 233 00:10:44,268 --> 00:10:45,478 Thanks so much, Hyeok. 234 00:10:49,106 --> 00:10:50,941 HOPE THIS FILLS YOU UP 235 00:10:52,943 --> 00:10:53,986 [moans] 236 00:10:56,656 --> 00:10:57,656 [slurps] 237 00:10:59,533 --> 00:11:00,368 [chuckles] 238 00:11:00,451 --> 00:11:03,537 TAKE A NAP! I'LL WAKE YOU 239 00:11:04,538 --> 00:11:05,538 [sighs] 240 00:11:12,129 --> 00:11:13,339 [De-eun sighs] 241 00:11:16,092 --> 00:11:17,259 [gasps] 242 00:11:17,343 --> 00:11:18,677 I slept for too long. 243 00:11:18,761 --> 00:11:20,346 172 seconds. 244 00:11:20,846 --> 00:11:23,349 You slept for 2 minutes, 52 seconds. 245 00:11:27,019 --> 00:11:28,687 [Da-eun] Thank you, Hyeok. 246 00:11:29,647 --> 00:11:30,648 [chuckles softly] 247 00:11:32,191 --> 00:11:33,191 LEE JANG-HYEOK 248 00:11:35,820 --> 00:11:37,196 [Hyeok] Two eighty-one… 249 00:11:37,279 --> 00:11:38,656 two eighty-two… 250 00:11:39,365 --> 00:11:40,825 two eighty-three… 251 00:11:41,784 --> 00:11:42,910 two eighty-four. 252 00:11:42,993 --> 00:11:44,161 One hundred one. 253 00:11:44,245 --> 00:11:45,746 Three fifty nine. 254 00:11:45,830 --> 00:11:47,164 One thousand fifty-one… 255 00:11:48,416 --> 00:11:49,500 GET HEALTHY! 256 00:11:49,583 --> 00:11:50,583 [Hyeok gasps] 257 00:11:52,545 --> 00:11:53,545 [chuckles softly] 258 00:11:55,256 --> 00:11:56,256 LEE JANG-HYEOK 259 00:11:56,298 --> 00:11:57,383 [laughs softly] 260 00:11:57,466 --> 00:11:58,944 - [notification dings] - [Da-eun gasps] 261 00:11:58,968 --> 00:12:00,070 PATIENT CALL NOTIFICATION LEE JANG-HYEOK 262 00:12:00,094 --> 00:12:01,178 [moans] 263 00:12:05,808 --> 00:12:07,059 [sighs] 264 00:12:07,143 --> 00:12:09,437 He said that he wants to go out and get some air. 265 00:12:09,520 --> 00:12:11,960 - Is that okay? I'll be back soon, ma'am. - [breathes heavily] 266 00:12:14,275 --> 00:12:15,192 [scoffs] 267 00:12:15,276 --> 00:12:17,278 [uplifting music] 268 00:12:17,778 --> 00:12:19,196 [exclaims] 269 00:12:19,280 --> 00:12:21,574 These macarons from Finland are really delicious. 270 00:12:21,657 --> 00:12:22,657 [Hyeok] Yeah. 271 00:12:23,492 --> 00:12:24,535 [sighs] 272 00:12:25,119 --> 00:12:26,954 [indistinct chattering] 273 00:12:27,037 --> 00:12:28,330 [clanging] 274 00:12:29,373 --> 00:12:31,333 Where are my expensive macarons from Finland? 275 00:12:31,417 --> 00:12:34,017 Give them back. You know they are special gift for the head nurse. 276 00:12:34,086 --> 00:12:36,189 - Who do you thought? - You know my ginseng in a bottle? 277 00:12:36,213 --> 00:12:38,257 The one that costs over 5,000 won. That disappeared. 278 00:12:38,340 --> 00:12:39,175 NA JONG-SU 279 00:12:39,258 --> 00:12:40,176 [inhales sharply] 280 00:12:40,259 --> 00:12:41,886 Hey, I didn't do it. 281 00:12:41,969 --> 00:12:43,329 [patient 1] It's the Jaundice guy. 282 00:12:43,387 --> 00:12:45,657 - Did you see him… - [patient 2] Yeah, right. It wasn't him. 283 00:12:45,681 --> 00:12:47,117 - He never leaves the room. - [patient 1] I'm telling you, it's him. 284 00:12:47,141 --> 00:12:48,981 [patient 3] You should've told me he took them. 285 00:12:49,018 --> 00:12:50,078 - Now, the head nurse is… - To think, after all we've been through. 286 00:12:50,102 --> 00:12:52,142 - Touch your hand here. - Is that all I mean to you? 287 00:12:53,272 --> 00:12:54,815 - You mean me? - Yes. 288 00:12:54,899 --> 00:12:57,586 [patient 1] Okay. Have you ever touched someone else's food? Come on. 289 00:12:57,610 --> 00:12:59,153 - [slurping] - [patient 2] I have not! 290 00:12:59,236 --> 00:13:01,465 - [patient 3 hollers] - [patient 1] See? I knew it was you! 291 00:13:01,489 --> 00:13:03,991 - [chuckles] - [patients overlapping arguments] 292 00:13:04,074 --> 00:13:05,868 You know, your mother is an amazing cook. 293 00:13:05,951 --> 00:13:07,711 Tell your girlfriend that she's really lucky. 294 00:13:07,745 --> 00:13:10,122 [gasps] Fuck, no. I don't have a girlfriend. 295 00:13:14,251 --> 00:13:15,419 - [plate clatters] - [gasps] 296 00:13:15,503 --> 00:13:17,254 I can't stand people who talk like that. 297 00:13:18,672 --> 00:13:19,673 [exclaims] 298 00:13:22,593 --> 00:13:24,220 [groans] 299 00:13:28,766 --> 00:13:30,100 [Hyeok] Hey, Nurse Da-eun. 300 00:13:33,395 --> 00:13:34,395 That patient's chart… 301 00:13:34,438 --> 00:13:36,482 [Hyeok] Hey, Nurse Da-eun. Nurse Da-eun… 302 00:13:36,565 --> 00:13:37,565 [exhales] 303 00:13:39,360 --> 00:13:40,528 [sighs] 304 00:13:43,280 --> 00:13:44,865 - [nurses] Good morning. - Good morning. 305 00:13:44,949 --> 00:13:45,950 Did you get any sleep? 306 00:13:46,033 --> 00:13:48,353 - I'm sorry I left without saying goodbye. - [both chuckle] 307 00:13:48,869 --> 00:13:50,549 [doctor] Good morning. How are you feeling? 308 00:13:50,579 --> 00:13:53,290 - So, I heard you're a badass at… - [indistinct chatter] 309 00:13:53,374 --> 00:13:55,000 We have to play online sometime. 310 00:13:55,084 --> 00:13:57,169 [doctor] I heard you had ramyeon last night? 311 00:13:57,253 --> 00:14:00,172 - You can't have any food with gluten. - Just the broth. That's all. 312 00:14:00,256 --> 00:14:02,150 - I didn't eat anything else. - [doctor] You even had macarons recently. 313 00:14:02,174 --> 00:14:03,777 - You have to watch what you eat. - [sighs] 314 00:14:03,801 --> 00:14:05,403 - What's he saying? - [patient] I promise I won't do it again. 315 00:14:05,427 --> 00:14:07,346 - Anyway, let me know. - [whispers indistinctly] 316 00:14:07,930 --> 00:14:09,515 Hello. And how are you feeling today? 317 00:14:09,598 --> 00:14:11,433 Unless you're too afraid to play with me. 318 00:14:12,101 --> 00:14:14,979 So it looks like you can go home in a day or two. 319 00:14:15,062 --> 00:14:16,855 What? A day or two? 320 00:14:16,939 --> 00:14:18,691 - [gasps] - [resident] That'd be good news. 321 00:14:18,774 --> 00:14:20,025 [laughs softly] 322 00:14:21,068 --> 00:14:22,903 - [scoffs] - Good news. 323 00:14:22,987 --> 00:14:24,738 You can go the day after tomorrow. 324 00:14:24,822 --> 00:14:26,532 One more day. 325 00:14:27,283 --> 00:14:28,617 Wait! Hold on. 326 00:14:28,701 --> 00:14:29,701 [doctor] Yes? 327 00:14:30,536 --> 00:14:33,455 Uh… I mean… 328 00:14:33,539 --> 00:14:35,457 It's just that I'm still not feeling good, 329 00:14:35,541 --> 00:14:37,877 so maybe I could stay… [coughs] 330 00:14:37,960 --> 00:14:39,295 …two or three weeks? 331 00:14:39,378 --> 00:14:42,631 That's all right, you can go home and come in for outpatient treatments. 332 00:14:42,715 --> 00:14:44,216 Let's finish our team dinner 333 00:14:44,300 --> 00:14:45,610 - quickly and go. - [Da-eun] Okay. 334 00:14:45,634 --> 00:14:47,154 [resident] Then, we can play the game. 335 00:14:47,720 --> 00:14:49,263 [sighs] 336 00:14:49,346 --> 00:14:51,223 [head nurse] What is wrong with you? 337 00:14:51,307 --> 00:14:53,559 Even if a doctor talks to you you don't talk back. 338 00:14:53,642 --> 00:14:56,353 And why doesn't that patient wanna leave anymore? What did you say? 339 00:14:56,437 --> 00:14:58,355 And you wanna take a personal day tomorrow. 340 00:14:58,439 --> 00:14:59,565 - [gasps] - What? 341 00:15:01,400 --> 00:15:02,234 [Hyeok moans] 342 00:15:02,318 --> 00:15:03,903 [breathes angrily] 343 00:15:05,195 --> 00:15:06,322 [sighs] 344 00:15:07,656 --> 00:15:08,656 [sighs] 345 00:15:09,533 --> 00:15:10,868 I THINK I SHOULD ASK HER OUT 346 00:15:10,951 --> 00:15:12,119 YOU NEED A RING THEN 347 00:15:12,202 --> 00:15:13,704 SHE HAS ONE ALREADY 348 00:15:13,787 --> 00:15:15,664 OR MAYBE FLOWERS? 349 00:15:15,748 --> 00:15:17,041 AT THIS HOUR? 350 00:15:17,124 --> 00:15:18,444 WEREN'T YOU TALKING ABOUT A GAME? 351 00:15:18,500 --> 00:15:20,252 STILL SICK, I SEE… 352 00:15:26,592 --> 00:15:28,928 PATIENT CALL LEE JANG-HYEOK 353 00:15:31,513 --> 00:15:32,431 [gasps] 354 00:15:32,514 --> 00:15:34,850 [giggles] 355 00:15:34,934 --> 00:15:37,478 - Well… - [Hyeok] Oh, god, no. Forget it! 356 00:15:37,561 --> 00:15:39,104 [grunts] 357 00:15:39,188 --> 00:15:41,106 [exhales in anger] 358 00:15:47,738 --> 00:15:50,866 [inhales, sighs] 359 00:15:50,950 --> 00:15:53,118 - What? - [sighs] 360 00:15:53,202 --> 00:15:55,663 [scoffs, sighs] 361 00:15:55,746 --> 00:15:59,458 Sweetie pie! Were you waiting long for mommy? 362 00:15:59,541 --> 00:16:01,335 - [laughs] - Hey! You're looking good kid. 363 00:16:01,418 --> 00:16:02,711 Why are you here? 364 00:16:02,795 --> 00:16:04,797 [growls] 365 00:16:07,049 --> 00:16:08,300 He's pissed. 366 00:16:09,510 --> 00:16:11,679 He has his mother's temper. That's for damn sure. 367 00:16:12,680 --> 00:16:13,722 [slurps] 368 00:16:14,974 --> 00:16:18,394 Hyeok really must have been sick. He lost so much weight. 369 00:16:18,477 --> 00:16:21,188 It must be the hospital food. That's all that low-sodium stuff. 370 00:16:21,271 --> 00:16:23,315 - Yeah. Low-sodium is bad for you. - Uh-huh. 371 00:16:23,399 --> 00:16:25,067 For real. I hate that low sodium. 372 00:16:25,150 --> 00:16:26,276 Hey, Hyeok. 373 00:16:27,069 --> 00:16:29,947 Level with us. You don't believe that nurse is real. 374 00:16:30,030 --> 00:16:32,241 You were hallucinating because you were sick. 375 00:16:32,324 --> 00:16:34,324 [laughs] Really dude. We don't get girls like that. 376 00:16:34,368 --> 00:16:37,329 You don't know what you're talking about. I swear she likes me. 377 00:16:37,413 --> 00:16:39,164 Okay, so why'd you name her Da-eun? 378 00:16:39,707 --> 00:16:41,667 Hm, not "Da-eun-chan"? 379 00:16:41,750 --> 00:16:43,210 Oh, shit. 380 00:16:43,293 --> 00:16:45,480 - Hey dude! That's not even fully cooked. - What the hell? 381 00:16:45,504 --> 00:16:47,144 Holy shit! You'll go back to the hospital! 382 00:16:47,214 --> 00:16:48,549 Well, that's what I want! 383 00:16:50,426 --> 00:16:51,426 [clears throat] 384 00:16:55,973 --> 00:16:57,307 EMERGENCY DIRECTORY 385 00:16:57,391 --> 00:17:00,185 Jung Da-eun. 386 00:17:00,269 --> 00:17:01,270 Here it is. 387 00:17:01,353 --> 00:17:04,106 It's 010-6687… 388 00:17:04,189 --> 00:17:06,109 - [head nurse] Hey, what are you doing? - [gasps] 389 00:17:06,983 --> 00:17:08,027 - What? - [gasps] 390 00:17:09,111 --> 00:17:10,654 [Hyeok] Oh, man! I've missed you! 391 00:17:10,738 --> 00:17:11,613 [sighs] 392 00:17:11,696 --> 00:17:13,323 Zero, two, zero, six, six, eight, seven… 393 00:17:13,406 --> 00:17:15,534 - Oh, great. You're here. - [flustered sigh] 394 00:17:15,617 --> 00:17:17,327 - It's 010-6687… - [flustered murmur] 395 00:17:17,411 --> 00:17:19,538 Hello, is this Jung Da-eun's phone? 396 00:17:19,621 --> 00:17:20,748 Zero, two, three… 397 00:17:21,498 --> 00:17:23,166 - [line ringing] - [Hyeok] Hello? 398 00:17:24,167 --> 00:17:25,335 I'm sorry. 399 00:17:26,045 --> 00:17:27,205 [woman indistinct over phone] 400 00:17:27,253 --> 00:17:29,214 [Hyeok] Zero, one, zero, six, six, eight, seven… 401 00:17:31,717 --> 00:17:33,260 [line ringing] 402 00:17:33,343 --> 00:17:34,636 [Da-eun] Hello? 403 00:17:35,387 --> 00:17:36,555 [gasps] 404 00:17:38,140 --> 00:17:39,141 Hello? 405 00:17:40,851 --> 00:17:42,561 - Hyeok? - [gasps] 406 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 [stutters] Yeah… 407 00:17:44,354 --> 00:17:46,148 It's me, Lee Jang-hyeok. 408 00:17:47,357 --> 00:17:49,526 How did you get my number? How did you find me? 409 00:17:49,610 --> 00:17:50,444 Oh… 410 00:17:50,527 --> 00:17:53,197 Well, I just went to the hospital yesterday, 411 00:17:53,280 --> 00:17:55,866 and you weren't there, so, uh… 412 00:17:55,949 --> 00:17:56,949 Oh. 413 00:17:58,202 --> 00:18:00,621 I took a few days off because I wasn't feeling very good. 414 00:18:00,704 --> 00:18:01,830 What? 415 00:18:02,831 --> 00:18:04,249 Are you okay now? 416 00:18:04,333 --> 00:18:05,417 What's wrong? 417 00:18:05,501 --> 00:18:07,336 Yeah, I'm fine now. 418 00:18:07,920 --> 00:18:09,046 [sighs in relief] 419 00:18:09,129 --> 00:18:10,422 Thank God. 420 00:18:11,131 --> 00:18:13,217 [Hyeok sighs over phone] Oh, thank God. 421 00:18:16,261 --> 00:18:18,055 Why did you call Hyeok? 422 00:18:18,138 --> 00:18:23,227 Uh… I… So, uh… 423 00:18:26,105 --> 00:18:27,564 What do you think of me? 424 00:18:28,649 --> 00:18:29,566 What? 425 00:18:29,650 --> 00:18:32,903 You weren't nice to me just because I was your patient, right? 426 00:18:33,779 --> 00:18:35,072 Because I like you. 427 00:18:36,115 --> 00:18:38,117 It's just… I mean, I really like you. 428 00:18:43,622 --> 00:18:44,957 Do you want to come over? 429 00:18:46,041 --> 00:18:47,334 [gasps] 430 00:18:47,417 --> 00:18:49,628 I'm home alone right now. 431 00:18:51,505 --> 00:18:53,006 Do you want to come? 432 00:18:53,090 --> 00:18:55,008 [panting] 433 00:18:55,092 --> 00:18:56,885 [Hyeok's mom] What is it, sweetie? 434 00:18:56,969 --> 00:18:58,762 I'm taking the car! 435 00:18:58,846 --> 00:19:00,264 [Hyeok's dad] What did he say? 436 00:19:00,347 --> 00:19:01,682 He's taking the car. 437 00:19:01,765 --> 00:19:03,308 [shrieks] 438 00:19:03,392 --> 00:19:05,727 What? What are you doing with my car? 439 00:19:05,811 --> 00:19:07,104 [revving] 440 00:19:07,187 --> 00:19:08,272 [screams with excitement] 441 00:19:12,401 --> 00:19:13,777 [knocks on door] 442 00:19:17,030 --> 00:19:17,865 VITAMIN DRINK 443 00:19:17,948 --> 00:19:19,449 - [Da-eun chuckles] - Hello. 444 00:19:19,533 --> 00:19:21,410 Hi. You got here really fast. 445 00:19:21,493 --> 00:19:24,246 - Ah. Here you go. - Oh. 446 00:19:24,329 --> 00:19:26,540 You know you didn't have to do that. 447 00:19:27,249 --> 00:19:28,249 [chuckles] 448 00:19:28,292 --> 00:19:29,668 Come on in. 449 00:19:30,794 --> 00:19:31,920 [Hyeok breathes heavily] 450 00:19:48,437 --> 00:19:50,439 [romantic music] 451 00:19:59,489 --> 00:20:00,532 [clears throat] 452 00:20:01,325 --> 00:20:03,035 Why are you just standing there? [Chuckles] 453 00:20:03,118 --> 00:20:05,370 - What? - Come over and sit by me. 454 00:20:05,454 --> 00:20:06,830 Oh, sure. 455 00:20:07,706 --> 00:20:10,334 [curtain shackles] 456 00:20:10,417 --> 00:20:11,335 [flustered gasp] 457 00:20:11,418 --> 00:20:13,003 [laughs] 458 00:20:14,004 --> 00:20:15,255 [exhales] 459 00:20:20,010 --> 00:20:21,887 [inhales, sighs] 460 00:20:23,347 --> 00:20:24,389 [exhales] 461 00:20:27,434 --> 00:20:28,644 [exhales sharply] 462 00:20:31,730 --> 00:20:32,856 Um… 463 00:20:33,649 --> 00:20:35,192 I'm sorry for coming so late. 464 00:20:37,361 --> 00:20:39,071 I was the one who told you to come. 465 00:20:40,155 --> 00:20:40,989 Yeah. 466 00:20:41,073 --> 00:20:44,284 [breathes heavily] 467 00:20:45,744 --> 00:20:48,205 Your perm looks very pretty. 468 00:20:48,914 --> 00:20:50,040 Oh. 469 00:20:52,084 --> 00:20:53,961 You should rest. I'll go now. 470 00:20:54,044 --> 00:20:55,629 Do you want to stay the night? 471 00:20:57,631 --> 00:20:58,715 [softly] What? 472 00:21:02,344 --> 00:21:03,553 Can you stay? 473 00:21:04,471 --> 00:21:05,722 [chuckles softly] 474 00:21:07,599 --> 00:21:09,601 [tranquil music] 475 00:21:13,605 --> 00:21:16,733 I really wanted to sleep holding you tight like this. 476 00:21:22,072 --> 00:21:23,115 [Hyeok moans] 477 00:21:23,699 --> 00:21:24,950 What are you doing? 478 00:21:25,033 --> 00:21:26,576 Oh, shoot. I'm sorry. 479 00:21:26,660 --> 00:21:28,078 I didn't mean to. 480 00:21:28,161 --> 00:21:30,789 Mm, well… don't do it again. 481 00:21:34,126 --> 00:21:35,460 SON, WHY AREN'T YOU BACK YET? 482 00:21:35,544 --> 00:21:39,006 DAD CAN'T SLEEP BECAUSE OF THE CAR! 483 00:21:39,673 --> 00:21:41,800 [clattering in distance] 484 00:21:41,883 --> 00:21:43,302 [breathes softly] 485 00:21:43,385 --> 00:21:44,678 [Da-eun sighs] 486 00:21:47,139 --> 00:21:48,515 Hyeok? 487 00:21:51,184 --> 00:21:52,561 [Hyeok] Oh, are you up? 488 00:21:52,644 --> 00:21:53,644 [chuckles] 489 00:21:55,022 --> 00:21:57,649 [Hyeok chuckles] I saw you had seaweed so I made some soup. 490 00:22:07,659 --> 00:22:09,369 [sniffles, sobs] 491 00:22:09,453 --> 00:22:10,453 [coughs] 492 00:22:13,498 --> 00:22:16,001 Thank you for changing the light bulb for me. 493 00:22:16,084 --> 00:22:17,252 What? 494 00:22:23,508 --> 00:22:24,718 [Da-eun] Wait. 495 00:22:24,801 --> 00:22:27,012 No. I don't want to… 496 00:22:27,596 --> 00:22:28,638 imply. 497 00:22:30,348 --> 00:22:31,558 Okay. 498 00:22:31,641 --> 00:22:32,726 [sniffles] 499 00:22:36,021 --> 00:22:38,023 [uplifting music] 500 00:22:38,774 --> 00:22:39,816 [sighs] 501 00:22:56,917 --> 00:22:58,043 That guy dies. 502 00:22:58,126 --> 00:22:59,795 [scoffs, sighs] 503 00:22:59,878 --> 00:23:01,004 And that guy. 504 00:23:02,130 --> 00:23:03,130 What? Really? 505 00:23:04,716 --> 00:23:06,885 [laughing softly] 506 00:23:09,179 --> 00:23:10,889 [laughs] 507 00:23:10,972 --> 00:23:12,808 [Hyeok laughing] 508 00:23:12,891 --> 00:23:13,891 [Hyeok's dad] What? 509 00:23:14,434 --> 00:23:15,644 Do you have a girlfriend? 510 00:23:16,353 --> 00:23:17,187 Mm-hm. 511 00:23:17,270 --> 00:23:18,897 - [gasps] - [scoffs] 512 00:23:18,980 --> 00:23:20,315 Come on. Yeah, right. 513 00:23:20,398 --> 00:23:21,983 [Hyeok] No, dad. It's true. 514 00:23:23,944 --> 00:23:25,546 [resident] Da-eun, there's a new game. We should try it. 515 00:23:25,570 --> 00:23:26,923 [Da-eun] I'm not very good, -[Hyeok] Oh, dang it. 516 00:23:26,947 --> 00:23:28,490 - That fat ass. - [Da-eun chuckles] 517 00:23:28,573 --> 00:23:30,117 [car horn honks] 518 00:23:30,742 --> 00:23:31,742 Da-eun! 519 00:23:31,785 --> 00:23:33,954 - Hello, my girlfriend Da-eun! - [chuckles] 520 00:23:34,037 --> 00:23:34,913 [nurses scoff] 521 00:23:34,996 --> 00:23:36,623 [chuckles] So, I'll call you, okay? 522 00:23:36,706 --> 00:23:37,916 - You should go. - Yeah, later. 523 00:23:37,999 --> 00:23:39,602 - [resident] That's a luxury car. - Really? 524 00:23:39,626 --> 00:23:41,169 - Is it expensive? - Yeah, it's cool. 525 00:23:41,253 --> 00:23:44,089 Da-eun, who's fatter? Him or me? 526 00:23:44,172 --> 00:23:48,176 Oh, come on Hyeok. You're so cute. There's no comparison. 527 00:23:49,177 --> 00:23:50,428 - Is that true? - Uh-huh. 528 00:23:50,971 --> 00:23:51,971 [sighs] 529 00:23:53,807 --> 00:23:55,350 I NEVER GET TO SEE MY SON ANYMORE 530 00:23:55,433 --> 00:23:56,351 HEY, YOU PUNK! 531 00:23:56,434 --> 00:23:59,020 BRING BACK THE CAR! 532 00:23:59,104 --> 00:24:00,104 [Hyeok gasps] 533 00:24:00,147 --> 00:24:01,731 Da-eun, where's your ring? 534 00:24:02,482 --> 00:24:04,985 Oh… I guess I must have lost it. 535 00:24:05,944 --> 00:24:08,029 I took it off and I don't know where it went. 536 00:24:08,655 --> 00:24:10,782 Oh, okay. I see. 537 00:24:11,741 --> 00:24:12,576 [chuckles] 538 00:24:12,659 --> 00:24:14,202 DID YOU USE MY CREDIT CARD AGAIN? 539 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 BRING BACK MY CAR!!! 540 00:24:15,662 --> 00:24:16,496 [Hyeok] Da-eun. 541 00:24:16,580 --> 00:24:18,957 Once I get established, you should quit. 542 00:24:19,040 --> 00:24:21,459 It breaks my heart to see you working so hard. 543 00:24:22,085 --> 00:24:23,085 [chuckles softly] 544 00:24:25,672 --> 00:24:27,716 - [gasps] - [sighs] 545 00:24:29,426 --> 00:24:30,886 You can hug me now. 546 00:24:35,724 --> 00:24:36,933 [gun shot firing] 547 00:24:37,017 --> 00:24:38,310 - Win! - [exclaims] 548 00:24:38,393 --> 00:24:40,312 - Headshot! - She's really good at this. 549 00:24:40,395 --> 00:24:42,355 Yes! Don't ask her to play again, you fat ass. 550 00:24:42,439 --> 00:24:43,523 Mm… 551 00:24:43,607 --> 00:24:44,983 [Hyeok sighs] 552 00:24:47,068 --> 00:24:48,862 - Hyeok. - Yeah? 553 00:24:48,945 --> 00:24:52,199 Hey, so I know someone who'll give me her vacation package to Jeju. 554 00:24:52,282 --> 00:24:53,325 Want to go? 555 00:24:53,408 --> 00:24:54,408 [gasps] 556 00:24:55,368 --> 00:24:56,203 - [chuckles] - Yeah. 557 00:24:56,286 --> 00:24:59,331 [Hyeok chuckles] We should look up some restaurants, right? 558 00:25:03,210 --> 00:25:05,003 Well, this is the biggest they've got. 559 00:25:05,086 --> 00:25:07,273 - [woman] Should we get the matching shirt? - [man] Sure. 560 00:25:07,297 --> 00:25:08,983 - [woman] It's so cool. - It's okay, I think. 561 00:25:09,007 --> 00:25:10,342 [both giggle] 562 00:25:10,425 --> 00:25:12,052 [woman] This looks perfect on you. 563 00:25:12,135 --> 00:25:13,470 [Da-eun] Let's get some macarons. 564 00:25:14,721 --> 00:25:16,181 [vendor] Go ahead and try one. 565 00:25:17,265 --> 00:25:18,642 - Wanna try it? - [sighs] 566 00:25:18,725 --> 00:25:20,477 I'm not gonna eat those anymore. 567 00:25:20,560 --> 00:25:21,436 Why not? 568 00:25:21,519 --> 00:25:22,771 I'm not gonna. 569 00:25:22,854 --> 00:25:24,648 Didn't you come here a few weeks ago? 570 00:25:24,731 --> 00:25:25,811 [Da-eun and vendor chuckle] 571 00:25:25,857 --> 00:25:28,401 [vendor] Since you came back, I'll give it to you for 5,000 won. 572 00:25:28,485 --> 00:25:29,795 - [Da-eun] Are you serious? - Yeah. 573 00:25:29,819 --> 00:25:31,672 - [Da-eun] Thanks so much. - [vendor] Good night. 574 00:25:31,696 --> 00:25:33,406 - [moans] - Ah… 575 00:25:34,407 --> 00:25:36,159 - [groans] - [whines] 576 00:25:36,243 --> 00:25:38,703 [plane whirring in distance] 577 00:25:38,787 --> 00:25:43,750 [woman speaking indistinctly over PA] 578 00:25:44,542 --> 00:25:45,627 [sighs] 579 00:25:50,507 --> 00:25:51,507 Oh, there she is. 580 00:25:51,549 --> 00:25:53,343 [Hyeok] Stop here. Stop here. Right here. 581 00:25:53,927 --> 00:25:55,762 [panting] Da-eun! 582 00:25:57,889 --> 00:25:59,099 - Da-eun! Sorry. - [chuckles] 583 00:25:59,182 --> 00:26:01,476 I'm so sorry. My dad hid the car key from me. 584 00:26:01,559 --> 00:26:03,770 I should've picked you up, I'm sorry. 585 00:26:03,853 --> 00:26:06,147 But my dad said he'd kill me if I took the car again. 586 00:26:06,231 --> 00:26:07,524 [Da-eun] Ta-da. [chuckles] 587 00:26:08,733 --> 00:26:10,193 Tell me, what do you think? 588 00:26:10,277 --> 00:26:13,613 Did you get us matching sneakers because we couldn't get matching shirts? 589 00:26:13,697 --> 00:26:15,031 Of course, not. 590 00:26:15,115 --> 00:26:17,534 I just thought these would look good on you, that's it. 591 00:26:18,618 --> 00:26:20,078 [chuckles] 592 00:26:20,161 --> 00:26:22,372 Wow! Do you think they're cool? 593 00:26:22,455 --> 00:26:23,790 [Hyeok] Yeah! They're awesome! 594 00:26:23,873 --> 00:26:26,668 Da-eun. How about next Christmas, we go to Jeju again. 595 00:26:26,751 --> 00:26:30,338 I'll wear these sneakers that you got me, and I'll lose a ton of weight, 596 00:26:30,422 --> 00:26:32,674 so that we can wear matching shirts next year. 597 00:26:32,757 --> 00:26:34,926 I swear I'll lose weight like crazy. Okay? 598 00:26:35,010 --> 00:26:38,263 Da-eun. I promise I'll be super fit, okay? 599 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 [upbeat music] 600 00:26:58,366 --> 00:27:01,119 I will lose this weight. 601 00:27:01,745 --> 00:27:03,747 I'm gonna lose this weight. [exhales slowly] 602 00:27:06,166 --> 00:27:08,877 [breathing heavily in slow motion] 603 00:27:14,299 --> 00:27:17,093 [panting] 604 00:27:22,015 --> 00:27:25,685 OLD SNEAKERS 605 00:27:30,899 --> 00:27:32,442 [exhales sharply] 606 00:27:43,661 --> 00:27:45,872 [Da-eun] Mm, what is that? Gyeran Jim? 607 00:27:45,955 --> 00:27:47,707 - You're like a bloodhound. - [Da-eun] Mm… 608 00:27:47,791 --> 00:27:50,460 - When you heading out? - I start at three. 609 00:27:50,543 --> 00:27:51,543 [groans] 610 00:27:52,128 --> 00:27:53,463 [groaning continues] 611 00:27:54,005 --> 00:27:57,425 Eight-hour rotations aren't fit for human beings. 612 00:27:57,509 --> 00:27:58,510 See you later. 613 00:27:58,593 --> 00:27:59,636 Mm… 614 00:28:00,887 --> 00:28:02,305 Hyeok! 615 00:28:02,389 --> 00:28:03,848 Hold on a sec. 616 00:28:05,725 --> 00:28:07,435 - [Da-eun chuckles] - [smooches] 617 00:28:07,519 --> 00:28:08,770 [both moaning] 618 00:28:08,853 --> 00:28:11,439 - [both chuckle] - No. Take out the recycling 619 00:28:11,523 --> 00:28:12,708 - on your way out. - Yeah, sure. 620 00:28:12,732 --> 00:28:13,900 [both laughing] 621 00:28:13,983 --> 00:28:14,984 [Da-eun moans] 622 00:28:17,445 --> 00:28:18,655 Okay. 623 00:28:18,738 --> 00:28:20,049 - W-whoa, it's cool. - Is it heavy? 624 00:28:20,073 --> 00:28:21,199 All good. See you. 625 00:28:21,282 --> 00:28:22,617 [door opens] 626 00:28:25,578 --> 00:28:29,040 MAKE RECYCLING A WAY OF LIFE AND SAVE THE WORLD ONE STEP AT A TIME 627 00:28:33,128 --> 00:28:35,130 Ass, what the hell? 628 00:28:39,843 --> 00:28:41,643 - [mouse clicks] - [phone ringing in distance] 629 00:28:45,223 --> 00:28:46,516 [gasps] 630 00:28:46,599 --> 00:28:48,143 [mouthing] You're going. Shooting up. 631 00:28:48,768 --> 00:28:50,979 [sighs] I'm slammed right now. 632 00:28:53,732 --> 00:28:55,358 I'm getting transferred? 633 00:28:55,442 --> 00:28:57,402 [scoffs] Don't scare me like that, okay? 634 00:28:57,485 --> 00:28:59,904 [Hyeok] What do you mean when you say it's a large firm? 635 00:28:59,988 --> 00:29:01,424 [Hyeok's boss] I'm not kidding, man. 636 00:29:01,448 --> 00:29:04,510 I only said "transfer" earlier because I didn't want the others to be jealous. 637 00:29:04,534 --> 00:29:07,537 If you work hard, you can be a permanent employee at a large corporation. 638 00:29:07,620 --> 00:29:09,539 That's what you should focus on. 639 00:29:09,622 --> 00:29:10,999 When you get there… 640 00:29:11,583 --> 00:29:13,042 just work your tail off. 641 00:29:13,126 --> 00:29:14,794 I mean, not like I'm happy, you know, 642 00:29:15,712 --> 00:29:17,172 losing one of my own. 643 00:29:20,550 --> 00:29:22,177 Do you think I'll do well there? 644 00:29:22,260 --> 00:29:23,344 Listen… 645 00:29:24,304 --> 00:29:25,638 you've got talent. 646 00:29:25,722 --> 00:29:26,931 [exhales] 647 00:29:27,015 --> 00:29:30,477 More than enough talent, okay? To succeed at a large corporation. 648 00:29:30,560 --> 00:29:34,147 I want you to find a place where you can thrive. 649 00:29:34,230 --> 00:29:36,733 That's why I'm sending you, okay? Got it? 650 00:29:36,816 --> 00:29:37,816 Thanks, Boss. 651 00:29:38,276 --> 00:29:39,110 Sure. 652 00:29:39,194 --> 00:29:40,487 [moans] 653 00:29:40,570 --> 00:29:41,863 [grunts] 654 00:29:41,946 --> 00:29:43,156 [chuckless] 655 00:29:43,239 --> 00:29:45,867 - I'm going to make you proud. - [Hyeok's boss] Okay. 656 00:29:45,950 --> 00:29:47,327 - Wish me luck. - Good luck, man. 657 00:29:47,410 --> 00:29:50,205 [Hyeok] My boss was practically begging me to go. 658 00:29:50,288 --> 00:29:53,124 "It's a really great opportunity. You'll regret it if you don't go." 659 00:29:54,542 --> 00:29:56,503 A large Engineering firm wants me. 660 00:29:57,420 --> 00:30:01,382 They're finally recognizing, you know, what I'm capable of, right? 661 00:30:05,053 --> 00:30:06,054 Yeah, that's great. 662 00:30:09,015 --> 00:30:10,600 [sighs] What's wrong? 663 00:30:12,143 --> 00:30:13,311 You don't want me to go? 664 00:30:15,605 --> 00:30:18,024 You should. It's a great opportunity for you, Hyeok. 665 00:30:18,107 --> 00:30:22,195 Seriously, it's a super great opportunity. Not just for me, but also for you. 666 00:30:22,278 --> 00:30:23,756 It's an opportunity for both of us... 667 00:30:23,780 --> 00:30:26,407 Okay. Hyeok. Shouldn't we have discussed this? 668 00:30:26,491 --> 00:30:28,535 Mm-hm. Well, just look at her. 669 00:30:28,618 --> 00:30:29,994 Going to a date in the hospital? 670 00:30:30,078 --> 00:30:32,497 - I've gotta go. - [nurse] Look at them all lovey-dovey. 671 00:30:32,580 --> 00:30:35,140 - Throw that away for me, please. - But I'm not even done eating. 672 00:30:36,501 --> 00:30:37,752 [slurps] 673 00:30:43,883 --> 00:30:45,343 [whispers] See you later. 674 00:30:45,426 --> 00:30:46,344 You got this. 675 00:30:46,427 --> 00:30:48,137 Isn't that nice? 676 00:30:48,221 --> 00:30:50,974 Hey, doesn't he look kind of familiar? 677 00:30:51,057 --> 00:30:52,517 [nurse] You're right. 678 00:30:52,600 --> 00:30:54,185 - Mm… - I can't place it. 679 00:30:54,269 --> 00:30:56,020 [head nurse slurping] 680 00:30:56,104 --> 00:30:56,938 [clicks tongue] 681 00:30:57,021 --> 00:30:58,231 [scoffs] 682 00:30:58,940 --> 00:31:00,066 [Hyeok hums] 683 00:31:00,149 --> 00:31:01,067 - [nurse] Yeah, see you tomorrow. - [clicks tongue] 684 00:31:01,150 --> 00:31:03,045 - [Da-eun] See you soon. - [resident] The first person shooters. 685 00:31:03,069 --> 00:31:05,363 [sighs] so Dr. Tubby's still chasing her. 686 00:31:05,446 --> 00:31:07,657 - [carn horn honks] - I bet you were a sniper. 687 00:31:09,492 --> 00:31:10,743 [clears throat] 688 00:31:12,453 --> 00:31:14,223 - Hey, let's go. - So if you played a sniper, we could... 689 00:31:14,247 --> 00:31:15,266 - Yeah, see you. - See you. 690 00:31:15,290 --> 00:31:16,851 - Bye. See you later. - Oh, I'll call you. 691 00:31:16,875 --> 00:31:18,293 - Okay, sure. - Okay? Awesome. 692 00:31:20,962 --> 00:31:22,171 [Hyeok sighs] There. 693 00:31:24,215 --> 00:31:25,091 What's this? 694 00:31:25,174 --> 00:31:27,093 I felt bad borrowing my dad's car all the time, 695 00:31:27,176 --> 00:31:28,678 so I just got one. 696 00:31:29,804 --> 00:31:30,948 [chuckles] Can you afford it? 697 00:31:30,972 --> 00:31:32,449 - First, come one. Check it out. - But… 698 00:31:32,473 --> 00:31:34,033 - [chuckles] - It's okay. It'll be fine. 699 00:31:36,060 --> 00:31:37,060 [clears throat] 700 00:31:37,478 --> 00:31:38,478 [sighs] 701 00:31:38,938 --> 00:31:41,399 - [mimics fanfare] - [laughs] 702 00:31:42,775 --> 00:31:45,415 [Hyeok] You haven't had a ring since you lost your graduation ring. 703 00:31:45,486 --> 00:31:46,863 So I got one for you. 704 00:31:47,363 --> 00:31:49,240 [chuckles] It's super pretty. 705 00:31:51,659 --> 00:31:53,119 You're so sweet. 706 00:31:53,202 --> 00:31:54,287 [both moan] 707 00:31:54,954 --> 00:31:57,081 Now, you don't have to worry. 708 00:31:57,165 --> 00:31:59,959 I own a car now, so I'll drive back every day. 709 00:32:00,543 --> 00:32:02,712 - Don't worry, okay? - [chuckles] 710 00:32:09,928 --> 00:32:12,263 [reporter over radio] Weather is beautiful this morning, 711 00:32:12,347 --> 00:32:15,224 but if you're commuting, it is going to be a slow drive. 712 00:32:15,308 --> 00:32:18,519 Traffic is quite bad on the Gyeongin Expressway heading towards Seoul 713 00:32:18,603 --> 00:32:20,438 - [man sighs] - Be aware Sinwol IC 714 00:32:20,521 --> 00:32:23,524 - to Seoul and Yeouido is also… - [man] Damn it. 715 00:32:23,608 --> 00:32:26,194 It will take a couple hours to reach… 716 00:32:26,277 --> 00:32:27,570 [sighs] 717 00:32:27,654 --> 00:32:31,074 Why don't people just get prepared. Damn. 718 00:32:31,157 --> 00:32:34,243 [car horns honking] 719 00:32:43,419 --> 00:32:45,421 - Excuse me. I was transferred... - [shushes] 720 00:32:50,176 --> 00:32:52,637 - [moans] - [exhales] 721 00:33:08,194 --> 00:33:09,487 Good morning. 722 00:33:11,406 --> 00:33:14,951 Ma'am. Let me introduce the new members added to this project. 723 00:33:15,034 --> 00:33:16,577 Structural Development. Kim. 724 00:33:16,661 --> 00:33:18,371 Oh, no, no, no. Lee… 725 00:33:18,454 --> 00:33:20,054 - It's Jang Hyeok, sir. - Lee Jang-hyeok. 726 00:33:20,081 --> 00:33:21,499 - It's just... - Nice to meet you. 727 00:33:21,582 --> 00:33:22,959 Ma'am. 728 00:33:23,042 --> 00:33:25,086 Construction Design. Good morning. 729 00:33:25,169 --> 00:33:26,379 Uh, introduce yourself. 730 00:33:26,462 --> 00:33:28,673 Han Bo-yeong, ma'am. It's an honor to meet you. 731 00:33:28,756 --> 00:33:29,590 Welcome. 732 00:33:29,674 --> 00:33:31,050 Together we'll "cheer up" things. 733 00:33:31,134 --> 00:33:32,135 Yes, "cheer up". 734 00:33:32,218 --> 00:33:33,386 Cheer up. 735 00:33:33,469 --> 00:33:35,013 - Go team. - No. 736 00:33:35,096 --> 00:33:36,136 - Cheer up. - Oh, cheer up. 737 00:33:43,479 --> 00:33:44,689 Oh, my god. 738 00:33:48,693 --> 00:33:50,111 [exhales] 739 00:33:57,076 --> 00:33:58,578 [sighs] 740 00:33:58,661 --> 00:33:59,805 - [Hyeok] What the hell? - Hm? 741 00:33:59,829 --> 00:34:01,539 Turns out, I'm not the only new transfer. 742 00:34:01,622 --> 00:34:02,622 Really? 743 00:34:02,665 --> 00:34:06,085 Wow, large corporations are different. 744 00:34:06,169 --> 00:34:07,253 They're pretty rough, man. 745 00:34:07,336 --> 00:34:09,422 Come on, what is this? 746 00:34:09,505 --> 00:34:10,840 Hey, don't stress out. 747 00:34:11,466 --> 00:34:12,507 You're welcome back here. 748 00:34:12,592 --> 00:34:15,136 I rented a place in Seoul. Bought a car. 749 00:34:15,219 --> 00:34:17,259 - I can't go back now. - [Hyeok's old boss exclaims] 750 00:34:17,722 --> 00:34:21,266 If you wanna stay, you'll need to be amazing, hm. 751 00:34:21,350 --> 00:34:23,895 [laughs] 752 00:34:23,978 --> 00:34:25,103 [sighs] Shit. 753 00:34:25,188 --> 00:34:27,690 [indistinct chattering] 754 00:34:32,277 --> 00:34:34,447 [chief manager claps] Time to eat. 755 00:34:35,364 --> 00:34:37,492 Sir, what about having Chinese today? 756 00:34:37,574 --> 00:34:39,786 - Chinese? - Yes. I think fried rice will be good. 757 00:34:39,869 --> 00:34:41,411 [chief manager] White rice for me. 758 00:34:41,496 --> 00:34:43,664 - I don't crave Korean. - This place down the street… 759 00:34:43,748 --> 00:34:45,541 [indistinct chatter] 760 00:34:46,751 --> 00:34:47,752 Oh, my god. 761 00:34:57,845 --> 00:34:58,930 [sighs] 762 00:34:59,013 --> 00:35:00,556 They're brutal. 763 00:35:00,640 --> 00:35:03,684 Don't be like that. Just show that you work really hard. 764 00:35:03,768 --> 00:35:06,479 - You're colleagues, so be nice. - [sighs] 765 00:35:06,562 --> 00:35:08,231 Congrats on your first day. 766 00:35:09,690 --> 00:35:10,690 Cheers. 767 00:35:12,944 --> 00:35:13,778 [sighs] 768 00:35:13,861 --> 00:35:17,490 [Da-eun] Just try to get closer to people. Make them appreciate your worth. 769 00:35:18,533 --> 00:35:20,326 [breathes heavily] 770 00:35:20,409 --> 00:35:21,911 One, two, three, four… 771 00:35:21,994 --> 00:35:23,162 [gasps] Oh, my god. 772 00:35:23,830 --> 00:35:25,248 You want some help? 773 00:35:25,331 --> 00:35:27,125 No. I'm totally good. 774 00:35:27,208 --> 00:35:29,836 - Hello have some coffee, sir. Here you go. - Oh, Bo-yeong. 775 00:35:30,419 --> 00:35:32,380 - It's Americano. Here you go. - Thanks so much. 776 00:35:32,463 --> 00:35:34,006 - Thank you. - Sure, you're welcome. 777 00:35:34,090 --> 00:35:35,442 - Here you go. - I'll give you one. 778 00:35:35,466 --> 00:35:36,926 - Here you go. - Thanks so much. 779 00:35:37,009 --> 00:35:38,761 Good morning. Here's a coffee. 780 00:35:38,845 --> 00:35:40,285 [chief manager] Bo-yeong, thank you. 781 00:35:40,346 --> 00:35:42,640 - Very kind of you. - Thank you, boss. 782 00:35:45,351 --> 00:35:46,936 What are you... [gasps] 783 00:35:50,815 --> 00:35:53,192 - [paper crumples] - [sighs] 784 00:35:54,026 --> 00:35:55,026 [Hyeok exhales] 785 00:35:55,611 --> 00:35:56,863 Listen… 786 00:35:57,697 --> 00:36:00,324 Shouldn't you have said that I got the coffee? 787 00:36:01,492 --> 00:36:02,577 What? 788 00:36:04,245 --> 00:36:06,164 I was just helping you out. 789 00:36:06,247 --> 00:36:07,498 [scoffs] 790 00:36:07,582 --> 00:36:10,042 Oh, did you want to brag that you bought coffee? 791 00:36:11,419 --> 00:36:12,837 - My bad. - [sighs] 792 00:36:12,920 --> 00:36:15,673 Next time, I guess, I should just let you spill the coffee. 793 00:36:18,968 --> 00:36:22,388 Okay. Okay, okay. 794 00:36:25,850 --> 00:36:28,352 [exclaims] What is this? 795 00:36:28,436 --> 00:36:29,756 The bridge needs to be done soon, 796 00:36:29,812 --> 00:36:31,981 but the substructure was brought back until later. 797 00:36:32,064 --> 00:36:34,293 Didn't you hear what they were saying during the meeting? 798 00:36:34,317 --> 00:36:35,610 Yeah, I know. 799 00:36:35,693 --> 00:36:37,403 I was just checking it out. 800 00:36:37,486 --> 00:36:39,238 You should thank me, you know. 801 00:36:39,322 --> 00:36:41,073 I saved your butt just now. 802 00:36:41,157 --> 00:36:42,825 [sighs deeply] 803 00:36:45,286 --> 00:36:46,913 [grunts] 804 00:36:46,996 --> 00:36:48,497 - [mouse clicking] - [Hyeok sighs] 805 00:36:48,581 --> 00:36:49,707 Close one. 806 00:36:49,790 --> 00:36:52,835 Jang-hyeok. Don't you see everyone else is sketching the substructure? 807 00:36:52,919 --> 00:36:56,297 [chief manager] Why are you the only one working on the bridge. Why? 808 00:36:56,380 --> 00:36:57,465 Why? 809 00:36:57,548 --> 00:36:59,300 Come on, pay attention when I talk. 810 00:37:01,427 --> 00:37:03,262 Listen… [exhales] 811 00:37:04,055 --> 00:37:07,391 [sighs] 812 00:37:07,475 --> 00:37:08,643 Listen… 813 00:37:10,269 --> 00:37:11,979 What game are you... [gulps] 814 00:37:18,945 --> 00:37:20,238 Wait, it's a girl? 815 00:37:20,905 --> 00:37:22,240 The asshole? 816 00:37:22,323 --> 00:37:23,763 Yeah, if she were a guy, I would've… 817 00:37:23,824 --> 00:37:26,035 Oh, she sounds like she's not messing around. 818 00:37:26,118 --> 00:37:27,912 It must be really rough for you. 819 00:37:27,995 --> 00:37:29,413 You know I hate eating sweets. 820 00:37:29,497 --> 00:37:31,832 Of course, I know, 'cause you don't wanna gain weight back. 821 00:37:31,916 --> 00:37:34,919 She took a candy and shoved it down my throat. It was a mint one too. 822 00:37:35,002 --> 00:37:36,379 Really? 823 00:37:36,462 --> 00:37:39,006 That psycho. What's her problem, huh? 824 00:37:39,090 --> 00:37:41,133 - Totally psycho. - She really is a weirdo. 825 00:37:41,217 --> 00:37:43,386 [sighs, groans] 826 00:37:43,469 --> 00:37:44,929 Oh, shit. 827 00:37:45,012 --> 00:37:47,682 Hyeok, we got this patient today, and you'll never guess... 828 00:37:47,765 --> 00:37:49,141 [whines] Oh, I'm so frustrated. 829 00:37:50,393 --> 00:37:52,103 [Hyeok] I don't know what to do. 830 00:37:52,728 --> 00:37:54,689 Hyeok, on Christmas, if we wanna go to Jeju, 831 00:37:54,772 --> 00:37:56,774 it looks like we'll need to book right now. 832 00:37:57,275 --> 00:37:58,401 You take care of it. 833 00:37:58,484 --> 00:37:59,777 Hey, come on. 834 00:38:00,486 --> 00:38:01,487 [Hyeok] Give me a minute. 835 00:38:01,570 --> 00:38:02,989 Let's talk. Come on. 836 00:38:03,072 --> 00:38:05,116 [Hyeok] Just let me think. Give me one second. 837 00:38:05,700 --> 00:38:07,201 [sighs] How do I get revenge? 838 00:38:08,160 --> 00:38:09,328 [sighs in annoyance] 839 00:38:13,332 --> 00:38:14,709 Wow. 840 00:38:14,792 --> 00:38:16,127 - Wow. - Good. 841 00:38:16,210 --> 00:38:18,504 What a creative design. Which of you came up with this? 842 00:38:18,587 --> 00:38:19,672 Who's idea? 843 00:38:19,755 --> 00:38:21,590 [murmurs] 844 00:38:23,134 --> 00:38:24,135 Oh, Bo-yeong. 845 00:38:24,218 --> 00:38:25,928 - [chief manager] Good job. - [sighs] 846 00:38:26,012 --> 00:38:28,264 [chief manager laughs] She just got here. Nice job. 847 00:38:28,347 --> 00:38:30,349 [chuckles] Thank you so much. 848 00:38:30,933 --> 00:38:31,976 [Hyeok] Excuse me. 849 00:38:35,104 --> 00:38:37,857 Excuse me, Ma'am. But I think that design has a major flaw. 850 00:38:37,940 --> 00:38:38,940 What? 851 00:38:39,483 --> 00:38:41,203 The area where it's located is a flood zone. 852 00:38:41,277 --> 00:38:43,487 [Hyeok] There's a risk of it collapsing. 853 00:38:43,571 --> 00:38:46,615 Unfortunately, I believe the bridge design… 854 00:38:47,742 --> 00:38:49,410 should be completely reexamined. 855 00:38:51,704 --> 00:38:52,872 [scoffs] 856 00:38:54,540 --> 00:38:55,374 WARNING 857 00:38:55,458 --> 00:38:58,127 - [alarm blaring on computer] - [all exclaim] 858 00:38:59,003 --> 00:39:00,421 So, this won't… [chuckles] 859 00:39:00,504 --> 00:39:02,882 …be the final version. We'll restructure it, 860 00:39:02,965 --> 00:39:05,384 and revise the design a bit further. 861 00:39:05,468 --> 00:39:06,828 Uh, what's the correct word there… 862 00:39:06,886 --> 00:39:08,322 - "crystal"… "crystal"… - Crystallize? 863 00:39:08,346 --> 00:39:11,599 Uh, yes, that's it. Uh, crystallize it and have it ready by the deadline. 864 00:39:11,682 --> 00:39:13,452 - [chief manager] It'll be fine. - [CEO] Okay. 865 00:39:13,476 --> 00:39:16,771 You know what? The new faces should work on this together. Don't you think? 866 00:39:16,854 --> 00:39:18,790 - [chief manager] Mm-hm. - [CEO] Then, we can really see 867 00:39:18,814 --> 00:39:19,974 what your abilities are like. 868 00:39:20,024 --> 00:39:22,169 We know you are excellent and your ability to fix the... 869 00:39:22,193 --> 00:39:24,070 - Shall we go now? - Shall we… stand up. 870 00:39:24,820 --> 00:39:28,949 Give us some time, and we will all do it again and promise we will make it perfect. 871 00:39:30,868 --> 00:39:32,870 [upbeat music] 872 00:39:35,331 --> 00:39:36,582 [gasps] 873 00:39:36,665 --> 00:39:38,459 This will definitely collapse. 874 00:39:38,542 --> 00:39:39,668 Good luck. 875 00:39:43,506 --> 00:39:44,632 Asshole. 876 00:39:45,925 --> 00:39:47,927 Yeah, super fragile. 877 00:39:48,010 --> 00:39:49,720 [gasps] What's this? 878 00:39:49,804 --> 00:39:51,055 [sighs] 879 00:39:51,138 --> 00:39:52,306 [gasps] 880 00:39:52,390 --> 00:39:53,891 - [man over computer] Push! - [laughs] 881 00:39:54,767 --> 00:39:56,602 Is this really that hard? 882 00:39:56,685 --> 00:39:58,729 [sighs] What the fuck? 883 00:39:58,813 --> 00:39:59,855 Excuse me? Huh? What? 884 00:40:02,900 --> 00:40:03,901 [guard chuckles] 885 00:40:06,153 --> 00:40:07,905 [Hyeok] Hey, let's hurry up. 886 00:40:07,988 --> 00:40:09,240 I really need to go home. 887 00:40:11,784 --> 00:40:12,785 [gasps] 888 00:40:12,868 --> 00:40:14,870 [quirky music] 889 00:40:18,749 --> 00:40:20,543 [sighs] 890 00:40:23,587 --> 00:40:25,131 [exhales] 891 00:40:25,214 --> 00:40:26,757 [slurps, groans] 892 00:40:26,841 --> 00:40:28,175 [gasps] 893 00:40:29,301 --> 00:40:30,594 [sighs] 894 00:40:31,679 --> 00:40:33,305 [sighs] 895 00:40:33,389 --> 00:40:34,932 She's so gross. 896 00:40:36,100 --> 00:40:39,311 I'M DONE NOW. WHEN ARE YOU DONE? 897 00:40:39,395 --> 00:40:42,189 I'LL HEAD OUT NOW 898 00:40:42,273 --> 00:40:43,816 [Hyeok] Hey, I'm going home now. 899 00:40:43,899 --> 00:40:46,152 You can get it done by morning, right? 900 00:40:48,654 --> 00:40:51,574 - Why are you staring at me? - I'm not looking at your stupid face. 901 00:40:51,657 --> 00:40:53,826 [gasps] Then, you must be cross-eyed. 902 00:40:54,410 --> 00:40:55,703 [Hyeok] Work hard. 903 00:40:58,497 --> 00:41:00,749 - Are you just leaving her all alone? - What? 904 00:41:02,251 --> 00:41:04,253 - You're a pro. - Hang on, what? 905 00:41:04,336 --> 00:41:05,838 Yeah. 906 00:41:06,630 --> 00:41:08,632 - You're good at this. - Hm? 907 00:41:08,716 --> 00:41:10,468 Nice work. [Scoffs] 908 00:41:12,386 --> 00:41:13,762 What? 909 00:41:17,183 --> 00:41:18,017 - [horn honks] - [sighs] 910 00:41:18,100 --> 00:41:20,060 Move your ass, let's go. 911 00:41:20,769 --> 00:41:22,146 [car horns honking] 912 00:41:22,229 --> 00:41:23,606 [Hyeok] Da-eun! 913 00:41:23,689 --> 00:41:25,107 Jung Da-eun! 914 00:41:25,191 --> 00:41:27,419 - It was the best! I totally got revenge. - [Da-eun] Hyeok. 915 00:41:27,443 --> 00:41:28,444 [Hyeok panting] 916 00:41:28,527 --> 00:41:31,030 - [Da-eun giggles] - [both laughing] 917 00:41:31,113 --> 00:41:33,199 [moans] 918 00:41:33,282 --> 00:41:34,783 Go and take a shower, come on. 919 00:41:34,867 --> 00:41:36,118 - Yeah, in a minute. - No. 920 00:41:36,202 --> 00:41:37,482 [laughing] Go and take a shower. 921 00:41:37,536 --> 00:41:39,580 - Give me a minute. - Huh? 922 00:41:39,663 --> 00:41:41,832 - [Hyeok sighs] - [chuckles] 923 00:41:43,209 --> 00:41:45,586 [Hyeok muffled] I'll shower in a while. 924 00:41:45,669 --> 00:41:47,004 [sighs] 925 00:41:48,881 --> 00:41:50,424 - [Hyeok snores] - [gasps] 926 00:41:52,801 --> 00:41:54,887 [snoring continues] 927 00:41:54,970 --> 00:41:56,305 [sighs] 928 00:41:56,388 --> 00:41:58,140 [snoring] 929 00:41:58,224 --> 00:41:59,475 [gasps] 930 00:42:00,434 --> 00:42:01,644 [sighs] 931 00:42:03,896 --> 00:42:05,105 Da-eun. 932 00:42:05,189 --> 00:42:07,066 [Hyeok grunts] 933 00:42:07,149 --> 00:42:09,944 Sorry that I passed out. I mean, I was pretty drained. 934 00:42:10,736 --> 00:42:14,990 [Da-eun] Hyeok, your swamped right now. Isn't it too much to commute from Incheon? 935 00:42:15,074 --> 00:42:18,160 You waste so much time in the car. If it's too exhausting 936 00:42:18,244 --> 00:42:20,829 we can meet this weekend instead of tomorrow. 937 00:42:20,913 --> 00:42:22,289 I think I'll have an off. 938 00:42:22,373 --> 00:42:23,415 Are you sure? 939 00:42:23,499 --> 00:42:25,209 Yes, it's okay. 940 00:42:25,292 --> 00:42:27,169 Then. I'll see you this weekend. 941 00:42:27,253 --> 00:42:28,837 - Mm. - Bye. 942 00:42:34,885 --> 00:42:35,803 [gasps] 943 00:42:35,886 --> 00:42:36,886 What the… 944 00:42:36,929 --> 00:42:38,931 [quirky music] 945 00:42:41,517 --> 00:42:43,185 [exclaims] 946 00:42:43,269 --> 00:42:44,937 She's truly frightening. 947 00:42:48,941 --> 00:42:50,276 [typing] 948 00:42:50,359 --> 00:42:53,445 [indistinct chattering] 949 00:42:55,698 --> 00:42:57,908 [Bo-yeong munching] 950 00:42:57,992 --> 00:42:58,992 [sighs] 951 00:42:59,535 --> 00:43:00,911 [chief manager] Hello, team. 952 00:43:01,662 --> 00:43:02,913 [sighs] 953 00:43:03,455 --> 00:43:05,335 - Here you go, sir. - [chief manager] Thank you. 954 00:43:06,375 --> 00:43:08,252 [sniffs] Wait a minute. 955 00:43:09,253 --> 00:43:11,880 [sniffs] 956 00:43:11,964 --> 00:43:14,091 What is that smell? 957 00:43:16,677 --> 00:43:19,930 Don't eat in the conference room. No eating. 958 00:43:20,848 --> 00:43:23,183 Hm? [Sniffs] 959 00:43:24,059 --> 00:43:28,272 [exclaims] I mean, that's really hardcore. 960 00:43:29,231 --> 00:43:31,025 [groans] 961 00:43:31,108 --> 00:43:32,860 [indistinct chattering] 962 00:43:37,323 --> 00:43:38,490 [sighs] 963 00:43:38,574 --> 00:43:40,284 Damn, I could really use a nap. 964 00:43:47,541 --> 00:43:48,584 [Hyeok sighs] 965 00:43:48,667 --> 00:43:51,128 She's seriously so gross. 966 00:43:56,342 --> 00:43:58,302 Hey, we're still here! 967 00:43:58,385 --> 00:44:00,763 Why would they turn off the light? 968 00:44:00,846 --> 00:44:02,389 [Hyeok] Come on, turn on... 969 00:44:05,267 --> 00:44:06,560 Hey, pro. 970 00:44:07,269 --> 00:44:08,812 - By the way… - [sighs] 971 00:44:08,896 --> 00:44:10,689 I was trying to help you out. 972 00:44:10,773 --> 00:44:12,358 Huh? 973 00:44:13,525 --> 00:44:16,737 A pro seizes an opportunity when it presents itself. 974 00:44:16,820 --> 00:44:19,406 An amateur hesitates and misses out. 975 00:44:19,490 --> 00:44:21,116 Please turn on the lights, man. 976 00:44:23,452 --> 00:44:24,536 [guard chuckles] 977 00:44:26,205 --> 00:44:27,539 Be a pro. 978 00:44:27,623 --> 00:44:28,624 [grunts] 979 00:44:29,833 --> 00:44:31,919 [Hyeok sighs] Seriously. 980 00:44:32,002 --> 00:44:33,170 [gasps] 981 00:44:34,171 --> 00:44:35,923 [slurps] 982 00:44:36,006 --> 00:44:37,132 [exhales] 983 00:44:38,801 --> 00:44:40,803 [sighs] Jesus, that's so gross. 984 00:44:40,886 --> 00:44:44,932 [Hyeok] Come on. Eat or work. Why can't you just pick one? 985 00:44:46,642 --> 00:44:49,937 I'm eating so I can try and stay awake, okay asshole? 986 00:44:50,020 --> 00:44:52,564 Do you have any idea how badly I want to go home, huh? 987 00:44:53,315 --> 00:44:55,150 It doesn't matter that I'm dirty and stinky. 988 00:44:55,234 --> 00:44:57,295 The only thing that matters right now is this bridge. 989 00:44:57,319 --> 00:44:58,195 This design! 990 00:44:58,278 --> 00:45:00,322 Look at it. Isn't it so pretty? 991 00:45:00,406 --> 00:45:04,284 I swear. I swear. I'll make this functional and pretty. 992 00:45:04,368 --> 00:45:06,453 It's all your fault that I can't go home. 993 00:45:06,537 --> 00:45:08,247 So, who cares if I'm gross? 994 00:45:10,666 --> 00:45:13,127 [sobbing softly] 995 00:45:13,210 --> 00:45:15,087 Fine. 996 00:45:19,842 --> 00:45:20,926 [Hyeok] Just do this. 997 00:45:26,056 --> 00:45:30,519 I'M OFF TOMORROW. YOU CAN COME, RIGHT? 998 00:45:33,105 --> 00:45:37,651 YOU MUST BE BUSY 999 00:45:40,070 --> 00:45:41,655 [chimes] 1000 00:45:46,160 --> 00:45:50,998 Obviously, the company needed to be refreshed with some talented new faces. 1001 00:45:51,081 --> 00:45:54,418 Our team members should hurry up and catch up. Shouldn't they? 1002 00:45:54,501 --> 00:45:56,261 [CEO] Well, regardless, we got a good result, 1003 00:45:56,336 --> 00:45:58,606 - so why don't you take the team out. - Thanks, stupid face. 1004 00:45:58,630 --> 00:46:00,215 - [groans] - [CEO] Enjoy yourselves. 1005 00:46:00,299 --> 00:46:01,579 [chief manager] Thank you, boss. 1006 00:46:02,468 --> 00:46:04,553 Please go take a shower now. 1007 00:46:05,179 --> 00:46:06,555 For the love of God. 1008 00:46:08,682 --> 00:46:09,808 Okay? 1009 00:46:09,892 --> 00:46:12,144 [CEO] Wow, I really love that bridge. 1010 00:46:12,978 --> 00:46:14,104 - [sniffs] - [sucks teeth] 1011 00:46:14,188 --> 00:46:17,691 I'LL BE DONE SOON. YOU'RE COMING, RIGHT? 1012 00:46:17,774 --> 00:46:19,294 I'M AT A COMPANY DINNER I'LL LEAVE SOON 1013 00:46:19,359 --> 00:46:22,446 I MISS YOU SO MUCH, DA-EUN 1014 00:46:23,155 --> 00:46:24,155 [indistinct chatter] 1015 00:46:24,781 --> 00:46:25,908 [sighs] 1016 00:46:26,950 --> 00:46:28,630 [whispers] You got something on your shirt. 1017 00:46:31,705 --> 00:46:33,624 This one here? Cool. 1018 00:46:34,333 --> 00:46:35,334 [sighs] 1019 00:46:35,417 --> 00:46:36,960 - Have a drink. - Huh? 1020 00:46:37,044 --> 00:46:38,128 You want a drink? 1021 00:46:39,046 --> 00:46:41,089 Oh, sorry. I had severe liver damage, 1022 00:46:41,173 --> 00:46:45,219 so I don't drink anymore. Sorry. 1023 00:46:45,302 --> 00:46:46,553 - Oh, sorry. - It's okay. 1024 00:46:46,637 --> 00:46:48,865 - Sorry about that. - [employee] Yeah, right. You're funny. 1025 00:46:48,889 --> 00:46:50,249 - [chuckles] - [indistinct chatter] 1026 00:46:53,435 --> 00:46:54,311 [whispers] Hey… 1027 00:46:54,394 --> 00:46:55,687 slow down. 1028 00:46:57,940 --> 00:46:59,191 Chill. 1029 00:47:00,400 --> 00:47:02,611 - What do you care? - Uh… Bo-yeong. Jang-hyeok. 1030 00:47:02,694 --> 00:47:03,694 Huh? Yes, sir. 1031 00:47:03,737 --> 00:47:05,197 [chief manager] Quickly. Come on. 1032 00:47:05,280 --> 00:47:06,365 Come here. Come on. 1033 00:47:06,448 --> 00:47:07,783 Go, you move. 1034 00:47:10,035 --> 00:47:12,538 Okay, boss. If you want I'll pour you a drink. 1035 00:47:12,621 --> 00:47:13,821 - Yes, please. - Good. Careful. 1036 00:47:14,414 --> 00:47:16,684 - [chief manager] Bo-yeong. - One for me. If you don't mind. 1037 00:47:16,708 --> 00:47:18,335 Okay, Bo-yeong. 1038 00:47:18,418 --> 00:47:19,711 [chuckles] 1039 00:47:19,795 --> 00:47:21,588 [chief manager laughs] 1040 00:47:21,672 --> 00:47:22,589 [exclaims] 1041 00:47:22,673 --> 00:47:25,259 - [exhales] - [chief manager] Good performance. 1042 00:47:25,342 --> 00:47:27,182 [whispers] Slow down. You had too much already. 1043 00:47:27,219 --> 00:47:29,972 You got chemistry together, no? It's great. Good. 1044 00:47:30,055 --> 00:47:32,808 [chief manager] Good. You should keep cooperating together 1045 00:47:32,891 --> 00:47:36,728 and work on the next project. The underground one. Together as a team. 1046 00:47:36,812 --> 00:47:37,688 [gasps] 1047 00:47:37,771 --> 00:47:40,274 Oh, wait, sir. Our team has already started working on that. 1048 00:47:40,357 --> 00:47:42,025 Be quiet! Silence! 1049 00:47:42,109 --> 00:47:43,527 [chief manager] Silence. 1050 00:47:43,610 --> 00:47:45,195 Yes, keep making a good impression 1051 00:47:45,279 --> 00:47:47,090 - on the company. - Don't. Slow down. Slow down. 1052 00:47:47,114 --> 00:47:49,074 What's another word for "impression"? 1053 00:47:49,157 --> 00:47:51,285 - Face? - That's right. Face. 1054 00:47:51,368 --> 00:47:54,663 - Keep on making a good face on the team. - Slow it down. 1055 00:47:54,746 --> 00:47:58,000 Then, this good relationship with the company will continue to grow, huh? 1056 00:47:58,083 --> 00:48:00,127 - [laughs] - Can I have another? 1057 00:48:00,210 --> 00:48:02,421 Oh, one more? Okay. [Laughs] 1058 00:48:02,504 --> 00:48:03,504 Thanks. 1059 00:48:04,464 --> 00:48:06,925 So much drinking. [Laughs] 1060 00:48:07,009 --> 00:48:09,219 - [chief manager] Oh, another? - And I'll pour you one. 1061 00:48:09,303 --> 00:48:10,663 - [laughing] - [chief manager] Wow. 1062 00:48:11,597 --> 00:48:14,016 - [all exclaim] - That's okay. That's okay. 1063 00:48:14,099 --> 00:48:16,393 - Sorry. - Continue. Continue. That's okay. 1064 00:48:16,476 --> 00:48:19,563 Sir, I was wondering. Where did you learn English? 1065 00:48:19,646 --> 00:48:22,816 Your English is really good. Your pronunciation is kinda… 1066 00:48:22,899 --> 00:48:24,735 uh… doesn't sound Korean. 1067 00:48:24,818 --> 00:48:27,321 But your choice of words like an American. 1068 00:48:27,404 --> 00:48:29,072 You know a lot of really complex words. 1069 00:48:29,156 --> 00:48:32,534 But your pronunciation sounds, um, like you're… 1070 00:48:32,618 --> 00:48:34,095 - pro-Japanese! - [chief manager] What? 1071 00:48:34,119 --> 00:48:35,454 - Pro-Japanese! - What? 1072 00:48:35,537 --> 00:48:36,455 Pro-Japanese! [Laughs] 1073 00:48:36,538 --> 00:48:38,975 - Like a pro-Japanese collaborator! - She's just really drunk. 1074 00:48:38,999 --> 00:48:40,643 I'm just gonna take her outside to get some air. 1075 00:48:40,667 --> 00:48:42,127 I hate pro-Japanese collaborators. 1076 00:48:42,210 --> 00:48:43,890 What's the word for "chin-ilpa" in English? 1077 00:48:43,962 --> 00:48:45,505 Oh, I hate Japan's friends. 1078 00:48:45,589 --> 00:48:47,633 I hate pro-Japanese supporters! 1079 00:48:49,301 --> 00:48:50,301 [sighs] 1080 00:48:50,344 --> 00:48:52,012 Why is there so much traffic this late? 1081 00:48:52,095 --> 00:48:52,929 [yawns] 1082 00:48:53,013 --> 00:48:54,306 [beeping] 1083 00:48:57,142 --> 00:48:58,352 [sighs] 1084 00:48:59,561 --> 00:49:00,687 Da-eun. 1085 00:49:00,771 --> 00:49:02,272 [phone beeps] 1086 00:49:02,356 --> 00:49:04,191 [sighs] Jung Da-eun. 1087 00:49:04,274 --> 00:49:07,569 The head nurse suddenly decided to change my day off again. 1088 00:49:07,653 --> 00:49:09,571 [sighs] I'm so annoyed. 1089 00:49:09,655 --> 00:49:11,448 Now I have to work all night tonight. 1090 00:49:13,408 --> 00:49:15,911 I'm sorry. I wanna see you. 1091 00:49:15,994 --> 00:49:17,245 [sighs] 1092 00:49:17,871 --> 00:49:19,539 It's okay. 1093 00:49:19,623 --> 00:49:21,416 Get some rest and go to work. 1094 00:49:21,500 --> 00:49:24,503 Oh, I bought a new light bulb. Do you think you could change it? 1095 00:49:24,586 --> 00:49:26,338 [sighs] 1096 00:49:26,421 --> 00:49:27,798 Yeah, sure. 1097 00:49:29,633 --> 00:49:30,926 [sighs] 1098 00:49:31,009 --> 00:49:32,969 Tomorrow, I'll do it. 1099 00:49:33,762 --> 00:49:35,597 [sighs] I'm beat tonight. 1100 00:49:35,681 --> 00:49:37,557 [Hyeok groans] Can't even move. 1101 00:49:40,227 --> 00:49:41,645 [sighs] 1102 00:49:42,521 --> 00:49:43,521 [Hyeok groans] 1103 00:49:47,484 --> 00:49:50,779 So, did I do anything stupid last night? 1104 00:49:50,862 --> 00:49:51,862 [Hyeok] Huh? 1105 00:49:52,406 --> 00:49:53,782 You don't remember? 1106 00:49:55,659 --> 00:49:56,659 [sighs] 1107 00:49:57,619 --> 00:49:58,662 [grunts] 1108 00:49:58,745 --> 00:49:59,913 [Bo-yeong] I showered. 1109 00:50:00,622 --> 00:50:02,082 Don't I smell nice? 1110 00:50:03,166 --> 00:50:06,169 Good morning. Come to my desk, both of you. 1111 00:50:06,253 --> 00:50:08,356 [chief manager] I want you two to take over everything 1112 00:50:08,380 --> 00:50:09,900 the Project Team Three had been doing. 1113 00:50:09,965 --> 00:50:12,005 - [gasps] - I'll tell them to hand over the project. 1114 00:50:12,050 --> 00:50:14,302 [chief manager] I was very tired of watching them work. 1115 00:50:14,386 --> 00:50:16,096 I'm glad that you two are here. 1116 00:50:16,179 --> 00:50:17,264 Good morning. 1117 00:50:17,347 --> 00:50:18,741 - Good morning. - Good morning, sir. 1118 00:50:18,765 --> 00:50:19,850 - Hello. - Hello, everyone. 1119 00:50:19,933 --> 00:50:22,144 - [Hyeok] Good morning. Hello. - [Bo-yeong] Hello. 1120 00:50:25,439 --> 00:50:26,523 Hey, you. 1121 00:50:28,358 --> 00:50:29,401 Hey. 1122 00:50:31,611 --> 00:50:36,742 Um… I like it when you do the Engineering for my designs. 1123 00:50:36,825 --> 00:50:38,201 What if we keep working like that? 1124 00:50:39,035 --> 00:50:41,955 What do you say? Admit it. You like it too. 1125 00:50:43,498 --> 00:50:44,583 Yeah. 1126 00:50:44,666 --> 00:50:46,001 [typing] 1127 00:50:49,463 --> 00:50:52,549 A support system or a service zone would be good to put over here. 1128 00:50:53,508 --> 00:50:55,635 Yeah, cool. I think it'll look pretty full. 1129 00:50:55,719 --> 00:50:57,721 [uplifting music] 1130 00:51:12,152 --> 00:51:14,821 I CAN'T MAKE IT TONIGHT 1131 00:51:14,905 --> 00:51:19,367 IT'S SUPER SLOW SINCE IT'S JUST TWO OF US WORKING 1132 00:51:19,451 --> 00:51:21,286 Okay team, let's go get lunch. 1133 00:51:21,369 --> 00:51:22,849 [planning manager] What shall we eat? 1134 00:51:22,913 --> 00:51:24,581 [project manager] Pork trotters! 1135 00:51:24,664 --> 00:51:25,984 [planning manager] Pork trotters? 1136 00:51:26,041 --> 00:51:27,521 - Yup. Pork trotters. - Pork trotters! 1137 00:51:34,216 --> 00:51:37,135 ARE YOU VERY BUSY AGAIN TODAY? 1138 00:51:37,219 --> 00:51:38,345 YEAH, I'M DYING HERE 1139 00:51:38,428 --> 00:51:39,554 [pens clatter] 1140 00:52:02,744 --> 00:52:04,830 IS IT JUST YOU TWO AGAIN TONIGHT? 1141 00:52:04,913 --> 00:52:06,706 YES, I'M WORKING TONIGHT AGAIN 1142 00:52:06,790 --> 00:52:07,874 I NEED TO 1143 00:52:07,958 --> 00:52:10,001 - Hey. Get off your phone. Come on. - [phone clicks] 1144 00:52:10,085 --> 00:52:11,545 I'm really sorry. 1145 00:52:13,171 --> 00:52:14,398 I NEED TO TELL YOU SOMETHING -[Hyeok] What? No. 1146 00:52:14,422 --> 00:52:17,259 COME TONIGHT NO MATTER HOW LATE IT IS -[Bo-yeong laughing] 1147 00:52:17,342 --> 00:52:19,052 SORRY! I NEED TO PULL AN ALL-NIGHTER 1148 00:52:19,135 --> 00:52:21,555 I PROMISE I'LL GO TOMORROW! 1149 00:52:21,638 --> 00:52:22,639 [sighs] 1150 00:52:25,016 --> 00:52:26,017 [gasps] 1151 00:52:30,397 --> 00:52:32,315 [sighs] Seriously that guy. 1152 00:52:34,526 --> 00:52:36,862 [uplifting music] 1153 00:52:40,115 --> 00:52:42,200 [exhales] 1154 00:52:52,335 --> 00:52:53,420 [chuckles softly] 1155 00:52:54,170 --> 00:52:55,922 - [sighs] - [gasps] 1156 00:52:56,006 --> 00:52:57,841 What are you doing, Jung-Hyeok? 1157 00:53:00,927 --> 00:53:03,346 - [knuckles crack] - Oh, my god. 1158 00:53:03,930 --> 00:53:05,557 YOU'LL COME TOMORROW, RIGHT? 1159 00:53:05,640 --> 00:53:06,474 [Da-eun sighs] 1160 00:53:06,558 --> 00:53:08,518 YES! I PROMISE I'LL BE THERE TOMORROW! 1161 00:53:08,602 --> 00:53:11,521 SEE YOU TOMORROW. MISS YOU 1162 00:53:11,605 --> 00:53:13,857 I MISS YOU TOO, DA-EUN 1163 00:53:19,571 --> 00:53:21,251 [chief manager] A bridge connecting nature, 1164 00:53:21,281 --> 00:53:23,241 a bridge connecting two heart. 1165 00:53:23,325 --> 00:53:25,702 With this bridge, nature and city become one. 1166 00:53:26,786 --> 00:53:28,496 What do you think of it? 1167 00:53:30,498 --> 00:53:33,793 [applause] 1168 00:53:33,877 --> 00:53:35,170 [CEO] It's good. 1169 00:53:35,253 --> 00:53:36,253 Let's go for it. 1170 00:53:36,296 --> 00:53:38,048 - Okay, boss. - Great. 1171 00:53:42,177 --> 00:53:44,679 Our aces came through. 1172 00:53:45,597 --> 00:53:46,681 [both chuckle] 1173 00:53:46,765 --> 00:53:49,225 Excellent. Amazing. Fantastic. 1174 00:53:49,309 --> 00:53:51,770 Send these to the team. Next stage. Go, go! 1175 00:53:51,853 --> 00:53:52,854 [laughs] 1176 00:53:54,689 --> 00:53:56,729 - [chief manager] Right this way please… - Let's go. 1177 00:53:57,943 --> 00:54:00,695 - [clears throat] - The best things in life put into work. 1178 00:54:01,738 --> 00:54:02,738 [softly] Thank you. 1179 00:54:04,866 --> 00:54:06,409 We should get a drink tonight. 1180 00:54:06,493 --> 00:54:08,203 Just us contract workers. 1181 00:54:09,120 --> 00:54:10,664 On me. I'm the supervisor. 1182 00:54:14,584 --> 00:54:16,419 I'm in. Let's do it. 1183 00:54:18,380 --> 00:54:19,839 You want soju bomb? 1184 00:54:19,923 --> 00:54:23,718 - No, I'm driving. - Don't be lame. Drink. Call a taxi. 1185 00:54:29,057 --> 00:54:30,457 Hey, that's too much soju, come on. 1186 00:54:30,517 --> 00:54:31,768 Just shut up and drink. 1187 00:54:31,851 --> 00:54:35,230 You know, I like the way that you approach our work. 1188 00:54:36,022 --> 00:54:37,649 But you're a stupid face, lame ass. 1189 00:54:38,775 --> 00:54:39,859 Here. 1190 00:54:41,778 --> 00:54:42,862 [sighs] 1191 00:54:48,535 --> 00:54:49,995 [Bo-yeong exhales] 1192 00:54:51,037 --> 00:54:54,332 [groans] Maybe it has been too long since I drank. 1193 00:54:54,416 --> 00:54:55,917 I think I'm getting drunk. 1194 00:54:56,835 --> 00:54:57,836 Stop drinking. 1195 00:54:57,919 --> 00:54:59,087 Ay, sh… 1196 00:54:59,170 --> 00:55:00,588 Why should I stop? 1197 00:55:00,672 --> 00:55:02,215 - [phone vibrates] - MY LOVE DA-EUN. 1198 00:55:03,341 --> 00:55:05,051 Just give me a sec, okay? 1199 00:55:07,095 --> 00:55:08,263 [Hyeok] Hi, Da-eun. 1200 00:55:08,930 --> 00:55:10,098 [Da-eun] Where are you? 1201 00:55:10,974 --> 00:55:12,267 When are you coming? 1202 00:55:13,143 --> 00:55:15,895 Oh, it's just… I'm actually not done with work. 1203 00:55:15,979 --> 00:55:17,647 Oh, so you're still working then? 1204 00:55:17,731 --> 00:55:19,190 Yeah, I'm not done yet. 1205 00:55:20,275 --> 00:55:21,776 You can't come tonight? 1206 00:55:21,860 --> 00:55:24,738 I told you I have something important to tell you. Can't you come later? 1207 00:55:24,821 --> 00:55:28,033 I was going to go if I finished early, but… I can't now. 1208 00:55:29,117 --> 00:55:31,411 I'm with my boss and everyone. 1209 00:55:31,494 --> 00:55:33,246 I don't think I can go. 1210 00:55:34,581 --> 00:55:36,666 I mean, it sounds like you're outside. It's noisy. 1211 00:55:36,750 --> 00:55:38,668 Yeah, right now we're eating and, uh… 1212 00:55:39,252 --> 00:55:40,837 My boss is really in the groove, 1213 00:55:42,172 --> 00:55:43,840 and just keeps on talking. 1214 00:55:45,300 --> 00:55:46,593 - Okay. - Sorry. 1215 00:55:46,676 --> 00:55:47,676 It's fine. 1216 00:55:48,428 --> 00:55:50,680 - I should probably get back. - Mm. 1217 00:55:50,764 --> 00:55:51,764 I'm sorry. 1218 00:55:51,806 --> 00:55:52,806 Mm. 1219 00:55:55,643 --> 00:55:56,644 [sighs] 1220 00:55:56,728 --> 00:55:58,521 Why were you on the phone for so long? 1221 00:55:59,898 --> 00:56:01,316 Let's drink, come on. 1222 00:56:03,818 --> 00:56:04,819 One shot. 1223 00:56:04,903 --> 00:56:06,362 [alarm beeping] 1224 00:56:14,287 --> 00:56:15,622 [sighs] 1225 00:56:17,082 --> 00:56:18,082 [exhales] 1226 00:56:20,794 --> 00:56:22,045 [exclaims] 1227 00:56:22,629 --> 00:56:25,590 Wouldn't it be better to connect this one and that one together? 1228 00:56:25,673 --> 00:56:27,634 Sure, that's an amazing idea. 1229 00:56:27,717 --> 00:56:29,010 What do you think? 1230 00:56:32,347 --> 00:56:33,515 [chuckles] 1231 00:56:41,397 --> 00:56:42,397 [moans] 1232 00:56:44,692 --> 00:56:45,692 [gasps] 1233 00:56:45,735 --> 00:56:46,986 Why does he do that? 1234 00:56:56,162 --> 00:56:57,205 [sighs] 1235 00:56:57,914 --> 00:56:59,374 [Bo-yeong] Well, you know, I think… 1236 00:57:00,250 --> 00:57:04,796 that maybe we shouldn't be afraid of being a little bolder. 1237 00:57:06,422 --> 00:57:07,757 [grunts] 1238 00:57:09,801 --> 00:57:11,177 Oh… 1239 00:57:11,261 --> 00:57:13,638 I really need to go home. [Groans] 1240 00:57:13,721 --> 00:57:15,201 [Hyeok] There'll probably be traffic. 1241 00:57:15,265 --> 00:57:16,599 - I got to go. - What the hell? 1242 00:57:16,683 --> 00:57:18,560 [Hyeok] Got to go. [Grunts, panting] 1243 00:57:18,643 --> 00:57:19,978 Come on. Where are you going? 1244 00:57:20,061 --> 00:57:21,604 [panting] 1245 00:57:21,688 --> 00:57:22,873 - [guard] Hey, whoa! - Oh, shit. 1246 00:57:22,897 --> 00:57:24,190 - Whoa, wait! - Go. 1247 00:57:24,274 --> 00:57:26,001 - Hold on a second. Hang on. - Leave me alone. 1248 00:57:26,025 --> 00:57:27,318 You can't go like that. 1249 00:57:27,402 --> 00:57:28,403 [pants] 1250 00:57:29,946 --> 00:57:31,156 You'll regret it 1251 00:57:32,031 --> 00:57:33,575 if you go like this. 1252 00:57:35,326 --> 00:57:36,536 [sighs] 1253 00:57:41,833 --> 00:57:43,960 [groans] Damn, this sucks. 1254 00:57:44,711 --> 00:57:47,964 Why is there still so much traffic? Ah, shit. 1255 00:57:52,051 --> 00:57:53,303 [Da-eun] Hey, Hyeok? 1256 00:57:53,386 --> 00:57:56,764 Before you come to bed, can you take out the trash? 1257 00:58:01,519 --> 00:58:02,604 I'll take it out later. 1258 00:58:02,687 --> 00:58:03,771 [groans] 1259 00:58:03,855 --> 00:58:06,232 [Da-eun] Can you just take it out now, please. 1260 00:58:06,316 --> 00:58:08,818 You're going to take a shower and then pass right out. 1261 00:58:08,902 --> 00:58:10,487 I'm super tired. I'll do it later. 1262 00:58:10,570 --> 00:58:13,114 You know, you still haven't changed the light bulb. 1263 00:58:13,198 --> 00:58:15,241 Just take it out now, please. 1264 00:58:15,867 --> 00:58:17,952 Okay, whatever. I'll do it. [Sighs] 1265 00:58:19,370 --> 00:58:22,582 Do you have to talk about trash the second I walk in the door? 1266 00:58:22,665 --> 00:58:25,627 Hyeok, I've been working overnight shifts the past few days 1267 00:58:25,710 --> 00:58:27,337 and I just got back too. 1268 00:58:27,420 --> 00:58:28,780 Why are you making such a big deal 1269 00:58:28,838 --> 00:58:30,381 about taking the trash out? 1270 00:58:31,299 --> 00:58:34,093 Hey. I came, didn't I? 1271 00:58:35,094 --> 00:58:38,389 Why are you so upset about some trash and a light bulb, huh? 1272 00:58:38,473 --> 00:58:40,433 Don't you see me? Aren't you happy I'm here? 1273 00:58:40,517 --> 00:58:43,811 I mean, are you really here to spend time with me or just to pass out? 1274 00:58:43,895 --> 00:58:45,772 - Is this only as a motel to you? - [sighs] 1275 00:58:46,773 --> 00:58:48,775 Why are you twisting my words around? 1276 00:58:49,400 --> 00:58:52,737 I'm fucking tired because I have to slug through so much damn traffic. 1277 00:58:53,655 --> 00:58:55,698 [Hyeok] Why are you being so selfish? 1278 00:58:56,658 --> 00:58:58,201 - I'm self... - [Hyeok] Oh, shit. 1279 00:59:02,330 --> 00:59:04,666 [sighs deeply] Jesus Christ. 1280 00:59:06,334 --> 00:59:07,919 My period is late. 1281 00:59:08,962 --> 00:59:10,338 Come on, what are you saying? 1282 00:59:10,421 --> 00:59:12,340 My period hasn't come. 1283 00:59:18,304 --> 00:59:20,223 [breathes heavily] 1284 00:59:20,306 --> 00:59:21,724 Um, have you seen a doctor? 1285 00:59:21,808 --> 00:59:24,269 [Hyeok] Did you take one of those tests or… 1286 00:59:24,352 --> 00:59:27,272 Come on. When would I have time to go to a doctor? 1287 00:59:28,398 --> 00:59:30,608 [gulps] 1288 00:59:31,401 --> 00:59:32,777 Then, I'll go, uh… 1289 00:59:33,486 --> 00:59:35,780 I'll take out the trash, okay? Okay. 1290 00:59:40,118 --> 00:59:41,494 [door opens] 1291 00:59:55,758 --> 00:59:56,926 [sighs] 1292 00:59:59,596 --> 01:00:00,847 [breathes heavily] 1293 01:00:03,725 --> 01:00:05,602 [phone ringing in distance] 1294 01:00:07,228 --> 01:00:08,563 And then, the retail… 1295 01:00:10,481 --> 01:00:12,400 Come on, focus. Then, we can go. 1296 01:00:13,443 --> 01:00:14,569 Oh, sorry about that. 1297 01:00:15,153 --> 01:00:16,654 [phone vibrates] 1298 01:00:17,655 --> 01:00:21,993 I WENT TO THE DOCTOR 1299 01:00:22,076 --> 01:00:23,494 [sighs] 1300 01:00:26,039 --> 01:00:27,248 [exhales] 1301 01:00:31,419 --> 01:00:33,463 [Hyeok] So, did you do the test? 1302 01:00:33,546 --> 01:00:34,964 [Da-eun] I'm four weeks pregnant. 1303 01:00:38,051 --> 01:00:39,594 [sighs] 1304 01:00:40,511 --> 01:00:41,721 [clicks tongue] 1305 01:00:43,222 --> 01:00:46,184 [both sighing] 1306 01:00:48,394 --> 01:00:51,439 [breathes heavily] 1307 01:00:51,522 --> 01:00:53,691 [dramatic music] 1308 01:01:00,990 --> 01:01:02,533 [sighs] 1309 01:01:14,671 --> 01:01:16,297 [sighs] 1310 01:01:17,507 --> 01:01:18,591 [gasps] 1311 01:01:23,680 --> 01:01:25,306 [footsteps approaching] 1312 01:01:29,227 --> 01:01:31,479 Do we have the location for the water feature? 1313 01:01:33,106 --> 01:01:34,106 [gasps] 1314 01:01:35,858 --> 01:01:37,985 It's amazing! What are the chances of that? 1315 01:01:38,069 --> 01:01:40,446 [laughing] Oh, man. Sorry about that. 1316 01:01:42,115 --> 01:01:43,783 - Enough! - [gasps] 1317 01:01:43,866 --> 01:01:45,326 Eat or work. One or the other. 1318 01:01:46,536 --> 01:01:47,536 [groans] 1319 01:01:49,205 --> 01:01:51,999 I wanted to help. You had no time for dinner, 1320 01:01:52,083 --> 01:01:54,335 so I was opening it up for you. 1321 01:01:54,419 --> 01:01:55,420 [sighs] 1322 01:01:55,503 --> 01:01:57,338 Sorry, I didn't mean to. 1323 01:01:57,422 --> 01:01:59,257 Hyeok, are you angry? 1324 01:01:59,340 --> 01:02:00,591 [Bo-yeong] Don't be mad. 1325 01:02:06,180 --> 01:02:07,557 I'm sorry for yelling. 1326 01:02:09,058 --> 01:02:11,310 Mm. It's okay. 1327 01:02:12,019 --> 01:02:14,105 You were kind of… 1328 01:02:14,188 --> 01:02:17,483 [murmurs, chuckles] 1329 01:02:17,567 --> 01:02:19,527 [footsteps receding] 1330 01:02:21,154 --> 01:02:23,322 Ah, shit. Seriously. 1331 01:02:23,406 --> 01:02:26,075 We're still in here. [Groans] 1332 01:02:26,701 --> 01:02:29,662 Our fourth quarter performance is very, very, very terrible, all right. 1333 01:02:29,746 --> 01:02:30,872 We have to finish quickly 1334 01:02:30,955 --> 01:02:33,708 so other teams get the chance to do other work, okay? 1335 01:02:34,333 --> 01:02:37,170 [chief manager] The waterfront park, the bridge, the underground mall. 1336 01:02:37,253 --> 01:02:40,715 Huh? We gave them all to someone else. What are you doing, guys? 1337 01:02:41,257 --> 01:02:44,218 [car horns honking] 1338 01:02:45,470 --> 01:02:47,722 God, why don't they just go? 1339 01:02:49,015 --> 01:02:50,349 I hate this. 1340 01:02:51,392 --> 01:02:52,727 [sighs] 1341 01:02:52,810 --> 01:02:54,645 [horn honking in distance] 1342 01:02:59,525 --> 01:03:00,525 [Hyeok clicks tongue] 1343 01:03:05,531 --> 01:03:08,951 [children screaming] 1344 01:03:09,577 --> 01:03:11,871 Sit down. Stay still. 1345 01:03:11,954 --> 01:03:14,081 [children laughing] 1346 01:03:14,165 --> 01:03:17,043 [children playing, laughing] 1347 01:03:20,797 --> 01:03:22,423 Move over a little, will you? 1348 01:03:25,510 --> 01:03:27,804 Will anyone be accompanying you today? 1349 01:03:30,223 --> 01:03:32,141 [nurse] Please write your full name below. 1350 01:03:39,565 --> 01:03:40,942 [sighs] 1351 01:03:43,653 --> 01:03:46,030 [child crying in distance] 1352 01:03:51,536 --> 01:03:53,830 Hyeok, just go wait in the car. 1353 01:03:53,913 --> 01:03:55,206 What? 1354 01:03:55,289 --> 01:03:56,624 No. I should be with you. 1355 01:03:56,707 --> 01:03:58,668 [chuckles] I'm a nurse, so… 1356 01:03:58,751 --> 01:04:00,127 I think I can handle it alone. 1357 01:04:02,421 --> 01:04:04,507 Go, get out of here. I'm fine. 1358 01:04:05,258 --> 01:04:07,552 - I'll be in the car, okay? - Mm, okay. 1359 01:04:08,719 --> 01:04:09,929 Go on. [Chuckles] 1360 01:04:13,140 --> 01:04:14,183 [sighs] 1361 01:04:17,311 --> 01:04:20,815 HWANG OB-GYN 1362 01:04:39,417 --> 01:04:40,626 Let's go home now. 1363 01:04:40,710 --> 01:04:42,712 [dramatic music] 1364 01:04:43,796 --> 01:04:46,465 [phone vibrates] 1365 01:04:55,266 --> 01:04:57,393 [sighs] How annoying. 1366 01:05:00,646 --> 01:05:01,981 [exhales] 1367 01:05:02,732 --> 01:05:04,567 [vibrating continues] 1368 01:05:06,068 --> 01:05:07,111 [sighs] 1369 01:05:15,036 --> 01:05:16,829 What's up? Do you have to go? 1370 01:05:16,913 --> 01:05:19,206 [Hyeok] It's okay. I took a personal day. 1371 01:05:19,290 --> 01:05:20,416 I don't have to go. 1372 01:05:20,499 --> 01:05:22,084 [clicks tongue] 1373 01:05:22,168 --> 01:05:24,521 Whatever. It doesn't matter. I'm not going. I don't have to. 1374 01:05:24,545 --> 01:05:26,130 Shit. Whatever. 1375 01:05:27,131 --> 01:05:28,132 [sighs] 1376 01:05:28,925 --> 01:05:30,801 Whatever. I don't care. 1377 01:05:30,885 --> 01:05:32,553 Wasn't that work? 1378 01:05:32,637 --> 01:05:33,679 Mm. It is. 1379 01:05:34,639 --> 01:05:36,182 Don't you have to go? 1380 01:05:36,891 --> 01:05:38,309 No, it's totally fine. 1381 01:05:39,268 --> 01:05:41,354 I mean, if they need you, you should go. 1382 01:05:42,605 --> 01:05:44,815 I can't go. I should stay with you. 1383 01:05:44,899 --> 01:05:46,025 It's okay. 1384 01:05:46,901 --> 01:05:48,569 You need to impress them. 1385 01:05:51,864 --> 01:05:52,949 Are you sure? 1386 01:05:53,491 --> 01:05:54,742 Mm-hm. 1387 01:05:54,825 --> 01:05:56,744 [sighs] I can't go. 1388 01:05:57,453 --> 01:05:59,580 No. I can't go. I won't. 1389 01:05:59,664 --> 01:06:01,040 It's okay. 1390 01:06:01,123 --> 01:06:04,585 I'm not in pain. I'm just a little down, that's all. 1391 01:06:06,379 --> 01:06:08,172 You mean it? 1392 01:06:09,840 --> 01:06:10,840 Mm-hm. 1393 01:06:14,136 --> 01:06:15,596 Well then… 1394 01:06:15,680 --> 01:06:17,598 They say there's something going on. 1395 01:06:17,682 --> 01:06:20,619 Something important. I'll take care of it quickly and I'll come back early. 1396 01:06:20,643 --> 01:06:21,560 Mm-hm. 1397 01:06:21,644 --> 01:06:23,270 [sighs] Get some rest. 1398 01:06:24,313 --> 01:06:25,815 [sighs] 1399 01:06:27,441 --> 01:06:28,567 [sighs] 1400 01:06:34,865 --> 01:06:36,409 [panting] 1401 01:06:36,492 --> 01:06:38,953 Da-eun, I'm really sorry, okay? 1402 01:06:40,454 --> 01:06:41,454 [chuckles] 1403 01:06:45,209 --> 01:06:46,794 [door closes] 1404 01:06:46,877 --> 01:06:48,170 [door alarm beeps] 1405 01:06:51,215 --> 01:06:52,633 [phone vibrates] 1406 01:06:53,426 --> 01:06:59,598 I CAN'T FOCUS ON WORK 1407 01:06:59,682 --> 01:07:02,935 I'M OKAY. WORK. I'M GOING TO SLEEP 1408 01:07:03,019 --> 01:07:04,895 ALREADY? I WAS JUST ABOUT TO HEAD OUT 1409 01:07:04,979 --> 01:07:07,690 THEN I'LL LEAVE WORK EARLY AND GO OVER TOMORROW 1410 01:07:07,773 --> 01:07:11,736 SHOULD I GET SOME PORRIDGE? OR DO YOU WANT SEAWEED SOUP? 1411 01:07:11,819 --> 01:07:15,698 YOU MUST BE SLEEPING. OKAY. REST 1412 01:07:15,781 --> 01:07:17,783 [tranquil music] 1413 01:07:28,461 --> 01:07:31,589 If we remove a floor here, then we can actually make the ceilings higher. 1414 01:07:31,672 --> 01:07:33,215 Does that work structurally? 1415 01:07:35,092 --> 01:07:37,178 I'm really sorry, but I have to go now. 1416 01:07:38,220 --> 01:07:39,220 Sorry. 1417 01:07:39,889 --> 01:07:41,057 [sighs] 1418 01:07:42,725 --> 01:07:43,642 [mutters] 1419 01:07:43,726 --> 01:07:45,394 INCHEON 1420 01:07:48,522 --> 01:07:49,940 [door alarm beeping] 1421 01:07:50,024 --> 01:07:51,025 [door opens] 1422 01:07:52,443 --> 01:07:53,360 Hey, you. 1423 01:07:53,444 --> 01:07:54,695 Hm. 1424 01:07:55,613 --> 01:07:57,073 [Hyeok sighs] I'm wiped. 1425 01:07:57,156 --> 01:07:58,240 You must be tired. 1426 01:07:58,324 --> 01:07:59,324 [Hyeok] Yeah. 1427 01:08:02,536 --> 01:08:05,331 Wouldn't it be fun to watch them perform live? 1428 01:08:06,248 --> 01:08:08,000 [sighs deeply] 1429 01:08:08,084 --> 01:08:10,544 [Hyeok] I'm never gonna be able to have fun like that. 1430 01:08:16,341 --> 01:08:17,341 [groans] 1431 01:08:28,104 --> 01:08:29,313 [sighs] 1432 01:08:29,939 --> 01:08:30,981 Got to go. 1433 01:08:32,608 --> 01:08:34,652 Honestly, when are you gonna finish this? 1434 01:08:40,407 --> 01:08:42,158 [laughter over phone] 1435 01:08:42,868 --> 01:08:45,203 Hyeok, is Christmas still free for you? 1436 01:08:45,287 --> 01:08:47,206 You said we'd go to Jeju. 1437 01:08:47,288 --> 01:08:49,082 [sighs] 1438 01:08:49,166 --> 01:08:51,794 I should have time off. 1439 01:08:51,877 --> 01:08:55,589 [woman laughing over phone] Yeah, right. 1440 01:08:56,340 --> 01:08:57,340 [phone clicks] 1441 01:09:01,636 --> 01:09:03,639 [vendor] Rice puffs, get your rice puffs. 1442 01:09:03,721 --> 01:09:05,307 Rice puffs. 1443 01:09:05,390 --> 01:09:06,600 Get your rice puffs. 1444 01:09:06,684 --> 01:09:07,977 - [car horn honks] - [gasps] 1445 01:09:08,060 --> 01:09:09,603 - [car horn honks] - [gasps] 1446 01:09:09,687 --> 01:09:11,479 - [car horn honks] - [gasps] 1447 01:09:12,648 --> 01:09:14,024 [gasps] 1448 01:09:21,115 --> 01:09:22,241 [clicks tongue] 1449 01:09:22,323 --> 01:09:23,951 [sighs] 1450 01:09:24,033 --> 01:09:25,743 - Let's go. - [engine starts] 1451 01:09:31,667 --> 01:09:34,879 [breathes heavily] 1452 01:09:44,388 --> 01:09:46,640 [sighs, sniffles] 1453 01:09:48,142 --> 01:09:52,270 [phone alarming] 1454 01:09:56,442 --> 01:09:58,527 [sighs] 1455 01:09:59,737 --> 01:10:01,572 [gasps] Oh, shit. 1456 01:10:02,990 --> 01:10:04,450 Oh, shit! 1457 01:10:04,533 --> 01:10:06,911 [Hyeok] Hey, why didn't you wake me before you left? 1458 01:10:06,994 --> 01:10:08,787 I left in the middle of the night. 1459 01:10:08,871 --> 01:10:11,207 You were sound asleep, so I didn't wanna wake you... 1460 01:10:11,290 --> 01:10:13,876 I can't be late. I'm gonna be in deep shit. 1461 01:10:13,959 --> 01:10:15,044 Why can't I get this? 1462 01:10:15,127 --> 01:10:16,712 I'm hanging up now! 1463 01:10:19,465 --> 01:10:20,799 [grunts, sighs] 1464 01:10:20,883 --> 01:10:23,177 [gasps] Oh, that's cold. 1465 01:10:25,179 --> 01:10:26,639 Sorry, sir. 1466 01:10:26,722 --> 01:10:29,850 [chief manager] Jung-Hyeok, I have to say, you've disappointed me. 1467 01:10:29,934 --> 01:10:32,353 [dramatic music] 1468 01:10:36,273 --> 01:10:37,149 [gasps] 1469 01:10:37,233 --> 01:10:38,400 [sighs] 1470 01:10:40,736 --> 01:10:41,654 [Hyeok sighs] 1471 01:10:41,737 --> 01:10:43,405 Sorry, but I have to go home now. 1472 01:10:49,036 --> 01:10:51,997 I told him we were here this time, but he keeps… 1473 01:10:52,081 --> 01:10:53,874 - [grunts] - [gasps] 1474 01:10:53,958 --> 01:10:55,501 What Bo-yeong? 1475 01:10:55,584 --> 01:10:57,378 [clicks tongue] Don't go home yet. 1476 01:10:58,254 --> 01:10:59,546 Huh? 1477 01:11:01,298 --> 01:11:02,883 It's just… 1478 01:11:02,967 --> 01:11:05,761 When we work together, things really flow and it's great, 1479 01:11:05,844 --> 01:11:08,722 but we're moving a lot slower than I would like. 1480 01:11:09,473 --> 01:11:11,058 There's a lot on our plates now, 1481 01:11:11,141 --> 01:11:12,726 so we need time to work. 1482 01:11:12,810 --> 01:11:15,187 If you keep this up, our work will suffer. 1483 01:11:15,271 --> 01:11:17,564 We have to be together to make this… 1484 01:11:19,066 --> 01:11:20,526 What is it? 1485 01:11:20,609 --> 01:11:21,944 [gasps] Nothing. 1486 01:11:22,027 --> 01:11:23,112 Are you listening? 1487 01:11:23,195 --> 01:11:24,195 Mm. 1488 01:11:24,655 --> 01:11:28,534 If we mess this up, we'll get in trouble and probably get yelled at. 1489 01:11:28,617 --> 01:11:29,827 Then, get let go. 1490 01:11:30,577 --> 01:11:32,997 That would suck. We should keep working, right? 1491 01:11:33,872 --> 01:11:35,582 I'll work a little longer. 1492 01:11:36,750 --> 01:11:37,626 I won't leave tonight. 1493 01:11:37,710 --> 01:11:40,296 I JUST FINISHED 1494 01:11:40,379 --> 01:11:42,840 I CAN'T GO. I HAVE TO WORK LATE 1495 01:11:43,507 --> 01:11:45,843 INCHEON CITY HOSPITAL 1496 01:11:45,926 --> 01:11:49,763 OKAY. DON'T WORK TOO LATE. SEE YOU TOMORROW 1497 01:11:49,847 --> 01:11:51,140 [sighs] 1498 01:11:53,600 --> 01:11:54,810 We need at least two more. 1499 01:11:54,893 --> 01:11:56,213 Two? Okay. We can make that work. 1500 01:11:57,271 --> 01:11:59,898 - [Hyeok] You know that fountain… - [guard sighs] 1501 01:11:59,982 --> 01:12:01,442 Good, good. 1502 01:12:02,776 --> 01:12:04,653 - Cheers. - Cheers. 1503 01:12:05,154 --> 01:12:06,572 It was this big. 1504 01:12:06,655 --> 01:12:08,324 [both laughing] 1505 01:12:08,407 --> 01:12:10,826 SORRY, I HAVE TO WORK LATE AGAIN 1506 01:12:10,909 --> 01:12:12,619 ME TOO. COME ON SATURDAY INSTEAD 1507 01:12:12,703 --> 01:12:14,347 - It won't work. - I'll put it there anyway. 1508 01:12:14,371 --> 01:12:16,415 - It's not gonna work. - [both laugh] 1509 01:12:16,498 --> 01:12:19,293 [laughing] 1510 01:12:19,376 --> 01:12:21,670 - [laughs] - Wow, that was really good. 1511 01:12:23,922 --> 01:12:25,674 - [Hyeok] Nice. - Hell yeah. 1512 01:12:25,758 --> 01:12:27,676 [Hyeok] Yes! Check that out. We did great. 1513 01:12:27,760 --> 01:12:30,220 - [Bo-yeong] You know this was my idea. - [Hyeok] Yeah right. 1514 01:12:31,472 --> 01:12:33,474 YOU'RE COMING TOMORROW, RIGHT? 1515 01:12:33,557 --> 01:12:35,225 SURE. LET'S GO SOMEWHERE NICE 1516 01:12:37,936 --> 01:12:39,188 [car horn honks] 1517 01:12:39,271 --> 01:12:41,315 Chill, chill. I'm going. 1518 01:12:42,149 --> 01:12:43,525 [exhales] 1519 01:12:46,403 --> 01:12:47,988 Hey. [Chuckles] 1520 01:12:48,072 --> 01:12:49,531 Hey. 1521 01:12:50,199 --> 01:12:52,409 [sighs] It was impossible to find a parking spot. 1522 01:12:52,493 --> 01:12:53,535 What do you think? 1523 01:12:53,619 --> 01:12:54,787 They're pretty. 1524 01:12:54,870 --> 01:12:56,288 Which one looks better? 1525 01:12:56,372 --> 01:12:57,206 This one. 1526 01:12:57,289 --> 01:12:58,791 - This one? Isn't this prettier? - Mm. 1527 01:12:58,874 --> 01:13:00,542 Just get that. Hm. 1528 01:13:01,543 --> 01:13:03,462 Why the hell are there so many people, huh? 1529 01:13:04,171 --> 01:13:05,506 What the hell? 1530 01:13:06,757 --> 01:13:08,592 [sighs] I'm hungry. 1531 01:13:10,719 --> 01:13:11,970 Let's go. 1532 01:13:12,054 --> 01:13:13,555 - You're not getting it? - Mm. 1533 01:13:15,015 --> 01:13:16,392 [sighs] 1534 01:13:16,475 --> 01:13:18,268 Work never ends. 1535 01:13:18,352 --> 01:13:20,955 [Hyeok] They're working us to death because we're just contractors. 1536 01:13:20,979 --> 01:13:21,897 [Hyeok sighs] 1537 01:13:21,980 --> 01:13:23,899 [vendor] Wanna try some of our macarons? 1538 01:13:24,525 --> 01:13:25,651 Just go ahead. Try them. 1539 01:13:25,734 --> 01:13:27,361 That one is strawberry. 1540 01:13:29,321 --> 01:13:30,572 I don't want one. 1541 01:13:31,323 --> 01:13:32,658 I don't like sweets. 1542 01:13:34,952 --> 01:13:37,287 [vendor] This is green tea, and this is blueberry. 1543 01:13:37,371 --> 01:13:40,124 We made them today. So they're really good. 1544 01:13:42,709 --> 01:13:45,796 [sighs] I'll come again, okay? 1545 01:13:47,256 --> 01:13:48,257 [sighs] 1546 01:13:48,340 --> 01:13:51,135 Let's go if you got what you needed. I'm tired. 1547 01:13:53,720 --> 01:13:55,180 I'm good. 1548 01:13:55,264 --> 01:13:56,306 Let's go. 1549 01:14:07,901 --> 01:14:09,695 [Hyeok sighs] 1550 01:14:10,696 --> 01:14:12,823 Just buy them online. 1551 01:14:12,906 --> 01:14:14,533 There's good stuff online. 1552 01:14:15,659 --> 01:14:18,078 [sighs] Let's eat quickly and go to bed. 1553 01:14:18,162 --> 01:14:20,456 - I'm drained. - [engine starts] 1554 01:14:21,290 --> 01:14:23,417 Is spending time with me exhausting? 1555 01:14:25,544 --> 01:14:27,754 [clicks tongue, scoffs] Come on. Don't be like that. 1556 01:14:28,422 --> 01:14:30,632 Don't cry. 1557 01:14:30,716 --> 01:14:32,217 Seeing you isn't exhausting. 1558 01:14:32,301 --> 01:14:34,636 Right now, I'm just really busy at work. 1559 01:14:34,720 --> 01:14:36,513 I mean, you know… 1560 01:14:36,597 --> 01:14:40,267 I'm super busy at work and I'm really burnt out too. 1561 01:14:40,350 --> 01:14:42,936 But still, I carved out time to spend it with you, 1562 01:14:43,562 --> 01:14:46,064 and I want our time together to be special, you know. 1563 01:14:46,148 --> 01:14:48,942 And I came here because I wanted us to reconnect, and… 1564 01:14:49,026 --> 01:14:51,612 Do you seriously think I came here to shop? 1565 01:14:52,196 --> 01:14:55,282 [chuckles] All right, fine. I'm sorry, okay? 1566 01:14:55,866 --> 01:14:58,952 I'm sorry, Da-eun. I'm so sorry, huh? 1567 01:14:59,036 --> 01:15:03,248 Let's go. How about, I take you out to an amazing restaurant? 1568 01:15:03,332 --> 01:15:05,083 - Sound good? Okay? - What's wrong with you? 1569 01:15:05,167 --> 01:15:07,044 Why do you always want to go eat? 1570 01:15:07,127 --> 01:15:09,880 Is it because you're hungry or are you just trying to kill time? 1571 01:15:09,963 --> 01:15:12,466 You don't want to do anything with me anymore, do you? 1572 01:15:12,549 --> 01:15:14,635 [scoffs] How could you even say that? 1573 01:15:14,718 --> 01:15:18,013 [clicks tongue] Don't be mad. I'm sorry. Okay? Hm? 1574 01:15:20,516 --> 01:15:22,851 You don't need to cry, my pretty Bo-yeong. 1575 01:15:22,935 --> 01:15:24,186 - Hm? - [sniffles] 1576 01:15:26,313 --> 01:15:27,648 [knocks on car] 1577 01:15:27,731 --> 01:15:29,816 You can't park here. Please move your car. 1578 01:15:29,900 --> 01:15:31,485 Okay, will do. 1579 01:15:31,568 --> 01:15:33,320 Why are you crying? 1580 01:15:37,741 --> 01:15:39,493 [car revs] 1581 01:15:50,587 --> 01:15:52,005 [sighs] 1582 01:15:53,257 --> 01:15:54,716 Wanna listen to music? 1583 01:15:55,384 --> 01:15:58,446 [reporter over radio] Ms. A, who was accused of brutally stabbing her boyfriend 1584 01:15:58,470 --> 01:16:00,305 to death was taken into custody today. 1585 01:16:00,389 --> 01:16:04,142 The police had her boyfriend had cheated on her with a colleague… 1586 01:16:04,226 --> 01:16:06,311 Uh, what should we eat? [Sighs] 1587 01:16:10,691 --> 01:16:11,692 Just pull over. 1588 01:16:11,775 --> 01:16:12,776 [Hyeok] What? 1589 01:16:12,859 --> 01:16:14,111 I said pull over. 1590 01:16:14,194 --> 01:16:16,196 Yeah, we can go there. Okay. 1591 01:16:19,575 --> 01:16:21,295 [woman over speaker] What can I get for you? 1592 01:16:21,326 --> 01:16:22,578 A couple set please. 1593 01:16:22,661 --> 01:16:24,121 What the hell are you doing? 1594 01:16:24,204 --> 01:16:25,122 [gasps] 1595 01:16:25,205 --> 01:16:27,541 Oh, my bad. You like the expensive one. 1596 01:16:28,417 --> 01:16:29,626 A gold burger set too, please. 1597 01:16:29,710 --> 01:16:31,086 Please, go ahead to the window. 1598 01:16:31,169 --> 01:16:32,796 [Hyeok] Here we go. 1599 01:16:34,881 --> 01:16:37,342 - [cashier] It's 27,000 won, please. - Who is she? 1600 01:16:37,926 --> 01:16:40,137 Who? She's just a cashier. 1601 01:16:40,929 --> 01:16:43,515 - It'll be right out. - Great. Thank so much. 1602 01:16:43,599 --> 01:16:45,183 Bo-yeong? Who is she? 1603 01:16:45,767 --> 01:16:46,852 Who? 1604 01:16:48,687 --> 01:16:50,063 Ah… 1605 01:16:50,147 --> 01:16:51,147 Just a co-worker. 1606 01:16:51,189 --> 01:16:53,900 You're still pissed 'cause of that float. [Chuckles] 1607 01:16:53,984 --> 01:16:55,068 She's just a co-worker. 1608 01:16:55,152 --> 01:16:58,905 Really? So, you just happen to call your co-worker, "my pretty Bo-yeong"? 1609 01:17:00,198 --> 01:17:01,908 Come on, are you suspicious? 1610 01:17:02,743 --> 01:17:04,953 There's nothing going on with her. 1611 01:17:06,246 --> 01:17:08,874 What's wrong with you? Are you implying I cheated on you? 1612 01:17:09,666 --> 01:17:11,251 I never said that and you know it. 1613 01:17:11,335 --> 01:17:13,879 You don't have to. I can tell by your face. 1614 01:17:16,548 --> 01:17:19,426 Excuse me. Your food is ready. 1615 01:17:23,972 --> 01:17:25,641 You said her name with such tenderness. 1616 01:17:25,724 --> 01:17:28,185 What are you talking about? Stop acting crazy, come on. 1617 01:17:28,268 --> 01:17:30,270 You're seriously gonna say I'm the crazy one? 1618 01:17:30,354 --> 01:17:32,354 Do you have any idea what you sound like right now? 1619 01:17:32,397 --> 01:17:34,733 Why don't you believe me, huh? 1620 01:17:34,816 --> 01:17:37,110 You think I slept with her or something like that? 1621 01:17:37,194 --> 01:17:40,155 Why are you doing this to me? I'm tired, but I came anyway. 1622 01:17:40,238 --> 01:17:42,074 - So you didn't wanna come? - [sighs] 1623 01:17:42,157 --> 01:17:44,534 You don't actually come because you wanna see me. 1624 01:17:44,618 --> 01:17:46,745 [sobs] You come 'cause you feel forced to. 1625 01:17:47,996 --> 01:17:50,332 I came because I wanted to see you. [Sighs] 1626 01:17:50,415 --> 01:17:52,626 I felt sorry for you, you know, so… 1627 01:17:52,709 --> 01:17:54,169 [Hyeok sighs] 1628 01:17:55,212 --> 01:17:57,255 So, you feel sorry for me? 1629 01:17:59,925 --> 01:18:01,093 [sighs] 1630 01:18:01,677 --> 01:18:03,011 You know… 1631 01:18:03,762 --> 01:18:06,973 our baby that you gave up on is who I feel sorry for. 1632 01:18:08,558 --> 01:18:09,726 [scoffs] 1633 01:18:10,852 --> 01:18:11,852 What? 1634 01:18:13,897 --> 01:18:14,897 Hey. 1635 01:18:17,150 --> 01:18:18,610 You think that was just my fault? 1636 01:18:18,694 --> 01:18:20,028 [scoffs] 1637 01:18:21,738 --> 01:18:22,948 [scoffs] 1638 01:18:25,283 --> 01:18:26,410 [growls softly] 1639 01:18:28,120 --> 01:18:29,329 [engine starts] 1640 01:18:29,413 --> 01:18:31,373 [car revs] 1641 01:18:32,290 --> 01:18:33,291 [gasps] 1642 01:18:35,502 --> 01:18:36,628 Are you fucking serious? 1643 01:18:36,712 --> 01:18:38,880 [sighs] Is she fucking serious? 1644 01:18:39,548 --> 01:18:41,675 How could she treat me like that, huh? 1645 01:18:41,758 --> 01:18:45,137 Fuck. What did I do, huh? Did I fucking do anything? 1646 01:18:45,220 --> 01:18:46,596 [sighs] 1647 01:18:47,639 --> 01:18:49,391 [sobs] 1648 01:18:50,016 --> 01:18:52,811 - [sighs] - [door opens] 1649 01:18:54,146 --> 01:18:56,148 [dramatic music] 1650 01:19:38,940 --> 01:19:39,983 [knocks on window] 1651 01:19:45,071 --> 01:19:46,698 [sighs] 1652 01:19:47,908 --> 01:19:49,201 Are things tough? 1653 01:19:52,454 --> 01:19:54,498 If it's tough, then it's love. 1654 01:19:55,415 --> 01:19:57,834 - [Bo-yeong] Unbelievable. - What are you talking about? 1655 01:19:57,918 --> 01:20:00,462 [Bo-yeong] They left us to go eat by themselves again. 1656 01:20:00,545 --> 01:20:04,132 My advice is don't eat burgers. Eat rice. Rice. 1657 01:20:05,342 --> 01:20:08,261 - [sighs] - Hyeok! What should we have for lunch? 1658 01:20:08,345 --> 01:20:11,515 Let's eat something better than what they're eating, huh? 1659 01:20:19,189 --> 01:20:22,776 Wow, look at you. You're crazy focused today. 1660 01:20:24,152 --> 01:20:25,695 Is there something going on? 1661 01:20:34,579 --> 01:20:35,914 [gasps] 1662 01:20:38,875 --> 01:20:40,502 [loud thud] 1663 01:20:52,764 --> 01:20:54,140 - It's pretty. - Yeah. 1664 01:20:54,224 --> 01:20:56,685 But still, wouldn't it look better in this color? 1665 01:20:56,768 --> 01:21:00,480 [phone alarming] 1666 01:21:04,317 --> 01:21:06,152 What time is it? Oh, shit. 1667 01:21:06,236 --> 01:21:08,989 [sighs] Why are you up so early? 1668 01:21:09,072 --> 01:21:10,949 [whines] Just go back to sleep. 1669 01:21:11,032 --> 01:21:12,032 [grunts] 1670 01:21:12,742 --> 01:21:14,502 - Oh, this place is so good. - [Bo-yeong] Mm. 1671 01:21:14,578 --> 01:21:16,830 It makes me feel warm inside. 1672 01:21:19,833 --> 01:21:21,418 [nurse] What should we get? 1673 01:21:21,501 --> 01:21:23,295 - How about galbitang? - What do you think? 1674 01:21:23,378 --> 01:21:24,254 - Galbitang? - Okay. 1675 01:21:24,337 --> 01:21:26,548 - What is it? - [gasps] 1676 01:21:27,132 --> 01:21:28,967 Nothing. Let's eat. 1677 01:21:29,050 --> 01:21:31,761 Let's eat. Eat up. [Slurps] 1678 01:21:32,804 --> 01:21:37,559 [Bo-yeong giggling] Oh, my gosh. He's so cute. 1679 01:21:37,642 --> 01:21:38,727 Mm. 1680 01:21:38,810 --> 01:21:40,437 Isn't he so cute, Hyeok? 1681 01:21:41,438 --> 01:21:43,648 Yeah, he's cute. 1682 01:21:43,732 --> 01:21:45,901 [Bo-yeong chuckles] 1683 01:21:46,693 --> 01:21:48,236 I want a baby sometime soon. 1684 01:21:51,072 --> 01:21:52,198 [scoffs] 1685 01:21:55,827 --> 01:21:57,537 [phone ringing] 1686 01:21:58,204 --> 01:22:00,206 - [Hyeok] Hello? - You never call anymore… 1687 01:22:00,290 --> 01:22:04,419 huh? Now that you're at a big corp. You're too good for us? 1688 01:22:04,502 --> 01:22:07,297 Come on. I've just been working my ass off doing all-nighters. 1689 01:22:07,380 --> 01:22:08,590 Oh, really? 1690 01:22:08,673 --> 01:22:11,301 So anyway, Hyeok, your contract is ending soon. 1691 01:22:11,384 --> 01:22:12,385 Did they say anything? 1692 01:22:12,469 --> 01:22:15,221 I'm working really hard, but they haven't said anything. 1693 01:22:15,305 --> 01:22:16,681 [phone chimes] 1694 01:22:17,641 --> 01:22:21,770 Hey, you should get established there and bring me over. 1695 01:22:21,853 --> 01:22:23,980 Okay? Okay. 1696 01:22:24,731 --> 01:22:26,107 Hello? Hey, man. 1697 01:22:26,191 --> 01:22:27,627 A REMINDER THAT YOU HAVE RESERVED TICKETS TO JEJU 1698 01:22:27,651 --> 01:22:32,989 Hello? Hey. Hello? Are you there? 1699 01:22:33,073 --> 01:22:34,240 What? 1700 01:22:35,241 --> 01:22:37,619 - I didn't hear you. - [exclaims] 1701 01:22:37,702 --> 01:22:41,331 Now that you're a big shot, you kick your devoted friends to the curb, huh? 1702 01:22:41,414 --> 01:22:43,792 You know, karma's gonna kick your ass. 1703 01:22:47,754 --> 01:22:49,965 How about Jeju black pork and braised kimchi? 1704 01:22:50,048 --> 01:22:52,884 Now, that's the best kimchi and pork. Nice. 1705 01:22:52,968 --> 01:22:55,321 [employee] A new place also has Jeju black pork noodle soup. 1706 01:22:55,345 --> 01:22:58,765 - How does that sound? - Nothing beats having it in Jeju. 1707 01:22:58,848 --> 01:23:01,101 [chief manager] Black pork braised kimchi. Let's go. 1708 01:23:01,184 --> 01:23:03,561 TICKET TO JEJU WASN'T CANCELED 1709 01:23:03,645 --> 01:23:07,899 GO WITH SOMEONE ELSE IF YOU WANT 1710 01:23:07,983 --> 01:23:09,109 [sighs] 1711 01:23:10,151 --> 01:23:11,403 JUNG DA-EUN HYEOK LOVE DA-EUN 1712 01:23:11,486 --> 01:23:13,780 Why won't she change her profile picture? 1713 01:23:13,863 --> 01:23:15,365 Makes me feel like shit. 1714 01:23:15,448 --> 01:23:17,909 Wow, once again those permanent employee dickwads 1715 01:23:17,993 --> 01:23:19,703 went to eat by themselves. 1716 01:23:20,996 --> 01:23:23,915 However, we can have double cheeseburgers. 1717 01:23:23,999 --> 01:23:26,334 Check it out. The gold burger set. 1718 01:23:26,918 --> 01:23:30,422 And for this walkway, I was thinking we use Jeju basat paving stones. 1719 01:23:30,505 --> 01:23:34,300 Right? It will help differentiate it from the road since the color's contrast. 1720 01:23:34,384 --> 01:23:36,761 Sure. Sounds good. 1721 01:23:37,721 --> 01:23:39,097 Jeju, sure… 1722 01:23:41,391 --> 01:23:42,600 [sighs] 1723 01:23:44,519 --> 01:23:46,229 [phone chimes] 1724 01:23:49,816 --> 01:23:51,067 COME TO JEJU! 1725 01:23:51,151 --> 01:23:53,528 CONFIRMATION TEXT FOR YOUR TRIP TO JEJU 1726 01:23:55,030 --> 01:23:57,532 [sighs] Why won't she just cancel it? 1727 01:23:57,615 --> 01:23:59,034 What the hell? 1728 01:24:00,535 --> 01:24:03,788 [breathes heavily] 1729 01:24:03,872 --> 01:24:09,127 [woman over PA] Introducing the Seoul International Compact City created by… 1730 01:24:09,210 --> 01:24:11,880 - Samyoung! - [applause] 1731 01:24:14,424 --> 01:24:17,552 I have to tell you that, I love my job so much. 1732 01:24:17,635 --> 01:24:20,889 Because as long as this city isn't hit by a natural disaster, 1733 01:24:20,972 --> 01:24:23,475 Samyoung's name and achievements 1734 01:24:23,558 --> 01:24:25,894 will never disappear. 1735 01:24:25,977 --> 01:24:27,645 Of course, I would like to thank 1736 01:24:28,271 --> 01:24:31,357 City Project Team Three for bringing this vision to life. 1737 01:24:31,441 --> 01:24:34,235 - [cheers and applause] - City Project Team! Yeah! 1738 01:24:36,780 --> 01:24:38,323 [cheers and applause continue] 1739 01:24:38,406 --> 01:24:39,532 We did all the work. 1740 01:24:39,616 --> 01:24:41,117 We get no credit. 1741 01:24:41,701 --> 01:24:42,702 [chuckles] 1742 01:24:43,244 --> 01:24:45,663 [indistinct chattering] 1743 01:24:46,956 --> 01:24:48,083 [soft chuckle] 1744 01:24:49,209 --> 01:24:50,251 [chuckles] 1745 01:24:51,961 --> 01:24:53,671 [chief manager] Great job, both of you. 1746 01:24:53,755 --> 01:24:55,715 I hope we get to work together again someday. 1747 01:24:55,799 --> 01:24:57,300 See you again, hopefully. 1748 01:24:57,383 --> 01:24:58,843 [grunts] 1749 01:24:58,927 --> 01:25:00,087 [planning manager] Thank you. 1750 01:25:00,136 --> 01:25:03,306 We have a year-end party later, so you should come, okay? 1751 01:25:03,389 --> 01:25:04,575 - You too, Bo-yeong. - Yes, sir. 1752 01:25:04,599 --> 01:25:07,078 - [employee 1] You were really good. - You'll get another chance. 1753 01:25:07,102 --> 01:25:09,455 - [employee 2] Come visit sometime. - You're both so talented. 1754 01:25:09,479 --> 01:25:10,479 [chuckles] 1755 01:25:10,522 --> 01:25:12,023 [employee 3] Uh, you're beautiful. 1756 01:25:14,150 --> 01:25:15,211 - [music stops] - [loud thud] 1757 01:25:15,235 --> 01:25:16,611 [high pitched tone] 1758 01:25:18,071 --> 01:25:19,906 [Hyeok sighs] 1759 01:25:21,866 --> 01:25:26,246 If you feel 1760 01:25:26,329 --> 01:25:30,500 Like you're lonely 1761 01:25:30,583 --> 01:25:34,921 Leave to Jeju 1762 01:25:35,004 --> 01:25:40,760 For the clear night skies of Jeju 1763 01:25:40,844 --> 01:25:42,053 [applause] 1764 01:25:42,137 --> 01:25:44,556 They invited us just to watch the permanent employees party? 1765 01:25:44,639 --> 01:25:45,807 [sighs] 1766 01:25:45,890 --> 01:25:47,892 [singing continues in background] 1767 01:25:51,187 --> 01:25:53,231 Your company wants you back, right? 1768 01:25:54,566 --> 01:25:58,153 It's in Incheon, isn't that right? You're a permanent employee? 1769 01:25:58,236 --> 01:25:59,571 Mm. 1770 01:26:02,282 --> 01:26:03,575 Oh, so then… 1771 01:26:04,742 --> 01:26:06,536 You're going back right away? 1772 01:26:06,619 --> 01:26:09,914 [Bo-yeong] You have a place in Seoul. So can't you just commute? 1773 01:26:09,998 --> 01:26:12,750 I mean, since you have your cute little car. 1774 01:26:15,378 --> 01:26:16,713 Sure. 1775 01:26:16,796 --> 01:26:18,339 I should. 1776 01:26:20,508 --> 01:26:22,135 What are you going to do? 1777 01:26:25,847 --> 01:26:27,182 [sighs] 1778 01:26:29,350 --> 01:26:30,894 I'll go abroad. 1779 01:26:33,271 --> 01:26:35,773 Back in my old job I'm a contractor too. 1780 01:26:35,857 --> 01:26:39,777 I'll beef up my resume and get a permanent position somewhere. 1781 01:26:44,699 --> 01:26:46,159 [scoffs] 1782 01:26:55,710 --> 01:26:57,629 [sighs] I'm going to the bathroom. 1783 01:26:58,296 --> 01:27:00,548 [crowd cheers, applauds] 1784 01:27:00,632 --> 01:27:02,175 [planning manager] You were awesome! 1785 01:27:02,258 --> 01:27:04,469 Planning Team, fuck yeah! 1786 01:27:04,552 --> 01:27:05,845 [cheering] 1787 01:27:05,929 --> 01:27:08,973 Today, the mood is too down. Down. 1788 01:27:09,057 --> 01:27:10,558 The person who parties the hardest 1789 01:27:10,642 --> 01:27:12,936 gets a Jeju island five-day trip. 1790 01:27:13,019 --> 01:27:15,521 [chief manager] If you have a loved one, go now. 1791 01:27:15,605 --> 01:27:17,357 Perfect holiday! 1792 01:27:17,440 --> 01:27:18,608 Go to the airport. 1793 01:27:18,691 --> 01:27:21,736 Now, go to Jeju Island. 1794 01:27:23,404 --> 01:27:26,532 What are you afraid of? Let's do this! 1795 01:27:26,616 --> 01:27:28,826 Go now! 1796 01:27:29,869 --> 01:27:32,372 Go! All night long! 1797 01:27:32,455 --> 01:27:36,960 JUNG DA-EUN 1798 01:27:37,043 --> 01:27:40,296 [chief manager] Jeju Island, go! Go to the airport! 1799 01:27:40,380 --> 01:27:41,714 [crowd cheering] 1800 01:27:50,390 --> 01:27:51,766 [panting] 1801 01:27:53,351 --> 01:27:55,395 [sighs, pants] Yes! 1802 01:27:59,315 --> 01:28:00,692 [guard] Hey, bro! 1803 01:28:00,775 --> 01:28:02,318 [panting] 1804 01:28:03,903 --> 01:28:06,281 If you miss a cab, you can wait for the next one. 1805 01:28:07,865 --> 01:28:09,284 But if you lose a person… 1806 01:28:10,827 --> 01:28:12,078 they're lost for good. 1807 01:28:12,161 --> 01:28:13,955 [breathing heavily] 1808 01:28:17,041 --> 01:28:18,418 You'll miss her… 1809 01:28:21,629 --> 01:28:22,797 too much. 1810 01:28:25,216 --> 01:28:27,218 [tranquil music] 1811 01:28:36,144 --> 01:28:37,562 [chuckles] 1812 01:29:00,251 --> 01:29:01,419 Da-eun… 1813 01:29:01,961 --> 01:29:04,714 Sir. I'll get off now. Hurry up. I'll get off now. Hurry. 1814 01:29:04,797 --> 01:29:06,257 [Hyeok] Stop! 1815 01:29:23,775 --> 01:29:24,817 [music stops] 1816 01:29:27,987 --> 01:29:29,781 [mouthing] Hyeok. 1817 01:29:46,214 --> 01:29:48,549 - [Lee Jang-hyeok groans] - Are you okay? Are you hurt? 1818 01:29:48,633 --> 01:29:50,093 I'm sorry about… 1819 01:29:50,176 --> 01:29:52,178 [suspenseful music] 1820 01:29:54,305 --> 01:29:56,641 [upbeat music] 1821 01:30:00,478 --> 01:30:02,647 [rewinds] 1822 01:30:07,693 --> 01:30:10,196 3 MONTHS AGO 1823 01:30:10,279 --> 01:30:11,989 NAME: LEE JANG-HYEOK GENDER: M 1824 01:30:12,073 --> 01:30:14,200 - [groans] - [doctor] Mr. Lee Jang-hyeok. 1825 01:30:14,283 --> 01:30:15,283 Give me the chart. 1826 01:30:15,326 --> 01:30:16,619 [nurse] Here you go. 1827 01:30:19,956 --> 01:30:22,959 TWO PAIRS OF SNEAKERS 1828 01:30:25,503 --> 01:30:27,880 1 YEAR 7 MONTHS AGO 1829 01:30:27,964 --> 01:30:29,340 NAME: JANG HYEOK GENDER: M 1830 01:30:32,844 --> 01:30:34,137 [groans] 1831 01:30:36,264 --> 01:30:38,057 GET BETTER QUICKLY 1832 01:30:45,189 --> 01:30:46,315 [Da-eun] Hyeok. 1833 01:30:46,899 --> 01:30:48,109 What's this? 1834 01:30:48,192 --> 01:30:49,777 Ta-da! 1835 01:30:49,861 --> 01:30:51,320 Matching sneakers? 1836 01:30:51,404 --> 01:30:53,322 [Da-eun] This is so nice. 1837 01:30:53,406 --> 01:30:56,492 Let's spent every Christmas here on Jeju Island, Hyeok. 1838 01:30:56,576 --> 01:31:00,663 They're finally recognizing, you know, what I'm capable of. Yes! 1839 01:31:00,746 --> 01:31:01,873 [Da-eun chuckles] 1840 01:31:01,956 --> 01:31:03,583 It's super pretty. 1841 01:31:03,666 --> 01:31:05,084 Wait, it's a girl? 1842 01:31:05,168 --> 01:31:07,795 Hyeok, we got this patient today… 1843 01:31:07,879 --> 01:31:10,715 I'll give you a special prescription for a quick recovery. 1844 01:31:10,798 --> 01:31:12,508 [smooches] 1845 01:31:12,592 --> 01:31:13,759 [sighs] I'm so annoyed. 1846 01:31:13,843 --> 01:31:15,720 Now, I have to work all night tonight. 1847 01:31:15,803 --> 01:31:17,972 Oh, it's my grad ring. 1848 01:31:18,055 --> 01:31:20,558 [chuckles] Oh, cool. 1849 01:31:20,641 --> 01:31:22,685 [snoring] 1850 01:31:22,768 --> 01:31:24,270 [sighs] 1851 01:31:24,353 --> 01:31:25,455 IS IT JUST YOU TWO AGAIN TONIGHT? 1852 01:31:25,479 --> 01:31:26,355 Hey. 1853 01:31:26,439 --> 01:31:28,816 IT'S SUPER SLOW SINCE IT'S JUST TWO OF US WORKING 1854 01:31:28,900 --> 01:31:30,985 I mean, it sounds like you're outside. It's noisy. 1855 01:31:31,068 --> 01:31:34,655 "Hyeok," do you mind if I call you that? 1856 01:31:34,739 --> 01:31:37,575 I'm fucking tired because I have to slug through so much damn traffic. 1857 01:31:37,658 --> 01:31:39,410 My period is late. 1858 01:31:39,493 --> 01:31:41,120 So, you're four weeks along… 1859 01:31:41,204 --> 01:31:44,332 Since it's the first trimester, you may have bad morning sickness. 1860 01:31:44,415 --> 01:31:48,628 [OB-Gyn] And you may suddenly get really hungry and then, lose your appetite. 1861 01:31:48,711 --> 01:31:50,713 Fuck no, I don't have a girlfriend. 1862 01:31:50,796 --> 01:31:53,299 I can't stand people who talk like that. 1863 01:31:53,382 --> 01:31:54,926 [OB-Gyn] Even if you're sleepy, 1864 01:31:55,009 --> 01:31:58,012 you can't have coffee, drink alcohol, or smoke. 1865 01:31:58,095 --> 01:31:59,222 Jaundice! 1866 01:32:01,265 --> 01:32:04,852 You may get very sleepy, okay? 1867 01:32:04,936 --> 01:32:10,650 [OB-Gyn] The baby is saying, "Mommy, I'm sleepy." It's how they communicate. 1868 01:32:10,733 --> 01:32:13,903 So you need to get more sleep than usual. 1869 01:32:18,950 --> 01:32:20,326 [sighs] 1870 01:32:24,247 --> 01:32:27,291 [sobbing] 1871 01:32:29,001 --> 01:32:30,336 YOU MUST BE SLEEPING. OKAY. REST 1872 01:32:30,419 --> 01:32:31,671 Hyeok? 1873 01:32:31,754 --> 01:32:33,714 It's just, I mean, I really like you. 1874 01:32:35,216 --> 01:32:36,634 Do you want to come over? 1875 01:32:39,637 --> 01:32:41,180 Do you wanna stay the night? 1876 01:32:43,432 --> 01:32:44,433 [Lee Jang-hyeok] Da-eun. 1877 01:32:45,059 --> 01:32:46,060 Are you up? 1878 01:32:46,143 --> 01:32:49,313 Thank you for changing the light bulb for me. 1879 01:32:49,397 --> 01:32:51,625 [Jang Hyeok] Hey, why didn't you wake me before you left? 1880 01:32:51,649 --> 01:32:53,276 I left in the middle of the night. 1881 01:32:53,359 --> 01:32:55,611 You were sound asleep, so I didn't wanna wake you. 1882 01:32:55,695 --> 01:32:57,697 [upbeat music] 1883 01:33:01,075 --> 01:33:02,827 I JUST FINISHED I CAN'T GO. I HAVE TO WORK 1884 01:33:06,706 --> 01:33:09,041 Hyeok. Where are you? 1885 01:33:09,125 --> 01:33:10,960 Hey, so my shift is done now. 1886 01:33:11,460 --> 01:33:13,337 You can hug me now. 1887 01:33:15,506 --> 01:33:17,883 You don't need to cry, my pretty Bo-yeong. 1888 01:33:17,967 --> 01:33:19,260 Hm. 1889 01:33:19,927 --> 01:33:21,846 So you feel sorry for me? 1890 01:33:21,929 --> 01:33:24,724 Da-eun, where's your ring? 1891 01:33:24,807 --> 01:33:26,434 [Da-eun] I guess I must've lost it. 1892 01:33:29,103 --> 01:33:31,939 Hey, so I know someone who'll give me their vacation package to Jeju. 1893 01:33:32,023 --> 01:33:33,024 Want to go? 1894 01:33:33,107 --> 01:33:35,818 It's Lee Jang-hyeok, not Jang Hyeok actually. 1895 01:33:35,901 --> 01:33:37,737 Yeah, yeah. I must have entered it by mistake. 1896 01:33:37,820 --> 01:33:39,238 Please change it. 1897 01:33:41,615 --> 01:33:43,659 Can I get a pair of these? 1898 01:33:51,083 --> 01:33:52,460 [music stops] 1899 01:33:56,547 --> 01:33:59,508 Are you okay, Hyeok? Can you get stand up? 1900 01:33:59,592 --> 01:34:00,801 [groans] 1901 01:34:00,885 --> 01:34:02,928 Oh, does it hurt a lot? 1902 01:34:03,012 --> 01:34:06,015 [exhales] I'm sorry, man. Are you okay? 1903 01:34:06,098 --> 01:34:08,684 Oh. You should've been watching where you're going. 1904 01:34:08,768 --> 01:34:10,436 [Da-eun] Can you stand up now? 1905 01:34:10,519 --> 01:34:12,146 - Yeah. - Mm. Take my hand. 1906 01:34:12,229 --> 01:34:13,789 - [groans] - Okay, slowly. Take it slow. 1907 01:34:13,814 --> 01:34:16,293 - [Da-eun] Here you go. Let's go. - [Lee Jang-hyeok] Sorry again. 1908 01:34:16,317 --> 01:34:19,403 [Da-eun] Oh, my god, sweetie. What am I gonna do with you? 1909 01:34:19,945 --> 01:34:21,625 [Lee Jang-hyeok] Da-eun, aren't you hungry? 1910 01:34:21,655 --> 01:34:23,091 [Da-eun chuckles] No, I'm all right. 1911 01:34:23,115 --> 01:34:25,576 [Lee Jang-hyeok panting] I'll go first and order. 1912 01:34:26,494 --> 01:34:29,080 - See you in there. - [Da-eun chuckles] 1913 01:34:31,749 --> 01:34:33,751 [dramatic music] 1914 01:34:41,967 --> 01:34:44,970 [breathing heavily] 1915 01:34:47,807 --> 01:34:49,934 [sighing] 1916 01:34:50,017 --> 01:34:51,310 Shit. 1917 01:34:55,981 --> 01:34:57,817 [softly] That little bitch. 1918 01:35:00,069 --> 01:35:01,112 Shit! 1919 01:35:01,195 --> 01:35:03,656 - [clangs] - [people screaming] 1920 01:35:05,950 --> 01:35:09,078 [Jang Hyeok panting] 1921 01:35:09,995 --> 01:35:12,248 [plane whirring in distance] 1922 01:35:15,793 --> 01:35:21,340 [woman speaking indistinctly over PA] 1923 01:35:22,550 --> 01:35:25,761 Da-eun, it's almost time to board. Let's go. 1924 01:35:27,138 --> 01:35:28,681 Hyeok. 1925 01:35:29,515 --> 01:35:31,350 This is heavy. 1926 01:35:31,434 --> 01:35:33,853 [Lee Jang-hyeok] Da-eun. I'm sorry. 1927 01:35:33,936 --> 01:35:35,479 Okay, let's go. 1928 01:35:36,730 --> 01:35:38,023 [sighs] 1929 01:35:39,358 --> 01:35:41,360 [upbeat music] 1930 01:35:44,780 --> 01:35:48,367 [rewinding] 1931 01:35:49,618 --> 01:35:51,704 [panting] 1932 01:35:52,621 --> 01:35:55,124 Whoa, what the hell? Where did you go off to? 1933 01:35:55,207 --> 01:35:58,127 You left me all alone with those permanent employee douchebags! 1934 01:35:58,210 --> 01:35:59,587 [breathing heavily] 1935 01:36:00,171 --> 01:36:01,464 However… 1936 01:36:03,132 --> 01:36:05,301 I won the Jeju trip! Ta-da! 1937 01:36:05,384 --> 01:36:06,260 Oops. 1938 01:36:06,343 --> 01:36:08,012 FREE 5 DAY TRIP TO JEJU 1939 01:36:08,095 --> 01:36:10,222 [man] You got it! Yeah! 1940 01:36:10,306 --> 01:36:13,225 [panting in slow motion] 1941 01:36:15,978 --> 01:36:17,271 Where did it all go wrong? 1942 01:36:17,354 --> 01:36:19,231 I'm super tired. I'll do it later. 1943 01:36:19,315 --> 01:36:20,316 [Jang Hyeok] Was it here? 1944 01:36:20,399 --> 01:36:22,234 You don't need to cry, my pretty Bo-yeong. 1945 01:36:22,318 --> 01:36:23,694 Or here? 1946 01:36:23,777 --> 01:36:25,070 A couple set please. 1947 01:36:25,154 --> 01:36:27,490 [Jang Hyeok sighs] I should've gotten her something better. 1948 01:36:28,324 --> 01:36:29,533 Should I have stayed then? 1949 01:36:29,617 --> 01:36:32,661 [Da-eun] Oh, I bought a new light bulb. Do you think you could change it? 1950 01:36:32,745 --> 01:36:34,222 [Jang Hyeok] Shit, I should've changed the bulb right away. 1951 01:36:34,246 --> 01:36:37,124 You know, Hyeok, I had to fight hard to get you this. 1952 01:36:37,208 --> 01:36:40,628 [Jang Hyeok grunts] This is all my boss' fault. Shit! 1953 01:36:40,711 --> 01:36:43,088 [music slows down] 1954 01:36:43,172 --> 01:36:45,299 We get an electric car. 1955 01:36:45,382 --> 01:36:47,259 And this hotel right here… 1956 01:36:47,343 --> 01:36:48,677 Bo-yeong. 1957 01:36:49,845 --> 01:36:51,096 Don't go abroad. 1958 01:36:53,766 --> 01:36:54,975 I love you. [Exhales] 1959 01:36:56,894 --> 01:36:58,771 W-whoa! Wait. 1960 01:37:00,814 --> 01:37:03,692 Hey. What are you doing? I'm not there yet. 1961 01:37:05,444 --> 01:37:07,071 - Right? - Right. 1962 01:37:07,154 --> 01:37:08,405 Okay. 1963 01:37:09,990 --> 01:37:11,367 [water filling] 1964 01:37:15,663 --> 01:37:16,789 [sighs] 1965 01:37:18,207 --> 01:37:20,167 [breathing heavily] 1966 01:37:20,251 --> 01:37:21,251 Shit. 1967 01:37:22,294 --> 01:37:26,423 SWEET AND SOUR 1968 01:37:26,507 --> 01:37:28,509 [closing theme music] 136028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.