Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:23,231
[beeping]
2
00:00:23,314 --> 00:00:25,150
[rescuer 1] What are
you doing? Hurry! Hurry!
3
00:00:25,233 --> 00:00:28,653
- [rescuer 2] It's all right.
- [siren wailing]
4
00:00:37,078 --> 00:00:39,080
[tranquil music]
5
00:01:05,147 --> 00:01:09,235
SWEET AND SOUR
6
00:01:14,741 --> 00:01:17,160
Wake up, sir. Come on!
7
00:01:17,243 --> 00:01:19,370
[doctor in distance]
Come on, sir, wake up!
8
00:01:21,414 --> 00:01:25,835
NEW SNEAKERS
9
00:01:27,253 --> 00:01:28,653
[patient 1] The jaundice is severe.
10
00:01:28,713 --> 00:01:30,775
- He has a high fever too, I see.
- [patient 2 groans]
11
00:01:30,799 --> 00:01:32,902
[patient 3] Does the grave jaundice
means it's just the beginning.
12
00:01:32,926 --> 00:01:34,511
- [patient 1] Hmm.
- [breathes heavily]
13
00:01:34,594 --> 00:01:36,906
[patient 2] His pain level
should be at its peak right now.
14
00:01:36,930 --> 00:01:38,056
[patient 1] Hmm.
15
00:01:38,139 --> 00:01:40,350
- How do you know?
- [patient 2] What?
16
00:01:40,433 --> 00:01:42,727
[Da-eun] Hey, come on.
Get back to your beds. Go on.
17
00:01:42,811 --> 00:01:43,853
[patient 2] Fine.
18
00:01:43,937 --> 00:01:45,777
Nurse Jung, I'm having
trouble urinating again…
19
00:01:45,814 --> 00:01:47,583
- That's totally normal.
- May I get some mist?
20
00:01:47,607 --> 00:01:50,026
- I mean it's really…
- Uh-huh, uh-huh. It's gonna be okay.
21
00:01:50,109 --> 00:01:52,654
- Mr. Lee.
- How is it normal if I can't take a piss?
22
00:01:52,737 --> 00:01:53,988
Mr. Lee.
23
00:01:54,072 --> 00:01:56,366
Hey, Lee Jang-hyeok. Mr. Lee, wake up.
24
00:01:56,449 --> 00:01:58,493
- [moans]
- You need to wake up now, okay.
25
00:01:58,576 --> 00:02:00,245
- Lee Jang-hyeok.
- Yes…
26
00:02:00,328 --> 00:02:01,913
[breathes heavily] Applicant 2567,
27
00:02:01,996 --> 00:02:03,998
Computer Engineering
major, Lee Jang-hyeok.
28
00:02:04,082 --> 00:02:06,459
[Da-eun] Yeah, it's hard to
find a job these days, isn't it?
29
00:02:06,543 --> 00:02:09,963
Your body probably got run down 'cause
you're working so hard to get a job, huh?
30
00:02:10,045 --> 00:02:11,256
[Hyeok] No way.
31
00:02:11,339 --> 00:02:12,659
[breathy voice] I just got a job.
32
00:02:12,715 --> 00:02:14,634
I got my acceptance letter.
33
00:02:14,717 --> 00:02:15,969
[chuckles softly]
34
00:02:16,052 --> 00:02:18,012
Well, congratulations,
Engineering guy.
35
00:02:18,096 --> 00:02:19,931
Don't worry, you can rest now. Okay?
36
00:02:22,892 --> 00:02:24,060
[exhales]
37
00:02:25,103 --> 00:02:26,103
[chuckles softly]
38
00:02:27,814 --> 00:02:29,190
[metals clanging]
39
00:02:29,274 --> 00:02:31,192
[cart rolling]
40
00:02:31,276 --> 00:02:32,527
[exhales]
41
00:02:35,029 --> 00:02:36,239
[clattering]
42
00:02:36,322 --> 00:02:38,283
[birds chirping]
43
00:02:38,366 --> 00:02:40,535
[moans]
44
00:02:43,288 --> 00:02:44,289
[hoarsely] Mom.
45
00:02:45,456 --> 00:02:46,875
My goodness. Sweetie…
46
00:02:46,958 --> 00:02:48,459
you look so terrible.
47
00:02:48,543 --> 00:02:49,752
[sobbing] Mommy…
48
00:02:49,836 --> 00:02:51,105
- [Hyeok's mom] Oh, gosh.
- [sobs]
49
00:02:51,129 --> 00:02:52,898
- [Hyeok's mom] You've gotten so…
- Wait a sec.
50
00:02:52,922 --> 00:02:54,215
- …skinny.
- What else?
51
00:02:54,299 --> 00:02:55,425
- Mom?
- [sighs]
52
00:02:55,508 --> 00:02:56,676
Put your mask on.
53
00:02:57,468 --> 00:02:59,220
- [exclaims]
- [Hyeok's dad clears throat]
54
00:02:59,304 --> 00:03:01,681
What? Seriously, Ma, what are you?
55
00:03:01,764 --> 00:03:04,434
- [parents gasp]
- [coughs]
56
00:03:05,602 --> 00:03:07,312
[coughing continues]
57
00:03:09,856 --> 00:03:12,209
[patient 1] Hey, hey. What are
you doing? Close the curtain.
58
00:03:12,233 --> 00:03:15,320
What if we catch
his hepatitis… Or not.
59
00:03:15,403 --> 00:03:17,196
[patient 2 mutters]
60
00:03:17,280 --> 00:03:19,908
- Isn't that contagious?
- [indistinct chattering]
61
00:03:19,991 --> 00:03:22,702
[coughs, sighs]
62
00:03:22,785 --> 00:03:24,245
[thermometer beeps]
63
00:03:24,329 --> 00:03:25,329
[coughs]
64
00:03:25,371 --> 00:03:27,373
- [Hyeok] Excuse me…
- Hm?
65
00:03:27,457 --> 00:03:28,457
Could…
66
00:03:29,125 --> 00:03:30,125
What?
67
00:03:32,128 --> 00:03:33,504
[both] Thank you, nurse.
68
00:03:34,047 --> 00:03:36,275
- [patient 1] See you later, nurse.
- [head nurse chuckles]
69
00:03:36,299 --> 00:03:38,843
Why is she so angry all the time, huh?
70
00:03:38,927 --> 00:03:40,553
No. She looks really pretty.
71
00:03:40,637 --> 00:03:41,637
What?
72
00:03:41,679 --> 00:03:42,931
He's been in here for too long.
73
00:03:43,514 --> 00:03:44,390
Hey, guys.
74
00:03:44,474 --> 00:03:46,851
- Don't my hands look a little yellow?
- [Hyeok coughs]
75
00:03:46,935 --> 00:03:48,329
- [patient 2] It's begun.
- Honey, we should go.
76
00:03:48,353 --> 00:03:49,229
- How do you know?
- [Hyeok's dad] Let's go.
77
00:03:49,312 --> 00:03:50,712
I should've put my mask on earlier…
78
00:03:50,772 --> 00:03:51,999
- [overlapping chatter]
- Why we're stuck with this guy?
79
00:03:52,023 --> 00:03:53,083
[Hyeok's mom] Okay, sweetie.
80
00:03:53,107 --> 00:03:54,427
Let me know if you need anything.
81
00:03:54,484 --> 00:03:56,236
Mommy will send you
a lot of yummy food.
82
00:03:56,319 --> 00:03:57,779
Please, can you just stay here?
83
00:03:57,862 --> 00:03:59,757
- Mommy loves you, sweetie pie.
- [Hyeok coughing]
84
00:03:59,781 --> 00:04:01,241
Daddy does too. Love you.
85
00:04:01,324 --> 00:04:03,409
- Seriously.
- [Hyeok's dad] Hang in there, son!
86
00:04:03,493 --> 00:04:05,745
- Hang in there!
- [Hyeok's mom] Let's go. Hurry! Hurry!
87
00:04:06,913 --> 00:04:08,665
HYEOK'S HOSPITALIZED? LET'S GO VISIT
88
00:04:08,748 --> 00:04:11,000
I'LL BRING CHICKEN! HE HAS HEPATITIS
89
00:04:11,084 --> 00:04:13,044
[Hyeok coughing]
90
00:04:13,127 --> 00:04:14,212
IT'S OKAY, COME
91
00:04:14,295 --> 00:04:16,215
I'LL PRAY FOR YOU FROM
HERE WE'LL VISIT IN SPIRIT
92
00:04:16,255 --> 00:04:18,800
I LIKE YOU HEALTHY CAN
WE CATCH IT VIA CHAT?
93
00:04:18,882 --> 00:04:20,093
BYE
94
00:04:20,176 --> 00:04:22,845
INCHEON JUAN GENERAL HOSPITAL
95
00:04:22,929 --> 00:04:24,931
[tranquil music]
96
00:04:35,650 --> 00:04:36,693
[moans]
97
00:04:36,776 --> 00:04:38,403
[patient 1] No! Don't open that!
98
00:04:38,486 --> 00:04:41,114
Wait, Nurse Jung. You
shouldn't open the curtain.
99
00:04:41,197 --> 00:04:43,117
- He has hepatitis.
- [patient 2] It's dangerous.
100
00:04:43,157 --> 00:04:44,575
What if we catch it?
101
00:04:44,659 --> 00:04:46,911
You're not going to
catch hepatitis from him.
102
00:04:46,995 --> 00:04:48,079
Yeah? How do you know?
103
00:04:48,162 --> 00:04:50,665
[patient 1] Isn't it one of those
that are super contagious?
104
00:04:50,748 --> 00:04:52,834
That's Hepatitis A.
He has Hepatitis B.
105
00:04:52,917 --> 00:04:55,461
- [Da-eun] Hepatitis B is not contagious.
- [patient 1] Really?
106
00:04:55,545 --> 00:04:56,585
What if we still catch it?
107
00:04:56,629 --> 00:04:58,549
You want the hospital
to be liable for that, huh?
108
00:04:58,589 --> 00:05:00,842
- Just close the curtain!
- Just chill out, I'll do it.
109
00:05:00,925 --> 00:05:03,177
I'm closing it for
his sake, not yours.
110
00:05:03,261 --> 00:05:05,346
- Close it all the way. Completely.
- [indistinct]
111
00:05:05,430 --> 00:05:07,515
[patient 2] Honestly,
I read about it online.
112
00:05:07,598 --> 00:05:09,267
[sighs] It's tough enough being sick
113
00:05:09,350 --> 00:05:11,436
without all that.
People can be so cruel.
114
00:05:11,519 --> 00:05:14,230
- Don't let it get to you. Just relax.
- [thermometer beeps]
115
00:05:15,023 --> 00:05:17,525
I'll give you a prescription
for a quick recovery.
116
00:05:18,234 --> 00:05:19,319
[smooches, chuckles]
117
00:05:19,402 --> 00:05:20,403
[gasps]
118
00:05:20,486 --> 00:05:22,697
[uplifting music]
119
00:05:24,324 --> 00:05:25,700
[sighs in relief]
120
00:05:25,783 --> 00:05:27,744
I'M GLAD I GOT SICK
121
00:05:27,827 --> 00:05:29,078
IS THE HOSPITAL FOOD GOOD?
122
00:05:29,162 --> 00:05:31,247
I FEEL PROTECTED
123
00:05:31,331 --> 00:05:32,332
DO YOU HAVE GOOD WIFI?
124
00:05:32,415 --> 00:05:34,125
DO THEY HAVE A BIG CONVENIENCE STORE?
125
00:05:34,959 --> 00:05:37,253
[Hyeok groans]
126
00:05:37,337 --> 00:05:39,630
Oh, my god. [Groans]
127
00:05:39,714 --> 00:05:41,215
[footsteps]
128
00:05:43,342 --> 00:05:44,552
[exhales]
129
00:05:56,773 --> 00:05:58,775
[romantic music]
130
00:06:03,279 --> 00:06:04,614
[gasps]
131
00:06:12,830 --> 00:06:15,750
[exhales slowly]
132
00:06:18,628 --> 00:06:20,630
- [music stops]
- Oh, shit. You freaked me out.
133
00:06:21,214 --> 00:06:23,358
[sighs in relief, chuckles]
Oh, Engineering. Thank God.
134
00:06:23,382 --> 00:06:24,425
I thought I got caught.
135
00:06:28,596 --> 00:06:30,932
What? Is it weird to see me
smoke 'cause I'm a nurse?
136
00:06:31,599 --> 00:06:33,226
No. It's cute.
137
00:06:34,018 --> 00:06:35,019
[scoffs]
138
00:06:41,943 --> 00:06:43,778
Oh, it's my grad ring.
139
00:06:44,362 --> 00:06:45,196
[chuckles]
140
00:06:45,279 --> 00:06:46,656
[Hyeok] Oh, cool.
141
00:06:46,739 --> 00:06:47,865
[chuckles]
142
00:06:48,699 --> 00:06:50,618
You got a job. That's
what you said, right?
143
00:06:51,619 --> 00:06:53,579
- Has a salary?
- Yeah.
144
00:06:53,663 --> 00:06:54,747
[Da-eun] That's lucky.
145
00:06:54,831 --> 00:06:56,249
I'm on contract, you know.
146
00:06:56,332 --> 00:06:58,417
So, they work me
like a dog. It's rough.
147
00:06:59,252 --> 00:07:01,003
I do eight hour rotations.
148
00:07:01,087 --> 00:07:03,089
I never get a chance to
really sleep, you know.
149
00:07:03,172 --> 00:07:05,212
I only started smoking
these to stay awake at night.
150
00:07:05,258 --> 00:07:07,444
[head nurse] Who's that?
Who's smoking in the stairwell?
151
00:07:07,468 --> 00:07:10,096
Come on, really, sir. I can't
believe you're smoking in here.
152
00:07:10,179 --> 00:07:12,640
If I catch you again,
I'll have you discharged.
153
00:07:13,141 --> 00:07:14,934
[murmurs] Oh, I'm sorry. Sorry.
154
00:07:15,017 --> 00:07:16,686
[sighs] Cigarette's are disgusting.
155
00:07:16,769 --> 00:07:18,688
- [cigarette thuds]
- Uh…
156
00:07:19,272 --> 00:07:21,625
[Da-eun] Why are you smoking
in the halls for goodness sake?
157
00:07:21,649 --> 00:07:22,650
[door closes]
158
00:07:23,192 --> 00:07:24,694
[angrily] Smoking's bad!
159
00:07:24,777 --> 00:07:26,863
- To your room!
- Okay.
160
00:07:31,075 --> 00:07:33,244
[patients chomping and slurping]
161
00:07:33,327 --> 00:07:34,346
- [moans]
- [patients gasp]
162
00:07:34,370 --> 00:07:36,956
I won't open the curtains,
so, don't freak out.
163
00:07:37,039 --> 00:07:38,249
[patient gasps]
164
00:07:39,625 --> 00:07:40,626
[both gasp]
165
00:07:41,294 --> 00:07:42,753
[sighs in relief]
166
00:07:42,837 --> 00:07:44,839
Thank you so much for yesterday.
167
00:07:44,922 --> 00:07:47,002
They would have docked
my pay if I had gotten caught.
168
00:07:47,633 --> 00:07:48,468
It's okay. [Chuckles]
169
00:07:48,551 --> 00:07:50,261
[chuckles softly]
Hey, come on. Eat up.
170
00:07:50,344 --> 00:07:52,180
In order to get better
you gotta eat a lot.
171
00:07:54,599 --> 00:07:55,599
[exclaims]
172
00:07:56,100 --> 00:07:57,685
- [Da-eun] Eat up, okay?
- Mm.
173
00:07:57,768 --> 00:08:00,021
[slurping, munching]
174
00:08:00,104 --> 00:08:01,544
[Da-eun] You really should eat this.
175
00:08:02,106 --> 00:08:03,566
[chomping]
176
00:08:03,649 --> 00:08:05,818
[uplifting music]
177
00:08:06,861 --> 00:08:09,030
Oh, my gosh. What the
hell is wrong with me?
178
00:08:09,113 --> 00:08:10,114
[gasps]
179
00:08:10,615 --> 00:08:11,866
I mean I…
180
00:08:11,949 --> 00:08:15,369
I mean I haven't eaten all day, so I
guess I must have been really hungry.
181
00:08:15,453 --> 00:08:17,663
Hm. Next time it's my treat.
182
00:08:17,747 --> 00:08:18,956
I'm really sorry.
183
00:08:19,040 --> 00:08:21,209
No, it's okay. You can
stay and eat with me.
184
00:08:23,044 --> 00:08:25,421
[sucks teeth] Leave Engineering
guy alone, you hear me?
185
00:08:25,505 --> 00:08:27,215
- [patients mutter]
- [patient 1] What?
186
00:08:27,298 --> 00:08:29,258
She took my chopsticks.
187
00:08:30,676 --> 00:08:31,719
Adorable.
188
00:08:33,763 --> 00:08:35,932
[sighs] Hyeok, here.
189
00:08:37,140 --> 00:08:38,740
- [Da-eun soft chuckle]
- [laughs feebly]
190
00:08:38,768 --> 00:08:42,395
"Hyeok," do yo mind
that I call you that?
191
00:08:42,480 --> 00:08:44,232
No, no. Of course, not.
192
00:08:44,315 --> 00:08:45,525
[both laugh softly]
193
00:08:50,488 --> 00:08:52,156
[footsteps]
194
00:08:52,240 --> 00:08:53,699
[clattering]
195
00:08:54,909 --> 00:08:55,909
[Da-eun sighs]
196
00:08:57,954 --> 00:08:58,788
[exhales]
197
00:08:58,871 --> 00:09:01,165
[footsteps]
198
00:09:08,256 --> 00:09:09,256
[gasps]
199
00:09:10,091 --> 00:09:12,677
Sorry. I'm just so sleepy, Hyeok.
200
00:09:13,553 --> 00:09:15,263
Let me just rest this up, okay?
201
00:09:15,805 --> 00:09:17,807
[tranquil music]
202
00:09:17,890 --> 00:09:18,891
[exhales]
203
00:09:21,018 --> 00:09:24,188
[breathes quietly]
204
00:09:28,776 --> 00:09:29,776
[gasps]
205
00:09:30,194 --> 00:09:31,696
How long was I out for?
206
00:09:31,779 --> 00:09:33,573
[gasps] Oh, my god…
207
00:09:33,656 --> 00:09:34,657
[moans]
208
00:09:35,324 --> 00:09:36,784
But it wasn't even a minute.
209
00:09:37,743 --> 00:09:40,913
I MAY BE FLIRTING WITH A NURSE
210
00:09:40,997 --> 00:09:42,665
YOU MUST STILL BE VERY SICK
211
00:09:42,748 --> 00:09:45,001
IS SHE PRETTY?
212
00:09:45,084 --> 00:09:46,324
I SHOULD FIND A COMMON INTEREST
213
00:09:46,377 --> 00:09:48,963
YOU SHOULD GET OUT OF
THERE COME BACK TO REALITY
214
00:09:49,046 --> 00:09:50,131
[Da-eun sighs]
215
00:09:52,508 --> 00:09:53,508
[exhales]
216
00:09:58,806 --> 00:10:00,057
[exclaims]
217
00:10:00,891 --> 00:10:02,059
- Jaundice!
- [gasps]
218
00:10:02,143 --> 00:10:03,185
[thuds]
219
00:10:03,269 --> 00:10:05,146
You know, you shouldn't
be smoking here.
220
00:10:05,229 --> 00:10:06,229
[spits]
221
00:10:07,857 --> 00:10:08,857
[stomps foot]
222
00:10:10,776 --> 00:10:11,776
Sorry.
223
00:10:12,653 --> 00:10:14,614
[Hyeok] Oh, man.
224
00:10:16,198 --> 00:10:17,658
[grunts]
225
00:10:22,330 --> 00:10:24,123
I WON'T SMOKE AGAIN
226
00:10:24,206 --> 00:10:25,082
[soft chuckle]
227
00:10:25,166 --> 00:10:27,168
[uplifting music]
228
00:10:27,251 --> 00:10:28,251
[moans]
229
00:10:29,170 --> 00:10:30,338
[sighs deeply]
230
00:10:33,090 --> 00:10:34,508
[sighs]
231
00:10:34,592 --> 00:10:36,010
PATIENT CALL LEE JANG-HYEOK
232
00:10:38,929 --> 00:10:40,681
VITAMINS TO REPLENISH ENERGY!
233
00:10:44,268 --> 00:10:45,478
Thanks so much, Hyeok.
234
00:10:49,106 --> 00:10:50,941
HOPE THIS FILLS YOU UP
235
00:10:52,943 --> 00:10:53,986
[moans]
236
00:10:56,656 --> 00:10:57,656
[slurps]
237
00:10:59,533 --> 00:11:00,368
[chuckles]
238
00:11:00,451 --> 00:11:03,537
TAKE A NAP! I'LL WAKE YOU
239
00:11:04,538 --> 00:11:05,538
[sighs]
240
00:11:12,129 --> 00:11:13,339
[De-eun sighs]
241
00:11:16,092 --> 00:11:17,259
[gasps]
242
00:11:17,343 --> 00:11:18,677
I slept for too long.
243
00:11:18,761 --> 00:11:20,346
172 seconds.
244
00:11:20,846 --> 00:11:23,349
You slept for 2 minutes, 52 seconds.
245
00:11:27,019 --> 00:11:28,687
[Da-eun] Thank you, Hyeok.
246
00:11:29,647 --> 00:11:30,648
[chuckles softly]
247
00:11:32,191 --> 00:11:33,191
LEE JANG-HYEOK
248
00:11:35,820 --> 00:11:37,196
[Hyeok] Two eighty-one…
249
00:11:37,279 --> 00:11:38,656
two eighty-two…
250
00:11:39,365 --> 00:11:40,825
two eighty-three…
251
00:11:41,784 --> 00:11:42,910
two eighty-four.
252
00:11:42,993 --> 00:11:44,161
One hundred one.
253
00:11:44,245 --> 00:11:45,746
Three fifty nine.
254
00:11:45,830 --> 00:11:47,164
One thousand fifty-one…
255
00:11:48,416 --> 00:11:49,500
GET HEALTHY!
256
00:11:49,583 --> 00:11:50,583
[Hyeok gasps]
257
00:11:52,545 --> 00:11:53,545
[chuckles softly]
258
00:11:55,256 --> 00:11:56,256
LEE JANG-HYEOK
259
00:11:56,298 --> 00:11:57,383
[laughs softly]
260
00:11:57,466 --> 00:11:58,944
- [notification dings]
- [Da-eun gasps]
261
00:11:58,968 --> 00:12:00,070
PATIENT CALL NOTIFICATION
LEE JANG-HYEOK
262
00:12:00,094 --> 00:12:01,178
[moans]
263
00:12:05,808 --> 00:12:07,059
[sighs]
264
00:12:07,143 --> 00:12:09,437
He said that he wants to
go out and get some air.
265
00:12:09,520 --> 00:12:11,960
- Is that okay? I'll be back soon, ma'am.
- [breathes heavily]
266
00:12:14,275 --> 00:12:15,192
[scoffs]
267
00:12:15,276 --> 00:12:17,278
[uplifting music]
268
00:12:17,778 --> 00:12:19,196
[exclaims]
269
00:12:19,280 --> 00:12:21,574
These macarons from
Finland are really delicious.
270
00:12:21,657 --> 00:12:22,657
[Hyeok] Yeah.
271
00:12:23,492 --> 00:12:24,535
[sighs]
272
00:12:25,119 --> 00:12:26,954
[indistinct chattering]
273
00:12:27,037 --> 00:12:28,330
[clanging]
274
00:12:29,373 --> 00:12:31,333
Where are my expensive
macarons from Finland?
275
00:12:31,417 --> 00:12:34,017
Give them back. You know they
are special gift for the head nurse.
276
00:12:34,086 --> 00:12:36,189
- Who do you thought?
- You know my ginseng in a bottle?
277
00:12:36,213 --> 00:12:38,257
The one that costs over
5,000 won. That disappeared.
278
00:12:38,340 --> 00:12:39,175
NA JONG-SU
279
00:12:39,258 --> 00:12:40,176
[inhales sharply]
280
00:12:40,259 --> 00:12:41,886
Hey, I didn't do it.
281
00:12:41,969 --> 00:12:43,329
[patient 1] It's the Jaundice guy.
282
00:12:43,387 --> 00:12:45,657
- Did you see him…
- [patient 2] Yeah, right. It wasn't him.
283
00:12:45,681 --> 00:12:47,117
- He never leaves the room.
- [patient 1] I'm telling you, it's him.
284
00:12:47,141 --> 00:12:48,981
[patient 3] You should've
told me he took them.
285
00:12:49,018 --> 00:12:50,078
- Now, the head nurse is…
- To think, after all we've been through.
286
00:12:50,102 --> 00:12:52,142
- Touch your hand here.
- Is that all I mean to you?
287
00:12:53,272 --> 00:12:54,815
- You mean me?
- Yes.
288
00:12:54,899 --> 00:12:57,586
[patient 1] Okay. Have you ever
touched someone else's food? Come on.
289
00:12:57,610 --> 00:12:59,153
- [slurping]
- [patient 2] I have not!
290
00:12:59,236 --> 00:13:01,465
- [patient 3 hollers]
- [patient 1] See? I knew it was you!
291
00:13:01,489 --> 00:13:03,991
- [chuckles]
- [patients overlapping arguments]
292
00:13:04,074 --> 00:13:05,868
You know, your mother
is an amazing cook.
293
00:13:05,951 --> 00:13:07,711
Tell your girlfriend
that she's really lucky.
294
00:13:07,745 --> 00:13:10,122
[gasps] Fuck, no. I
don't have a girlfriend.
295
00:13:14,251 --> 00:13:15,419
- [plate clatters]
- [gasps]
296
00:13:15,503 --> 00:13:17,254
I can't stand people
who talk like that.
297
00:13:18,672 --> 00:13:19,673
[exclaims]
298
00:13:22,593 --> 00:13:24,220
[groans]
299
00:13:28,766 --> 00:13:30,100
[Hyeok] Hey, Nurse Da-eun.
300
00:13:33,395 --> 00:13:34,395
That patient's chart…
301
00:13:34,438 --> 00:13:36,482
[Hyeok] Hey, Nurse
Da-eun. Nurse Da-eun…
302
00:13:36,565 --> 00:13:37,565
[exhales]
303
00:13:39,360 --> 00:13:40,528
[sighs]
304
00:13:43,280 --> 00:13:44,865
- [nurses] Good morning.
- Good morning.
305
00:13:44,949 --> 00:13:45,950
Did you get any sleep?
306
00:13:46,033 --> 00:13:48,353
- I'm sorry I left without saying goodbye.
- [both chuckle]
307
00:13:48,869 --> 00:13:50,549
[doctor] Good morning.
How are you feeling?
308
00:13:50,579 --> 00:13:53,290
- So, I heard you're a badass at…
- [indistinct chatter]
309
00:13:53,374 --> 00:13:55,000
We have to play online sometime.
310
00:13:55,084 --> 00:13:57,169
[doctor] I heard you
had ramyeon last night?
311
00:13:57,253 --> 00:14:00,172
- You can't have any food with gluten.
- Just the broth. That's all.
312
00:14:00,256 --> 00:14:02,150
- I didn't eat anything else.
- [doctor] You even had macarons recently.
313
00:14:02,174 --> 00:14:03,777
- You have to watch what you eat.
- [sighs]
314
00:14:03,801 --> 00:14:05,403
- What's he saying?
- [patient] I promise I won't do it again.
315
00:14:05,427 --> 00:14:07,346
- Anyway, let me know.
- [whispers indistinctly]
316
00:14:07,930 --> 00:14:09,515
Hello. And how are you feeling today?
317
00:14:09,598 --> 00:14:11,433
Unless you're too
afraid to play with me.
318
00:14:12,101 --> 00:14:14,979
So it looks like you can
go home in a day or two.
319
00:14:15,062 --> 00:14:16,855
What? A day or two?
320
00:14:16,939 --> 00:14:18,691
- [gasps]
- [resident] That'd be good news.
321
00:14:18,774 --> 00:14:20,025
[laughs softly]
322
00:14:21,068 --> 00:14:22,903
- [scoffs]
- Good news.
323
00:14:22,987 --> 00:14:24,738
You can go the day after tomorrow.
324
00:14:24,822 --> 00:14:26,532
One more day.
325
00:14:27,283 --> 00:14:28,617
Wait! Hold on.
326
00:14:28,701 --> 00:14:29,701
[doctor] Yes?
327
00:14:30,536 --> 00:14:33,455
Uh… I mean…
328
00:14:33,539 --> 00:14:35,457
It's just that I'm still
not feeling good,
329
00:14:35,541 --> 00:14:37,877
so maybe I could stay… [coughs]
330
00:14:37,960 --> 00:14:39,295
…two or three weeks?
331
00:14:39,378 --> 00:14:42,631
That's all right, you can go home
and come in for outpatient treatments.
332
00:14:42,715 --> 00:14:44,216
Let's finish our team dinner
333
00:14:44,300 --> 00:14:45,610
- quickly and go.
- [Da-eun] Okay.
334
00:14:45,634 --> 00:14:47,154
[resident] Then, we can play the game.
335
00:14:47,720 --> 00:14:49,263
[sighs]
336
00:14:49,346 --> 00:14:51,223
[head nurse] What is wrong with you?
337
00:14:51,307 --> 00:14:53,559
Even if a doctor talks to
you you don't talk back.
338
00:14:53,642 --> 00:14:56,353
And why doesn't that patient wanna
leave anymore? What did you say?
339
00:14:56,437 --> 00:14:58,355
And you wanna take a
personal day tomorrow.
340
00:14:58,439 --> 00:14:59,565
- [gasps]
- What?
341
00:15:01,400 --> 00:15:02,234
[Hyeok moans]
342
00:15:02,318 --> 00:15:03,903
[breathes angrily]
343
00:15:05,195 --> 00:15:06,322
[sighs]
344
00:15:07,656 --> 00:15:08,656
[sighs]
345
00:15:09,533 --> 00:15:10,868
I THINK I SHOULD ASK HER OUT
346
00:15:10,951 --> 00:15:12,119
YOU NEED A RING THEN
347
00:15:12,202 --> 00:15:13,704
SHE HAS ONE ALREADY
348
00:15:13,787 --> 00:15:15,664
OR MAYBE FLOWERS?
349
00:15:15,748 --> 00:15:17,041
AT THIS HOUR?
350
00:15:17,124 --> 00:15:18,444
WEREN'T YOU TALKING ABOUT A GAME?
351
00:15:18,500 --> 00:15:20,252
STILL SICK, I SEE…
352
00:15:26,592 --> 00:15:28,928
PATIENT CALL LEE JANG-HYEOK
353
00:15:31,513 --> 00:15:32,431
[gasps]
354
00:15:32,514 --> 00:15:34,850
[giggles]
355
00:15:34,934 --> 00:15:37,478
- Well…
- [Hyeok] Oh, god, no. Forget it!
356
00:15:37,561 --> 00:15:39,104
[grunts]
357
00:15:39,188 --> 00:15:41,106
[exhales in anger]
358
00:15:47,738 --> 00:15:50,866
[inhales, sighs]
359
00:15:50,950 --> 00:15:53,118
- What?
- [sighs]
360
00:15:53,202 --> 00:15:55,663
[scoffs, sighs]
361
00:15:55,746 --> 00:15:59,458
Sweetie pie! Were you
waiting long for mommy?
362
00:15:59,541 --> 00:16:01,335
- [laughs]
- Hey! You're looking good kid.
363
00:16:01,418 --> 00:16:02,711
Why are you here?
364
00:16:02,795 --> 00:16:04,797
[growls]
365
00:16:07,049 --> 00:16:08,300
He's pissed.
366
00:16:09,510 --> 00:16:11,679
He has his mother's
temper. That's for damn sure.
367
00:16:12,680 --> 00:16:13,722
[slurps]
368
00:16:14,974 --> 00:16:18,394
Hyeok really must have been
sick. He lost so much weight.
369
00:16:18,477 --> 00:16:21,188
It must be the hospital food.
That's all that low-sodium stuff.
370
00:16:21,271 --> 00:16:23,315
- Yeah. Low-sodium is bad for you.
- Uh-huh.
371
00:16:23,399 --> 00:16:25,067
For real. I hate that low sodium.
372
00:16:25,150 --> 00:16:26,276
Hey, Hyeok.
373
00:16:27,069 --> 00:16:29,947
Level with us. You don't
believe that nurse is real.
374
00:16:30,030 --> 00:16:32,241
You were hallucinating
because you were sick.
375
00:16:32,324 --> 00:16:34,324
[laughs] Really dude.
We don't get girls like that.
376
00:16:34,368 --> 00:16:37,329
You don't know what you're
talking about. I swear she likes me.
377
00:16:37,413 --> 00:16:39,164
Okay, so why'd you name her Da-eun?
378
00:16:39,707 --> 00:16:41,667
Hm, not "Da-eun-chan"?
379
00:16:41,750 --> 00:16:43,210
Oh, shit.
380
00:16:43,293 --> 00:16:45,480
- Hey dude! That's not even fully cooked.
- What the hell?
381
00:16:45,504 --> 00:16:47,144
Holy shit! You'll go
back to the hospital!
382
00:16:47,214 --> 00:16:48,549
Well, that's what I want!
383
00:16:50,426 --> 00:16:51,426
[clears throat]
384
00:16:55,973 --> 00:16:57,307
EMERGENCY DIRECTORY
385
00:16:57,391 --> 00:17:00,185
Jung Da-eun.
386
00:17:00,269 --> 00:17:01,270
Here it is.
387
00:17:01,353 --> 00:17:04,106
It's 010-6687…
388
00:17:04,189 --> 00:17:06,109
- [head nurse] Hey, what are you doing?
- [gasps]
389
00:17:06,983 --> 00:17:08,027
- What?
- [gasps]
390
00:17:09,111 --> 00:17:10,654
[Hyeok] Oh, man! I've missed you!
391
00:17:10,738 --> 00:17:11,613
[sighs]
392
00:17:11,696 --> 00:17:13,323
Zero, two, zero,
six, six, eight, seven…
393
00:17:13,406 --> 00:17:15,534
- Oh, great. You're here.
- [flustered sigh]
394
00:17:15,617 --> 00:17:17,327
- It's 010-6687…
- [flustered murmur]
395
00:17:17,411 --> 00:17:19,538
Hello, is this Jung Da-eun's phone?
396
00:17:19,621 --> 00:17:20,748
Zero, two, three…
397
00:17:21,498 --> 00:17:23,166
- [line ringing]
- [Hyeok] Hello?
398
00:17:24,167 --> 00:17:25,335
I'm sorry.
399
00:17:26,045 --> 00:17:27,205
[woman indistinct over phone]
400
00:17:27,253 --> 00:17:29,214
[Hyeok] Zero, one, zero,
six, six, eight, seven…
401
00:17:31,717 --> 00:17:33,260
[line ringing]
402
00:17:33,343 --> 00:17:34,636
[Da-eun] Hello?
403
00:17:35,387 --> 00:17:36,555
[gasps]
404
00:17:38,140 --> 00:17:39,141
Hello?
405
00:17:40,851 --> 00:17:42,561
- Hyeok?
- [gasps]
406
00:17:42,644 --> 00:17:44,271
[stutters] Yeah…
407
00:17:44,354 --> 00:17:46,148
It's me, Lee Jang-hyeok.
408
00:17:47,357 --> 00:17:49,526
How did you get my
number? How did you find me?
409
00:17:49,610 --> 00:17:50,444
Oh…
410
00:17:50,527 --> 00:17:53,197
Well, I just went to
the hospital yesterday,
411
00:17:53,280 --> 00:17:55,866
and you weren't there, so, uh…
412
00:17:55,949 --> 00:17:56,949
Oh.
413
00:17:58,202 --> 00:18:00,621
I took a few days off because
I wasn't feeling very good.
414
00:18:00,704 --> 00:18:01,830
What?
415
00:18:02,831 --> 00:18:04,249
Are you okay now?
416
00:18:04,333 --> 00:18:05,417
What's wrong?
417
00:18:05,501 --> 00:18:07,336
Yeah, I'm fine now.
418
00:18:07,920 --> 00:18:09,046
[sighs in relief]
419
00:18:09,129 --> 00:18:10,422
Thank God.
420
00:18:11,131 --> 00:18:13,217
[Hyeok sighs over
phone] Oh, thank God.
421
00:18:16,261 --> 00:18:18,055
Why did you call Hyeok?
422
00:18:18,138 --> 00:18:23,227
Uh… I… So, uh…
423
00:18:26,105 --> 00:18:27,564
What do you think of me?
424
00:18:28,649 --> 00:18:29,566
What?
425
00:18:29,650 --> 00:18:32,903
You weren't nice to me just
because I was your patient, right?
426
00:18:33,779 --> 00:18:35,072
Because I like you.
427
00:18:36,115 --> 00:18:38,117
It's just… I mean, I really like you.
428
00:18:43,622 --> 00:18:44,957
Do you want to come over?
429
00:18:46,041 --> 00:18:47,334
[gasps]
430
00:18:47,417 --> 00:18:49,628
I'm home alone right now.
431
00:18:51,505 --> 00:18:53,006
Do you want to come?
432
00:18:53,090 --> 00:18:55,008
[panting]
433
00:18:55,092 --> 00:18:56,885
[Hyeok's mom] What is it, sweetie?
434
00:18:56,969 --> 00:18:58,762
I'm taking the car!
435
00:18:58,846 --> 00:19:00,264
[Hyeok's dad] What did he say?
436
00:19:00,347 --> 00:19:01,682
He's taking the car.
437
00:19:01,765 --> 00:19:03,308
[shrieks]
438
00:19:03,392 --> 00:19:05,727
What? What are you doing with my car?
439
00:19:05,811 --> 00:19:07,104
[revving]
440
00:19:07,187 --> 00:19:08,272
[screams with excitement]
441
00:19:12,401 --> 00:19:13,777
[knocks on door]
442
00:19:17,030 --> 00:19:17,865
VITAMIN DRINK
443
00:19:17,948 --> 00:19:19,449
- [Da-eun chuckles]
- Hello.
444
00:19:19,533 --> 00:19:21,410
Hi. You got here really fast.
445
00:19:21,493 --> 00:19:24,246
- Ah. Here you go.
- Oh.
446
00:19:24,329 --> 00:19:26,540
You know you didn't have to do that.
447
00:19:27,249 --> 00:19:28,249
[chuckles]
448
00:19:28,292 --> 00:19:29,668
Come on in.
449
00:19:30,794 --> 00:19:31,920
[Hyeok breathes heavily]
450
00:19:48,437 --> 00:19:50,439
[romantic music]
451
00:19:59,489 --> 00:20:00,532
[clears throat]
452
00:20:01,325 --> 00:20:03,035
Why are you just
standing there? [Chuckles]
453
00:20:03,118 --> 00:20:05,370
- What?
- Come over and sit by me.
454
00:20:05,454 --> 00:20:06,830
Oh, sure.
455
00:20:07,706 --> 00:20:10,334
[curtain shackles]
456
00:20:10,417 --> 00:20:11,335
[flustered gasp]
457
00:20:11,418 --> 00:20:13,003
[laughs]
458
00:20:14,004 --> 00:20:15,255
[exhales]
459
00:20:20,010 --> 00:20:21,887
[inhales, sighs]
460
00:20:23,347 --> 00:20:24,389
[exhales]
461
00:20:27,434 --> 00:20:28,644
[exhales sharply]
462
00:20:31,730 --> 00:20:32,856
Um…
463
00:20:33,649 --> 00:20:35,192
I'm sorry for coming so late.
464
00:20:37,361 --> 00:20:39,071
I was the one who told you to come.
465
00:20:40,155 --> 00:20:40,989
Yeah.
466
00:20:41,073 --> 00:20:44,284
[breathes heavily]
467
00:20:45,744 --> 00:20:48,205
Your perm looks very pretty.
468
00:20:48,914 --> 00:20:50,040
Oh.
469
00:20:52,084 --> 00:20:53,961
You should rest. I'll go now.
470
00:20:54,044 --> 00:20:55,629
Do you want to stay the night?
471
00:20:57,631 --> 00:20:58,715
[softly] What?
472
00:21:02,344 --> 00:21:03,553
Can you stay?
473
00:21:04,471 --> 00:21:05,722
[chuckles softly]
474
00:21:07,599 --> 00:21:09,601
[tranquil music]
475
00:21:13,605 --> 00:21:16,733
I really wanted to sleep
holding you tight like this.
476
00:21:22,072 --> 00:21:23,115
[Hyeok moans]
477
00:21:23,699 --> 00:21:24,950
What are you doing?
478
00:21:25,033 --> 00:21:26,576
Oh, shoot. I'm sorry.
479
00:21:26,660 --> 00:21:28,078
I didn't mean to.
480
00:21:28,161 --> 00:21:30,789
Mm, well… don't do it again.
481
00:21:34,126 --> 00:21:35,460
SON, WHY AREN'T YOU BACK YET?
482
00:21:35,544 --> 00:21:39,006
DAD CAN'T SLEEP BECAUSE OF THE CAR!
483
00:21:39,673 --> 00:21:41,800
[clattering in distance]
484
00:21:41,883 --> 00:21:43,302
[breathes softly]
485
00:21:43,385 --> 00:21:44,678
[Da-eun sighs]
486
00:21:47,139 --> 00:21:48,515
Hyeok?
487
00:21:51,184 --> 00:21:52,561
[Hyeok] Oh, are you up?
488
00:21:52,644 --> 00:21:53,644
[chuckles]
489
00:21:55,022 --> 00:21:57,649
[Hyeok chuckles] I saw you had
seaweed so I made some soup.
490
00:22:07,659 --> 00:22:09,369
[sniffles, sobs]
491
00:22:09,453 --> 00:22:10,453
[coughs]
492
00:22:13,498 --> 00:22:16,001
Thank you for changing
the light bulb for me.
493
00:22:16,084 --> 00:22:17,252
What?
494
00:22:23,508 --> 00:22:24,718
[Da-eun] Wait.
495
00:22:24,801 --> 00:22:27,012
No. I don't want to…
496
00:22:27,596 --> 00:22:28,638
imply.
497
00:22:30,348 --> 00:22:31,558
Okay.
498
00:22:31,641 --> 00:22:32,726
[sniffles]
499
00:22:36,021 --> 00:22:38,023
[uplifting music]
500
00:22:38,774 --> 00:22:39,816
[sighs]
501
00:22:56,917 --> 00:22:58,043
That guy dies.
502
00:22:58,126 --> 00:22:59,795
[scoffs, sighs]
503
00:22:59,878 --> 00:23:01,004
And that guy.
504
00:23:02,130 --> 00:23:03,130
What? Really?
505
00:23:04,716 --> 00:23:06,885
[laughing softly]
506
00:23:09,179 --> 00:23:10,889
[laughs]
507
00:23:10,972 --> 00:23:12,808
[Hyeok laughing]
508
00:23:12,891 --> 00:23:13,891
[Hyeok's dad] What?
509
00:23:14,434 --> 00:23:15,644
Do you have a girlfriend?
510
00:23:16,353 --> 00:23:17,187
Mm-hm.
511
00:23:17,270 --> 00:23:18,897
- [gasps]
- [scoffs]
512
00:23:18,980 --> 00:23:20,315
Come on. Yeah, right.
513
00:23:20,398 --> 00:23:21,983
[Hyeok] No, dad. It's true.
514
00:23:23,944 --> 00:23:25,546
[resident] Da-eun, there's a
new game. We should try it.
515
00:23:25,570 --> 00:23:26,923
[Da-eun] I'm not very
good, -[Hyeok] Oh, dang it.
516
00:23:26,947 --> 00:23:28,490
- That fat ass.
- [Da-eun chuckles]
517
00:23:28,573 --> 00:23:30,117
[car horn honks]
518
00:23:30,742 --> 00:23:31,742
Da-eun!
519
00:23:31,785 --> 00:23:33,954
- Hello, my girlfriend Da-eun!
- [chuckles]
520
00:23:34,037 --> 00:23:34,913
[nurses scoff]
521
00:23:34,996 --> 00:23:36,623
[chuckles] So, I'll call you, okay?
522
00:23:36,706 --> 00:23:37,916
- You should go.
- Yeah, later.
523
00:23:37,999 --> 00:23:39,602
- [resident] That's a luxury car.
- Really?
524
00:23:39,626 --> 00:23:41,169
- Is it expensive?
- Yeah, it's cool.
525
00:23:41,253 --> 00:23:44,089
Da-eun, who's fatter? Him or me?
526
00:23:44,172 --> 00:23:48,176
Oh, come on Hyeok. You're
so cute. There's no comparison.
527
00:23:49,177 --> 00:23:50,428
- Is that true?
- Uh-huh.
528
00:23:50,971 --> 00:23:51,971
[sighs]
529
00:23:53,807 --> 00:23:55,350
I NEVER GET TO SEE MY SON ANYMORE
530
00:23:55,433 --> 00:23:56,351
HEY, YOU PUNK!
531
00:23:56,434 --> 00:23:59,020
BRING BACK THE CAR!
532
00:23:59,104 --> 00:24:00,104
[Hyeok gasps]
533
00:24:00,147 --> 00:24:01,731
Da-eun, where's your ring?
534
00:24:02,482 --> 00:24:04,985
Oh… I guess I must have lost it.
535
00:24:05,944 --> 00:24:08,029
I took it off and I don't
know where it went.
536
00:24:08,655 --> 00:24:10,782
Oh, okay. I see.
537
00:24:11,741 --> 00:24:12,576
[chuckles]
538
00:24:12,659 --> 00:24:14,202
DID YOU USE MY CREDIT CARD AGAIN?
539
00:24:14,286 --> 00:24:15,579
BRING BACK MY CAR!!!
540
00:24:15,662 --> 00:24:16,496
[Hyeok] Da-eun.
541
00:24:16,580 --> 00:24:18,957
Once I get established,
you should quit.
542
00:24:19,040 --> 00:24:21,459
It breaks my heart to
see you working so hard.
543
00:24:22,085 --> 00:24:23,085
[chuckles softly]
544
00:24:25,672 --> 00:24:27,716
- [gasps]
- [sighs]
545
00:24:29,426 --> 00:24:30,886
You can hug me now.
546
00:24:35,724 --> 00:24:36,933
[gun shot firing]
547
00:24:37,017 --> 00:24:38,310
- Win!
- [exclaims]
548
00:24:38,393 --> 00:24:40,312
- Headshot!
- She's really good at this.
549
00:24:40,395 --> 00:24:42,355
Yes! Don't ask her to
play again, you fat ass.
550
00:24:42,439 --> 00:24:43,523
Mm…
551
00:24:43,607 --> 00:24:44,983
[Hyeok sighs]
552
00:24:47,068 --> 00:24:48,862
- Hyeok.
- Yeah?
553
00:24:48,945 --> 00:24:52,199
Hey, so I know someone who'll
give me her vacation package to Jeju.
554
00:24:52,282 --> 00:24:53,325
Want to go?
555
00:24:53,408 --> 00:24:54,408
[gasps]
556
00:24:55,368 --> 00:24:56,203
- [chuckles]
- Yeah.
557
00:24:56,286 --> 00:24:59,331
[Hyeok chuckles] We should
look up some restaurants, right?
558
00:25:03,210 --> 00:25:05,003
Well, this is the biggest they've got.
559
00:25:05,086 --> 00:25:07,273
- [woman] Should we get the matching shirt?
- [man] Sure.
560
00:25:07,297 --> 00:25:08,983
- [woman] It's so cool.
- It's okay, I think.
561
00:25:09,007 --> 00:25:10,342
[both giggle]
562
00:25:10,425 --> 00:25:12,052
[woman] This looks perfect on you.
563
00:25:12,135 --> 00:25:13,470
[Da-eun] Let's get some macarons.
564
00:25:14,721 --> 00:25:16,181
[vendor] Go ahead and try one.
565
00:25:17,265 --> 00:25:18,642
- Wanna try it?
- [sighs]
566
00:25:18,725 --> 00:25:20,477
I'm not gonna eat those anymore.
567
00:25:20,560 --> 00:25:21,436
Why not?
568
00:25:21,519 --> 00:25:22,771
I'm not gonna.
569
00:25:22,854 --> 00:25:24,648
Didn't you come here a few weeks ago?
570
00:25:24,731 --> 00:25:25,811
[Da-eun and vendor chuckle]
571
00:25:25,857 --> 00:25:28,401
[vendor] Since you came back,
I'll give it to you for 5,000 won.
572
00:25:28,485 --> 00:25:29,795
- [Da-eun] Are you serious?
- Yeah.
573
00:25:29,819 --> 00:25:31,672
- [Da-eun] Thanks so much.
- [vendor] Good night.
574
00:25:31,696 --> 00:25:33,406
- [moans]
- Ah…
575
00:25:34,407 --> 00:25:36,159
- [groans]
- [whines]
576
00:25:36,243 --> 00:25:38,703
[plane whirring in distance]
577
00:25:38,787 --> 00:25:43,750
[woman speaking indistinctly over PA]
578
00:25:44,542 --> 00:25:45,627
[sighs]
579
00:25:50,507 --> 00:25:51,507
Oh, there she is.
580
00:25:51,549 --> 00:25:53,343
[Hyeok] Stop here.
Stop here. Right here.
581
00:25:53,927 --> 00:25:55,762
[panting] Da-eun!
582
00:25:57,889 --> 00:25:59,099
- Da-eun! Sorry.
- [chuckles]
583
00:25:59,182 --> 00:26:01,476
I'm so sorry. My dad
hid the car key from me.
584
00:26:01,559 --> 00:26:03,770
I should've picked you up, I'm sorry.
585
00:26:03,853 --> 00:26:06,147
But my dad said he'd kill
me if I took the car again.
586
00:26:06,231 --> 00:26:07,524
[Da-eun] Ta-da.
[chuckles]
587
00:26:08,733 --> 00:26:10,193
Tell me, what do you think?
588
00:26:10,277 --> 00:26:13,613
Did you get us matching sneakers
because we couldn't get matching shirts?
589
00:26:13,697 --> 00:26:15,031
Of course, not.
590
00:26:15,115 --> 00:26:17,534
I just thought these would
look good on you, that's it.
591
00:26:18,618 --> 00:26:20,078
[chuckles]
592
00:26:20,161 --> 00:26:22,372
Wow! Do you think they're cool?
593
00:26:22,455 --> 00:26:23,790
[Hyeok] Yeah! They're awesome!
594
00:26:23,873 --> 00:26:26,668
Da-eun. How about next
Christmas, we go to Jeju again.
595
00:26:26,751 --> 00:26:30,338
I'll wear these sneakers that you
got me, and I'll lose a ton of weight,
596
00:26:30,422 --> 00:26:32,674
so that we can wear
matching shirts next year.
597
00:26:32,757 --> 00:26:34,926
I swear I'll lose weight
like crazy. Okay?
598
00:26:35,010 --> 00:26:38,263
Da-eun. I promise
I'll be super fit, okay?
599
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
[upbeat music]
600
00:26:58,366 --> 00:27:01,119
I will lose this weight.
601
00:27:01,745 --> 00:27:03,747
I'm gonna lose this
weight. [exhales slowly]
602
00:27:06,166 --> 00:27:08,877
[breathing heavily in slow motion]
603
00:27:14,299 --> 00:27:17,093
[panting]
604
00:27:22,015 --> 00:27:25,685
OLD SNEAKERS
605
00:27:30,899 --> 00:27:32,442
[exhales sharply]
606
00:27:43,661 --> 00:27:45,872
[Da-eun] Mm, what is that? Gyeran Jim?
607
00:27:45,955 --> 00:27:47,707
- You're like a bloodhound.
- [Da-eun] Mm…
608
00:27:47,791 --> 00:27:50,460
- When you heading out?
- I start at three.
609
00:27:50,543 --> 00:27:51,543
[groans]
610
00:27:52,128 --> 00:27:53,463
[groaning continues]
611
00:27:54,005 --> 00:27:57,425
Eight-hour rotations
aren't fit for human beings.
612
00:27:57,509 --> 00:27:58,510
See you later.
613
00:27:58,593 --> 00:27:59,636
Mm…
614
00:28:00,887 --> 00:28:02,305
Hyeok!
615
00:28:02,389 --> 00:28:03,848
Hold on a sec.
616
00:28:05,725 --> 00:28:07,435
- [Da-eun chuckles]
- [smooches]
617
00:28:07,519 --> 00:28:08,770
[both moaning]
618
00:28:08,853 --> 00:28:11,439
- [both chuckle]
- No. Take out the recycling
619
00:28:11,523 --> 00:28:12,708
- on your way out.
- Yeah, sure.
620
00:28:12,732 --> 00:28:13,900
[both laughing]
621
00:28:13,983 --> 00:28:14,984
[Da-eun moans]
622
00:28:17,445 --> 00:28:18,655
Okay.
623
00:28:18,738 --> 00:28:20,049
- W-whoa, it's cool.
- Is it heavy?
624
00:28:20,073 --> 00:28:21,199
All good. See you.
625
00:28:21,282 --> 00:28:22,617
[door opens]
626
00:28:25,578 --> 00:28:29,040
MAKE RECYCLING A WAY OF LIFE AND
SAVE THE WORLD ONE STEP AT A TIME
627
00:28:33,128 --> 00:28:35,130
Ass, what the hell?
628
00:28:39,843 --> 00:28:41,643
- [mouse clicks]
- [phone ringing in distance]
629
00:28:45,223 --> 00:28:46,516
[gasps]
630
00:28:46,599 --> 00:28:48,143
[mouthing] You're going. Shooting up.
631
00:28:48,768 --> 00:28:50,979
[sighs] I'm slammed right now.
632
00:28:53,732 --> 00:28:55,358
I'm getting transferred?
633
00:28:55,442 --> 00:28:57,402
[scoffs] Don't scare
me like that, okay?
634
00:28:57,485 --> 00:28:59,904
[Hyeok] What do you mean
when you say it's a large firm?
635
00:28:59,988 --> 00:29:01,424
[Hyeok's boss] I'm not kidding, man.
636
00:29:01,448 --> 00:29:04,510
I only said "transfer" earlier because
I didn't want the others to be jealous.
637
00:29:04,534 --> 00:29:07,537
If you work hard, you can be a permanent
employee at a large corporation.
638
00:29:07,620 --> 00:29:09,539
That's what you should focus on.
639
00:29:09,622 --> 00:29:10,999
When you get there…
640
00:29:11,583 --> 00:29:13,042
just work your tail off.
641
00:29:13,126 --> 00:29:14,794
I mean, not like I'm happy, you know,
642
00:29:15,712 --> 00:29:17,172
losing one of my own.
643
00:29:20,550 --> 00:29:22,177
Do you think I'll do well there?
644
00:29:22,260 --> 00:29:23,344
Listen…
645
00:29:24,304 --> 00:29:25,638
you've got talent.
646
00:29:25,722 --> 00:29:26,931
[exhales]
647
00:29:27,015 --> 00:29:30,477
More than enough talent, okay?
To succeed at a large corporation.
648
00:29:30,560 --> 00:29:34,147
I want you to find a place
where you can thrive.
649
00:29:34,230 --> 00:29:36,733
That's why I'm sending
you, okay? Got it?
650
00:29:36,816 --> 00:29:37,816
Thanks, Boss.
651
00:29:38,276 --> 00:29:39,110
Sure.
652
00:29:39,194 --> 00:29:40,487
[moans]
653
00:29:40,570 --> 00:29:41,863
[grunts]
654
00:29:41,946 --> 00:29:43,156
[chuckless]
655
00:29:43,239 --> 00:29:45,867
- I'm going to make you proud.
- [Hyeok's boss] Okay.
656
00:29:45,950 --> 00:29:47,327
- Wish me luck.
- Good luck, man.
657
00:29:47,410 --> 00:29:50,205
[Hyeok] My boss was
practically begging me to go.
658
00:29:50,288 --> 00:29:53,124
"It's a really great opportunity.
You'll regret it if you don't go."
659
00:29:54,542 --> 00:29:56,503
A large Engineering firm wants me.
660
00:29:57,420 --> 00:30:01,382
They're finally recognizing, you
know, what I'm capable of, right?
661
00:30:05,053 --> 00:30:06,054
Yeah, that's great.
662
00:30:09,015 --> 00:30:10,600
[sighs] What's wrong?
663
00:30:12,143 --> 00:30:13,311
You don't want me to go?
664
00:30:15,605 --> 00:30:18,024
You should. It's a great
opportunity for you, Hyeok.
665
00:30:18,107 --> 00:30:22,195
Seriously, it's a super great opportunity.
Not just for me, but also for you.
666
00:30:22,278 --> 00:30:23,756
It's an opportunity for both of us...
667
00:30:23,780 --> 00:30:26,407
Okay. Hyeok. Shouldn't
we have discussed this?
668
00:30:26,491 --> 00:30:28,535
Mm-hm. Well, just look at her.
669
00:30:28,618 --> 00:30:29,994
Going to a date in the hospital?
670
00:30:30,078 --> 00:30:32,497
- I've gotta go.
- [nurse] Look at them all lovey-dovey.
671
00:30:32,580 --> 00:30:35,140
- Throw that away for me, please.
- But I'm not even done eating.
672
00:30:36,501 --> 00:30:37,752
[slurps]
673
00:30:43,883 --> 00:30:45,343
[whispers] See you later.
674
00:30:45,426 --> 00:30:46,344
You got this.
675
00:30:46,427 --> 00:30:48,137
Isn't that nice?
676
00:30:48,221 --> 00:30:50,974
Hey, doesn't he look kind of familiar?
677
00:30:51,057 --> 00:30:52,517
[nurse] You're right.
678
00:30:52,600 --> 00:30:54,185
- Mm…
- I can't place it.
679
00:30:54,269 --> 00:30:56,020
[head nurse slurping]
680
00:30:56,104 --> 00:30:56,938
[clicks tongue]
681
00:30:57,021 --> 00:30:58,231
[scoffs]
682
00:30:58,940 --> 00:31:00,066
[Hyeok hums]
683
00:31:00,149 --> 00:31:01,067
- [nurse] Yeah, see you tomorrow.
- [clicks tongue]
684
00:31:01,150 --> 00:31:03,045
- [Da-eun] See you soon.
- [resident] The first person shooters.
685
00:31:03,069 --> 00:31:05,363
[sighs] so Dr. Tubby's
still chasing her.
686
00:31:05,446 --> 00:31:07,657
- [carn horn honks]
- I bet you were a sniper.
687
00:31:09,492 --> 00:31:10,743
[clears throat]
688
00:31:12,453 --> 00:31:14,223
- Hey, let's go.
- So if you played a sniper, we could...
689
00:31:14,247 --> 00:31:15,266
- Yeah, see you.
- See you.
690
00:31:15,290 --> 00:31:16,851
- Bye. See you later.
- Oh, I'll call you.
691
00:31:16,875 --> 00:31:18,293
- Okay, sure.
- Okay? Awesome.
692
00:31:20,962 --> 00:31:22,171
[Hyeok sighs] There.
693
00:31:24,215 --> 00:31:25,091
What's this?
694
00:31:25,174 --> 00:31:27,093
I felt bad borrowing
my dad's car all the time,
695
00:31:27,176 --> 00:31:28,678
so I just got one.
696
00:31:29,804 --> 00:31:30,948
[chuckles] Can you afford it?
697
00:31:30,972 --> 00:31:32,449
- First, come one. Check it out.
- But…
698
00:31:32,473 --> 00:31:34,033
- [chuckles]
- It's okay. It'll be fine.
699
00:31:36,060 --> 00:31:37,060
[clears throat]
700
00:31:37,478 --> 00:31:38,478
[sighs]
701
00:31:38,938 --> 00:31:41,399
- [mimics fanfare]
- [laughs]
702
00:31:42,775 --> 00:31:45,415
[Hyeok] You haven't had a ring
since you lost your graduation ring.
703
00:31:45,486 --> 00:31:46,863
So I got one for you.
704
00:31:47,363 --> 00:31:49,240
[chuckles] It's super pretty.
705
00:31:51,659 --> 00:31:53,119
You're so sweet.
706
00:31:53,202 --> 00:31:54,287
[both moan]
707
00:31:54,954 --> 00:31:57,081
Now, you don't have to worry.
708
00:31:57,165 --> 00:31:59,959
I own a car now, so
I'll drive back every day.
709
00:32:00,543 --> 00:32:02,712
- Don't worry, okay?
- [chuckles]
710
00:32:09,928 --> 00:32:12,263
[reporter over radio] Weather
is beautiful this morning,
711
00:32:12,347 --> 00:32:15,224
but if you're commuting, it
is going to be a slow drive.
712
00:32:15,308 --> 00:32:18,519
Traffic is quite bad on the Gyeongin
Expressway heading towards Seoul
713
00:32:18,603 --> 00:32:20,438
- [man sighs]
- Be aware Sinwol IC
714
00:32:20,521 --> 00:32:23,524
- to Seoul and Yeouido is also…
- [man] Damn it.
715
00:32:23,608 --> 00:32:26,194
It will take a couple hours to reach…
716
00:32:26,277 --> 00:32:27,570
[sighs]
717
00:32:27,654 --> 00:32:31,074
Why don't people just
get prepared. Damn.
718
00:32:31,157 --> 00:32:34,243
[car horns honking]
719
00:32:43,419 --> 00:32:45,421
- Excuse me. I was transferred...
- [shushes]
720
00:32:50,176 --> 00:32:52,637
- [moans]
- [exhales]
721
00:33:08,194 --> 00:33:09,487
Good morning.
722
00:33:11,406 --> 00:33:14,951
Ma'am. Let me introduce the
new members added to this project.
723
00:33:15,034 --> 00:33:16,577
Structural Development. Kim.
724
00:33:16,661 --> 00:33:18,371
Oh, no, no, no. Lee…
725
00:33:18,454 --> 00:33:20,054
- It's Jang Hyeok, sir.
- Lee Jang-hyeok.
726
00:33:20,081 --> 00:33:21,499
- It's just...
- Nice to meet you.
727
00:33:21,582 --> 00:33:22,959
Ma'am.
728
00:33:23,042 --> 00:33:25,086
Construction Design. Good morning.
729
00:33:25,169 --> 00:33:26,379
Uh, introduce yourself.
730
00:33:26,462 --> 00:33:28,673
Han Bo-yeong, ma'am.
It's an honor to meet you.
731
00:33:28,756 --> 00:33:29,590
Welcome.
732
00:33:29,674 --> 00:33:31,050
Together we'll "cheer up" things.
733
00:33:31,134 --> 00:33:32,135
Yes, "cheer up".
734
00:33:32,218 --> 00:33:33,386
Cheer up.
735
00:33:33,469 --> 00:33:35,013
- Go team.
- No.
736
00:33:35,096 --> 00:33:36,136
- Cheer up.
- Oh, cheer up.
737
00:33:43,479 --> 00:33:44,689
Oh, my god.
738
00:33:48,693 --> 00:33:50,111
[exhales]
739
00:33:57,076 --> 00:33:58,578
[sighs]
740
00:33:58,661 --> 00:33:59,805
- [Hyeok] What the hell?
- Hm?
741
00:33:59,829 --> 00:34:01,539
Turns out, I'm not
the only new transfer.
742
00:34:01,622 --> 00:34:02,622
Really?
743
00:34:02,665 --> 00:34:06,085
Wow, large corporations are different.
744
00:34:06,169 --> 00:34:07,253
They're pretty rough, man.
745
00:34:07,336 --> 00:34:09,422
Come on, what is this?
746
00:34:09,505 --> 00:34:10,840
Hey, don't stress out.
747
00:34:11,466 --> 00:34:12,507
You're welcome back here.
748
00:34:12,592 --> 00:34:15,136
I rented a place in
Seoul. Bought a car.
749
00:34:15,219 --> 00:34:17,259
- I can't go back now.
- [Hyeok's old boss exclaims]
750
00:34:17,722 --> 00:34:21,266
If you wanna stay, you'll
need to be amazing, hm.
751
00:34:21,350 --> 00:34:23,895
[laughs]
752
00:34:23,978 --> 00:34:25,103
[sighs] Shit.
753
00:34:25,188 --> 00:34:27,690
[indistinct chattering]
754
00:34:32,277 --> 00:34:34,447
[chief manager claps] Time to eat.
755
00:34:35,364 --> 00:34:37,492
Sir, what about having Chinese today?
756
00:34:37,574 --> 00:34:39,786
- Chinese?
- Yes. I think fried rice will be good.
757
00:34:39,869 --> 00:34:41,411
[chief manager] White rice for me.
758
00:34:41,496 --> 00:34:43,664
- I don't crave Korean.
- This place down the street…
759
00:34:43,748 --> 00:34:45,541
[indistinct chatter]
760
00:34:46,751 --> 00:34:47,752
Oh, my god.
761
00:34:57,845 --> 00:34:58,930
[sighs]
762
00:34:59,013 --> 00:35:00,556
They're brutal.
763
00:35:00,640 --> 00:35:03,684
Don't be like that. Just show
that you work really hard.
764
00:35:03,768 --> 00:35:06,479
- You're colleagues, so be nice.
- [sighs]
765
00:35:06,562 --> 00:35:08,231
Congrats on your first day.
766
00:35:09,690 --> 00:35:10,690
Cheers.
767
00:35:12,944 --> 00:35:13,778
[sighs]
768
00:35:13,861 --> 00:35:17,490
[Da-eun] Just try to get closer to
people. Make them appreciate your worth.
769
00:35:18,533 --> 00:35:20,326
[breathes heavily]
770
00:35:20,409 --> 00:35:21,911
One, two, three, four…
771
00:35:21,994 --> 00:35:23,162
[gasps] Oh, my god.
772
00:35:23,830 --> 00:35:25,248
You want some help?
773
00:35:25,331 --> 00:35:27,125
No. I'm totally good.
774
00:35:27,208 --> 00:35:29,836
- Hello have some coffee, sir. Here you go.
- Oh, Bo-yeong.
775
00:35:30,419 --> 00:35:32,380
- It's Americano. Here you go.
- Thanks so much.
776
00:35:32,463 --> 00:35:34,006
- Thank you.
- Sure, you're welcome.
777
00:35:34,090 --> 00:35:35,442
- Here you go.
- I'll give you one.
778
00:35:35,466 --> 00:35:36,926
- Here you go.
- Thanks so much.
779
00:35:37,009 --> 00:35:38,761
Good morning. Here's a coffee.
780
00:35:38,845 --> 00:35:40,285
[chief manager] Bo-yeong, thank you.
781
00:35:40,346 --> 00:35:42,640
- Very kind of you.
- Thank you, boss.
782
00:35:45,351 --> 00:35:46,936
What are you... [gasps]
783
00:35:50,815 --> 00:35:53,192
- [paper crumples]
- [sighs]
784
00:35:54,026 --> 00:35:55,026
[Hyeok exhales]
785
00:35:55,611 --> 00:35:56,863
Listen…
786
00:35:57,697 --> 00:36:00,324
Shouldn't you have
said that I got the coffee?
787
00:36:01,492 --> 00:36:02,577
What?
788
00:36:04,245 --> 00:36:06,164
I was just helping you out.
789
00:36:06,247 --> 00:36:07,498
[scoffs]
790
00:36:07,582 --> 00:36:10,042
Oh, did you want to brag
that you bought coffee?
791
00:36:11,419 --> 00:36:12,837
- My bad.
- [sighs]
792
00:36:12,920 --> 00:36:15,673
Next time, I guess, I should
just let you spill the coffee.
793
00:36:18,968 --> 00:36:22,388
Okay. Okay, okay.
794
00:36:25,850 --> 00:36:28,352
[exclaims] What is this?
795
00:36:28,436 --> 00:36:29,756
The bridge needs to be done soon,
796
00:36:29,812 --> 00:36:31,981
but the substructure was
brought back until later.
797
00:36:32,064 --> 00:36:34,293
Didn't you hear what they
were saying during the meeting?
798
00:36:34,317 --> 00:36:35,610
Yeah, I know.
799
00:36:35,693 --> 00:36:37,403
I was just checking it out.
800
00:36:37,486 --> 00:36:39,238
You should thank me, you know.
801
00:36:39,322 --> 00:36:41,073
I saved your butt just now.
802
00:36:41,157 --> 00:36:42,825
[sighs deeply]
803
00:36:45,286 --> 00:36:46,913
[grunts]
804
00:36:46,996 --> 00:36:48,497
- [mouse clicking]
- [Hyeok sighs]
805
00:36:48,581 --> 00:36:49,707
Close one.
806
00:36:49,790 --> 00:36:52,835
Jang-hyeok. Don't you see everyone
else is sketching the substructure?
807
00:36:52,919 --> 00:36:56,297
[chief manager] Why are you the
only one working on the bridge. Why?
808
00:36:56,380 --> 00:36:57,465
Why?
809
00:36:57,548 --> 00:36:59,300
Come on, pay attention when I talk.
810
00:37:01,427 --> 00:37:03,262
Listen… [exhales]
811
00:37:04,055 --> 00:37:07,391
[sighs]
812
00:37:07,475 --> 00:37:08,643
Listen…
813
00:37:10,269 --> 00:37:11,979
What game are you... [gulps]
814
00:37:18,945 --> 00:37:20,238
Wait, it's a girl?
815
00:37:20,905 --> 00:37:22,240
The asshole?
816
00:37:22,323 --> 00:37:23,763
Yeah, if she were a guy, I would've…
817
00:37:23,824 --> 00:37:26,035
Oh, she sounds like
she's not messing around.
818
00:37:26,118 --> 00:37:27,912
It must be really rough for you.
819
00:37:27,995 --> 00:37:29,413
You know I hate eating sweets.
820
00:37:29,497 --> 00:37:31,832
Of course, I know, 'cause you
don't wanna gain weight back.
821
00:37:31,916 --> 00:37:34,919
She took a candy and shoved it
down my throat. It was a mint one too.
822
00:37:35,002 --> 00:37:36,379
Really?
823
00:37:36,462 --> 00:37:39,006
That psycho. What's her problem, huh?
824
00:37:39,090 --> 00:37:41,133
- Totally psycho.
- She really is a weirdo.
825
00:37:41,217 --> 00:37:43,386
[sighs, groans]
826
00:37:43,469 --> 00:37:44,929
Oh, shit.
827
00:37:45,012 --> 00:37:47,682
Hyeok, we got this patient
today, and you'll never guess...
828
00:37:47,765 --> 00:37:49,141
[whines] Oh, I'm so frustrated.
829
00:37:50,393 --> 00:37:52,103
[Hyeok] I don't know what to do.
830
00:37:52,728 --> 00:37:54,689
Hyeok, on Christmas,
if we wanna go to Jeju,
831
00:37:54,772 --> 00:37:56,774
it looks like we'll
need to book right now.
832
00:37:57,275 --> 00:37:58,401
You take care of it.
833
00:37:58,484 --> 00:37:59,777
Hey, come on.
834
00:38:00,486 --> 00:38:01,487
[Hyeok] Give me a minute.
835
00:38:01,570 --> 00:38:02,989
Let's talk. Come on.
836
00:38:03,072 --> 00:38:05,116
[Hyeok] Just let me
think. Give me one second.
837
00:38:05,700 --> 00:38:07,201
[sighs] How do I get revenge?
838
00:38:08,160 --> 00:38:09,328
[sighs in annoyance]
839
00:38:13,332 --> 00:38:14,709
Wow.
840
00:38:14,792 --> 00:38:16,127
- Wow.
- Good.
841
00:38:16,210 --> 00:38:18,504
What a creative design.
Which of you came up with this?
842
00:38:18,587 --> 00:38:19,672
Who's idea?
843
00:38:19,755 --> 00:38:21,590
[murmurs]
844
00:38:23,134 --> 00:38:24,135
Oh, Bo-yeong.
845
00:38:24,218 --> 00:38:25,928
- [chief manager] Good job.
- [sighs]
846
00:38:26,012 --> 00:38:28,264
[chief manager laughs]
She just got here. Nice job.
847
00:38:28,347 --> 00:38:30,349
[chuckles] Thank you so much.
848
00:38:30,933 --> 00:38:31,976
[Hyeok] Excuse me.
849
00:38:35,104 --> 00:38:37,857
Excuse me, Ma'am. But I think
that design has a major flaw.
850
00:38:37,940 --> 00:38:38,940
What?
851
00:38:39,483 --> 00:38:41,203
The area where it's
located is a flood zone.
852
00:38:41,277 --> 00:38:43,487
[Hyeok] There's a
risk of it collapsing.
853
00:38:43,571 --> 00:38:46,615
Unfortunately, I believe
the bridge design…
854
00:38:47,742 --> 00:38:49,410
should be completely reexamined.
855
00:38:51,704 --> 00:38:52,872
[scoffs]
856
00:38:54,540 --> 00:38:55,374
WARNING
857
00:38:55,458 --> 00:38:58,127
- [alarm blaring on computer]
- [all exclaim]
858
00:38:59,003 --> 00:39:00,421
So, this won't… [chuckles]
859
00:39:00,504 --> 00:39:02,882
…be the final version.
We'll restructure it,
860
00:39:02,965 --> 00:39:05,384
and revise the design a bit further.
861
00:39:05,468 --> 00:39:06,828
Uh, what's the correct word there…
862
00:39:06,886 --> 00:39:08,322
- "crystal"… "crystal"…
- Crystallize?
863
00:39:08,346 --> 00:39:11,599
Uh, yes, that's it. Uh, crystallize it
and have it ready by the deadline.
864
00:39:11,682 --> 00:39:13,452
- [chief manager] It'll be fine.
- [CEO] Okay.
865
00:39:13,476 --> 00:39:16,771
You know what? The new faces should
work on this together. Don't you think?
866
00:39:16,854 --> 00:39:18,790
- [chief manager] Mm-hm.
- [CEO] Then, we can really see
867
00:39:18,814 --> 00:39:19,974
what your abilities are like.
868
00:39:20,024 --> 00:39:22,169
We know you are excellent
and your ability to fix the...
869
00:39:22,193 --> 00:39:24,070
- Shall we go now?
- Shall we… stand up.
870
00:39:24,820 --> 00:39:28,949
Give us some time, and we will all do it
again and promise we will make it perfect.
871
00:39:30,868 --> 00:39:32,870
[upbeat music]
872
00:39:35,331 --> 00:39:36,582
[gasps]
873
00:39:36,665 --> 00:39:38,459
This will definitely collapse.
874
00:39:38,542 --> 00:39:39,668
Good luck.
875
00:39:43,506 --> 00:39:44,632
Asshole.
876
00:39:45,925 --> 00:39:47,927
Yeah, super fragile.
877
00:39:48,010 --> 00:39:49,720
[gasps] What's this?
878
00:39:49,804 --> 00:39:51,055
[sighs]
879
00:39:51,138 --> 00:39:52,306
[gasps]
880
00:39:52,390 --> 00:39:53,891
- [man over computer] Push!
- [laughs]
881
00:39:54,767 --> 00:39:56,602
Is this really that hard?
882
00:39:56,685 --> 00:39:58,729
[sighs] What the fuck?
883
00:39:58,813 --> 00:39:59,855
Excuse me? Huh? What?
884
00:40:02,900 --> 00:40:03,901
[guard chuckles]
885
00:40:06,153 --> 00:40:07,905
[Hyeok] Hey, let's hurry up.
886
00:40:07,988 --> 00:40:09,240
I really need to go home.
887
00:40:11,784 --> 00:40:12,785
[gasps]
888
00:40:12,868 --> 00:40:14,870
[quirky music]
889
00:40:18,749 --> 00:40:20,543
[sighs]
890
00:40:23,587 --> 00:40:25,131
[exhales]
891
00:40:25,214 --> 00:40:26,757
[slurps, groans]
892
00:40:26,841 --> 00:40:28,175
[gasps]
893
00:40:29,301 --> 00:40:30,594
[sighs]
894
00:40:31,679 --> 00:40:33,305
[sighs]
895
00:40:33,389 --> 00:40:34,932
She's so gross.
896
00:40:36,100 --> 00:40:39,311
I'M DONE NOW. WHEN ARE YOU DONE?
897
00:40:39,395 --> 00:40:42,189
I'LL HEAD OUT NOW
898
00:40:42,273 --> 00:40:43,816
[Hyeok] Hey, I'm going home now.
899
00:40:43,899 --> 00:40:46,152
You can get it done by morning, right?
900
00:40:48,654 --> 00:40:51,574
- Why are you staring at me?
- I'm not looking at your stupid face.
901
00:40:51,657 --> 00:40:53,826
[gasps] Then, you must be cross-eyed.
902
00:40:54,410 --> 00:40:55,703
[Hyeok] Work hard.
903
00:40:58,497 --> 00:41:00,749
- Are you just leaving her all alone?
- What?
904
00:41:02,251 --> 00:41:04,253
- You're a pro.
- Hang on, what?
905
00:41:04,336 --> 00:41:05,838
Yeah.
906
00:41:06,630 --> 00:41:08,632
- You're good at this.
- Hm?
907
00:41:08,716 --> 00:41:10,468
Nice work. [Scoffs]
908
00:41:12,386 --> 00:41:13,762
What?
909
00:41:17,183 --> 00:41:18,017
- [horn honks]
- [sighs]
910
00:41:18,100 --> 00:41:20,060
Move your ass, let's go.
911
00:41:20,769 --> 00:41:22,146
[car horns honking]
912
00:41:22,229 --> 00:41:23,606
[Hyeok] Da-eun!
913
00:41:23,689 --> 00:41:25,107
Jung Da-eun!
914
00:41:25,191 --> 00:41:27,419
- It was the best! I totally got revenge.
- [Da-eun] Hyeok.
915
00:41:27,443 --> 00:41:28,444
[Hyeok panting]
916
00:41:28,527 --> 00:41:31,030
- [Da-eun giggles]
- [both laughing]
917
00:41:31,113 --> 00:41:33,199
[moans]
918
00:41:33,282 --> 00:41:34,783
Go and take a shower, come on.
919
00:41:34,867 --> 00:41:36,118
- Yeah, in a minute.
- No.
920
00:41:36,202 --> 00:41:37,482
[laughing] Go and take a shower.
921
00:41:37,536 --> 00:41:39,580
- Give me a minute.
- Huh?
922
00:41:39,663 --> 00:41:41,832
- [Hyeok sighs]
- [chuckles]
923
00:41:43,209 --> 00:41:45,586
[Hyeok muffled] I'll
shower in a while.
924
00:41:45,669 --> 00:41:47,004
[sighs]
925
00:41:48,881 --> 00:41:50,424
- [Hyeok snores]
- [gasps]
926
00:41:52,801 --> 00:41:54,887
[snoring continues]
927
00:41:54,970 --> 00:41:56,305
[sighs]
928
00:41:56,388 --> 00:41:58,140
[snoring]
929
00:41:58,224 --> 00:41:59,475
[gasps]
930
00:42:00,434 --> 00:42:01,644
[sighs]
931
00:42:03,896 --> 00:42:05,105
Da-eun.
932
00:42:05,189 --> 00:42:07,066
[Hyeok grunts]
933
00:42:07,149 --> 00:42:09,944
Sorry that I passed out. I
mean, I was pretty drained.
934
00:42:10,736 --> 00:42:14,990
[Da-eun] Hyeok, your swamped right now.
Isn't it too much to commute from Incheon?
935
00:42:15,074 --> 00:42:18,160
You waste so much time in
the car. If it's too exhausting
936
00:42:18,244 --> 00:42:20,829
we can meet this weekend
instead of tomorrow.
937
00:42:20,913 --> 00:42:22,289
I think I'll have an off.
938
00:42:22,373 --> 00:42:23,415
Are you sure?
939
00:42:23,499 --> 00:42:25,209
Yes, it's okay.
940
00:42:25,292 --> 00:42:27,169
Then. I'll see you this weekend.
941
00:42:27,253 --> 00:42:28,837
- Mm.
- Bye.
942
00:42:34,885 --> 00:42:35,803
[gasps]
943
00:42:35,886 --> 00:42:36,886
What the…
944
00:42:36,929 --> 00:42:38,931
[quirky music]
945
00:42:41,517 --> 00:42:43,185
[exclaims]
946
00:42:43,269 --> 00:42:44,937
She's truly frightening.
947
00:42:48,941 --> 00:42:50,276
[typing]
948
00:42:50,359 --> 00:42:53,445
[indistinct chattering]
949
00:42:55,698 --> 00:42:57,908
[Bo-yeong munching]
950
00:42:57,992 --> 00:42:58,992
[sighs]
951
00:42:59,535 --> 00:43:00,911
[chief manager] Hello, team.
952
00:43:01,662 --> 00:43:02,913
[sighs]
953
00:43:03,455 --> 00:43:05,335
- Here you go, sir.
- [chief manager] Thank you.
954
00:43:06,375 --> 00:43:08,252
[sniffs] Wait a minute.
955
00:43:09,253 --> 00:43:11,880
[sniffs]
956
00:43:11,964 --> 00:43:14,091
What is that smell?
957
00:43:16,677 --> 00:43:19,930
Don't eat in the
conference room. No eating.
958
00:43:20,848 --> 00:43:23,183
Hm? [Sniffs]
959
00:43:24,059 --> 00:43:28,272
[exclaims] I mean,
that's really hardcore.
960
00:43:29,231 --> 00:43:31,025
[groans]
961
00:43:31,108 --> 00:43:32,860
[indistinct chattering]
962
00:43:37,323 --> 00:43:38,490
[sighs]
963
00:43:38,574 --> 00:43:40,284
Damn, I could really use a nap.
964
00:43:47,541 --> 00:43:48,584
[Hyeok sighs]
965
00:43:48,667 --> 00:43:51,128
She's seriously so gross.
966
00:43:56,342 --> 00:43:58,302
Hey, we're still here!
967
00:43:58,385 --> 00:44:00,763
Why would they turn off the light?
968
00:44:00,846 --> 00:44:02,389
[Hyeok] Come on, turn on...
969
00:44:05,267 --> 00:44:06,560
Hey, pro.
970
00:44:07,269 --> 00:44:08,812
- By the way…
- [sighs]
971
00:44:08,896 --> 00:44:10,689
I was trying to help you out.
972
00:44:10,773 --> 00:44:12,358
Huh?
973
00:44:13,525 --> 00:44:16,737
A pro seizes an opportunity
when it presents itself.
974
00:44:16,820 --> 00:44:19,406
An amateur hesitates and misses out.
975
00:44:19,490 --> 00:44:21,116
Please turn on the lights, man.
976
00:44:23,452 --> 00:44:24,536
[guard chuckles]
977
00:44:26,205 --> 00:44:27,539
Be a pro.
978
00:44:27,623 --> 00:44:28,624
[grunts]
979
00:44:29,833 --> 00:44:31,919
[Hyeok sighs] Seriously.
980
00:44:32,002 --> 00:44:33,170
[gasps]
981
00:44:34,171 --> 00:44:35,923
[slurps]
982
00:44:36,006 --> 00:44:37,132
[exhales]
983
00:44:38,801 --> 00:44:40,803
[sighs] Jesus, that's so gross.
984
00:44:40,886 --> 00:44:44,932
[Hyeok] Come on. Eat or work.
Why can't you just pick one?
985
00:44:46,642 --> 00:44:49,937
I'm eating so I can try and
stay awake, okay asshole?
986
00:44:50,020 --> 00:44:52,564
Do you have any idea how
badly I want to go home, huh?
987
00:44:53,315 --> 00:44:55,150
It doesn't matter that
I'm dirty and stinky.
988
00:44:55,234 --> 00:44:57,295
The only thing that matters
right now is this bridge.
989
00:44:57,319 --> 00:44:58,195
This design!
990
00:44:58,278 --> 00:45:00,322
Look at it. Isn't it so pretty?
991
00:45:00,406 --> 00:45:04,284
I swear. I swear. I'll make
this functional and pretty.
992
00:45:04,368 --> 00:45:06,453
It's all your fault
that I can't go home.
993
00:45:06,537 --> 00:45:08,247
So, who cares if I'm gross?
994
00:45:10,666 --> 00:45:13,127
[sobbing softly]
995
00:45:13,210 --> 00:45:15,087
Fine.
996
00:45:19,842 --> 00:45:20,926
[Hyeok] Just do this.
997
00:45:26,056 --> 00:45:30,519
I'M OFF TOMORROW. YOU CAN COME, RIGHT?
998
00:45:33,105 --> 00:45:37,651
YOU MUST BE BUSY
999
00:45:40,070 --> 00:45:41,655
[chimes]
1000
00:45:46,160 --> 00:45:50,998
Obviously, the company needed to be
refreshed with some talented new faces.
1001
00:45:51,081 --> 00:45:54,418
Our team members should hurry
up and catch up. Shouldn't they?
1002
00:45:54,501 --> 00:45:56,261
[CEO] Well, regardless,
we got a good result,
1003
00:45:56,336 --> 00:45:58,606
- so why don't you take the team out.
- Thanks, stupid face.
1004
00:45:58,630 --> 00:46:00,215
- [groans]
- [CEO] Enjoy yourselves.
1005
00:46:00,299 --> 00:46:01,579
[chief manager] Thank you, boss.
1006
00:46:02,468 --> 00:46:04,553
Please go take a shower now.
1007
00:46:05,179 --> 00:46:06,555
For the love of God.
1008
00:46:08,682 --> 00:46:09,808
Okay?
1009
00:46:09,892 --> 00:46:12,144
[CEO] Wow, I really love that bridge.
1010
00:46:12,978 --> 00:46:14,104
- [sniffs]
- [sucks teeth]
1011
00:46:14,188 --> 00:46:17,691
I'LL BE DONE SOON.
YOU'RE COMING, RIGHT?
1012
00:46:17,774 --> 00:46:19,294
I'M AT A COMPANY
DINNER I'LL LEAVE SOON
1013
00:46:19,359 --> 00:46:22,446
I MISS YOU SO MUCH, DA-EUN
1014
00:46:23,155 --> 00:46:24,155
[indistinct chatter]
1015
00:46:24,781 --> 00:46:25,908
[sighs]
1016
00:46:26,950 --> 00:46:28,630
[whispers] You got
something on your shirt.
1017
00:46:31,705 --> 00:46:33,624
This one here? Cool.
1018
00:46:34,333 --> 00:46:35,334
[sighs]
1019
00:46:35,417 --> 00:46:36,960
- Have a drink.
- Huh?
1020
00:46:37,044 --> 00:46:38,128
You want a drink?
1021
00:46:39,046 --> 00:46:41,089
Oh, sorry. I had severe liver damage,
1022
00:46:41,173 --> 00:46:45,219
so I don't drink anymore. Sorry.
1023
00:46:45,302 --> 00:46:46,553
- Oh, sorry.
- It's okay.
1024
00:46:46,637 --> 00:46:48,865
- Sorry about that.
- [employee] Yeah, right. You're funny.
1025
00:46:48,889 --> 00:46:50,249
- [chuckles]
- [indistinct chatter]
1026
00:46:53,435 --> 00:46:54,311
[whispers] Hey…
1027
00:46:54,394 --> 00:46:55,687
slow down.
1028
00:46:57,940 --> 00:46:59,191
Chill.
1029
00:47:00,400 --> 00:47:02,611
- What do you care?
- Uh… Bo-yeong. Jang-hyeok.
1030
00:47:02,694 --> 00:47:03,694
Huh? Yes, sir.
1031
00:47:03,737 --> 00:47:05,197
[chief manager] Quickly. Come on.
1032
00:47:05,280 --> 00:47:06,365
Come here. Come on.
1033
00:47:06,448 --> 00:47:07,783
Go, you move.
1034
00:47:10,035 --> 00:47:12,538
Okay, boss. If you
want I'll pour you a drink.
1035
00:47:12,621 --> 00:47:13,821
- Yes, please.
- Good. Careful.
1036
00:47:14,414 --> 00:47:16,684
- [chief manager] Bo-yeong.
- One for me. If you don't mind.
1037
00:47:16,708 --> 00:47:18,335
Okay, Bo-yeong.
1038
00:47:18,418 --> 00:47:19,711
[chuckles]
1039
00:47:19,795 --> 00:47:21,588
[chief manager laughs]
1040
00:47:21,672 --> 00:47:22,589
[exclaims]
1041
00:47:22,673 --> 00:47:25,259
- [exhales]
- [chief manager] Good performance.
1042
00:47:25,342 --> 00:47:27,182
[whispers] Slow down.
You had too much already.
1043
00:47:27,219 --> 00:47:29,972
You got chemistry
together, no? It's great. Good.
1044
00:47:30,055 --> 00:47:32,808
[chief manager] Good. You
should keep cooperating together
1045
00:47:32,891 --> 00:47:36,728
and work on the next project. The
underground one. Together as a team.
1046
00:47:36,812 --> 00:47:37,688
[gasps]
1047
00:47:37,771 --> 00:47:40,274
Oh, wait, sir. Our team has
already started working on that.
1048
00:47:40,357 --> 00:47:42,025
Be quiet! Silence!
1049
00:47:42,109 --> 00:47:43,527
[chief manager] Silence.
1050
00:47:43,610 --> 00:47:45,195
Yes, keep making a good impression
1051
00:47:45,279 --> 00:47:47,090
- on the company.
- Don't. Slow down. Slow down.
1052
00:47:47,114 --> 00:47:49,074
What's another word for "impression"?
1053
00:47:49,157 --> 00:47:51,285
- Face?
- That's right. Face.
1054
00:47:51,368 --> 00:47:54,663
- Keep on making a good face on the team.
- Slow it down.
1055
00:47:54,746 --> 00:47:58,000
Then, this good relationship with the
company will continue to grow, huh?
1056
00:47:58,083 --> 00:48:00,127
- [laughs]
- Can I have another?
1057
00:48:00,210 --> 00:48:02,421
Oh, one more? Okay. [Laughs]
1058
00:48:02,504 --> 00:48:03,504
Thanks.
1059
00:48:04,464 --> 00:48:06,925
So much drinking. [Laughs]
1060
00:48:07,009 --> 00:48:09,219
- [chief manager] Oh, another?
- And I'll pour you one.
1061
00:48:09,303 --> 00:48:10,663
- [laughing]
- [chief manager] Wow.
1062
00:48:11,597 --> 00:48:14,016
- [all exclaim]
- That's okay. That's okay.
1063
00:48:14,099 --> 00:48:16,393
- Sorry.
- Continue. Continue. That's okay.
1064
00:48:16,476 --> 00:48:19,563
Sir, I was wondering.
Where did you learn English?
1065
00:48:19,646 --> 00:48:22,816
Your English is really good.
Your pronunciation is kinda…
1066
00:48:22,899 --> 00:48:24,735
uh… doesn't sound Korean.
1067
00:48:24,818 --> 00:48:27,321
But your choice of
words like an American.
1068
00:48:27,404 --> 00:48:29,072
You know a lot of
really complex words.
1069
00:48:29,156 --> 00:48:32,534
But your pronunciation
sounds, um, like you're…
1070
00:48:32,618 --> 00:48:34,095
- pro-Japanese!
- [chief manager] What?
1071
00:48:34,119 --> 00:48:35,454
- Pro-Japanese!
- What?
1072
00:48:35,537 --> 00:48:36,455
Pro-Japanese! [Laughs]
1073
00:48:36,538 --> 00:48:38,975
- Like a pro-Japanese collaborator!
- She's just really drunk.
1074
00:48:38,999 --> 00:48:40,643
I'm just gonna take her
outside to get some air.
1075
00:48:40,667 --> 00:48:42,127
I hate pro-Japanese collaborators.
1076
00:48:42,210 --> 00:48:43,890
What's the word for
"chin-ilpa" in English?
1077
00:48:43,962 --> 00:48:45,505
Oh, I hate Japan's friends.
1078
00:48:45,589 --> 00:48:47,633
I hate pro-Japanese supporters!
1079
00:48:49,301 --> 00:48:50,301
[sighs]
1080
00:48:50,344 --> 00:48:52,012
Why is there so
much traffic this late?
1081
00:48:52,095 --> 00:48:52,929
[yawns]
1082
00:48:53,013 --> 00:48:54,306
[beeping]
1083
00:48:57,142 --> 00:48:58,352
[sighs]
1084
00:48:59,561 --> 00:49:00,687
Da-eun.
1085
00:49:00,771 --> 00:49:02,272
[phone beeps]
1086
00:49:02,356 --> 00:49:04,191
[sighs] Jung Da-eun.
1087
00:49:04,274 --> 00:49:07,569
The head nurse suddenly
decided to change my day off again.
1088
00:49:07,653 --> 00:49:09,571
[sighs] I'm so annoyed.
1089
00:49:09,655 --> 00:49:11,448
Now I have to work all night tonight.
1090
00:49:13,408 --> 00:49:15,911
I'm sorry. I wanna see you.
1091
00:49:15,994 --> 00:49:17,245
[sighs]
1092
00:49:17,871 --> 00:49:19,539
It's okay.
1093
00:49:19,623 --> 00:49:21,416
Get some rest and go to work.
1094
00:49:21,500 --> 00:49:24,503
Oh, I bought a new light bulb.
Do you think you could change it?
1095
00:49:24,586 --> 00:49:26,338
[sighs]
1096
00:49:26,421 --> 00:49:27,798
Yeah, sure.
1097
00:49:29,633 --> 00:49:30,926
[sighs]
1098
00:49:31,009 --> 00:49:32,969
Tomorrow, I'll do it.
1099
00:49:33,762 --> 00:49:35,597
[sighs] I'm beat tonight.
1100
00:49:35,681 --> 00:49:37,557
[Hyeok groans] Can't even move.
1101
00:49:40,227 --> 00:49:41,645
[sighs]
1102
00:49:42,521 --> 00:49:43,521
[Hyeok groans]
1103
00:49:47,484 --> 00:49:50,779
So, did I do anything
stupid last night?
1104
00:49:50,862 --> 00:49:51,862
[Hyeok] Huh?
1105
00:49:52,406 --> 00:49:53,782
You don't remember?
1106
00:49:55,659 --> 00:49:56,659
[sighs]
1107
00:49:57,619 --> 00:49:58,662
[grunts]
1108
00:49:58,745 --> 00:49:59,913
[Bo-yeong] I showered.
1109
00:50:00,622 --> 00:50:02,082
Don't I smell nice?
1110
00:50:03,166 --> 00:50:06,169
Good morning. Come
to my desk, both of you.
1111
00:50:06,253 --> 00:50:08,356
[chief manager] I want you
two to take over everything
1112
00:50:08,380 --> 00:50:09,900
the Project Team Three had been doing.
1113
00:50:09,965 --> 00:50:12,005
- [gasps]
- I'll tell them to hand over the project.
1114
00:50:12,050 --> 00:50:14,302
[chief manager] I was very
tired of watching them work.
1115
00:50:14,386 --> 00:50:16,096
I'm glad that you two are here.
1116
00:50:16,179 --> 00:50:17,264
Good morning.
1117
00:50:17,347 --> 00:50:18,741
- Good morning.
- Good morning, sir.
1118
00:50:18,765 --> 00:50:19,850
- Hello.
- Hello, everyone.
1119
00:50:19,933 --> 00:50:22,144
- [Hyeok] Good morning. Hello.
- [Bo-yeong] Hello.
1120
00:50:25,439 --> 00:50:26,523
Hey, you.
1121
00:50:28,358 --> 00:50:29,401
Hey.
1122
00:50:31,611 --> 00:50:36,742
Um… I like it when you do
the Engineering for my designs.
1123
00:50:36,825 --> 00:50:38,201
What if we keep working like that?
1124
00:50:39,035 --> 00:50:41,955
What do you say?
Admit it. You like it too.
1125
00:50:43,498 --> 00:50:44,583
Yeah.
1126
00:50:44,666 --> 00:50:46,001
[typing]
1127
00:50:49,463 --> 00:50:52,549
A support system or a service
zone would be good to put over here.
1128
00:50:53,508 --> 00:50:55,635
Yeah, cool. I think
it'll look pretty full.
1129
00:50:55,719 --> 00:50:57,721
[uplifting music]
1130
00:51:12,152 --> 00:51:14,821
I CAN'T MAKE IT TONIGHT
1131
00:51:14,905 --> 00:51:19,367
IT'S SUPER SLOW SINCE IT'S
JUST TWO OF US WORKING
1132
00:51:19,451 --> 00:51:21,286
Okay team, let's go get lunch.
1133
00:51:21,369 --> 00:51:22,849
[planning manager] What shall we eat?
1134
00:51:22,913 --> 00:51:24,581
[project manager] Pork trotters!
1135
00:51:24,664 --> 00:51:25,984
[planning manager] Pork trotters?
1136
00:51:26,041 --> 00:51:27,521
- Yup. Pork trotters.
- Pork trotters!
1137
00:51:34,216 --> 00:51:37,135
ARE YOU VERY BUSY AGAIN TODAY?
1138
00:51:37,219 --> 00:51:38,345
YEAH, I'M DYING HERE
1139
00:51:38,428 --> 00:51:39,554
[pens clatter]
1140
00:52:02,744 --> 00:52:04,830
IS IT JUST YOU TWO AGAIN TONIGHT?
1141
00:52:04,913 --> 00:52:06,706
YES, I'M WORKING TONIGHT AGAIN
1142
00:52:06,790 --> 00:52:07,874
I NEED TO
1143
00:52:07,958 --> 00:52:10,001
- Hey. Get off your phone. Come on.
- [phone clicks]
1144
00:52:10,085 --> 00:52:11,545
I'm really sorry.
1145
00:52:13,171 --> 00:52:14,398
I NEED TO TELL YOU
SOMETHING -[Hyeok] What? No.
1146
00:52:14,422 --> 00:52:17,259
COME TONIGHT NO MATTER
HOW LATE IT IS -[Bo-yeong laughing]
1147
00:52:17,342 --> 00:52:19,052
SORRY! I NEED TO PULL AN ALL-NIGHTER
1148
00:52:19,135 --> 00:52:21,555
I PROMISE I'LL GO TOMORROW!
1149
00:52:21,638 --> 00:52:22,639
[sighs]
1150
00:52:25,016 --> 00:52:26,017
[gasps]
1151
00:52:30,397 --> 00:52:32,315
[sighs] Seriously that guy.
1152
00:52:34,526 --> 00:52:36,862
[uplifting music]
1153
00:52:40,115 --> 00:52:42,200
[exhales]
1154
00:52:52,335 --> 00:52:53,420
[chuckles softly]
1155
00:52:54,170 --> 00:52:55,922
- [sighs]
- [gasps]
1156
00:52:56,006 --> 00:52:57,841
What are you doing, Jung-Hyeok?
1157
00:53:00,927 --> 00:53:03,346
- [knuckles crack]
- Oh, my god.
1158
00:53:03,930 --> 00:53:05,557
YOU'LL COME TOMORROW, RIGHT?
1159
00:53:05,640 --> 00:53:06,474
[Da-eun sighs]
1160
00:53:06,558 --> 00:53:08,518
YES! I PROMISE I'LL BE THERE TOMORROW!
1161
00:53:08,602 --> 00:53:11,521
SEE YOU TOMORROW. MISS YOU
1162
00:53:11,605 --> 00:53:13,857
I MISS YOU TOO, DA-EUN
1163
00:53:19,571 --> 00:53:21,251
[chief manager] A
bridge connecting nature,
1164
00:53:21,281 --> 00:53:23,241
a bridge connecting two heart.
1165
00:53:23,325 --> 00:53:25,702
With this bridge, nature
and city become one.
1166
00:53:26,786 --> 00:53:28,496
What do you think of it?
1167
00:53:30,498 --> 00:53:33,793
[applause]
1168
00:53:33,877 --> 00:53:35,170
[CEO] It's good.
1169
00:53:35,253 --> 00:53:36,253
Let's go for it.
1170
00:53:36,296 --> 00:53:38,048
- Okay, boss.
- Great.
1171
00:53:42,177 --> 00:53:44,679
Our aces came through.
1172
00:53:45,597 --> 00:53:46,681
[both chuckle]
1173
00:53:46,765 --> 00:53:49,225
Excellent. Amazing. Fantastic.
1174
00:53:49,309 --> 00:53:51,770
Send these to the
team. Next stage. Go, go!
1175
00:53:51,853 --> 00:53:52,854
[laughs]
1176
00:53:54,689 --> 00:53:56,729
- [chief manager] Right this way please…
- Let's go.
1177
00:53:57,943 --> 00:54:00,695
- [clears throat]
- The best things in life put into work.
1178
00:54:01,738 --> 00:54:02,738
[softly] Thank you.
1179
00:54:04,866 --> 00:54:06,409
We should get a drink tonight.
1180
00:54:06,493 --> 00:54:08,203
Just us contract workers.
1181
00:54:09,120 --> 00:54:10,664
On me. I'm the supervisor.
1182
00:54:14,584 --> 00:54:16,419
I'm in. Let's do it.
1183
00:54:18,380 --> 00:54:19,839
You want soju bomb?
1184
00:54:19,923 --> 00:54:23,718
- No, I'm driving.
- Don't be lame. Drink. Call a taxi.
1185
00:54:29,057 --> 00:54:30,457
Hey, that's too much soju, come on.
1186
00:54:30,517 --> 00:54:31,768
Just shut up and drink.
1187
00:54:31,851 --> 00:54:35,230
You know, I like the way
that you approach our work.
1188
00:54:36,022 --> 00:54:37,649
But you're a stupid face, lame ass.
1189
00:54:38,775 --> 00:54:39,859
Here.
1190
00:54:41,778 --> 00:54:42,862
[sighs]
1191
00:54:48,535 --> 00:54:49,995
[Bo-yeong exhales]
1192
00:54:51,037 --> 00:54:54,332
[groans] Maybe it has
been too long since I drank.
1193
00:54:54,416 --> 00:54:55,917
I think I'm getting drunk.
1194
00:54:56,835 --> 00:54:57,836
Stop drinking.
1195
00:54:57,919 --> 00:54:59,087
Ay, sh…
1196
00:54:59,170 --> 00:55:00,588
Why should I stop?
1197
00:55:00,672 --> 00:55:02,215
- [phone vibrates]
- MY LOVE DA-EUN.
1198
00:55:03,341 --> 00:55:05,051
Just give me a sec, okay?
1199
00:55:07,095 --> 00:55:08,263
[Hyeok] Hi, Da-eun.
1200
00:55:08,930 --> 00:55:10,098
[Da-eun] Where are you?
1201
00:55:10,974 --> 00:55:12,267
When are you coming?
1202
00:55:13,143 --> 00:55:15,895
Oh, it's just… I'm actually
not done with work.
1203
00:55:15,979 --> 00:55:17,647
Oh, so you're still working then?
1204
00:55:17,731 --> 00:55:19,190
Yeah, I'm not done yet.
1205
00:55:20,275 --> 00:55:21,776
You can't come tonight?
1206
00:55:21,860 --> 00:55:24,738
I told you I have something important
to tell you. Can't you come later?
1207
00:55:24,821 --> 00:55:28,033
I was going to go if I
finished early, but… I can't now.
1208
00:55:29,117 --> 00:55:31,411
I'm with my boss and everyone.
1209
00:55:31,494 --> 00:55:33,246
I don't think I can go.
1210
00:55:34,581 --> 00:55:36,666
I mean, it sounds like
you're outside. It's noisy.
1211
00:55:36,750 --> 00:55:38,668
Yeah, right now we're eating and, uh…
1212
00:55:39,252 --> 00:55:40,837
My boss is really in the groove,
1213
00:55:42,172 --> 00:55:43,840
and just keeps on talking.
1214
00:55:45,300 --> 00:55:46,593
- Okay.
- Sorry.
1215
00:55:46,676 --> 00:55:47,676
It's fine.
1216
00:55:48,428 --> 00:55:50,680
- I should probably get back.
- Mm.
1217
00:55:50,764 --> 00:55:51,764
I'm sorry.
1218
00:55:51,806 --> 00:55:52,806
Mm.
1219
00:55:55,643 --> 00:55:56,644
[sighs]
1220
00:55:56,728 --> 00:55:58,521
Why were you on the phone for so long?
1221
00:55:59,898 --> 00:56:01,316
Let's drink, come on.
1222
00:56:03,818 --> 00:56:04,819
One shot.
1223
00:56:04,903 --> 00:56:06,362
[alarm beeping]
1224
00:56:14,287 --> 00:56:15,622
[sighs]
1225
00:56:17,082 --> 00:56:18,082
[exhales]
1226
00:56:20,794 --> 00:56:22,045
[exclaims]
1227
00:56:22,629 --> 00:56:25,590
Wouldn't it be better to connect
this one and that one together?
1228
00:56:25,673 --> 00:56:27,634
Sure, that's an amazing idea.
1229
00:56:27,717 --> 00:56:29,010
What do you think?
1230
00:56:32,347 --> 00:56:33,515
[chuckles]
1231
00:56:41,397 --> 00:56:42,397
[moans]
1232
00:56:44,692 --> 00:56:45,692
[gasps]
1233
00:56:45,735 --> 00:56:46,986
Why does he do that?
1234
00:56:56,162 --> 00:56:57,205
[sighs]
1235
00:56:57,914 --> 00:56:59,374
[Bo-yeong] Well, you know, I think…
1236
00:57:00,250 --> 00:57:04,796
that maybe we shouldn't be
afraid of being a little bolder.
1237
00:57:06,422 --> 00:57:07,757
[grunts]
1238
00:57:09,801 --> 00:57:11,177
Oh…
1239
00:57:11,261 --> 00:57:13,638
I really need to go home. [Groans]
1240
00:57:13,721 --> 00:57:15,201
[Hyeok] There'll probably be traffic.
1241
00:57:15,265 --> 00:57:16,599
- I got to go.
- What the hell?
1242
00:57:16,683 --> 00:57:18,560
[Hyeok] Got to go. [Grunts, panting]
1243
00:57:18,643 --> 00:57:19,978
Come on. Where are you going?
1244
00:57:20,061 --> 00:57:21,604
[panting]
1245
00:57:21,688 --> 00:57:22,873
- [guard] Hey, whoa!
- Oh, shit.
1246
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
- Whoa, wait!
- Go.
1247
00:57:24,274 --> 00:57:26,001
- Hold on a second. Hang on.
- Leave me alone.
1248
00:57:26,025 --> 00:57:27,318
You can't go like that.
1249
00:57:27,402 --> 00:57:28,403
[pants]
1250
00:57:29,946 --> 00:57:31,156
You'll regret it
1251
00:57:32,031 --> 00:57:33,575
if you go like this.
1252
00:57:35,326 --> 00:57:36,536
[sighs]
1253
00:57:41,833 --> 00:57:43,960
[groans] Damn, this sucks.
1254
00:57:44,711 --> 00:57:47,964
Why is there still so
much traffic? Ah, shit.
1255
00:57:52,051 --> 00:57:53,303
[Da-eun] Hey, Hyeok?
1256
00:57:53,386 --> 00:57:56,764
Before you come to bed,
can you take out the trash?
1257
00:58:01,519 --> 00:58:02,604
I'll take it out later.
1258
00:58:02,687 --> 00:58:03,771
[groans]
1259
00:58:03,855 --> 00:58:06,232
[Da-eun] Can you just
take it out now, please.
1260
00:58:06,316 --> 00:58:08,818
You're going to take a
shower and then pass right out.
1261
00:58:08,902 --> 00:58:10,487
I'm super tired. I'll do it later.
1262
00:58:10,570 --> 00:58:13,114
You know, you still haven't
changed the light bulb.
1263
00:58:13,198 --> 00:58:15,241
Just take it out now, please.
1264
00:58:15,867 --> 00:58:17,952
Okay, whatever. I'll do it. [Sighs]
1265
00:58:19,370 --> 00:58:22,582
Do you have to talk about trash
the second I walk in the door?
1266
00:58:22,665 --> 00:58:25,627
Hyeok, I've been working
overnight shifts the past few days
1267
00:58:25,710 --> 00:58:27,337
and I just got back too.
1268
00:58:27,420 --> 00:58:28,780
Why are you making such a big deal
1269
00:58:28,838 --> 00:58:30,381
about taking the trash out?
1270
00:58:31,299 --> 00:58:34,093
Hey. I came, didn't I?
1271
00:58:35,094 --> 00:58:38,389
Why are you so upset about
some trash and a light bulb, huh?
1272
00:58:38,473 --> 00:58:40,433
Don't you see me?
Aren't you happy I'm here?
1273
00:58:40,517 --> 00:58:43,811
I mean, are you really here to
spend time with me or just to pass out?
1274
00:58:43,895 --> 00:58:45,772
- Is this only as a motel to you?
- [sighs]
1275
00:58:46,773 --> 00:58:48,775
Why are you twisting my words around?
1276
00:58:49,400 --> 00:58:52,737
I'm fucking tired because I have to
slug through so much damn traffic.
1277
00:58:53,655 --> 00:58:55,698
[Hyeok] Why are you being so selfish?
1278
00:58:56,658 --> 00:58:58,201
- I'm self...
- [Hyeok] Oh, shit.
1279
00:59:02,330 --> 00:59:04,666
[sighs deeply] Jesus Christ.
1280
00:59:06,334 --> 00:59:07,919
My period is late.
1281
00:59:08,962 --> 00:59:10,338
Come on, what are you saying?
1282
00:59:10,421 --> 00:59:12,340
My period hasn't come.
1283
00:59:18,304 --> 00:59:20,223
[breathes heavily]
1284
00:59:20,306 --> 00:59:21,724
Um, have you seen a doctor?
1285
00:59:21,808 --> 00:59:24,269
[Hyeok] Did you take
one of those tests or…
1286
00:59:24,352 --> 00:59:27,272
Come on. When would I
have time to go to a doctor?
1287
00:59:28,398 --> 00:59:30,608
[gulps]
1288
00:59:31,401 --> 00:59:32,777
Then, I'll go, uh…
1289
00:59:33,486 --> 00:59:35,780
I'll take out the trash, okay? Okay.
1290
00:59:40,118 --> 00:59:41,494
[door opens]
1291
00:59:55,758 --> 00:59:56,926
[sighs]
1292
00:59:59,596 --> 01:00:00,847
[breathes heavily]
1293
01:00:03,725 --> 01:00:05,602
[phone ringing in distance]
1294
01:00:07,228 --> 01:00:08,563
And then, the retail…
1295
01:00:10,481 --> 01:00:12,400
Come on, focus. Then, we can go.
1296
01:00:13,443 --> 01:00:14,569
Oh, sorry about that.
1297
01:00:15,153 --> 01:00:16,654
[phone vibrates]
1298
01:00:17,655 --> 01:00:21,993
I WENT TO THE DOCTOR
1299
01:00:22,076 --> 01:00:23,494
[sighs]
1300
01:00:26,039 --> 01:00:27,248
[exhales]
1301
01:00:31,419 --> 01:00:33,463
[Hyeok] So, did you do the test?
1302
01:00:33,546 --> 01:00:34,964
[Da-eun] I'm four weeks pregnant.
1303
01:00:38,051 --> 01:00:39,594
[sighs]
1304
01:00:40,511 --> 01:00:41,721
[clicks tongue]
1305
01:00:43,222 --> 01:00:46,184
[both sighing]
1306
01:00:48,394 --> 01:00:51,439
[breathes heavily]
1307
01:00:51,522 --> 01:00:53,691
[dramatic music]
1308
01:01:00,990 --> 01:01:02,533
[sighs]
1309
01:01:14,671 --> 01:01:16,297
[sighs]
1310
01:01:17,507 --> 01:01:18,591
[gasps]
1311
01:01:23,680 --> 01:01:25,306
[footsteps approaching]
1312
01:01:29,227 --> 01:01:31,479
Do we have the location
for the water feature?
1313
01:01:33,106 --> 01:01:34,106
[gasps]
1314
01:01:35,858 --> 01:01:37,985
It's amazing! What
are the chances of that?
1315
01:01:38,069 --> 01:01:40,446
[laughing] Oh, man. Sorry about that.
1316
01:01:42,115 --> 01:01:43,783
- Enough!
- [gasps]
1317
01:01:43,866 --> 01:01:45,326
Eat or work. One or the other.
1318
01:01:46,536 --> 01:01:47,536
[groans]
1319
01:01:49,205 --> 01:01:51,999
I wanted to help. You
had no time for dinner,
1320
01:01:52,083 --> 01:01:54,335
so I was opening it up for you.
1321
01:01:54,419 --> 01:01:55,420
[sighs]
1322
01:01:55,503 --> 01:01:57,338
Sorry, I didn't mean to.
1323
01:01:57,422 --> 01:01:59,257
Hyeok, are you angry?
1324
01:01:59,340 --> 01:02:00,591
[Bo-yeong] Don't be mad.
1325
01:02:06,180 --> 01:02:07,557
I'm sorry for yelling.
1326
01:02:09,058 --> 01:02:11,310
Mm. It's okay.
1327
01:02:12,019 --> 01:02:14,105
You were kind of…
1328
01:02:14,188 --> 01:02:17,483
[murmurs, chuckles]
1329
01:02:17,567 --> 01:02:19,527
[footsteps receding]
1330
01:02:21,154 --> 01:02:23,322
Ah, shit. Seriously.
1331
01:02:23,406 --> 01:02:26,075
We're still in here. [Groans]
1332
01:02:26,701 --> 01:02:29,662
Our fourth quarter performance is
very, very, very terrible, all right.
1333
01:02:29,746 --> 01:02:30,872
We have to finish quickly
1334
01:02:30,955 --> 01:02:33,708
so other teams get the
chance to do other work, okay?
1335
01:02:34,333 --> 01:02:37,170
[chief manager] The waterfront
park, the bridge, the underground mall.
1336
01:02:37,253 --> 01:02:40,715
Huh? We gave them all to someone
else. What are you doing, guys?
1337
01:02:41,257 --> 01:02:44,218
[car horns honking]
1338
01:02:45,470 --> 01:02:47,722
God, why don't they just go?
1339
01:02:49,015 --> 01:02:50,349
I hate this.
1340
01:02:51,392 --> 01:02:52,727
[sighs]
1341
01:02:52,810 --> 01:02:54,645
[horn honking in distance]
1342
01:02:59,525 --> 01:03:00,525
[Hyeok clicks tongue]
1343
01:03:05,531 --> 01:03:08,951
[children screaming]
1344
01:03:09,577 --> 01:03:11,871
Sit down. Stay still.
1345
01:03:11,954 --> 01:03:14,081
[children laughing]
1346
01:03:14,165 --> 01:03:17,043
[children playing, laughing]
1347
01:03:20,797 --> 01:03:22,423
Move over a little, will you?
1348
01:03:25,510 --> 01:03:27,804
Will anyone be accompanying you today?
1349
01:03:30,223 --> 01:03:32,141
[nurse] Please write
your full name below.
1350
01:03:39,565 --> 01:03:40,942
[sighs]
1351
01:03:43,653 --> 01:03:46,030
[child crying in distance]
1352
01:03:51,536 --> 01:03:53,830
Hyeok, just go wait in the car.
1353
01:03:53,913 --> 01:03:55,206
What?
1354
01:03:55,289 --> 01:03:56,624
No. I should be with you.
1355
01:03:56,707 --> 01:03:58,668
[chuckles] I'm a nurse, so…
1356
01:03:58,751 --> 01:04:00,127
I think I can handle it alone.
1357
01:04:02,421 --> 01:04:04,507
Go, get out of here. I'm fine.
1358
01:04:05,258 --> 01:04:07,552
- I'll be in the car, okay?
- Mm, okay.
1359
01:04:08,719 --> 01:04:09,929
Go on. [Chuckles]
1360
01:04:13,140 --> 01:04:14,183
[sighs]
1361
01:04:17,311 --> 01:04:20,815
HWANG OB-GYN
1362
01:04:39,417 --> 01:04:40,626
Let's go home now.
1363
01:04:40,710 --> 01:04:42,712
[dramatic music]
1364
01:04:43,796 --> 01:04:46,465
[phone vibrates]
1365
01:04:55,266 --> 01:04:57,393
[sighs] How annoying.
1366
01:05:00,646 --> 01:05:01,981
[exhales]
1367
01:05:02,732 --> 01:05:04,567
[vibrating continues]
1368
01:05:06,068 --> 01:05:07,111
[sighs]
1369
01:05:15,036 --> 01:05:16,829
What's up? Do you have to go?
1370
01:05:16,913 --> 01:05:19,206
[Hyeok] It's okay. I
took a personal day.
1371
01:05:19,290 --> 01:05:20,416
I don't have to go.
1372
01:05:20,499 --> 01:05:22,084
[clicks tongue]
1373
01:05:22,168 --> 01:05:24,521
Whatever. It doesn't matter.
I'm not going. I don't have to.
1374
01:05:24,545 --> 01:05:26,130
Shit. Whatever.
1375
01:05:27,131 --> 01:05:28,132
[sighs]
1376
01:05:28,925 --> 01:05:30,801
Whatever. I don't care.
1377
01:05:30,885 --> 01:05:32,553
Wasn't that work?
1378
01:05:32,637 --> 01:05:33,679
Mm. It is.
1379
01:05:34,639 --> 01:05:36,182
Don't you have to go?
1380
01:05:36,891 --> 01:05:38,309
No, it's totally fine.
1381
01:05:39,268 --> 01:05:41,354
I mean, if they need
you, you should go.
1382
01:05:42,605 --> 01:05:44,815
I can't go. I should stay with you.
1383
01:05:44,899 --> 01:05:46,025
It's okay.
1384
01:05:46,901 --> 01:05:48,569
You need to impress them.
1385
01:05:51,864 --> 01:05:52,949
Are you sure?
1386
01:05:53,491 --> 01:05:54,742
Mm-hm.
1387
01:05:54,825 --> 01:05:56,744
[sighs] I can't go.
1388
01:05:57,453 --> 01:05:59,580
No. I can't go. I won't.
1389
01:05:59,664 --> 01:06:01,040
It's okay.
1390
01:06:01,123 --> 01:06:04,585
I'm not in pain. I'm just
a little down, that's all.
1391
01:06:06,379 --> 01:06:08,172
You mean it?
1392
01:06:09,840 --> 01:06:10,840
Mm-hm.
1393
01:06:14,136 --> 01:06:15,596
Well then…
1394
01:06:15,680 --> 01:06:17,598
They say there's something going on.
1395
01:06:17,682 --> 01:06:20,619
Something important. I'll take care
of it quickly and I'll come back early.
1396
01:06:20,643 --> 01:06:21,560
Mm-hm.
1397
01:06:21,644 --> 01:06:23,270
[sighs] Get some rest.
1398
01:06:24,313 --> 01:06:25,815
[sighs]
1399
01:06:27,441 --> 01:06:28,567
[sighs]
1400
01:06:34,865 --> 01:06:36,409
[panting]
1401
01:06:36,492 --> 01:06:38,953
Da-eun, I'm really sorry, okay?
1402
01:06:40,454 --> 01:06:41,454
[chuckles]
1403
01:06:45,209 --> 01:06:46,794
[door closes]
1404
01:06:46,877 --> 01:06:48,170
[door alarm beeps]
1405
01:06:51,215 --> 01:06:52,633
[phone vibrates]
1406
01:06:53,426 --> 01:06:59,598
I CAN'T FOCUS ON WORK
1407
01:06:59,682 --> 01:07:02,935
I'M OKAY. WORK. I'M GOING TO SLEEP
1408
01:07:03,019 --> 01:07:04,895
ALREADY? I WAS JUST ABOUT TO HEAD OUT
1409
01:07:04,979 --> 01:07:07,690
THEN I'LL LEAVE WORK EARLY
AND GO OVER TOMORROW
1410
01:07:07,773 --> 01:07:11,736
SHOULD I GET SOME PORRIDGE?
OR DO YOU WANT SEAWEED SOUP?
1411
01:07:11,819 --> 01:07:15,698
YOU MUST BE SLEEPING. OKAY. REST
1412
01:07:15,781 --> 01:07:17,783
[tranquil music]
1413
01:07:28,461 --> 01:07:31,589
If we remove a floor here, then we
can actually make the ceilings higher.
1414
01:07:31,672 --> 01:07:33,215
Does that work structurally?
1415
01:07:35,092 --> 01:07:37,178
I'm really sorry, but
I have to go now.
1416
01:07:38,220 --> 01:07:39,220
Sorry.
1417
01:07:39,889 --> 01:07:41,057
[sighs]
1418
01:07:42,725 --> 01:07:43,642
[mutters]
1419
01:07:43,726 --> 01:07:45,394
INCHEON
1420
01:07:48,522 --> 01:07:49,940
[door alarm beeping]
1421
01:07:50,024 --> 01:07:51,025
[door opens]
1422
01:07:52,443 --> 01:07:53,360
Hey, you.
1423
01:07:53,444 --> 01:07:54,695
Hm.
1424
01:07:55,613 --> 01:07:57,073
[Hyeok sighs] I'm wiped.
1425
01:07:57,156 --> 01:07:58,240
You must be tired.
1426
01:07:58,324 --> 01:07:59,324
[Hyeok] Yeah.
1427
01:08:02,536 --> 01:08:05,331
Wouldn't it be fun to
watch them perform live?
1428
01:08:06,248 --> 01:08:08,000
[sighs deeply]
1429
01:08:08,084 --> 01:08:10,544
[Hyeok] I'm never gonna
be able to have fun like that.
1430
01:08:16,341 --> 01:08:17,341
[groans]
1431
01:08:28,104 --> 01:08:29,313
[sighs]
1432
01:08:29,939 --> 01:08:30,981
Got to go.
1433
01:08:32,608 --> 01:08:34,652
Honestly, when are
you gonna finish this?
1434
01:08:40,407 --> 01:08:42,158
[laughter over phone]
1435
01:08:42,868 --> 01:08:45,203
Hyeok, is Christmas
still free for you?
1436
01:08:45,287 --> 01:08:47,206
You said we'd go to Jeju.
1437
01:08:47,288 --> 01:08:49,082
[sighs]
1438
01:08:49,166 --> 01:08:51,794
I should have time off.
1439
01:08:51,877 --> 01:08:55,589
[woman laughing
over phone] Yeah, right.
1440
01:08:56,340 --> 01:08:57,340
[phone clicks]
1441
01:09:01,636 --> 01:09:03,639
[vendor] Rice puffs,
get your rice puffs.
1442
01:09:03,721 --> 01:09:05,307
Rice puffs.
1443
01:09:05,390 --> 01:09:06,600
Get your rice puffs.
1444
01:09:06,684 --> 01:09:07,977
- [car horn honks]
- [gasps]
1445
01:09:08,060 --> 01:09:09,603
- [car horn honks]
- [gasps]
1446
01:09:09,687 --> 01:09:11,479
- [car horn honks]
- [gasps]
1447
01:09:12,648 --> 01:09:14,024
[gasps]
1448
01:09:21,115 --> 01:09:22,241
[clicks tongue]
1449
01:09:22,323 --> 01:09:23,951
[sighs]
1450
01:09:24,033 --> 01:09:25,743
- Let's go.
- [engine starts]
1451
01:09:31,667 --> 01:09:34,879
[breathes heavily]
1452
01:09:44,388 --> 01:09:46,640
[sighs, sniffles]
1453
01:09:48,142 --> 01:09:52,270
[phone alarming]
1454
01:09:56,442 --> 01:09:58,527
[sighs]
1455
01:09:59,737 --> 01:10:01,572
[gasps] Oh, shit.
1456
01:10:02,990 --> 01:10:04,450
Oh, shit!
1457
01:10:04,533 --> 01:10:06,911
[Hyeok] Hey, why didn't
you wake me before you left?
1458
01:10:06,994 --> 01:10:08,787
I left in the middle of the night.
1459
01:10:08,871 --> 01:10:11,207
You were sound asleep,
so I didn't wanna wake you...
1460
01:10:11,290 --> 01:10:13,876
I can't be late. I'm
gonna be in deep shit.
1461
01:10:13,959 --> 01:10:15,044
Why can't I get this?
1462
01:10:15,127 --> 01:10:16,712
I'm hanging up now!
1463
01:10:19,465 --> 01:10:20,799
[grunts, sighs]
1464
01:10:20,883 --> 01:10:23,177
[gasps] Oh, that's cold.
1465
01:10:25,179 --> 01:10:26,639
Sorry, sir.
1466
01:10:26,722 --> 01:10:29,850
[chief manager] Jung-Hyeok, I
have to say, you've disappointed me.
1467
01:10:29,934 --> 01:10:32,353
[dramatic music]
1468
01:10:36,273 --> 01:10:37,149
[gasps]
1469
01:10:37,233 --> 01:10:38,400
[sighs]
1470
01:10:40,736 --> 01:10:41,654
[Hyeok sighs]
1471
01:10:41,737 --> 01:10:43,405
Sorry, but I have to go home now.
1472
01:10:49,036 --> 01:10:51,997
I told him we were here
this time, but he keeps…
1473
01:10:52,081 --> 01:10:53,874
- [grunts]
- [gasps]
1474
01:10:53,958 --> 01:10:55,501
What Bo-yeong?
1475
01:10:55,584 --> 01:10:57,378
[clicks tongue] Don't go home yet.
1476
01:10:58,254 --> 01:10:59,546
Huh?
1477
01:11:01,298 --> 01:11:02,883
It's just…
1478
01:11:02,967 --> 01:11:05,761
When we work together,
things really flow and it's great,
1479
01:11:05,844 --> 01:11:08,722
but we're moving a lot
slower than I would like.
1480
01:11:09,473 --> 01:11:11,058
There's a lot on our plates now,
1481
01:11:11,141 --> 01:11:12,726
so we need time to work.
1482
01:11:12,810 --> 01:11:15,187
If you keep this up,
our work will suffer.
1483
01:11:15,271 --> 01:11:17,564
We have to be together to make this…
1484
01:11:19,066 --> 01:11:20,526
What is it?
1485
01:11:20,609 --> 01:11:21,944
[gasps] Nothing.
1486
01:11:22,027 --> 01:11:23,112
Are you listening?
1487
01:11:23,195 --> 01:11:24,195
Mm.
1488
01:11:24,655 --> 01:11:28,534
If we mess this up, we'll get in
trouble and probably get yelled at.
1489
01:11:28,617 --> 01:11:29,827
Then, get let go.
1490
01:11:30,577 --> 01:11:32,997
That would suck. We
should keep working, right?
1491
01:11:33,872 --> 01:11:35,582
I'll work a little longer.
1492
01:11:36,750 --> 01:11:37,626
I won't leave tonight.
1493
01:11:37,710 --> 01:11:40,296
I JUST FINISHED
1494
01:11:40,379 --> 01:11:42,840
I CAN'T GO. I HAVE TO WORK LATE
1495
01:11:43,507 --> 01:11:45,843
INCHEON CITY HOSPITAL
1496
01:11:45,926 --> 01:11:49,763
OKAY. DON'T WORK TOO
LATE. SEE YOU TOMORROW
1497
01:11:49,847 --> 01:11:51,140
[sighs]
1498
01:11:53,600 --> 01:11:54,810
We need at least two more.
1499
01:11:54,893 --> 01:11:56,213
Two? Okay. We can make that work.
1500
01:11:57,271 --> 01:11:59,898
- [Hyeok] You know that fountain…
- [guard sighs]
1501
01:11:59,982 --> 01:12:01,442
Good, good.
1502
01:12:02,776 --> 01:12:04,653
- Cheers.
- Cheers.
1503
01:12:05,154 --> 01:12:06,572
It was this big.
1504
01:12:06,655 --> 01:12:08,324
[both laughing]
1505
01:12:08,407 --> 01:12:10,826
SORRY, I HAVE TO WORK LATE AGAIN
1506
01:12:10,909 --> 01:12:12,619
ME TOO. COME ON SATURDAY INSTEAD
1507
01:12:12,703 --> 01:12:14,347
- It won't work.
- I'll put it there anyway.
1508
01:12:14,371 --> 01:12:16,415
- It's not gonna work.
- [both laugh]
1509
01:12:16,498 --> 01:12:19,293
[laughing]
1510
01:12:19,376 --> 01:12:21,670
- [laughs]
- Wow, that was really good.
1511
01:12:23,922 --> 01:12:25,674
- [Hyeok] Nice.
- Hell yeah.
1512
01:12:25,758 --> 01:12:27,676
[Hyeok] Yes! Check
that out. We did great.
1513
01:12:27,760 --> 01:12:30,220
- [Bo-yeong] You know this was my idea.
- [Hyeok] Yeah right.
1514
01:12:31,472 --> 01:12:33,474
YOU'RE COMING TOMORROW, RIGHT?
1515
01:12:33,557 --> 01:12:35,225
SURE. LET'S GO SOMEWHERE NICE
1516
01:12:37,936 --> 01:12:39,188
[car horn honks]
1517
01:12:39,271 --> 01:12:41,315
Chill, chill. I'm going.
1518
01:12:42,149 --> 01:12:43,525
[exhales]
1519
01:12:46,403 --> 01:12:47,988
Hey. [Chuckles]
1520
01:12:48,072 --> 01:12:49,531
Hey.
1521
01:12:50,199 --> 01:12:52,409
[sighs] It was impossible
to find a parking spot.
1522
01:12:52,493 --> 01:12:53,535
What do you think?
1523
01:12:53,619 --> 01:12:54,787
They're pretty.
1524
01:12:54,870 --> 01:12:56,288
Which one looks better?
1525
01:12:56,372 --> 01:12:57,206
This one.
1526
01:12:57,289 --> 01:12:58,791
- This one? Isn't this prettier?
- Mm.
1527
01:12:58,874 --> 01:13:00,542
Just get that. Hm.
1528
01:13:01,543 --> 01:13:03,462
Why the hell are there
so many people, huh?
1529
01:13:04,171 --> 01:13:05,506
What the hell?
1530
01:13:06,757 --> 01:13:08,592
[sighs] I'm hungry.
1531
01:13:10,719 --> 01:13:11,970
Let's go.
1532
01:13:12,054 --> 01:13:13,555
- You're not getting it?
- Mm.
1533
01:13:15,015 --> 01:13:16,392
[sighs]
1534
01:13:16,475 --> 01:13:18,268
Work never ends.
1535
01:13:18,352 --> 01:13:20,955
[Hyeok] They're working us to
death because we're just contractors.
1536
01:13:20,979 --> 01:13:21,897
[Hyeok sighs]
1537
01:13:21,980 --> 01:13:23,899
[vendor] Wanna try
some of our macarons?
1538
01:13:24,525 --> 01:13:25,651
Just go ahead. Try them.
1539
01:13:25,734 --> 01:13:27,361
That one is strawberry.
1540
01:13:29,321 --> 01:13:30,572
I don't want one.
1541
01:13:31,323 --> 01:13:32,658
I don't like sweets.
1542
01:13:34,952 --> 01:13:37,287
[vendor] This is green
tea, and this is blueberry.
1543
01:13:37,371 --> 01:13:40,124
We made them today.
So they're really good.
1544
01:13:42,709 --> 01:13:45,796
[sighs] I'll come again, okay?
1545
01:13:47,256 --> 01:13:48,257
[sighs]
1546
01:13:48,340 --> 01:13:51,135
Let's go if you got what
you needed. I'm tired.
1547
01:13:53,720 --> 01:13:55,180
I'm good.
1548
01:13:55,264 --> 01:13:56,306
Let's go.
1549
01:14:07,901 --> 01:14:09,695
[Hyeok sighs]
1550
01:14:10,696 --> 01:14:12,823
Just buy them online.
1551
01:14:12,906 --> 01:14:14,533
There's good stuff online.
1552
01:14:15,659 --> 01:14:18,078
[sighs] Let's eat
quickly and go to bed.
1553
01:14:18,162 --> 01:14:20,456
- I'm drained.
- [engine starts]
1554
01:14:21,290 --> 01:14:23,417
Is spending time with me exhausting?
1555
01:14:25,544 --> 01:14:27,754
[clicks tongue, scoffs]
Come on. Don't be like that.
1556
01:14:28,422 --> 01:14:30,632
Don't cry.
1557
01:14:30,716 --> 01:14:32,217
Seeing you isn't exhausting.
1558
01:14:32,301 --> 01:14:34,636
Right now, I'm just
really busy at work.
1559
01:14:34,720 --> 01:14:36,513
I mean, you know…
1560
01:14:36,597 --> 01:14:40,267
I'm super busy at work
and I'm really burnt out too.
1561
01:14:40,350 --> 01:14:42,936
But still, I carved out
time to spend it with you,
1562
01:14:43,562 --> 01:14:46,064
and I want our time together
to be special, you know.
1563
01:14:46,148 --> 01:14:48,942
And I came here because I
wanted us to reconnect, and…
1564
01:14:49,026 --> 01:14:51,612
Do you seriously think
I came here to shop?
1565
01:14:52,196 --> 01:14:55,282
[chuckles] All right,
fine. I'm sorry, okay?
1566
01:14:55,866 --> 01:14:58,952
I'm sorry, Da-eun. I'm so sorry, huh?
1567
01:14:59,036 --> 01:15:03,248
Let's go. How about, I take you
out to an amazing restaurant?
1568
01:15:03,332 --> 01:15:05,083
- Sound good? Okay?
- What's wrong with you?
1569
01:15:05,167 --> 01:15:07,044
Why do you always want to go eat?
1570
01:15:07,127 --> 01:15:09,880
Is it because you're hungry or
are you just trying to kill time?
1571
01:15:09,963 --> 01:15:12,466
You don't want to do anything
with me anymore, do you?
1572
01:15:12,549 --> 01:15:14,635
[scoffs] How could you even say that?
1573
01:15:14,718 --> 01:15:18,013
[clicks tongue] Don't be
mad. I'm sorry. Okay? Hm?
1574
01:15:20,516 --> 01:15:22,851
You don't need to cry,
my pretty Bo-yeong.
1575
01:15:22,935 --> 01:15:24,186
- Hm?
- [sniffles]
1576
01:15:26,313 --> 01:15:27,648
[knocks on car]
1577
01:15:27,731 --> 01:15:29,816
You can't park here.
Please move your car.
1578
01:15:29,900 --> 01:15:31,485
Okay, will do.
1579
01:15:31,568 --> 01:15:33,320
Why are you crying?
1580
01:15:37,741 --> 01:15:39,493
[car revs]
1581
01:15:50,587 --> 01:15:52,005
[sighs]
1582
01:15:53,257 --> 01:15:54,716
Wanna listen to music?
1583
01:15:55,384 --> 01:15:58,446
[reporter over radio] Ms. A, who was
accused of brutally stabbing her boyfriend
1584
01:15:58,470 --> 01:16:00,305
to death was taken into custody today.
1585
01:16:00,389 --> 01:16:04,142
The police had her boyfriend had
cheated on her with a colleague…
1586
01:16:04,226 --> 01:16:06,311
Uh, what should we eat? [Sighs]
1587
01:16:10,691 --> 01:16:11,692
Just pull over.
1588
01:16:11,775 --> 01:16:12,776
[Hyeok] What?
1589
01:16:12,859 --> 01:16:14,111
I said pull over.
1590
01:16:14,194 --> 01:16:16,196
Yeah, we can go there. Okay.
1591
01:16:19,575 --> 01:16:21,295
[woman over speaker]
What can I get for you?
1592
01:16:21,326 --> 01:16:22,578
A couple set please.
1593
01:16:22,661 --> 01:16:24,121
What the hell are you doing?
1594
01:16:24,204 --> 01:16:25,122
[gasps]
1595
01:16:25,205 --> 01:16:27,541
Oh, my bad. You like
the expensive one.
1596
01:16:28,417 --> 01:16:29,626
A gold burger set too, please.
1597
01:16:29,710 --> 01:16:31,086
Please, go ahead to the window.
1598
01:16:31,169 --> 01:16:32,796
[Hyeok] Here we go.
1599
01:16:34,881 --> 01:16:37,342
- [cashier] It's 27,000 won, please.
- Who is she?
1600
01:16:37,926 --> 01:16:40,137
Who? She's just a cashier.
1601
01:16:40,929 --> 01:16:43,515
- It'll be right out.
- Great. Thank so much.
1602
01:16:43,599 --> 01:16:45,183
Bo-yeong? Who is she?
1603
01:16:45,767 --> 01:16:46,852
Who?
1604
01:16:48,687 --> 01:16:50,063
Ah…
1605
01:16:50,147 --> 01:16:51,147
Just a co-worker.
1606
01:16:51,189 --> 01:16:53,900
You're still pissed 'cause
of that float. [Chuckles]
1607
01:16:53,984 --> 01:16:55,068
She's just a co-worker.
1608
01:16:55,152 --> 01:16:58,905
Really? So, you just happen to call
your co-worker, "my pretty Bo-yeong"?
1609
01:17:00,198 --> 01:17:01,908
Come on, are you suspicious?
1610
01:17:02,743 --> 01:17:04,953
There's nothing going on with her.
1611
01:17:06,246 --> 01:17:08,874
What's wrong with you? Are
you implying I cheated on you?
1612
01:17:09,666 --> 01:17:11,251
I never said that and you know it.
1613
01:17:11,335 --> 01:17:13,879
You don't have to. I
can tell by your face.
1614
01:17:16,548 --> 01:17:19,426
Excuse me. Your food is ready.
1615
01:17:23,972 --> 01:17:25,641
You said her name
with such tenderness.
1616
01:17:25,724 --> 01:17:28,185
What are you talking about?
Stop acting crazy, come on.
1617
01:17:28,268 --> 01:17:30,270
You're seriously gonna
say I'm the crazy one?
1618
01:17:30,354 --> 01:17:32,354
Do you have any idea what
you sound like right now?
1619
01:17:32,397 --> 01:17:34,733
Why don't you believe me, huh?
1620
01:17:34,816 --> 01:17:37,110
You think I slept with
her or something like that?
1621
01:17:37,194 --> 01:17:40,155
Why are you doing this to me?
I'm tired, but I came anyway.
1622
01:17:40,238 --> 01:17:42,074
- So you didn't wanna come?
- [sighs]
1623
01:17:42,157 --> 01:17:44,534
You don't actually come
because you wanna see me.
1624
01:17:44,618 --> 01:17:46,745
[sobs] You come
'cause you feel forced to.
1625
01:17:47,996 --> 01:17:50,332
I came because I
wanted to see you. [Sighs]
1626
01:17:50,415 --> 01:17:52,626
I felt sorry for you, you know, so…
1627
01:17:52,709 --> 01:17:54,169
[Hyeok sighs]
1628
01:17:55,212 --> 01:17:57,255
So, you feel sorry for me?
1629
01:17:59,925 --> 01:18:01,093
[sighs]
1630
01:18:01,677 --> 01:18:03,011
You know…
1631
01:18:03,762 --> 01:18:06,973
our baby that you gave
up on is who I feel sorry for.
1632
01:18:08,558 --> 01:18:09,726
[scoffs]
1633
01:18:10,852 --> 01:18:11,852
What?
1634
01:18:13,897 --> 01:18:14,897
Hey.
1635
01:18:17,150 --> 01:18:18,610
You think that was just my fault?
1636
01:18:18,694 --> 01:18:20,028
[scoffs]
1637
01:18:21,738 --> 01:18:22,948
[scoffs]
1638
01:18:25,283 --> 01:18:26,410
[growls softly]
1639
01:18:28,120 --> 01:18:29,329
[engine starts]
1640
01:18:29,413 --> 01:18:31,373
[car revs]
1641
01:18:32,290 --> 01:18:33,291
[gasps]
1642
01:18:35,502 --> 01:18:36,628
Are you fucking serious?
1643
01:18:36,712 --> 01:18:38,880
[sighs] Is she fucking serious?
1644
01:18:39,548 --> 01:18:41,675
How could she treat me like that, huh?
1645
01:18:41,758 --> 01:18:45,137
Fuck. What did I do, huh?
Did I fucking do anything?
1646
01:18:45,220 --> 01:18:46,596
[sighs]
1647
01:18:47,639 --> 01:18:49,391
[sobs]
1648
01:18:50,016 --> 01:18:52,811
- [sighs]
- [door opens]
1649
01:18:54,146 --> 01:18:56,148
[dramatic music]
1650
01:19:38,940 --> 01:19:39,983
[knocks on window]
1651
01:19:45,071 --> 01:19:46,698
[sighs]
1652
01:19:47,908 --> 01:19:49,201
Are things tough?
1653
01:19:52,454 --> 01:19:54,498
If it's tough, then it's love.
1654
01:19:55,415 --> 01:19:57,834
- [Bo-yeong] Unbelievable.
- What are you talking about?
1655
01:19:57,918 --> 01:20:00,462
[Bo-yeong] They left us to
go eat by themselves again.
1656
01:20:00,545 --> 01:20:04,132
My advice is don't eat
burgers. Eat rice. Rice.
1657
01:20:05,342 --> 01:20:08,261
- [sighs]
- Hyeok! What should we have for lunch?
1658
01:20:08,345 --> 01:20:11,515
Let's eat something better
than what they're eating, huh?
1659
01:20:19,189 --> 01:20:22,776
Wow, look at you. You're
crazy focused today.
1660
01:20:24,152 --> 01:20:25,695
Is there something going on?
1661
01:20:34,579 --> 01:20:35,914
[gasps]
1662
01:20:38,875 --> 01:20:40,502
[loud thud]
1663
01:20:52,764 --> 01:20:54,140
- It's pretty.
- Yeah.
1664
01:20:54,224 --> 01:20:56,685
But still, wouldn't it
look better in this color?
1665
01:20:56,768 --> 01:21:00,480
[phone alarming]
1666
01:21:04,317 --> 01:21:06,152
What time is it? Oh, shit.
1667
01:21:06,236 --> 01:21:08,989
[sighs] Why are you up so early?
1668
01:21:09,072 --> 01:21:10,949
[whines] Just go back to sleep.
1669
01:21:11,032 --> 01:21:12,032
[grunts]
1670
01:21:12,742 --> 01:21:14,502
- Oh, this place is so good.
- [Bo-yeong] Mm.
1671
01:21:14,578 --> 01:21:16,830
It makes me feel warm inside.
1672
01:21:19,833 --> 01:21:21,418
[nurse] What should we get?
1673
01:21:21,501 --> 01:21:23,295
- How about galbitang?
- What do you think?
1674
01:21:23,378 --> 01:21:24,254
- Galbitang?
- Okay.
1675
01:21:24,337 --> 01:21:26,548
- What is it?
- [gasps]
1676
01:21:27,132 --> 01:21:28,967
Nothing. Let's eat.
1677
01:21:29,050 --> 01:21:31,761
Let's eat. Eat up. [Slurps]
1678
01:21:32,804 --> 01:21:37,559
[Bo-yeong giggling] Oh,
my gosh. He's so cute.
1679
01:21:37,642 --> 01:21:38,727
Mm.
1680
01:21:38,810 --> 01:21:40,437
Isn't he so cute, Hyeok?
1681
01:21:41,438 --> 01:21:43,648
Yeah, he's cute.
1682
01:21:43,732 --> 01:21:45,901
[Bo-yeong chuckles]
1683
01:21:46,693 --> 01:21:48,236
I want a baby sometime soon.
1684
01:21:51,072 --> 01:21:52,198
[scoffs]
1685
01:21:55,827 --> 01:21:57,537
[phone ringing]
1686
01:21:58,204 --> 01:22:00,206
- [Hyeok] Hello?
- You never call anymore…
1687
01:22:00,290 --> 01:22:04,419
huh? Now that you're at a big
corp. You're too good for us?
1688
01:22:04,502 --> 01:22:07,297
Come on. I've just been working
my ass off doing all-nighters.
1689
01:22:07,380 --> 01:22:08,590
Oh, really?
1690
01:22:08,673 --> 01:22:11,301
So anyway, Hyeok, your
contract is ending soon.
1691
01:22:11,384 --> 01:22:12,385
Did they say anything?
1692
01:22:12,469 --> 01:22:15,221
I'm working really hard, but
they haven't said anything.
1693
01:22:15,305 --> 01:22:16,681
[phone chimes]
1694
01:22:17,641 --> 01:22:21,770
Hey, you should get established
there and bring me over.
1695
01:22:21,853 --> 01:22:23,980
Okay? Okay.
1696
01:22:24,731 --> 01:22:26,107
Hello? Hey, man.
1697
01:22:26,191 --> 01:22:27,627
A REMINDER THAT YOU HAVE
RESERVED TICKETS TO JEJU
1698
01:22:27,651 --> 01:22:32,989
Hello? Hey. Hello? Are you there?
1699
01:22:33,073 --> 01:22:34,240
What?
1700
01:22:35,241 --> 01:22:37,619
- I didn't hear you.
- [exclaims]
1701
01:22:37,702 --> 01:22:41,331
Now that you're a big shot, you kick
your devoted friends to the curb, huh?
1702
01:22:41,414 --> 01:22:43,792
You know, karma's gonna kick your ass.
1703
01:22:47,754 --> 01:22:49,965
How about Jeju black
pork and braised kimchi?
1704
01:22:50,048 --> 01:22:52,884
Now, that's the best
kimchi and pork. Nice.
1705
01:22:52,968 --> 01:22:55,321
[employee] A new place also
has Jeju black pork noodle soup.
1706
01:22:55,345 --> 01:22:58,765
- How does that sound?
- Nothing beats having it in Jeju.
1707
01:22:58,848 --> 01:23:01,101
[chief manager] Black
pork braised kimchi. Let's go.
1708
01:23:01,184 --> 01:23:03,561
TICKET TO JEJU WASN'T CANCELED
1709
01:23:03,645 --> 01:23:07,899
GO WITH SOMEONE ELSE IF YOU WANT
1710
01:23:07,983 --> 01:23:09,109
[sighs]
1711
01:23:10,151 --> 01:23:11,403
JUNG DA-EUN
HYEOK LOVE DA-EUN
1712
01:23:11,486 --> 01:23:13,780
Why won't she change
her profile picture?
1713
01:23:13,863 --> 01:23:15,365
Makes me feel like shit.
1714
01:23:15,448 --> 01:23:17,909
Wow, once again those
permanent employee dickwads
1715
01:23:17,993 --> 01:23:19,703
went to eat by themselves.
1716
01:23:20,996 --> 01:23:23,915
However, we can have
double cheeseburgers.
1717
01:23:23,999 --> 01:23:26,334
Check it out. The gold burger set.
1718
01:23:26,918 --> 01:23:30,422
And for this walkway, I was thinking
we use Jeju basat paving stones.
1719
01:23:30,505 --> 01:23:34,300
Right? It will help differentiate it from
the road since the color's contrast.
1720
01:23:34,384 --> 01:23:36,761
Sure. Sounds good.
1721
01:23:37,721 --> 01:23:39,097
Jeju, sure…
1722
01:23:41,391 --> 01:23:42,600
[sighs]
1723
01:23:44,519 --> 01:23:46,229
[phone chimes]
1724
01:23:49,816 --> 01:23:51,067
COME TO JEJU!
1725
01:23:51,151 --> 01:23:53,528
CONFIRMATION TEXT
FOR YOUR TRIP TO JEJU
1726
01:23:55,030 --> 01:23:57,532
[sighs] Why won't she just cancel it?
1727
01:23:57,615 --> 01:23:59,034
What the hell?
1728
01:24:00,535 --> 01:24:03,788
[breathes heavily]
1729
01:24:03,872 --> 01:24:09,127
[woman over PA] Introducing the Seoul
International Compact City created by…
1730
01:24:09,210 --> 01:24:11,880
- Samyoung!
- [applause]
1731
01:24:14,424 --> 01:24:17,552
I have to tell you that,
I love my job so much.
1732
01:24:17,635 --> 01:24:20,889
Because as long as this city
isn't hit by a natural disaster,
1733
01:24:20,972 --> 01:24:23,475
Samyoung's name and achievements
1734
01:24:23,558 --> 01:24:25,894
will never disappear.
1735
01:24:25,977 --> 01:24:27,645
Of course, I would like to thank
1736
01:24:28,271 --> 01:24:31,357
City Project Team Three
for bringing this vision to life.
1737
01:24:31,441 --> 01:24:34,235
- [cheers and applause]
- City Project Team! Yeah!
1738
01:24:36,780 --> 01:24:38,323
[cheers and applause continue]
1739
01:24:38,406 --> 01:24:39,532
We did all the work.
1740
01:24:39,616 --> 01:24:41,117
We get no credit.
1741
01:24:41,701 --> 01:24:42,702
[chuckles]
1742
01:24:43,244 --> 01:24:45,663
[indistinct chattering]
1743
01:24:46,956 --> 01:24:48,083
[soft chuckle]
1744
01:24:49,209 --> 01:24:50,251
[chuckles]
1745
01:24:51,961 --> 01:24:53,671
[chief manager]
Great job, both of you.
1746
01:24:53,755 --> 01:24:55,715
I hope we get to work
together again someday.
1747
01:24:55,799 --> 01:24:57,300
See you again, hopefully.
1748
01:24:57,383 --> 01:24:58,843
[grunts]
1749
01:24:58,927 --> 01:25:00,087
[planning manager] Thank you.
1750
01:25:00,136 --> 01:25:03,306
We have a year-end party
later, so you should come, okay?
1751
01:25:03,389 --> 01:25:04,575
- You too, Bo-yeong.
- Yes, sir.
1752
01:25:04,599 --> 01:25:07,078
- [employee 1] You were really good.
- You'll get another chance.
1753
01:25:07,102 --> 01:25:09,455
- [employee 2] Come visit sometime.
- You're both so talented.
1754
01:25:09,479 --> 01:25:10,479
[chuckles]
1755
01:25:10,522 --> 01:25:12,023
[employee 3] Uh, you're beautiful.
1756
01:25:14,150 --> 01:25:15,211
- [music stops]
- [loud thud]
1757
01:25:15,235 --> 01:25:16,611
[high pitched tone]
1758
01:25:18,071 --> 01:25:19,906
[Hyeok sighs]
1759
01:25:21,866 --> 01:25:26,246
If you feel
1760
01:25:26,329 --> 01:25:30,500
Like you're lonely
1761
01:25:30,583 --> 01:25:34,921
Leave to Jeju
1762
01:25:35,004 --> 01:25:40,760
For the clear night skies of Jeju
1763
01:25:40,844 --> 01:25:42,053
[applause]
1764
01:25:42,137 --> 01:25:44,556
They invited us just to watch
the permanent employees party?
1765
01:25:44,639 --> 01:25:45,807
[sighs]
1766
01:25:45,890 --> 01:25:47,892
[singing continues in background]
1767
01:25:51,187 --> 01:25:53,231
Your company wants you back, right?
1768
01:25:54,566 --> 01:25:58,153
It's in Incheon, isn't that right?
You're a permanent employee?
1769
01:25:58,236 --> 01:25:59,571
Mm.
1770
01:26:02,282 --> 01:26:03,575
Oh, so then…
1771
01:26:04,742 --> 01:26:06,536
You're going back right away?
1772
01:26:06,619 --> 01:26:09,914
[Bo-yeong] You have a place in
Seoul. So can't you just commute?
1773
01:26:09,998 --> 01:26:12,750
I mean, since you
have your cute little car.
1774
01:26:15,378 --> 01:26:16,713
Sure.
1775
01:26:16,796 --> 01:26:18,339
I should.
1776
01:26:20,508 --> 01:26:22,135
What are you going to do?
1777
01:26:25,847 --> 01:26:27,182
[sighs]
1778
01:26:29,350 --> 01:26:30,894
I'll go abroad.
1779
01:26:33,271 --> 01:26:35,773
Back in my old job
I'm a contractor too.
1780
01:26:35,857 --> 01:26:39,777
I'll beef up my resume and get a
permanent position somewhere.
1781
01:26:44,699 --> 01:26:46,159
[scoffs]
1782
01:26:55,710 --> 01:26:57,629
[sighs] I'm going to the bathroom.
1783
01:26:58,296 --> 01:27:00,548
[crowd cheers, applauds]
1784
01:27:00,632 --> 01:27:02,175
[planning manager] You were awesome!
1785
01:27:02,258 --> 01:27:04,469
Planning Team, fuck yeah!
1786
01:27:04,552 --> 01:27:05,845
[cheering]
1787
01:27:05,929 --> 01:27:08,973
Today, the mood is too down. Down.
1788
01:27:09,057 --> 01:27:10,558
The person who parties the hardest
1789
01:27:10,642 --> 01:27:12,936
gets a Jeju island five-day trip.
1790
01:27:13,019 --> 01:27:15,521
[chief manager] If you
have a loved one, go now.
1791
01:27:15,605 --> 01:27:17,357
Perfect holiday!
1792
01:27:17,440 --> 01:27:18,608
Go to the airport.
1793
01:27:18,691 --> 01:27:21,736
Now, go to Jeju Island.
1794
01:27:23,404 --> 01:27:26,532
What are you afraid of? Let's do this!
1795
01:27:26,616 --> 01:27:28,826
Go now!
1796
01:27:29,869 --> 01:27:32,372
Go! All night long!
1797
01:27:32,455 --> 01:27:36,960
JUNG DA-EUN
1798
01:27:37,043 --> 01:27:40,296
[chief manager] Jeju
Island, go! Go to the airport!
1799
01:27:40,380 --> 01:27:41,714
[crowd cheering]
1800
01:27:50,390 --> 01:27:51,766
[panting]
1801
01:27:53,351 --> 01:27:55,395
[sighs, pants] Yes!
1802
01:27:59,315 --> 01:28:00,692
[guard] Hey, bro!
1803
01:28:00,775 --> 01:28:02,318
[panting]
1804
01:28:03,903 --> 01:28:06,281
If you miss a cab, you
can wait for the next one.
1805
01:28:07,865 --> 01:28:09,284
But if you lose a person…
1806
01:28:10,827 --> 01:28:12,078
they're lost for good.
1807
01:28:12,161 --> 01:28:13,955
[breathing heavily]
1808
01:28:17,041 --> 01:28:18,418
You'll miss her…
1809
01:28:21,629 --> 01:28:22,797
too much.
1810
01:28:25,216 --> 01:28:27,218
[tranquil music]
1811
01:28:36,144 --> 01:28:37,562
[chuckles]
1812
01:29:00,251 --> 01:29:01,419
Da-eun…
1813
01:29:01,961 --> 01:29:04,714
Sir. I'll get off now. Hurry
up. I'll get off now. Hurry.
1814
01:29:04,797 --> 01:29:06,257
[Hyeok] Stop!
1815
01:29:23,775 --> 01:29:24,817
[music stops]
1816
01:29:27,987 --> 01:29:29,781
[mouthing] Hyeok.
1817
01:29:46,214 --> 01:29:48,549
- [Lee Jang-hyeok groans]
- Are you okay? Are you hurt?
1818
01:29:48,633 --> 01:29:50,093
I'm sorry about…
1819
01:29:50,176 --> 01:29:52,178
[suspenseful music]
1820
01:29:54,305 --> 01:29:56,641
[upbeat music]
1821
01:30:00,478 --> 01:30:02,647
[rewinds]
1822
01:30:07,693 --> 01:30:10,196
3 MONTHS AGO
1823
01:30:10,279 --> 01:30:11,989
NAME: LEE JANG-HYEOK
GENDER: M
1824
01:30:12,073 --> 01:30:14,200
- [groans]
- [doctor] Mr. Lee Jang-hyeok.
1825
01:30:14,283 --> 01:30:15,283
Give me the chart.
1826
01:30:15,326 --> 01:30:16,619
[nurse] Here you go.
1827
01:30:19,956 --> 01:30:22,959
TWO PAIRS OF SNEAKERS
1828
01:30:25,503 --> 01:30:27,880
1 YEAR 7 MONTHS AGO
1829
01:30:27,964 --> 01:30:29,340
NAME: JANG HYEOK
GENDER: M
1830
01:30:32,844 --> 01:30:34,137
[groans]
1831
01:30:36,264 --> 01:30:38,057
GET BETTER QUICKLY
1832
01:30:45,189 --> 01:30:46,315
[Da-eun] Hyeok.
1833
01:30:46,899 --> 01:30:48,109
What's this?
1834
01:30:48,192 --> 01:30:49,777
Ta-da!
1835
01:30:49,861 --> 01:30:51,320
Matching sneakers?
1836
01:30:51,404 --> 01:30:53,322
[Da-eun] This is so nice.
1837
01:30:53,406 --> 01:30:56,492
Let's spent every Christmas
here on Jeju Island, Hyeok.
1838
01:30:56,576 --> 01:31:00,663
They're finally recognizing, you
know, what I'm capable of. Yes!
1839
01:31:00,746 --> 01:31:01,873
[Da-eun chuckles]
1840
01:31:01,956 --> 01:31:03,583
It's super pretty.
1841
01:31:03,666 --> 01:31:05,084
Wait, it's a girl?
1842
01:31:05,168 --> 01:31:07,795
Hyeok, we got this patient today…
1843
01:31:07,879 --> 01:31:10,715
I'll give you a special
prescription for a quick recovery.
1844
01:31:10,798 --> 01:31:12,508
[smooches]
1845
01:31:12,592 --> 01:31:13,759
[sighs] I'm so annoyed.
1846
01:31:13,843 --> 01:31:15,720
Now, I have to work all night tonight.
1847
01:31:15,803 --> 01:31:17,972
Oh, it's my grad ring.
1848
01:31:18,055 --> 01:31:20,558
[chuckles] Oh, cool.
1849
01:31:20,641 --> 01:31:22,685
[snoring]
1850
01:31:22,768 --> 01:31:24,270
[sighs]
1851
01:31:24,353 --> 01:31:25,455
IS IT JUST YOU TWO AGAIN TONIGHT?
1852
01:31:25,479 --> 01:31:26,355
Hey.
1853
01:31:26,439 --> 01:31:28,816
IT'S SUPER SLOW SINCE IT'S
JUST TWO OF US WORKING
1854
01:31:28,900 --> 01:31:30,985
I mean, it sounds like
you're outside. It's noisy.
1855
01:31:31,068 --> 01:31:34,655
"Hyeok," do you
mind if I call you that?
1856
01:31:34,739 --> 01:31:37,575
I'm fucking tired because I have to
slug through so much damn traffic.
1857
01:31:37,658 --> 01:31:39,410
My period is late.
1858
01:31:39,493 --> 01:31:41,120
So, you're four weeks along…
1859
01:31:41,204 --> 01:31:44,332
Since it's the first trimester, you
may have bad morning sickness.
1860
01:31:44,415 --> 01:31:48,628
[OB-Gyn] And you may suddenly get really
hungry and then, lose your appetite.
1861
01:31:48,711 --> 01:31:50,713
Fuck no, I don't have a girlfriend.
1862
01:31:50,796 --> 01:31:53,299
I can't stand people
who talk like that.
1863
01:31:53,382 --> 01:31:54,926
[OB-Gyn] Even if you're sleepy,
1864
01:31:55,009 --> 01:31:58,012
you can't have coffee,
drink alcohol, or smoke.
1865
01:31:58,095 --> 01:31:59,222
Jaundice!
1866
01:32:01,265 --> 01:32:04,852
You may get very sleepy, okay?
1867
01:32:04,936 --> 01:32:10,650
[OB-Gyn] The baby is saying, "Mommy,
I'm sleepy." It's how they communicate.
1868
01:32:10,733 --> 01:32:13,903
So you need to get
more sleep than usual.
1869
01:32:18,950 --> 01:32:20,326
[sighs]
1870
01:32:24,247 --> 01:32:27,291
[sobbing]
1871
01:32:29,001 --> 01:32:30,336
YOU MUST BE SLEEPING. OKAY. REST
1872
01:32:30,419 --> 01:32:31,671
Hyeok?
1873
01:32:31,754 --> 01:32:33,714
It's just, I mean, I really like you.
1874
01:32:35,216 --> 01:32:36,634
Do you want to come over?
1875
01:32:39,637 --> 01:32:41,180
Do you wanna stay the night?
1876
01:32:43,432 --> 01:32:44,433
[Lee Jang-hyeok] Da-eun.
1877
01:32:45,059 --> 01:32:46,060
Are you up?
1878
01:32:46,143 --> 01:32:49,313
Thank you for changing
the light bulb for me.
1879
01:32:49,397 --> 01:32:51,625
[Jang Hyeok] Hey, why didn't
you wake me before you left?
1880
01:32:51,649 --> 01:32:53,276
I left in the middle of the night.
1881
01:32:53,359 --> 01:32:55,611
You were sound asleep,
so I didn't wanna wake you.
1882
01:32:55,695 --> 01:32:57,697
[upbeat music]
1883
01:33:01,075 --> 01:33:02,827
I JUST FINISHED I CAN'T
GO. I HAVE TO WORK
1884
01:33:06,706 --> 01:33:09,041
Hyeok. Where are you?
1885
01:33:09,125 --> 01:33:10,960
Hey, so my shift is done now.
1886
01:33:11,460 --> 01:33:13,337
You can hug me now.
1887
01:33:15,506 --> 01:33:17,883
You don't need to cry,
my pretty Bo-yeong.
1888
01:33:17,967 --> 01:33:19,260
Hm.
1889
01:33:19,927 --> 01:33:21,846
So you feel sorry for me?
1890
01:33:21,929 --> 01:33:24,724
Da-eun, where's your ring?
1891
01:33:24,807 --> 01:33:26,434
[Da-eun] I guess I must've lost it.
1892
01:33:29,103 --> 01:33:31,939
Hey, so I know someone who'll
give me their vacation package to Jeju.
1893
01:33:32,023 --> 01:33:33,024
Want to go?
1894
01:33:33,107 --> 01:33:35,818
It's Lee Jang-hyeok,
not Jang Hyeok actually.
1895
01:33:35,901 --> 01:33:37,737
Yeah, yeah. I must have
entered it by mistake.
1896
01:33:37,820 --> 01:33:39,238
Please change it.
1897
01:33:41,615 --> 01:33:43,659
Can I get a pair of these?
1898
01:33:51,083 --> 01:33:52,460
[music stops]
1899
01:33:56,547 --> 01:33:59,508
Are you okay, Hyeok?
Can you get stand up?
1900
01:33:59,592 --> 01:34:00,801
[groans]
1901
01:34:00,885 --> 01:34:02,928
Oh, does it hurt a lot?
1902
01:34:03,012 --> 01:34:06,015
[exhales] I'm sorry,
man. Are you okay?
1903
01:34:06,098 --> 01:34:08,684
Oh. You should've been
watching where you're going.
1904
01:34:08,768 --> 01:34:10,436
[Da-eun] Can you stand up now?
1905
01:34:10,519 --> 01:34:12,146
- Yeah.
- Mm. Take my hand.
1906
01:34:12,229 --> 01:34:13,789
- [groans]
- Okay, slowly. Take it slow.
1907
01:34:13,814 --> 01:34:16,293
- [Da-eun] Here you go. Let's go.
- [Lee Jang-hyeok] Sorry again.
1908
01:34:16,317 --> 01:34:19,403
[Da-eun] Oh, my god, sweetie.
What am I gonna do with you?
1909
01:34:19,945 --> 01:34:21,625
[Lee Jang-hyeok]
Da-eun, aren't you hungry?
1910
01:34:21,655 --> 01:34:23,091
[Da-eun chuckles] No, I'm all right.
1911
01:34:23,115 --> 01:34:25,576
[Lee Jang-hyeok panting]
I'll go first and order.
1912
01:34:26,494 --> 01:34:29,080
- See you in there.
- [Da-eun chuckles]
1913
01:34:31,749 --> 01:34:33,751
[dramatic music]
1914
01:34:41,967 --> 01:34:44,970
[breathing heavily]
1915
01:34:47,807 --> 01:34:49,934
[sighing]
1916
01:34:50,017 --> 01:34:51,310
Shit.
1917
01:34:55,981 --> 01:34:57,817
[softly] That little bitch.
1918
01:35:00,069 --> 01:35:01,112
Shit!
1919
01:35:01,195 --> 01:35:03,656
- [clangs]
- [people screaming]
1920
01:35:05,950 --> 01:35:09,078
[Jang Hyeok panting]
1921
01:35:09,995 --> 01:35:12,248
[plane whirring in distance]
1922
01:35:15,793 --> 01:35:21,340
[woman speaking indistinctly over PA]
1923
01:35:22,550 --> 01:35:25,761
Da-eun, it's almost
time to board. Let's go.
1924
01:35:27,138 --> 01:35:28,681
Hyeok.
1925
01:35:29,515 --> 01:35:31,350
This is heavy.
1926
01:35:31,434 --> 01:35:33,853
[Lee Jang-hyeok] Da-eun. I'm sorry.
1927
01:35:33,936 --> 01:35:35,479
Okay, let's go.
1928
01:35:36,730 --> 01:35:38,023
[sighs]
1929
01:35:39,358 --> 01:35:41,360
[upbeat music]
1930
01:35:44,780 --> 01:35:48,367
[rewinding]
1931
01:35:49,618 --> 01:35:51,704
[panting]
1932
01:35:52,621 --> 01:35:55,124
Whoa, what the hell?
Where did you go off to?
1933
01:35:55,207 --> 01:35:58,127
You left me all alone with those
permanent employee douchebags!
1934
01:35:58,210 --> 01:35:59,587
[breathing heavily]
1935
01:36:00,171 --> 01:36:01,464
However…
1936
01:36:03,132 --> 01:36:05,301
I won the Jeju trip! Ta-da!
1937
01:36:05,384 --> 01:36:06,260
Oops.
1938
01:36:06,343 --> 01:36:08,012
FREE 5 DAY TRIP TO JEJU
1939
01:36:08,095 --> 01:36:10,222
[man] You got it! Yeah!
1940
01:36:10,306 --> 01:36:13,225
[panting in slow motion]
1941
01:36:15,978 --> 01:36:17,271
Where did it all go wrong?
1942
01:36:17,354 --> 01:36:19,231
I'm super tired. I'll do it later.
1943
01:36:19,315 --> 01:36:20,316
[Jang Hyeok] Was it here?
1944
01:36:20,399 --> 01:36:22,234
You don't need to cry,
my pretty Bo-yeong.
1945
01:36:22,318 --> 01:36:23,694
Or here?
1946
01:36:23,777 --> 01:36:25,070
A couple set please.
1947
01:36:25,154 --> 01:36:27,490
[Jang Hyeok sighs] I should've
gotten her something better.
1948
01:36:28,324 --> 01:36:29,533
Should I have stayed then?
1949
01:36:29,617 --> 01:36:32,661
[Da-eun] Oh, I bought a new light
bulb. Do you think you could change it?
1950
01:36:32,745 --> 01:36:34,222
[Jang Hyeok] Shit, I should've
changed the bulb right away.
1951
01:36:34,246 --> 01:36:37,124
You know, Hyeok, I had
to fight hard to get you this.
1952
01:36:37,208 --> 01:36:40,628
[Jang Hyeok grunts] This
is all my boss' fault. Shit!
1953
01:36:40,711 --> 01:36:43,088
[music slows down]
1954
01:36:43,172 --> 01:36:45,299
We get an electric car.
1955
01:36:45,382 --> 01:36:47,259
And this hotel right here…
1956
01:36:47,343 --> 01:36:48,677
Bo-yeong.
1957
01:36:49,845 --> 01:36:51,096
Don't go abroad.
1958
01:36:53,766 --> 01:36:54,975
I love you. [Exhales]
1959
01:36:56,894 --> 01:36:58,771
W-whoa! Wait.
1960
01:37:00,814 --> 01:37:03,692
Hey. What are you
doing? I'm not there yet.
1961
01:37:05,444 --> 01:37:07,071
- Right?
- Right.
1962
01:37:07,154 --> 01:37:08,405
Okay.
1963
01:37:09,990 --> 01:37:11,367
[water filling]
1964
01:37:15,663 --> 01:37:16,789
[sighs]
1965
01:37:18,207 --> 01:37:20,167
[breathing heavily]
1966
01:37:20,251 --> 01:37:21,251
Shit.
1967
01:37:22,294 --> 01:37:26,423
SWEET AND SOUR
1968
01:37:26,507 --> 01:37:28,509
[closing theme music]
136028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.