Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,181 --> 00:00:57,431
Sorry.
2
00:00:59,434 --> 00:01:00,524
Steady.
3
00:01:00,602 --> 00:01:04,192
Arms level... and keep
your eye on the target.
4
00:01:04,272 --> 00:01:06,192
You can do it, kid!
5
00:01:06,274 --> 00:01:08,944
Not a chance. Miss!
Come on! Miss!
6
00:01:10,445 --> 00:01:12,235
Ah! Got it.
7
00:01:12,322 --> 00:01:14,532
- Bull's-eye! Pay up.
-
8
00:01:14,616 --> 00:01:16,236
Good. Again.
9
00:01:16,326 --> 00:01:19,076
But I've already hit
the target three times.
10
00:01:19,162 --> 00:01:23,582
Out of 12. That's
luck, Omega, not skill.
11
00:01:23,667 --> 00:01:25,787
Soldiers need to be consistent.
12
00:01:27,170 --> 00:01:29,300
Okay, double or
nothing she chokes.
13
00:01:35,303 --> 00:01:37,933
I was doing better until
those two showed up.
14
00:01:38,682 --> 00:01:43,652
You have to learn to tune out
distractions, which comes with practice.
15
00:01:44,354 --> 00:01:45,364
Again.
16
00:01:52,112 --> 00:01:54,492
Not exactly a natural, is she?
17
00:01:55,490 --> 00:01:58,870
- Hey!
- Okay, playtime's over. We need to talk.
18
00:01:58,952 --> 00:02:00,752
You two, scram.
19
00:02:00,829 --> 00:02:02,539
- Hey! Okay, we're going.
- We're going!
20
00:02:04,541 --> 00:02:08,341
I assume you boys know
what a tactical droid is?
21
00:02:08,962 --> 00:02:09,962
They were the opera...
22
00:02:10,046 --> 00:02:12,336
The operational brains of
the Separatist military...
23
00:02:12,424 --> 00:02:14,634
Ba-ba-ba-ba-ba. This is
my briefing, Goggles.
24
00:02:14,718 --> 00:02:15,718
Hey!
25
00:02:15,802 --> 00:02:18,812
Tactical droid intel
has tremendous value,
26
00:02:18,888 --> 00:02:23,808
which is why you're gonna break into
this decommissioning facility on Corellia
27
00:02:23,893 --> 00:02:26,903
and retrieve one before
they're all destroyed.
28
00:02:28,189 --> 00:02:31,069
We haven't decided if we're
gonna work for you or not.
29
00:02:31,151 --> 00:02:34,741
Allow me to decide
for you. You're in!
30
00:02:36,364 --> 00:02:40,044
I'm talking a mutually
beneficial arrangement.
31
00:02:40,118 --> 00:02:43,958
You make money, I make
money, and I watch your back.
32
00:02:44,914 --> 00:02:47,634
With the heat on you, it's
the best option you've got.
33
00:02:49,336 --> 00:02:51,796
I guess we're in.
34
00:02:51,880 --> 00:02:55,550
I know you're in. I
just told you you're in.
35
00:02:55,633 --> 00:03:00,513
And you, you're releasing too soon
because of those weak noodle arms.
36
00:03:00,597 --> 00:03:02,217
Build up your strength.
37
00:03:05,060 --> 00:03:06,230
Lesson over.
38
00:03:20,992 --> 00:03:22,542
This old trick?
39
00:03:22,619 --> 00:03:25,459
It gets us past the
planetary sensors every time.
40
00:03:25,538 --> 00:03:29,538
Why is a tactical droid more
important than the other droids?
41
00:03:29,626 --> 00:03:34,376
The more tactical droids fought,
the more they learned... and won.
42
00:03:34,464 --> 00:03:36,514
Yeah!
43
00:03:36,591 --> 00:03:38,841
With clones now
serving the Empire,
44
00:03:38,927 --> 00:03:42,097
knowing how to defeat them
just went up in value.
45
00:03:42,180 --> 00:03:44,520
We're approaching the
decommissioning site.
46
00:03:44,599 --> 00:03:47,599
We can land at the industrial
dockyard and go in on foot.
47
00:04:27,809 --> 00:04:30,849
Cid didn't mention this place
was guarded by police droids.
48
00:04:31,438 --> 00:04:33,818
They're operating on a
rotating quadrant scan.
49
00:04:34,399 --> 00:04:38,319
If timed correctly, there's an
entry point in their blind spot.
50
00:04:38,403 --> 00:04:39,403
Follow me.
51
00:04:45,076 --> 00:04:46,116
Uh-oh.
52
00:05:24,532 --> 00:05:26,792
Nighty night.
53
00:05:38,421 --> 00:05:41,841
Echo, Tech. We'll locate
and retrieve the droid.
54
00:05:41,925 --> 00:05:43,545
Wrecker, cover us up top.
55
00:05:43,635 --> 00:05:46,845
But being the lookout
was Crosshair's job.
56
00:05:46,930 --> 00:05:48,560
That wasn't a request.
57
00:05:48,640 --> 00:05:50,390
What about me? What should I do?
58
00:05:50,475 --> 00:05:53,345
Stay here and keep your
eyes peeled for the target.
59
00:05:53,436 --> 00:05:54,436
Let's move.
60
00:06:29,973 --> 00:06:33,393
A tactical droid is listed
in the system, but only one.
61
00:06:33,476 --> 00:06:35,476
The rest have already
been destroyed.
62
00:06:35,562 --> 00:06:38,152
We have one shot at
this. Let's get it right.
63
00:06:38,231 --> 00:06:40,071
Where was the droid off-loaded?
64
00:06:40,150 --> 00:06:41,480
North end conveyor.
65
00:06:42,902 --> 00:06:44,492
Found it.
66
00:06:44,571 --> 00:06:45,571
Sort of.
67
00:06:45,655 --> 00:06:47,905
The droid's already in pieces.
68
00:06:47,991 --> 00:06:49,661
Is the head intact?
69
00:06:49,743 --> 00:06:51,123
Affirmative.
70
00:06:51,202 --> 00:06:53,372
Wait! Someone just ran
off with the droid head.
71
00:06:57,292 --> 00:07:00,382
I see 'em. One of the workers
is stealing our target.
72
00:07:01,004 --> 00:07:02,214
I'm on it.
73
00:07:02,297 --> 00:07:04,127
Negative. Stay out of sight.
74
00:07:04,215 --> 00:07:05,375
I don't think so.
75
00:07:06,092 --> 00:07:07,802
Stay back.
76
00:07:07,886 --> 00:07:10,596
Whoa, whoa. Take it easy, kid.
77
00:07:11,431 --> 00:07:14,431
I don't wanna hurt you, but I
can't have you getting in the way.
78
00:07:14,517 --> 00:07:16,477
You're the one in my way.
79
00:07:17,312 --> 00:07:19,902
Rafa, I've got the
target. Where are you?
80
00:07:19,981 --> 00:07:21,941
Don't answer that.
81
00:07:25,278 --> 00:07:29,068
Rafa, come in. What's going on? Where
are you? We need to get out of here.
82
00:07:31,242 --> 00:07:32,662
Who are you?
83
00:07:33,453 --> 00:07:35,543
Who am I? Who are you?
84
00:07:37,791 --> 00:07:39,791
Your arms look a
little shaky there.
85
00:07:42,545 --> 00:07:44,455
Okay, you win.
86
00:07:44,964 --> 00:07:48,644
Why don't you ease up on that
thing and we can talk about this?
87
00:07:59,396 --> 00:08:00,396
Uh-oh.
88
00:08:01,272 --> 00:08:03,112
We've got blaster fire!
89
00:08:04,025 --> 00:08:05,605
All eyes on the floor!
90
00:08:10,365 --> 00:08:12,655
Security breach! Lock it down!
91
00:08:14,703 --> 00:08:17,253
Danger. Danger.
92
00:08:19,624 --> 00:08:22,254
Great. How do you plan on
getting out of here now?
93
00:08:24,421 --> 00:08:25,711
Nice going, kid.
94
00:08:25,797 --> 00:08:28,337
Me? You're the one
who grabbed my bow!
95
00:08:32,554 --> 00:08:35,474
Don't just stand
there. Grab a weapon.
96
00:08:35,557 --> 00:08:36,727
I had one.
97
00:08:42,897 --> 00:08:43,897
Get moving!
98
00:08:43,982 --> 00:08:45,322
See ya.
99
00:08:45,400 --> 00:08:46,860
Hey!
100
00:08:46,943 --> 00:08:48,823
We've got police
droids closing in.
101
00:08:48,903 --> 00:08:50,073
Focus your fire.
102
00:08:57,829 --> 00:08:58,909
Omega, report.
103
00:08:59,622 --> 00:09:02,002
There's a second person
after the tactical droid.
104
00:09:02,083 --> 00:09:03,923
Don't worry. I'm in pursuit.
105
00:09:04,002 --> 00:09:06,422
No, stay put. We already
have the droid head.
106
00:09:06,504 --> 00:09:07,924
No, you don't.
107
00:09:09,758 --> 00:09:12,638
Rafa, I have the package.
Meet me at the rendezvous.
108
00:09:13,303 --> 00:09:16,643
I'll get the head. You
get this lockdown lifted.
109
00:09:25,023 --> 00:09:26,363
Trace, where are you?
110
00:09:26,441 --> 00:09:27,731
Down here!
111
00:09:29,027 --> 00:09:30,397
Catch!
112
00:09:31,071 --> 00:09:32,701
Got it! Come on.
113
00:09:38,078 --> 00:09:39,078
I've got it!
114
00:09:45,418 --> 00:09:46,998
Hope you're not
expecting gratitude.
115
00:09:47,087 --> 00:09:49,507
Should I have let
the droids shoot you?
116
00:10:02,185 --> 00:10:04,185
- Thanks!
-
117
00:10:04,270 --> 00:10:05,400
I have the droid head!
118
00:10:07,899 --> 00:10:09,729
Nice work. Now hang tight.
119
00:10:16,032 --> 00:10:17,912
You shorted out
the entire system.
120
00:10:17,992 --> 00:10:19,662
I had to override the lockdown.
121
00:10:19,744 --> 00:10:22,164
Wrecker, get to the
main control panel.
122
00:10:24,207 --> 00:10:26,207
Whoa, whoa! Whoa...
123
00:10:27,085 --> 00:10:28,625
I can't reach the platform.
124
00:10:28,712 --> 00:10:32,262
It's the only way to reboot the
whole facility. Figure it out!
125
00:10:32,340 --> 00:10:34,180
Yeah, that's easy
for you to say!
126
00:10:41,516 --> 00:10:43,176
Wrecker, hurry.
127
00:10:50,442 --> 00:10:52,782
Don't look down. Don't
look down. Don't look down.
128
00:10:56,656 --> 00:10:59,696
- Wrecker, what are you waiting for?
-
129
00:11:06,666 --> 00:11:07,916
I'll take that.
130
00:11:14,758 --> 00:11:17,298
Wrecker, the system's
online. Now get down here.
131
00:11:18,470 --> 00:11:21,140
head.
132
00:11:21,765 --> 00:11:23,595
Good soldiers...
133
00:11:47,874 --> 00:11:49,924
Why are you after
that tactical droid?
134
00:11:50,001 --> 00:11:52,051
That's not your business, clone.
135
00:11:52,128 --> 00:11:53,458
It is today.
136
00:11:59,302 --> 00:12:01,102
Rafa, I've got the target.
137
00:12:01,179 --> 00:12:02,639
Meet me at the north exit.
138
00:12:02,722 --> 00:12:04,562
Little busy right now.
139
00:12:24,786 --> 00:12:28,666
Hunter, I'm stuck on the
conveyor. I need help.
140
00:12:29,833 --> 00:12:30,923
I'm on my way.
141
00:12:35,880 --> 00:12:38,510
- What are you doing?
- I'm taking down the support posts.
142
00:12:38,591 --> 00:12:39,721
Follow me!
143
00:12:42,929 --> 00:12:44,389
Who put you in charge?
144
00:13:05,035 --> 00:13:06,035
Hunter!
145
00:13:06,119 --> 00:13:07,409
Hang on, Omega!
146
00:13:08,872 --> 00:13:12,212
Hey, you maniac, you
almost got me killed!
147
00:13:27,307 --> 00:13:30,267
Hey, over here! Hurry!
148
00:13:35,440 --> 00:13:36,520
I can't reach!
149
00:13:38,943 --> 00:13:40,323
Grab something!
150
00:13:58,672 --> 00:14:00,052
We got you, kid.
151
00:14:01,800 --> 00:14:03,050
Are you okay?
152
00:14:06,471 --> 00:14:07,471
Thank you.
153
00:14:07,555 --> 00:14:09,215
You're welcome.
154
00:14:17,023 --> 00:14:19,943
Oh, I'm fine. Don't worry
about me or anything.
155
00:14:22,779 --> 00:14:24,529
Well, this has
been a real treat,
156
00:14:24,614 --> 00:14:28,164
but as you can see, the
tactical droid is ours.
157
00:14:28,243 --> 00:14:29,413
We can debate this later.
158
00:14:29,494 --> 00:14:31,834
If we wanna get out of here,
we need to work together.
159
00:14:31,913 --> 00:14:33,583
Fine, but I still
don't like you.
160
00:14:33,665 --> 00:14:34,745
I'm used to it.
161
00:14:37,293 --> 00:14:39,423
Wrecker, come in. Wrecker?
162
00:14:40,714 --> 00:14:44,724
- No. No. No, no, no.
- Wrecker?
163
00:14:44,801 --> 00:14:46,801
Good soldiers follow orders.
164
00:14:52,892 --> 00:14:55,352
All the exits are blocked.
And it's about to get worse.
165
00:14:55,437 --> 00:14:57,687
A larger wave of police
droids is headed our way.
166
00:15:03,778 --> 00:15:05,108
We need a diversion.
167
00:15:05,613 --> 00:15:07,283
What we need is a diversion.
168
00:15:08,450 --> 00:15:09,700
Is there an echo in here?
169
00:15:10,326 --> 00:15:11,696
- Yes.
- What?
170
00:15:11,786 --> 00:15:12,826
I'm Echo.
171
00:15:12,912 --> 00:15:13,912
Really?
172
00:15:14,581 --> 00:15:17,331
Okay, Echo, we
need a distraction.
173
00:15:17,417 --> 00:15:19,167
And he can help with that.
174
00:15:22,547 --> 00:15:24,047
What's that thing gonna do?
175
00:15:24,132 --> 00:15:28,012
We need an army to get out of
this. And we happen to have one.
176
00:15:33,099 --> 00:15:36,899
If you activate those clankers,
they'll start shooting at us.
177
00:15:36,978 --> 00:15:39,978
Not if we're controlling the
droid who's controlling them.
178
00:15:40,648 --> 00:15:41,818
Excellent idea.
179
00:15:42,609 --> 00:15:44,189
That should do the trick.
180
00:15:46,613 --> 00:15:48,113
It didn't work.
181
00:15:48,198 --> 00:15:50,328
It will, once we
boost the signal.
182
00:15:51,284 --> 00:15:53,204
And this will help me
access the program.
183
00:16:03,838 --> 00:16:05,668
Wrecker, do you copy?
184
00:16:08,259 --> 00:16:10,509
Wrecker, where are
you? We need your help.
185
00:16:16,935 --> 00:16:18,395
On my way.
186
00:16:19,145 --> 00:16:22,685
Brilliant plan, Trace.
Really. One of your best.
187
00:16:22,774 --> 00:16:24,824
We just need a little more time.
188
00:16:31,991 --> 00:16:33,911
Yeah!
189
00:16:33,993 --> 00:16:36,503
I got tired of you guys
having all the fun.
190
00:16:37,288 --> 00:16:38,288
Now, him I like.
191
00:16:47,382 --> 00:16:50,762
Hang on. The data exchange
is nearly complete.
192
00:16:51,928 --> 00:16:53,008
Done!
193
00:16:53,096 --> 00:16:54,556
What is happening?
194
00:16:54,639 --> 00:16:58,639
Activate battle droids. Command
them to attack all police droids.
195
00:16:58,727 --> 00:16:59,977
Affirmative.
196
00:17:06,026 --> 00:17:07,816
Huh? What's happening?
197
00:17:08,361 --> 00:17:10,161
I don't know. Did we win?
198
00:17:10,238 --> 00:17:14,658
New command sequence. Your target
is factory security personnel.
199
00:17:20,665 --> 00:17:21,955
Orders are orders.
200
00:17:27,881 --> 00:17:30,011
Never thought I'd see
battle droids helping us.
201
00:17:30,925 --> 00:17:32,255
That's our cue. Move out!
202
00:17:34,054 --> 00:17:35,314
Mission accomplished.
203
00:17:35,388 --> 00:17:36,468
Nice work.
204
00:17:36,556 --> 00:17:38,386
R7, we're ready for a pickup.
205
00:17:43,355 --> 00:17:44,555
We're almost there.
206
00:17:44,647 --> 00:17:45,897
Trust me. You'll see us.
207
00:17:49,152 --> 00:17:50,152
No!
208
00:17:52,697 --> 00:17:53,697
Yeah!
209
00:17:54,324 --> 00:17:55,534
Nice shot.
210
00:17:55,617 --> 00:17:57,657
It's all about tuning
out distractions.
211
00:17:59,162 --> 00:18:00,542
He's here. Let's go!
212
00:18:20,600 --> 00:18:22,640
All that work for nothing.
213
00:18:22,727 --> 00:18:25,687
Whoever Cid's buyer is
isn't gonna be happy.
214
00:18:25,772 --> 00:18:27,732
Let me get this straight.
215
00:18:27,816 --> 00:18:31,106
You knew how dangerous the
information on the tactical droid is,
216
00:18:31,194 --> 00:18:33,534
but you didn't know who
you were giving it to?
217
00:18:34,030 --> 00:18:37,870
We're being paid to acquire
and deliver, not ask questions.
218
00:18:37,951 --> 00:18:41,501
Our contact needed that information
to fight back against the Empire.
219
00:18:42,664 --> 00:18:45,424
They're trying to help people
and make things better.
220
00:18:46,793 --> 00:18:51,843
Why aren't you fighting for the Empire?
Isn't that what you clones do now?
221
00:18:52,590 --> 00:18:55,760
Not all of us. We're different.
222
00:18:55,844 --> 00:18:58,854
Yeah, I've heard that before.
223
00:19:06,021 --> 00:19:07,981
You should come
visit us sometime.
224
00:19:08,773 --> 00:19:12,113
Isn't that part of Ord
Mantell a little... seedy?
225
00:19:12,193 --> 00:19:15,453
Very. It's great!
226
00:19:15,530 --> 00:19:17,570
Keep working on that bow, kid.
227
00:19:17,657 --> 00:19:19,657
I will. Bye!
228
00:19:20,577 --> 00:19:21,657
Bye, Omega.
229
00:19:24,456 --> 00:19:25,496
Here.
230
00:19:25,582 --> 00:19:26,922
What's this?
231
00:19:27,000 --> 00:19:31,090
Tech copied the tactical droid's intel
to this data rod before it got destroyed.
232
00:19:31,629 --> 00:19:34,009
Why are you giving it to us?
233
00:19:34,507 --> 00:19:36,337
You'll use it for
the right reasons.
234
00:19:36,426 --> 00:19:39,596
Huh. Maybe you are different.
235
00:19:40,472 --> 00:19:44,852
To be honest, things were clearer
when we were just soldiers.
236
00:19:44,934 --> 00:19:46,444
Take it from me.
237
00:19:47,395 --> 00:19:50,105
In the end, we all choose sides.
238
00:20:20,720 --> 00:20:21,970
Patch him through, R7.
239
00:20:25,600 --> 00:20:28,440
We acquired the tactical
droid data from Corellia.
240
00:20:29,562 --> 00:20:30,812
And we had help.
241
00:20:31,564 --> 00:20:35,694
It was a squad of rogue clones,
and I know where to find them.
242
00:20:36,569 --> 00:20:38,409
Thought you might wanna know.
17207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.