All language subtitles for Shanghai.Calling.2012.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,002 [BALL BOUNCING] 2 00:00:37,570 --> 00:00:40,272 NARRATOR (V.O.) WE HAVE A SAYING HERE IN CHINA. 3 00:00:45,979 --> 00:00:50,582 SEDUCTIVE, MYSTERIOUS, AND THESE DAYS, 4 00:00:50,584 --> 00:00:53,352 VERY ATTRACTIVE TO FOREIGN BUSINESSMEN. 5 00:00:54,521 --> 00:00:57,423 EXECUTIVES, BANKERS, 6 00:00:57,425 --> 00:01:00,125 ENGINEERS, SALESMEN. 7 00:01:00,127 --> 00:01:02,594 HUNDREDS OF THOUSANDS OF AMERICANS 8 00:01:02,596 --> 00:01:04,563 NOW LIVE AND WORK IN SHANGHAI. 9 00:01:07,000 --> 00:01:11,303 THIS IS THE STORY OF ONE AMERICAN NAMED SAM. 10 00:01:13,606 --> 00:01:18,310 A GOOD MAN. EASY TO GET ALONG WITH. 11 00:01:18,312 --> 00:01:21,313 NEVER ARROGANT OR COCKY. 12 00:01:21,315 --> 00:01:23,148 AND BECAUSE OF THIS, 13 00:01:23,150 --> 00:01:27,219 HE WAS LOVED BY EVERYONE HE MET IN SHANGHAI. 14 00:01:27,221 --> 00:01:29,621 OR...MAYBE NOT. 15 00:01:43,036 --> 00:01:44,603 [CLOCK BEEPING] 16 00:01:56,583 --> 00:01:57,749 NARRATOR (V.O.) SAM JUST WON 17 00:01:57,751 --> 00:02:01,286 THE MOST IMPORTANT COURT CASE OF HIS LIFE. 18 00:02:01,288 --> 00:02:04,423 HIS BOSSES HAVE CALLED HIM INTO A MEETING. 19 00:02:05,391 --> 00:02:08,760 SAM CHAO IS ON HIS WAY TO THE TOP. 20 00:02:15,468 --> 00:02:17,302 AND AFTER POACHING THE CLIENT 21 00:02:17,304 --> 00:02:21,073 FROM A SENIOR ASSOCIATE NO LESS. BALLSY. 22 00:02:21,075 --> 00:02:22,508 THANK YOU, SIR. THANK YOU. 23 00:02:22,510 --> 00:02:24,276 THE REASON WHY WE ASKED YOU HERE, SAM? 24 00:02:24,278 --> 00:02:27,513 WE'VE GOT SOME EXCITING NEWS FOR YOU. 25 00:02:27,515 --> 00:02:29,381 [CHEERING] 26 00:02:29,383 --> 00:02:31,383 YAY, SAM! YOU'RE THE MAN! 27 00:02:33,520 --> 00:02:35,587 WE'RE SENDING YOU TO CHINA. 28 00:02:43,764 --> 00:02:47,332 GROFF TECHNOLOGIES HAS JUST MOVED ITS HEADQUARTERS 29 00:02:47,334 --> 00:02:48,400 TO SHANGHAI. 30 00:02:48,402 --> 00:02:50,135 WORD IS THEY'RE ONTO SOMETHING BIG. 31 00:02:50,137 --> 00:02:51,170 - A GAME CHANGER. 32 00:02:51,172 --> 00:02:52,738 - IF OUR TOP CLIENT GOES TO SHANGHAI, 33 00:02:52,740 --> 00:02:54,173 THAT MEANS WE GO, TOO. 34 00:02:54,175 --> 00:02:56,542 WE'VE BEEN IN TOUCH WITH DONALD CAFFERTY FROM AMCHAM, 35 00:02:56,544 --> 00:02:57,743 THE AMERICAN CHAMBER OF COMMERCE THERE. 36 00:02:57,745 --> 00:03:00,746 HE'S FOUND US AN OFFICE AND HIRED US A LOCAL STAFF. 37 00:03:00,748 --> 00:03:02,614 NOW ALL WE NEED IS SOMEONE TO HEAD IT UP. 38 00:03:02,616 --> 00:03:04,683 YOU'RE THE OBVIOUS CHOICE. 39 00:03:04,685 --> 00:03:06,585 YOU'RE SINGLE, YOU'RE A GO-GETTER, 40 00:03:06,587 --> 00:03:07,920 AND YOU'RE EVEN CHINESE. 41 00:03:12,458 --> 00:03:15,694 TECHNICALLY, YES. I'M CHINESE. 42 00:03:16,529 --> 00:03:18,597 ISN'T THERE SOMETHING ELSE YOU GUYS WANTED TO SAY TO ME? 43 00:03:18,599 --> 00:03:19,865 WE'RE AWARE OF THE RUMORS. 44 00:03:19,867 --> 00:03:22,668 WE'RE JUST NOT READY TO NAME A PARTNER JUST YET. 45 00:03:22,670 --> 00:03:25,237 BUT WE ARE READY TO SEND YOU TO CHINA. 46 00:03:25,239 --> 00:03:27,539 THIS IS A HUGE OPPORTUNITY, SAM. 47 00:03:29,309 --> 00:03:31,143 UH, IT'S AN INCREDIBLY TEMPTING OFFER. 48 00:03:31,145 --> 00:03:34,479 BUT I JUST FEEL THAT I AM MORE OF AN ASSET 49 00:03:34,481 --> 00:03:36,315 HERE IN NEW YORK. 50 00:03:36,317 --> 00:03:37,683 I MEAN, I KNOW THE INS AND OUTS. I KNOW EVERYTHING, 51 00:03:37,685 --> 00:03:39,418 AND MY THIRTIETH BIRTHDAY IS COMING UP. 52 00:03:39,420 --> 00:03:41,486 I'VE RENTED OUT THOMAS KELLER'S RESTAURANT, 53 00:03:41,488 --> 00:03:43,222 I'VE GOT A D.J. COMING. 54 00:03:43,224 --> 00:03:44,623 I GOT, I GOT A LOT OF STUFF GOING ON. 55 00:03:44,625 --> 00:03:46,158 - YOU KNOW WHAT WE LIKE AROUND HERE, SAM? 56 00:03:46,160 --> 00:03:48,827 A TEAM PLAYER. THREE MONTHS. 57 00:03:48,829 --> 00:03:50,329 THAT'S ALL WE ASK. 58 00:03:50,331 --> 00:03:52,264 WHAT DO YOU SAY? 59 00:04:18,191 --> 00:04:19,458 THAT'S ME. 60 00:04:20,460 --> 00:04:22,227 WELCOME TO CHINA. 61 00:04:22,229 --> 00:04:23,795 AMANDA WILSON. RELOCATION SPECIALIST. 62 00:04:23,797 --> 00:04:25,197 IT'S MY JOB TO HELP YOU GET ADJUSTED. 63 00:04:25,199 --> 00:04:26,431 HI. 64 00:04:26,433 --> 00:04:28,200 FOR A SECOND, I THOUGHT I'D MISSED YOU. 65 00:04:28,202 --> 00:04:30,769 I WAS RUNNING LATE, MY AYI WAS SICK, HAD TO FIND A BABYSITTER. 66 00:04:30,771 --> 00:04:32,371 EVERYTHING OK? 67 00:04:32,373 --> 00:04:34,806 YEAH, I WAS JUST EXPECTING SOMEONE WITH 68 00:04:34,808 --> 00:04:36,408 SLIGHTLY...DARKER HAIR. 69 00:04:39,379 --> 00:04:41,380 OK, HERE'S YOUR SURVIVAL PACKS. 70 00:04:41,382 --> 00:04:43,282 SOME CHINESE YUAN. MONEY. IN OTHER WORDS. 71 00:04:43,284 --> 00:04:45,651 A MAP OF SHANGHAI, YOUR BUSINESS CARDS, 72 00:04:45,653 --> 00:04:48,387 AND YOUR MOBILE PHONE. YOUR NUMBER IS RIGHT ON THE BACK. 73 00:04:48,389 --> 00:04:49,588 SO BEFORE WE GO TO YOUR APARTMENT, 74 00:04:49,590 --> 00:04:50,889 I WANT TO TAKE YOU TO MEET DONALD FROM AMCHAM. 75 00:04:50,891 --> 00:04:53,325 HE'S KIND OF THE MAYOR OF AMERICATOWN. 76 00:04:53,327 --> 00:04:56,662 YEAH. THAT'S WHAT WE CALL OUR LITTLE EXPAT COMMUNITY OVER HERE. 77 00:04:56,664 --> 00:04:57,996 IT'S KIND OF LIKE CHINATOWN IN THE U.S., 78 00:04:57,998 --> 00:04:59,598 BUT THE OTHER WAY AROUND. 79 00:04:59,600 --> 00:05:01,433 AH... 80 00:05:01,435 --> 00:05:02,834 HERE YOU GO. 81 00:05:07,874 --> 00:05:08,974 YOU SPEAK CHINESE? 82 00:05:08,976 --> 00:05:10,809 OF COURSE. DON'T YOU? 83 00:05:10,811 --> 00:05:12,077 EH. 84 00:05:58,691 --> 00:05:59,758 WHAT'S GOING ON HERE? 85 00:05:59,760 --> 00:06:00,826 A RESTAURANT OPENING. 86 00:06:00,828 --> 00:06:03,362 OH, YEAH? I LOVE A GOOD RESTAURANT. 87 00:06:03,364 --> 00:06:04,863 WHAT KIND OF FOOD DO THEY HAVE? 88 00:06:11,037 --> 00:06:14,606 - DONALD! - AMANDA! GOOD MORNING. 89 00:06:16,476 --> 00:06:18,343 WELL, THIS MUST BE SAM. 90 00:06:18,345 --> 00:06:20,612 DONALD CAFFERTY, PRESIDENT OF JFC CHINA. 91 00:06:20,614 --> 00:06:22,514 SAM CHAO. NICE TO MEET YOU. 92 00:06:22,516 --> 00:06:25,317 I'VE NEVER SEEN SO MUCH FANFARE AT A FAST FOOD PLACE BEFORE. 93 00:06:25,319 --> 00:06:26,418 OUR EIGHT THOUSANDTH STORE OPENING 94 00:06:26,420 --> 00:06:28,019 CALLED FOR A LITTLE CELEBRATION. 95 00:06:28,021 --> 00:06:30,889 THE CHINESE ARE CRAZY ABOUT FRIED CHICKEN. 96 00:06:30,891 --> 00:06:33,325 HERE, HAVE A COUPON FOR A FREE SPICY CHICKEN SANDWICH. 97 00:06:33,327 --> 00:06:34,659 WELCOME TO SHANGHAI. 98 00:06:34,661 --> 00:06:36,395 WHAT ARE YOU DOING THURSDAY NIGHT? 99 00:06:36,397 --> 00:06:37,863 UH... 100 00:06:37,865 --> 00:06:39,898 GREAT. MEET ME FOR DRINKS OUT ON THE BUND. 101 00:06:39,900 --> 00:06:42,534 I'LL INTRODUCE YOU TO ALL THE TOP BUSINESS EXECS IN TOWN. 102 00:06:42,536 --> 00:06:44,403 MICROSOFT, P&G, FORD. 103 00:06:44,405 --> 00:06:45,804 I'M GONNA DRIVE A LOT OF BUSINESS YOUR WAY. 104 00:06:45,806 --> 00:06:48,006 EVER BEEN TO CHINA BEFORE? 105 00:06:48,008 --> 00:06:51,676 I NEVER BEEN ABOVE 79TH STREET BEFORE. 106 00:06:51,678 --> 00:06:53,912 [CHUCKLES] NEW YORK. STREET. 107 00:06:55,348 --> 00:06:56,648 JOKE. 108 00:06:56,650 --> 00:06:57,916 HE'S GONNA BE A HOMESICK ONE, I CAN TELL. 109 00:06:57,918 --> 00:07:00,786 LUCKY FOR YOU, I OWN AN AMERICAN BAR IN HONGQIAO. 110 00:07:00,788 --> 00:07:02,521 YOU EVER GET LONELY, COME ON BY. 111 00:07:02,523 --> 00:07:04,623 OK. SOUNDS GREAT. 112 00:07:04,625 --> 00:07:07,025 GOOD MAN. NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, 113 00:07:07,027 --> 00:07:09,628 I'M LATE FOR MY PHOTO SHOOT. 114 00:07:09,630 --> 00:07:11,029 MODELING CAREER FINALLY TAKING OFF? 115 00:07:11,031 --> 00:07:14,366 NO. AMCHAM ELECTIONS ARE COMING UP. 116 00:07:14,368 --> 00:07:15,867 [MOTORCYCLE ENGINE STARTS] 117 00:07:15,869 --> 00:07:17,402 SEE YOU THURSDAY, SAM. 118 00:07:17,404 --> 00:07:19,805 SAM: YEAH. THURSDAY. 119 00:07:21,007 --> 00:07:23,375 SO. READY TO SEE YOUR NEW APARTMENT? 120 00:07:23,377 --> 00:07:24,776 AS READY AS I'LL EVER BE. 121 00:07:24,778 --> 00:07:26,411 SORRY? 122 00:07:26,413 --> 00:07:29,948 LOOK. I HAD A NICE LIFE BACK IN NEW YORK. 123 00:07:29,950 --> 00:07:32,117 SO WHATEVER YOU FOUND ME 124 00:07:32,119 --> 00:07:33,718 BETTER NOT BE TOO MUCH OF A LETDOWN. 125 00:07:37,990 --> 00:07:39,958 OK. HERE WE ARE. 126 00:07:41,561 --> 00:07:42,894 TWO BED, TWO BATH. 127 00:07:42,896 --> 00:07:45,764 HARDWOOD FLOORS, RECYCLED GLASS WINDOWS, 128 00:07:45,766 --> 00:07:47,032 HIGH-DEF TV, SOLAR PANELS ON THE ROOF. 129 00:07:47,034 --> 00:07:50,502 AND THE ENTIRE BUILDING IS BRAND NEW. 130 00:07:50,504 --> 00:07:51,870 WHAT DO YOU THINK? 131 00:08:01,981 --> 00:08:03,548 THAT'S AWESOME. 132 00:08:10,423 --> 00:08:11,723 I'LL TAKE IT. 133 00:08:11,725 --> 00:08:13,191 OK. I'LL GET THE PAPERS READY. 134 00:08:13,193 --> 00:08:15,427 [LOUD NOISES] 135 00:08:15,429 --> 00:08:17,195 YOU GOTTA BE KIDDING ME. 136 00:08:17,197 --> 00:08:18,463 WHAT THE HELL WAS THAT? 137 00:08:18,465 --> 00:08:20,999 CONSTRUCTION. BUT THEY'RE SUPPOSED TO BE FINISHED BY NOW! 138 00:08:21,001 --> 00:08:22,734 ARE YOU TELLING ME THIS BUILDING IS STILL BEING BUILT? 139 00:08:22,736 --> 00:08:24,703 SHANGHAI AND CONSTRUCTION GO HAND IN HAND. 140 00:08:24,705 --> 00:08:26,638 SOMETIMES THESE NEW GREENER BUILDINGS 141 00:08:26,640 --> 00:08:28,673 TAKE JUST A LITTLE BIT LONGER TO GET-- 142 00:08:28,675 --> 00:08:30,008 [NOISES STOP] 143 00:08:32,111 --> 00:08:33,545 [EXTREMELY LOUD NOISE] 144 00:08:33,547 --> 00:08:34,813 I HAVE TO GET YOU OUT OF HERE. 145 00:08:34,815 --> 00:08:37,015 I HAVE A BACKUP APARTMENT DOWN THE STREET. 146 00:08:37,017 --> 00:08:38,984 IT'S NOT AS NICE AS THIS ONE, BUT AT LEAST IT'S FINISHED. 147 00:08:38,986 --> 00:08:40,452 IS IT A DUMP? 148 00:08:40,454 --> 00:08:42,220 NO. I MEAN, UH... 149 00:08:42,222 --> 00:08:44,155 IT'S A TAD SMALLER, AND THE AMENITIES ARE LESS NEW. 150 00:08:44,157 --> 00:08:46,157 BUT IT'S A REALLY NICE PLACE IN A GREAT NEIGHBORHOOD. 151 00:08:46,159 --> 00:08:47,459 IT'S A DUMP. 152 00:08:47,461 --> 00:08:48,894 I'M STAYING HERE. FORGET ABOUT IT. 153 00:08:48,896 --> 00:08:51,029 SAM, I CANNOT IN GOOD CONSCIENCE 154 00:08:51,031 --> 00:08:52,864 LET YOU STAY HERE WITH ALL THAT NOISE GOING ON UPSTAIRS. 155 00:08:52,866 --> 00:08:54,866 I COMPLETELY AGREE. SO HERE'S WHAT YOU DO. 156 00:08:54,868 --> 00:08:56,768 JUST TELL THEM THE FUTURE PARTNER 157 00:08:56,770 --> 00:08:58,136 OF A HUGE AMERICAN LAW FIRM JUST MOVED IN, 158 00:08:58,138 --> 00:08:59,938 THEY NEED TO SHUT IT DOWN FOR THREE MONTHS, 159 00:08:59,940 --> 00:09:01,006 OR ELSE I'LL SUE THEM. 160 00:09:01,008 --> 00:09:03,508 HERE'S MY CARD. 161 00:09:03,510 --> 00:09:06,144 THIS MAY NOT WORK. 162 00:09:06,146 --> 00:09:07,546 AMY... 163 00:09:07,548 --> 00:09:08,813 AMANDA. 164 00:09:08,815 --> 00:09:11,650 YOUR JOB WAS TO FIND ME A NICE, QUIET PLACE TO LIVE, 165 00:09:11,652 --> 00:09:13,151 AND YOU FAILED. 166 00:09:13,153 --> 00:09:14,252 NOW ARE YOU GOING TO RESOLVE THIS ISSUE, 167 00:09:14,254 --> 00:09:17,122 OR DO I NEED TO REPLACE YOU? 168 00:09:17,124 --> 00:09:19,224 [RING TONE ON CELL PHONE PLAYS] 169 00:09:20,092 --> 00:09:21,326 IT'S YOU. 170 00:09:26,766 --> 00:09:27,866 THIS IS SAM. 171 00:09:27,868 --> 00:09:29,034 FANG FANG: HELLO, MR. CHAO. 172 00:09:29,036 --> 00:09:30,602 THIS IS FANG FANG, YOUR NEW ASSISTANT. 173 00:09:30,604 --> 00:09:32,237 I HOPE YOU HAD A GOOD FLIGHT. 174 00:09:32,239 --> 00:09:34,839 ARE YOU PLANNING TO ATTEND THE MARCUS GROFF MEETING TODAY? 175 00:09:34,841 --> 00:09:37,842 TODAY? NO. I THOUGHT THE MEETING WAS TOMORROW, ON THE 17TH. 176 00:09:37,844 --> 00:09:42,047 FANG FANG: YES, BUT TODAY IS THE 17TH. 177 00:09:42,049 --> 00:09:44,249 THAT'S IMPOSSIBLE. I LEFT NEW YORK ON THE 15TH, 178 00:09:44,251 --> 00:09:46,051 AND I LOST ONE DAY BY CROSSING OVER THE DATE LINE. 179 00:09:46,053 --> 00:09:47,719 THAT MAKES TODAY THE 16TH. 180 00:09:47,721 --> 00:09:50,288 FANG FANG: ACTUALLY, YOU LOST TWO DAYS 181 00:09:50,290 --> 00:09:53,992 IT BECAME THE 16TH IN THE U.S. WHILE YOU WERE IN THE AIR. 182 00:09:53,994 --> 00:09:56,027 WHEN YOU CROSSED THE DATE LINE, IT BECAME THE 17TH, 183 00:09:56,029 --> 00:09:59,097 AND MR. GROFF WILL BE HERE IN THIRTY MINUTES. 184 00:10:01,200 --> 00:10:03,702 I'LL BE RIGHT THERE. 185 00:10:03,704 --> 00:10:04,836 - PROBLEM. - I HEARD. 186 00:10:04,838 --> 00:10:06,104 YOU KNOW WHAT, YOU GET TO YOUR OFFICE. 187 00:10:06,106 --> 00:10:08,039 AND I WILL GO UPSTAIRS AND SEE WHAT I CAN DO 188 00:10:08,041 --> 00:10:09,841 ABOUT THAT CONSTRUCTION ISSUE. 189 00:10:18,551 --> 00:10:19,951 OH, MAN. 190 00:10:30,763 --> 00:10:33,031 WHEN DID I DO THIS? 191 00:10:33,033 --> 00:10:35,333 AAH!! WHO THE HELL ARE YOU? 192 00:10:35,335 --> 00:10:37,402 [SPEAKING CHINESE] 193 00:10:39,905 --> 00:10:41,339 I GOT NOTHING. I DON'T SPEAK CHINESE. 194 00:10:41,341 --> 00:10:42,674 WHO ARE YOU? 195 00:10:42,676 --> 00:10:44,743 [SPEAKING CHINESE] 196 00:10:48,681 --> 00:10:52,283 AYI. AYI. 197 00:10:52,285 --> 00:10:55,987 ยฟAYI? AMANDA SAID THAT SAME WORD. 198 00:10:55,989 --> 00:10:57,656 ARE YOU MY NANNY? 199 00:10:58,858 --> 00:10:59,924 ARE YOU LIKE A HOUSEKEEPER? 200 00:10:59,926 --> 00:11:03,928 I MEAN, YOU CLEAN... [MAKING SQUIRTING NOISES] 201 00:11:03,930 --> 00:11:05,330 HOUSEKEEPER. 202 00:11:07,900 --> 00:11:09,768 SLEEP. WHAT? 203 00:11:09,770 --> 00:11:11,836 YOU LIVE HERE. YOU LIVE WITH ME? 204 00:11:11,838 --> 00:11:13,304 YOU LIVE WITH ME. 205 00:11:13,306 --> 00:11:15,774 MY HOUSEKEEPER, AND YOU DON'T SPEAK ENGLISH? 206 00:11:15,776 --> 00:11:17,609 [SPEAKING SPANISH] HABLA ESPA OL? 207 00:11:17,611 --> 00:11:20,679 THAT WAS REALLY OFFENSIVE ON MANY, MANY LEVELS. 208 00:11:20,681 --> 00:11:21,980 I'M SORRY ABOUT THAT. BUT I HAVE TO GO, AYI. 209 00:11:21,982 --> 00:11:23,782 SEE YOU LATER. 210 00:11:28,254 --> 00:11:31,189 OKAY, THIS IS, THIS IS YINCHENG ROAD. 211 00:11:31,191 --> 00:11:34,325 SO THAT'S GOTTA BE, OK, THAT'S GOTTA BE... 212 00:11:34,327 --> 00:11:37,328 I HAVE NO IDEA. 213 00:11:41,233 --> 00:11:45,036 WHICH MEANS... OH, SCREW IT. 214 00:11:46,072 --> 00:11:47,372 TAXI! 215 00:11:51,277 --> 00:11:54,746 HI. CAN YOU UH, TAKE ME TO THIS ADDRESS, PLEASE? 216 00:11:54,748 --> 00:11:56,815 [SPEAKING CHINESE] 217 00:11:58,651 --> 00:11:59,818 JUST TAKE ME TO THE ADDRESS. 218 00:11:59,820 --> 00:12:01,386 [SPEAKING CHINESE] 219 00:12:03,823 --> 00:12:05,190 WHY ARE WE ARGUING? 220 00:12:05,192 --> 00:12:06,725 [SPEAKING CHINESE] 221 00:12:09,261 --> 00:12:11,362 [LAUGHING] OKAY. ALL RIGHT. I GET IT. 222 00:12:11,364 --> 00:12:12,864 I'M FROM NEW YORK CITY. 223 00:12:12,866 --> 00:12:15,100 SO DON'T THINK THAT JUST BECAUSE I'M FROM OUT OF TOWN, 224 00:12:15,102 --> 00:12:17,736 THAT YOU CAN PAD THE FARE BY GOING THE LONG WAY. 225 00:12:17,738 --> 00:12:19,738 OR WHATEVER IT IS YOU'RE TRYING TO DO. 226 00:12:19,740 --> 00:12:21,973 JUST TAKE ME HERE. 227 00:12:39,258 --> 00:12:40,492 THANK YOU. 228 00:12:45,364 --> 00:12:46,698 [ELEVATOR RINGS] 229 00:12:46,700 --> 00:12:50,034 MR. CHAO? WE SPOKE ON THE PHONE. I'M FANG FANG, YOUR ASSISTANT. 230 00:12:50,036 --> 00:12:52,437 WOW. FANG FANG. THANK YOU FOR CALLING. 231 00:12:52,439 --> 00:12:53,838 IS HE HERE? 232 00:12:53,840 --> 00:12:55,440 YES. IN THE CONFERENCE ROOM. 233 00:12:55,442 --> 00:12:57,742 MARCUS GROFF FROM GROFF TECHNOLOGY IN SANTONIO. 234 00:12:57,744 --> 00:13:00,445 SAN ANTONIO. THANK YOU. 235 00:13:00,447 --> 00:13:02,480 OK, LET'S SEE ALAMO, RIVERWALK, 236 00:13:02,482 --> 00:13:03,715 WHAT ARE YOU WRITING? 237 00:13:03,717 --> 00:13:05,717 TALKING POINTS. LAST TIME I MET THIS GUY, 238 00:13:05,719 --> 00:13:07,285 HE COULDN'T STOP TALKING ABOUT HIS HOMETOWN. 239 00:13:07,287 --> 00:13:09,287 HE'S LIKE A HUNDRED PERCENT TEXAS, THROUGH AND THROUGH. 240 00:13:09,289 --> 00:13:11,356 [HUMMING] 241 00:13:15,294 --> 00:13:16,728 MARCUS. 242 00:13:16,730 --> 00:13:18,730 - HI. SAM CHAO. - HEY, HOW HAVE YOU BEEN? 243 00:13:18,732 --> 00:13:20,198 GOOD TO SEE YOU AGAIN. 244 00:13:20,200 --> 00:13:22,100 SORRY I'M LATE, I JUST FLEW IN FROM NEW YORK THIS MORNING. 245 00:13:22,102 --> 00:13:23,835 I'M JUST KIND OF... 246 00:13:23,837 --> 00:13:25,136 CAN I GET YOU SOME COFFEE OR... 247 00:13:25,138 --> 00:13:26,971 THERE'S COFFEE IN CHINA, RIGHT, FANG FANG? 248 00:13:26,973 --> 00:13:30,508 WE HAVE DECAF, DARK ROAST, FRENCH ROAST, 249 00:13:30,510 --> 00:13:32,277 LOW FAT MILK, FULL FAT MILK, SOY MILK, 250 00:13:32,279 --> 00:13:34,445 SUGAR, HONEY, AND ARTIFICIAL SWEETENER. 251 00:13:34,447 --> 00:13:35,847 - WOW. 252 00:13:35,849 --> 00:13:38,183 SOME HOT TEA WOULD BE WONDERFUL. 253 00:13:38,185 --> 00:13:39,851 LOOKS LIKE I KEPT YOU WAITING. 254 00:13:39,853 --> 00:13:42,821 OH, DON'T SWEAT IT. 255 00:13:42,823 --> 00:13:44,989 I CARRY MY BRUSHES WITH ME WHEREVER I GO 256 00:13:44,991 --> 00:13:47,091 SO I CAN PRACTICE MY CHINESE CALLIGRAPHY. 257 00:13:47,093 --> 00:13:48,860 EVER SINCE RELOCATING TO SHANGHAI, 258 00:13:48,862 --> 00:13:50,528 I'VE JUST FALLEN IN LOVE WITH CHINESE CULTURE. 259 00:13:50,530 --> 00:13:52,297 I KNOW WHAT YOU MEAN. 260 00:13:52,299 --> 00:13:54,132 I UH, REALLY TREASURE MY HERITAGE. 261 00:13:57,002 --> 00:13:58,503 THERE'S LEAVES IN MY TEA. 262 00:13:58,505 --> 00:14:00,505 THAT'S HOW WE DRINK IT. 263 00:14:01,774 --> 00:14:03,842 MMM. DELICIOUS. 264 00:14:08,781 --> 00:14:12,217 OH, YEAH, THIS IS... 265 00:14:14,220 --> 00:14:16,087 FRAGRANT. 266 00:14:16,089 --> 00:14:17,856 SO, MARCUS, WHAT I CAN HELP YOU WITH TODAY? 267 00:14:17,858 --> 00:14:19,224 WHAT'S THE BIGGEST COMPLAINT 268 00:14:19,226 --> 00:14:20,825 PEOPLE HAVE ABOUT TOUCH-SCREEN PHONES? 269 00:14:20,827 --> 00:14:26,564 YOU CAN'T FEEL THE KEYS, SO YOU MAKE WAY TOO MANY TYPOS, RIGHT? 270 00:14:26,566 --> 00:14:27,966 NOT ANYMORE. 271 00:14:30,936 --> 00:14:32,136 GIVE THIS BABY A TRY. 272 00:14:32,138 --> 00:14:34,806 WOW. THAT IS IMPRESSIVE. LOOK AT THAT. 273 00:14:34,808 --> 00:14:37,141 I CAN ACTUALLY SEE YOU RIGHT THROUGH THAT. 274 00:14:43,849 --> 00:14:45,383 THAT, THAT IS INCREDIBLE. 275 00:14:45,385 --> 00:14:48,186 I CAN ACTUALLY FEEL MY FINGERS TOUCHING... 276 00:14:48,188 --> 00:14:49,921 THE SCREEN. HOW DID YOU DO THAT? 277 00:14:49,923 --> 00:14:52,590 USING A SUBSTRATE THAT'S ATTRACTED TO THE CHARGE 278 00:14:52,592 --> 00:14:53,925 OF HUMAN SKIN. 279 00:14:53,927 --> 00:14:57,028 THE INVENTOR'S A GENIUS, A CHINESE GUY NAMED YU BAIYANG. 280 00:14:57,030 --> 00:14:59,297 TOTAL RECLUSE. 281 00:14:59,299 --> 00:15:01,566 DISAPPEARS FOR MONTHS AT A TIME AND THEN 282 00:15:01,568 --> 00:15:03,568 POPS UP WITH A GADGET THAT CHANGES EVERYTHING. 283 00:15:03,570 --> 00:15:05,336 BUT HE'S A CREATIVE TYPE, 284 00:15:05,338 --> 00:15:07,305 SO HE USUALLY SELLS THE PRODUCT 285 00:15:07,307 --> 00:15:09,407 TO THE FIRST PERSON WHO FINDS HIM. 286 00:15:09,409 --> 00:15:10,575 I FOUND HIM. 287 00:15:10,577 --> 00:15:12,477 NOW I NEED YOU 288 00:15:12,479 --> 00:15:14,412 TO DRAW UP A PURCHASE AGREEMENT 289 00:15:14,414 --> 00:15:16,080 BEFORE ANYBODY ELSE FINDS OUT ABOUT THIS PHONE. 290 00:15:16,082 --> 00:15:17,916 I WOULDN'T RECOMMEND THAT. 291 00:15:19,018 --> 00:15:21,052 NO, I MEAN, IT'S SIMPLY BECAUSE 292 00:15:21,054 --> 00:15:22,520 PURCHASE AGREEMENTS CAN TAKE A LONG TIME TO CLOSE. 293 00:15:22,522 --> 00:15:25,056 YOU HAVE TO DEAL WITH COPYRIGHTS AND TRADEMARKS, 294 00:15:25,058 --> 00:15:26,557 AND YOU HAVE TO ALSO VERIFY A PATENTS. 295 00:15:26,559 --> 00:15:29,527 I MEAN, WHAT YOU WANT, IDEALLY, IS A LICENSE AGREEMENT. 296 00:15:29,529 --> 00:15:31,596 IT'S FASTER, AND IF THE INVENTOR 297 00:15:31,598 --> 00:15:33,131 ISN'T TOO EXPERIENCED IN CONTRACTS, 298 00:15:33,133 --> 00:15:34,999 I CAN GET YOU THAT PHONE FOR A FRACTION OF THE PRICE. 299 00:15:35,001 --> 00:15:37,268 [CLEARS THROAT] 300 00:15:38,470 --> 00:15:40,338 SAY THE PHONE IS WORTH $50 MILLION. 301 00:15:40,340 --> 00:15:42,440 WE LICENSE IT FOR FIVE MILLION. 302 00:15:43,208 --> 00:15:44,609 THE INVENTOR KEEPS ALL THE PATENTS, 303 00:15:44,611 --> 00:15:47,578 AND YOU START PRODUCING PHONES RIGHT AWAY. 304 00:15:47,580 --> 00:15:49,948 IF IT'S A HIT, EVERYONE MAKES MONEY. 305 00:15:49,950 --> 00:15:51,549 BUT WHAT IF IT'S A FLOP? 306 00:15:51,551 --> 00:15:54,285 SEE, THAT'S OKAY, TOO BECAUSE WE MINIMIZED YOUR RISK. 307 00:15:54,287 --> 00:15:56,087 YOU DIDN'T BUY THE PHONES FOR $50 MILLION, 308 00:15:56,089 --> 00:15:57,655 YOU LICENSED IT FOR 5. 309 00:15:57,657 --> 00:15:58,890 SO BY GOING THIS ROUTE-- 310 00:15:58,892 --> 00:15:59,590 WHOA, WHOA. HOLD UP. 311 00:15:59,592 --> 00:16:01,326 I SAVE MYSELF 45 MILLION, 312 00:16:01,328 --> 00:16:03,094 AND I STILL GET THE PHONE? 313 00:16:03,096 --> 00:16:04,963 ARE YOU SURE HE'S GONNA GO FOR THIS? 314 00:16:07,900 --> 00:16:10,335 ABSOLUTELY. 315 00:16:10,337 --> 00:16:14,138 ALL RIGHT. LET'S DO IT. 316 00:16:14,140 --> 00:16:17,208 WELL, SAM, I'M SURE GLAD THAT YOU'RE THE ONE IN CHARGE HERE. 317 00:16:17,210 --> 00:16:18,910 - THANK YOU. - ALL RIGHT. 318 00:16:18,912 --> 00:16:20,645 - I'LL CALL YOU. - SPEAK SOON. 319 00:16:23,582 --> 00:16:25,283 WHAT THE HELL WAS THAT? 320 00:16:27,653 --> 00:16:32,156 HMM? YOU SECOND GUESSED ME IN FRONT OF THE CLIENT BACK THERE. 321 00:16:32,158 --> 00:16:34,359 A HUGE CLIENT. 322 00:16:34,361 --> 00:16:35,426 DON'T EVER DO IT AGAIN. 323 00:16:35,428 --> 00:16:37,595 UNDERSTOOD? 324 00:16:37,597 --> 00:16:40,665 SAM. I'M ONLY TRYING TO HELP. 325 00:16:43,135 --> 00:16:45,937 [CLEARS THROAT] 326 00:16:45,939 --> 00:16:50,308 OH. HELLO. I'M GUANG. THE COMPUTER SPECIALIST. 327 00:16:50,310 --> 00:16:52,043 I WORK WITH FANG FANG. 328 00:16:58,951 --> 00:17:00,985 HELLO. POWELL AND DAVIES. 329 00:17:00,987 --> 00:17:03,454 IT'S JOEY FROM NEW YORK. 330 00:17:12,131 --> 00:17:13,498 [CHUCKLES] 331 00:17:47,433 --> 00:17:49,033 HEY, IS THIS SEAT TAKEN? 332 00:17:49,035 --> 00:17:53,171 I THOUGHT MY GIRL PROBLEMS WERE SUPPOSED TO BE OVER, RIGHT? 333 00:17:53,173 --> 00:17:54,739 DON'T BE SO HARD ON YOURSELF, MAN. 334 00:17:54,741 --> 00:17:56,040 WE ALL HAVE OUR DRY SPELLS. 335 00:17:56,042 --> 00:17:57,208 YOU DON'T GET IT, DUDE. 336 00:17:57,210 --> 00:18:00,244 MY WHOLE LIFE HAS BEEN A DRY SPELL. 337 00:18:00,246 --> 00:18:02,346 THAT'S WHY I MOVED HERE. 338 00:18:02,348 --> 00:18:05,149 BUT JUST BEFORE I SHOWED UP, WORD FINALLY GOT AROUND 339 00:18:05,151 --> 00:18:07,351 THAT ENGLISH TEACHERS ONLY CAME HERE TO GET LAID. 340 00:18:07,353 --> 00:18:10,688 WOMAN: DONALD! YOU MADE IT. 341 00:18:10,690 --> 00:18:12,590 - GREAT TO SEE YOU, DONALD. 342 00:18:12,592 --> 00:18:14,792 - HELLO. HELLO. 343 00:18:14,794 --> 00:18:16,794 THERE YOU ARE, I'VE BEEN LOOKING ALL OVER FOR YOU. 344 00:18:16,796 --> 00:18:19,530 I SEE YOU MET BRAD. SO LAY IT ON ME. 345 00:18:19,532 --> 00:18:21,065 WHAT DO YOU THINK OF CHINA SO FAR? 346 00:18:21,067 --> 00:18:23,301 IT'S INTERESTING. 347 00:18:23,303 --> 00:18:25,336 SORRY, MY BRAIN'S A LITTLE FRIED. 348 00:18:25,338 --> 00:18:26,804 I HAVEN'T SLEPT A WINK SINCE I GOT IN. 349 00:18:26,806 --> 00:18:29,173 BEEN THERE. DON'T WORRY. 350 00:18:29,175 --> 00:18:31,742 THIS IS GONNA BE THE BEST MOVE YOU EVER MADE. 351 00:18:32,811 --> 00:18:36,114 WELL, WE'LL SEE WHAT HAPPENS AFTER I GET HOME. 352 00:18:36,116 --> 00:18:37,782 HOME IS FOR SUCKERS. 353 00:18:37,784 --> 00:18:40,184 LET ME TELL YOU A STORY. AWHILE BACK, 354 00:18:40,186 --> 00:18:42,353 A FRY COOK FROM LOUISVILLE 355 00:18:42,355 --> 00:18:45,223 APPLIES TO THE EXEC PROGRAM AT JFC. 356 00:18:45,225 --> 00:18:48,793 HE GOT IN, BUT HE WAS CONSIDERED A JOKE. 357 00:18:48,795 --> 00:18:50,728 THEN THE COMPANY OPENED UP SHOP IN CHINA. 358 00:18:50,730 --> 00:18:54,465 NOBODY WANTED TO GO, SO HE VOLUNTEERED. 359 00:18:54,467 --> 00:18:55,733 20 YEARS LATER, 360 00:18:55,735 --> 00:18:57,268 HE'S THE THIRD HIGHEST PAID EXEC IN THE COMPANY, 361 00:18:57,270 --> 00:18:58,569 AND THE MAYOR OF AMERICATOWN. 362 00:18:59,738 --> 00:19:02,507 THIS IS THE NEW LAND OF OPPORTUNITY, SAM. 363 00:19:16,822 --> 00:19:19,123 HI THERE, NICE TO MEET YOU. 364 00:19:19,125 --> 00:19:21,225 THIS IS AMANDA. SHE'S SINGLE. 365 00:19:21,227 --> 00:19:23,828 HI, YEAH. I'LL BE RIGHT THERE. EXCUSE ME. 366 00:19:25,664 --> 00:19:27,798 YOUR FRIEND IS RATHER DIRECT, ISN'T SHE? 367 00:19:27,800 --> 00:19:29,767 - YEAH. - I'M CHASE. 368 00:19:29,769 --> 00:19:31,435 - AMANDA. HI. - HI. 369 00:19:31,437 --> 00:19:32,803 HOW LONG HAVE YOU BEEN IN SHANGHAI, AMANDA? 370 00:19:32,805 --> 00:19:36,274 FOUR YEARS. BUT THESE BARS ARE NOT MY NORMAL HANGOUT. 371 00:19:36,276 --> 00:19:37,241 MINE NEITHER. 372 00:19:37,243 --> 00:19:39,110 I TEACH AT A RURAL SCHOOL, 373 00:19:39,112 --> 00:19:40,211 SO I DON'T GET INTO TOWN VERY OFTEN. 374 00:19:40,213 --> 00:19:41,445 OH. 375 00:19:41,447 --> 00:19:42,480 SO UH, WHAT DO YOU DO? 376 00:19:42,482 --> 00:19:43,581 RELOCATION SPECIALIST. 377 00:19:43,583 --> 00:19:45,816 I HELP FOREIGN EMPLOYEES FIND PLACES TO LIVE 378 00:19:45,818 --> 00:19:47,118 WHEN THEIR COMPANIES SEND THEM-- 379 00:19:47,120 --> 00:19:48,619 HI, GORGEOUS. 380 00:19:48,621 --> 00:19:50,154 IT, UH, YOU KNOW, IT KEEPS ME BUSY. 381 00:19:50,156 --> 00:19:52,156 ESPECIALLY IF THE CLIENT HAS A FAMILY. 382 00:19:52,158 --> 00:19:53,791 I HAVE TO GET THE KIDS ENROLLED IN THE INTERNATIONAL SCHOOLS-- 383 00:19:53,793 --> 00:19:56,360 HEY, YOU'RE REALLY BEAUTIFUL, DO YOU KNOW THAT? 384 00:19:56,362 --> 00:19:57,628 YEAH, THAT'S TOTALLY ACCEPTABLE. 385 00:19:57,630 --> 00:19:58,763 - HMM? - HMM? 386 00:19:58,765 --> 00:20:00,898 PRETTY CHINESE GIRL. 387 00:20:00,900 --> 00:20:02,166 WHERE? 388 00:20:02,168 --> 00:20:03,334 ANYWHERE YOU LOOK. 389 00:20:03,336 --> 00:20:04,602 BRAD: AMANDA! 390 00:20:07,506 --> 00:20:09,740 BRAD. SAM. 391 00:20:09,742 --> 00:20:11,809 WHERE'S DONALD? I THOUGHT HE WAS SHOWING YOU OFF TONIGHT. 392 00:20:11,811 --> 00:20:15,313 HE WAS, UNTIL HE GOT CALLED OUT TO THE DANCE FLOOR. 393 00:20:15,315 --> 00:20:18,382 [CROWD CHANTING DONALD'S NAME] 394 00:20:19,384 --> 00:20:21,352 SO, SAM, HOW'S THE APARTMENT? 395 00:20:21,354 --> 00:20:23,854 IT'S QUIET. I TOLD YOU MY IDEA WOULD WORK. 396 00:20:23,856 --> 00:20:25,823 RIGHT. I'M NOT SURE THAT IT DID. 397 00:20:25,825 --> 00:20:27,358 THEY ACTUALLY KIND OF LAUGHED 398 00:20:27,360 --> 00:20:29,360 WHEN I TOLD THEM ABOUT YOUR LAWSUIT THREAT. 399 00:20:29,362 --> 00:20:32,230 IT REALLY PAINS YOU TO ADMIT THAT I WAS RIGHT, IS THAT IT? 400 00:20:34,199 --> 00:20:36,901 HEY, I FOUND ANOTHER CUTE GUY FOR YOU. 401 00:20:36,903 --> 00:20:39,637 HE'S ONLY 22. LET'S GO! 402 00:20:39,639 --> 00:20:41,939 SO AMANDA, SHE'S SINGLE, RIGHT? 403 00:20:41,941 --> 00:20:43,541 I THOUGHT SHE HAD A KID. 404 00:20:43,543 --> 00:20:46,577 DIVORCED. MOVED HERE RIGHT AFTER THE SPLIT. 405 00:20:46,579 --> 00:20:48,913 NOW THAT HER KID'S A LITTLE OLDER, 406 00:20:48,915 --> 00:20:50,915 HER FRIENDS ARE TRYING TO GET HER BACK IN THE DATING SCENE. 407 00:20:52,317 --> 00:20:54,552 HUH. 408 00:20:54,554 --> 00:20:57,622 NO, NO, NO, NO. YOU DO NOT GO THERE. 409 00:20:57,624 --> 00:21:01,692 YOU DIDN'T COME TO CHINA TO MEET WHITE GIRLS. 410 00:21:03,195 --> 00:21:05,630 YOU'RE INTO CHINESE GIRLS, RIGHT? 411 00:21:05,632 --> 00:21:07,765 I DON'T KNOW, MAN. I'VE NEVER DATED ONE. 412 00:21:11,370 --> 00:21:13,938 [LAUGHING] 413 00:21:13,940 --> 00:21:16,274 YOU ARE ALL MESSED UP, BRO. 414 00:21:16,276 --> 00:21:19,210 IT'S TIME YOU GOT IN TOUCH WITH YOUR CULTURE. 415 00:21:19,212 --> 00:21:20,544 BY HAVING SEX WITH IT. 416 00:21:20,546 --> 00:21:21,712 UH-HUH. 417 00:21:21,714 --> 00:21:23,948 DUDE, YOU'RE IN CHINA. NOW HAVE SOME BAIJIU. 418 00:21:23,950 --> 00:21:25,283 GANBEI! 419 00:21:36,228 --> 00:21:39,664 [LOUD HAMMERING AND CONSTRUCTION NOISES] 420 00:21:43,902 --> 00:21:46,637 YOU KNOW, CHINA'S GONNA BE A GREAT PLACE ONCE IT'S FINISHED. 421 00:21:49,341 --> 00:21:50,941 WHY ARE YOU HERE? 422 00:21:50,943 --> 00:21:53,277 YOU PASSED OUT AT THE BAR LAST NIGHT, 423 00:21:53,279 --> 00:21:55,246 SO I HAD TO DRAG YOUR ASS BACK HOME. 424 00:21:55,248 --> 00:21:56,914 I WAS GONNA CRASH ON YOUR SOFA, 425 00:21:56,916 --> 00:21:58,883 BUT YOUR BED JUST LOOKED SO COMFORTABLE. 426 00:22:00,319 --> 00:22:01,719 YOU WANT SOME BREAKFAST? 427 00:22:01,721 --> 00:22:04,655 I KNOW A GREAT STEAMED BUN PLACE NEAR HERE. 428 00:22:11,596 --> 00:22:15,433 [SPEAKING CHINESE] 429 00:22:15,435 --> 00:22:18,502 MMM. MMM! 430 00:22:18,504 --> 00:22:22,406 MMM! GODDAMN, THAT'S A DELICIOUS BAOZI. 431 00:22:23,742 --> 00:22:25,109 WHAT KIND OF MEAT IS THIS AGAIN? 432 00:22:26,611 --> 00:22:28,012 SNAKE. 433 00:22:29,381 --> 00:22:32,049 AHA. GOTCHA. IT'S PORK. IT'S PORK. 434 00:22:32,051 --> 00:22:36,287 SERIOUSLY, YOU GOTTA TRY SNAKE SOMETIME. IT'S GOOD. 435 00:22:36,289 --> 00:22:37,555 I'LL BE SURE TO NEVER DO THAT. 436 00:22:38,824 --> 00:22:40,491 HEY, MAN, THANKS FOR MAKING SURE 437 00:22:40,493 --> 00:22:41,892 I GOT BACK IN ONE PIECE LAST NIGHT. 438 00:22:41,894 --> 00:22:43,327 NO PROBLEM. 439 00:22:43,329 --> 00:22:44,895 I'M GONNA GET SOME MORE BAOZI. 440 00:22:44,897 --> 00:22:46,497 - OK. - MM-HMM. 441 00:22:50,635 --> 00:22:52,703 [CELL PHONE RING TONE PLAYS] 442 00:22:57,676 --> 00:22:58,609 HELLO? 443 00:22:58,611 --> 00:23:00,678 - SAM? MARCUS GROFF. 444 00:23:00,680 --> 00:23:04,348 HEY, MARCUS. I'M ACTUALLY NOT IN THE OFFICE JUST YET-- 445 00:23:04,350 --> 00:23:06,016 YEAH, YEAH, YEAH. WE'VE GOT A PROBLEM. 446 00:23:06,018 --> 00:23:07,651 YU BAIYANG, THE INVENTOR? 447 00:23:07,653 --> 00:23:09,854 HE SIGNED MY LICENSE AGREEMENT A FEW DAYS AGO. 448 00:23:09,856 --> 00:23:11,756 AND THEN HE SIGNED ANOTHER LICENSE AGREEMENT 449 00:23:11,758 --> 00:23:13,557 WITH SOME LOCAL MANUFACTURER. 450 00:23:13,559 --> 00:23:16,360 - WHOA, WHOA, WHOA, MARCUS. RELAX. HE CAN'T DO THAT. 451 00:23:16,362 --> 00:23:18,329 THERE'S NO POSSIBLE WAY, WHY WOULD HE EVEN-- 452 00:23:18,331 --> 00:23:19,563 - HOW SHOULD I KNOW? 453 00:23:19,565 --> 00:23:22,032 HE PROBABLY FIGURED OUT WHAT A RAW DEAL YOU GAVE HIM. 454 00:23:22,034 --> 00:23:23,934 NOW SOMEBODY ELSE IS MAKING MY PHONES. 455 00:23:23,936 --> 00:23:25,069 - MARCUS? 456 00:23:25,071 --> 00:23:26,804 - THIS WAS SUPPOSED TO BE SAFE, SAM! 457 00:23:26,806 --> 00:23:29,373 - MARCUS, CALM DOWN. LISTEN TO ME. THIS IS TOTALLY SAFE. 458 00:23:29,375 --> 00:23:32,510 THERE IS ABSOLUTELY NO WAY THAT HE CAN LICENSE THOSE PHONES 459 00:23:32,512 --> 00:23:34,044 TO ANOTHER MANUFACTURER. 460 00:23:34,046 --> 00:23:35,679 BUT IF THAT'S WHAT HE'S TRYING TO DO, 461 00:23:35,681 --> 00:23:37,815 WE STILL HAVE PLENTY OF TIME TO STOP WHATEVER DEAL-- 462 00:23:37,817 --> 00:23:41,852 IT'S A TOUCH-SCREEN PHONE YOU CAN ACTUALLY FEEL THE KEYS ON. 463 00:23:41,854 --> 00:23:43,954 I CAN TYPE SO FAST ON THIS THING. 464 00:23:43,956 --> 00:23:46,757 SEE THAT? I JUST TYPED ยฟI CAN TYPE SO FAST ON THIS THING 465 00:23:46,759 --> 00:23:48,626 AS FAST AS I SAID IT. 466 00:23:48,628 --> 00:23:50,361 - MARCUS, I'LL CALL YOU BACK. - I JUST TYPED IT AGAIN! 467 00:23:50,363 --> 00:23:51,695 WHERE DID YOU GET THAT? 468 00:23:51,697 --> 00:23:53,364 UH, AT A BIG CELL PHONE STORE ON THE CORNER. 469 00:23:53,366 --> 00:23:55,599 BUT IT LOOKS LIKE THEY'RE SELLING THEM HERE, TOO. 470 00:24:01,873 --> 00:24:03,474 WHERE DID YOU GET THIS? 471 00:24:03,476 --> 00:24:06,110 THIS PHONE. WHERE DID YOU GET THIS PHONE? 472 00:24:06,112 --> 00:24:08,712 AH, AH, I KNOW, I KNOW. 473 00:24:22,093 --> 00:24:24,595 WHOA. ARE WE RUNNING? DO WE NEED TO RUN? 474 00:24:24,597 --> 00:24:27,531 NO, NO. I BOUGHT THEM ALL. JUST GRAB THE REST. TAXI! 475 00:24:27,533 --> 00:24:29,433 COME ON, COME ON, COME ON! 476 00:24:29,435 --> 00:24:34,472 YOUR TRUNK, POP YOUR TRUNK, PLEASE! THANK YOU. 477 00:24:34,474 --> 00:24:36,740 YOU REALLY LOVE THIS PHONE, HUH? 478 00:24:36,742 --> 00:24:38,609 NO, BRAD. THIS IS MY CLIENT'S PHONE. 479 00:24:38,611 --> 00:24:40,177 SOMEBODY ELSE IS MAKING THEM. 480 00:24:40,179 --> 00:24:41,745 HOW THE HELL DID THEY GET INTO THESE STORES SO FAST? 481 00:24:41,747 --> 00:24:43,414 UH, HAVEN'T YOU HEARD? 482 00:24:43,416 --> 00:24:45,516 THE CHINESE ARE REALLY GOOD AT MANUFACTURING, DUDE. 483 00:24:45,518 --> 00:24:47,485 BRAD, I NEED TO GET THESE PHONES OFF THE STREET ASAP. 484 00:24:47,487 --> 00:24:49,653 I NEED YOU TO GO TO EVERY STORE THAT IS SELLING THESE PHONES 485 00:24:49,655 --> 00:24:51,422 AND BUY THEM UP. HERE I'LL GIVE YOU MY CORPORATE CARD. 486 00:24:51,424 --> 00:24:52,957 I'VE GOT AN ENGLISH CLASS TO TEACH. 487 00:24:52,959 --> 00:24:55,926 DAMN IT. ALL RIGHT. I'LL CALL MY ASSISTANT. 488 00:24:55,928 --> 00:24:57,428 WHOA, HANG ON, HANG ON. 489 00:24:57,430 --> 00:24:59,063 I COULD BE PERSUADED TO SKIP MY ENGLISH CLASS, 490 00:24:59,065 --> 00:25:00,931 IF THE RIGHT MOTIVATION WAS THERE. 491 00:25:00,933 --> 00:25:02,533 YOU WANT ME TO BRIBE YOU? 492 00:25:02,535 --> 00:25:07,171 FINE. I WILL HIRE YOU AS A LOCAL CONSULTANT FOR THE FIRM. 493 00:25:07,173 --> 00:25:08,439 HOW IS THAT? 494 00:25:08,441 --> 00:25:09,773 DEAL. I'LL GET RIGHT ON IT. 495 00:25:09,775 --> 00:25:12,209 - TAKE THE CARD. - WHAT ARE YOU GONNA DO? 496 00:25:12,211 --> 00:25:14,178 HOW THE HELL COULD YOU LET THIS HAPPEN? 497 00:25:14,180 --> 00:25:15,479 THIS IS NOT MY FAULT, SIR. 498 00:25:15,481 --> 00:25:17,581 GROFF WAS PLANNING TO PUT THAT TOUCH SCREEN 499 00:25:17,583 --> 00:25:20,918 INTO EVERY PHONE, LAPTOP, AND TABLET HE MAKES. 500 00:25:20,920 --> 00:25:22,920 NOW SOMEONE ELSE IS GOING TO BEAT HIM TO IT 501 00:25:22,922 --> 00:25:25,456 BECAUSE YOU GOT FANCY WITH THE CONTRACTS. 502 00:25:25,458 --> 00:25:28,058 - I DIDN'T-- - IF HE SUES US FOR NEGLIGENCE, 503 00:25:28,060 --> 00:25:31,095 WE'RE LOOKING AT BILLIONS IN DAMAGES. BILLIONS. 504 00:25:31,097 --> 00:25:33,464 FIX THIS, SAM. YOU FIX THIS, 505 00:25:33,466 --> 00:25:35,232 OR I WILL MAKE SURE THIS STINK FOLLOWS YOU 506 00:25:35,234 --> 00:25:36,700 FOR THE REST OF YOUR SORRY CAREER. 507 00:25:36,702 --> 00:25:38,135 DO I MAKE MYSELF CLEAR? 508 00:25:38,137 --> 00:25:40,804 ABSOLUTELY, SIR. I ASSURE YOU, THIS WILL BE TAKEN CARE OF. 509 00:25:40,806 --> 00:25:42,473 VERY QUICKLY. 510 00:25:42,475 --> 00:25:45,142 I'M TALKING LIGHTNING SPEED HERE. 511 00:25:45,144 --> 00:25:47,211 THIS IS--IT'S FIXED. IT-- 512 00:25:48,680 --> 00:25:51,048 HELLO? HELLO? 513 00:26:44,536 --> 00:26:46,103 NICE PLACE. 514 00:26:47,806 --> 00:26:48,939 THANKS. 515 00:26:48,941 --> 00:26:50,174 IS THAT WARREN BUFFETT? 516 00:26:51,576 --> 00:26:52,810 IT SURE IS. 517 00:26:52,812 --> 00:26:55,045 I SHOWED HIM AROUND BACK IN '95. 518 00:26:55,047 --> 00:26:56,747 WISH I COULD'VE BEEN THERE. 519 00:26:56,749 --> 00:27:00,150 I MEAN, I WAS JUST IN GRADE SCHOOL AT THE TIME. 520 00:27:00,152 --> 00:27:02,252 ESTHER WU, CLIMB MOTORS. I'M... 521 00:27:02,254 --> 00:27:04,989 RUNNING AGAINST ME FOR AMCHAM PRESIDENCY. 522 00:27:04,991 --> 00:27:06,790 THANKS FOR VOLUNTEERING. 523 00:27:06,792 --> 00:27:09,059 YOU KNOW, THE ELECTION COMMITTEE ALWAYS HAS A HARD TIME 524 00:27:09,061 --> 00:27:10,661 FINDING SOMEONE TO RUN AGAINST ME. 525 00:27:10,663 --> 00:27:12,096 IS THAT SO? 526 00:27:12,098 --> 00:27:14,732 I SHOULD'VE COME TO SHANGHAI A LITTLE SOONER THEN. 527 00:27:14,734 --> 00:27:19,303 SHANGHAI ISN'T A HARDSHIP POST FOR OUTCASTS ANYMORE. 528 00:27:19,305 --> 00:27:21,138 IT'S A GOLD STAR ON YOUR RESUME, 529 00:27:21,140 --> 00:27:22,840 AND IT'S ATTRACTING THE BEST AND BRIGHTEST THESE DAYS. 530 00:27:22,842 --> 00:27:24,141 RHODES SCHOLARS, MBAs... 531 00:27:24,143 --> 00:27:27,077 THEY'RE THE NEW FACE OF THE EXPAT COMMUNITY. 532 00:27:27,079 --> 00:27:28,912 AND THEY WANT AN AMCHAM PRESIDENT 533 00:27:28,914 --> 00:27:30,247 WHO SHARES THEIR BACKGROUND. 534 00:27:30,249 --> 00:27:32,616 INSTEAD OF ONE WHO... 535 00:27:32,618 --> 00:27:34,251 TOOK A DYING AMERICAN BRAND 536 00:27:34,253 --> 00:27:37,087 AND TURNED IT INTO THE BIGGEST RESTAURANT CHAIN IN CHINA? 537 00:27:39,758 --> 00:27:41,859 SAM THE LAWYER. HOW'S BUSINESS? 538 00:27:41,861 --> 00:27:45,195 FIGURED OUT WHAT TO DO ABOUT THAT PHONE MANUFACTURER YET? 539 00:27:45,197 --> 00:27:46,697 YOU HEARD ABOUT THAT? 540 00:27:46,699 --> 00:27:48,232 I HEAR EVERYTHING. 541 00:27:48,234 --> 00:27:51,001 AFTER ALL... I AM THE MAYOR. 542 00:27:54,172 --> 00:27:56,807 NOW LET'S DEAL WITH YOUR LITTLE MESS. 543 00:27:56,809 --> 00:28:00,110 CALL THIS FELLA. HE'S A PROBLEM SOLVER. 544 00:28:00,112 --> 00:28:01,945 HELPS GUYS LIKE YOU OUT ALL THE TIME. 545 00:28:03,615 --> 00:28:06,316 WE CALL HIM AWESOME WANG. 546 00:28:08,620 --> 00:28:10,154 FREELANCE REPORTER. 547 00:28:10,156 --> 00:28:11,955 THE KIND OF GUY WITH A REAL NOSE 548 00:28:11,957 --> 00:28:13,857 FOR DIGGING UP HARD-TO-FIND FACTS. 549 00:28:13,859 --> 00:28:16,193 AND NAILING THE BAD GUYS. 550 00:28:29,908 --> 00:28:31,341 NO. 551 00:28:31,343 --> 00:28:34,812 I HAVE A BILLION DOLLAR LEGAL MESS ON MY HANDS RIGHT NOW. 552 00:28:34,814 --> 00:28:37,881 AND YOU WANT ME TO CALL A GUY NAMED AWESOME WANG? 553 00:28:37,883 --> 00:28:40,818 HOW IS THAT GONNA LOOK ON MY EXPENSE REPORT? 554 00:28:40,820 --> 00:28:43,187 YOU YOUNG BUCKS ALWAYS THINK YOU KNOW EVERYTHING. 555 00:28:43,189 --> 00:28:45,055 AWESOME WANG? 556 00:28:46,658 --> 00:28:48,058 IT'S RIDICULOUS! 557 00:28:50,929 --> 00:28:54,865 NO, THE MEETING IS ONLY WITH MR. LIN, THE OTHER MANUFACTURER. 558 00:28:54,867 --> 00:28:57,334 APPARENTLY, YU BAIYANG IS OFF FINDING SOME SORT OF 559 00:28:57,336 --> 00:29:00,104 INSPIRATION OR SOMETHING. I DON'T KNOW. 560 00:29:02,674 --> 00:29:05,375 DON'T WORRY, MARCUS, I WILL STRAIGHTEN EVERYTHING OUT. 561 00:29:05,377 --> 00:29:07,778 I PROMISE. OK? 562 00:29:15,854 --> 00:29:17,221 [DOORBELL RINGS] 563 00:29:23,061 --> 00:29:24,328 HI. 564 00:29:24,330 --> 00:29:26,864 THE RESEARCH MATERIAL YOU WANTED. 565 00:29:30,368 --> 00:29:31,935 YOU WANT TO COME IN? 566 00:29:31,937 --> 00:29:33,036 MAY I? 567 00:29:38,710 --> 00:29:40,110 OH, CAN I GET YOU A DRINK OR SOMETHING? 568 00:29:40,112 --> 00:29:42,045 UM, NO, THANKS. 569 00:29:42,047 --> 00:29:44,381 WOW, UM, THIS IS A NICE PLACE. 570 00:29:44,383 --> 00:29:45,716 YEAH. 571 00:29:45,718 --> 00:29:47,885 YOU LIVE HERE BY YOURSELF? 572 00:29:47,887 --> 00:29:49,052 [CONSTRUCTION NOISE] 573 00:29:52,457 --> 00:29:54,391 THAT'S MY ROOMMATE. 574 00:29:54,393 --> 00:29:57,361 SO UH, SOMETHING ON YOUR MIND? 575 00:29:57,363 --> 00:30:00,063 I KNOW THAT YOUR BOSSES WERE PRETTY HARSH ON YOU TODAY. 576 00:30:00,065 --> 00:30:02,566 [LOUD CONSTRUCTION NOISES] 577 00:30:04,903 --> 00:30:06,804 I WANT YOU TO KNOW THAT... 578 00:30:07,005 --> 00:30:08,739 [POWER SAW AND LOUD NOISES CONTINUE] 579 00:30:08,741 --> 00:30:09,940 [LOUD NOISES SUDDENLY STOP] 580 00:30:09,942 --> 00:30:11,942 I BELIEVE IN YOU! 581 00:30:24,756 --> 00:30:27,057 [HAMMERING STARTS] 582 00:30:27,059 --> 00:30:28,258 JEEZ... 583 00:30:38,102 --> 00:30:40,904 AMANDA? HI. IT'S SAM. 584 00:30:41,840 --> 00:30:45,809 YEAH, UH, LISTEN, I UH... 585 00:30:45,811 --> 00:30:48,946 I THINK YOU WERE RIGHT ABOUT THE CONSTRUCTION WORKERS. 586 00:30:48,948 --> 00:30:52,916 SO THE UH, THE BACKUP APARTMENT YOU MENTIONED... 587 00:30:52,918 --> 00:30:55,452 OK, TELL THE MANAGER WE'LL BE IN THE NEIGHBORHOOD, 588 00:30:55,454 --> 00:30:56,887 AND WHENEVER HE'S FREE... 589 00:30:56,889 --> 00:31:00,457 YEAH, I CAN PICK YOU UP. WHERE DO YOU LIVE? 590 00:31:02,460 --> 00:31:04,161 ARE YOU HUNGRY, KATIE? 591 00:31:04,163 --> 00:31:05,863 YOU WANT A SNACK? 592 00:31:07,999 --> 00:31:09,533 WHAT DO YOU WANT TO EAT? 593 00:31:20,478 --> 00:31:22,346 DID YOU SEE THAT? 594 00:31:22,348 --> 00:31:24,982 RELAX. AT LEAST SHE'S SPEAKING AGAIN. 595 00:31:24,984 --> 00:31:26,216 YEAH. ONLY IN CHINESE. 596 00:31:26,218 --> 00:31:28,285 I GUESS THAT RULES OUT OUR WHOLE HEARING PROBLEM THING, 597 00:31:28,287 --> 00:31:30,821 YOU'RE REALLY CRAZY, DO YOU KNOW THAT? 598 00:31:30,823 --> 00:31:33,924 OH, GOD. I WISH I'D SCHEDULED SAM FOR TOMORROW. 599 00:31:33,926 --> 00:31:36,226 YOU SHOULD HAVE TOLD HIM TO GO FIND HIS OWN APARTMENT. 600 00:31:36,228 --> 00:31:37,828 OH, RIGHT, WHAT WAS I SUPPOSED TO DO, 601 00:31:37,830 --> 00:31:39,229 JUST DROP HIM AFTER HE APOLOGIZED TO ME? 602 00:31:39,231 --> 00:31:40,464 UH-HUH. 603 00:31:40,466 --> 00:31:42,132 I'M FIGHTING FOR BUSINESS AS IT IS. 604 00:31:42,134 --> 00:31:43,600 THE LAST THING I NEED IS SOMEBODY OUT THERE 605 00:31:43,602 --> 00:31:45,035 SPREADING BAD WORD-OF-MOUTH. 606 00:31:45,037 --> 00:31:46,169 AND WE ALL KNOW THE MOST DIFFICULT CLIENTS 607 00:31:46,171 --> 00:31:49,139 HAVE THE BIGGEST MOUTHS. SAM. 608 00:31:49,141 --> 00:31:50,574 YOU ARE PUNCTUAL. 609 00:31:50,576 --> 00:31:52,142 YEAH. WELL, YOUR DOOR WAS OPEN. 610 00:31:54,479 --> 00:31:56,179 - HI. GOOD TO SEE YOU AGAIN. - HEY, SAM. 611 00:31:56,181 --> 00:31:58,315 GOOD LUCK WITH YOUR APARTMENT SEARCH. 612 00:31:58,317 --> 00:32:00,517 THANKS. 613 00:32:00,519 --> 00:32:02,352 WELL, I FEEL LIKE I'M BACK IN THE STATES HERE. 614 00:32:02,354 --> 00:32:04,688 YEAH. WE MAKE IT WORK. 615 00:32:06,324 --> 00:32:07,524 SPEAKING OF WE... 616 00:32:07,526 --> 00:32:09,626 SAM, THIS IS KATIE. KATIE, SAY HI, TO SAM. 617 00:32:11,129 --> 00:32:13,463 SHE STOPPED SPEAKING ENGLISH. I HAVE NO IDEA WHY. 618 00:32:16,200 --> 00:32:18,969 HI, KATIE. WOW. 619 00:32:18,971 --> 00:32:22,339 THAT IS A REALLY COOL SHOVEL. 620 00:32:22,341 --> 00:32:23,941 WHAT'S IT FOR? 621 00:32:25,877 --> 00:32:27,244 IS IT A SECRET? 622 00:32:27,246 --> 00:32:28,912 YEAH. I BET IT IS. 623 00:32:28,914 --> 00:32:30,414 HOW ABOUT THIS... 624 00:32:31,082 --> 00:32:34,318 I'LL TELL YOU A REALLY COOL, A REALLY FUNNY SECRET OF MINE 625 00:32:34,320 --> 00:32:35,953 IF YOU TELL ME WHAT THE SHOVEL'S FOR. 626 00:32:38,089 --> 00:32:39,456 [WHISPERING] 627 00:32:42,293 --> 00:32:44,227 [KATIE LAUGHS] 628 00:32:44,229 --> 00:32:45,629 PRETTY FUNNY, HUH? 629 00:32:45,631 --> 00:32:46,663 SO WHAT'S THE SHOVEL FOR? 630 00:32:46,665 --> 00:32:48,999 I'M DIGGING A HOLE TO AMERICA. 631 00:32:51,569 --> 00:32:53,303 WHAT DID YOU JUST SAY? 632 00:32:55,139 --> 00:32:57,574 NO, COME ON, SERIOUSLY. WHAT DID YOU JUST SAY TO HER? 633 00:32:57,576 --> 00:33:02,112 IT'S UH, AN ATTORNEY-CLIENT PRIVILEGE. I SHOULDN'T. 634 00:33:02,114 --> 00:33:05,582 THAT'S HOW YOU WANT TO PLAY IT? REAL CUTE. 635 00:33:05,584 --> 00:33:07,150 OKAY, LOOK. I GOTTA ASK. 636 00:33:07,152 --> 00:33:08,685 WHAT DID YOU SAY TO KATIE BACK AT THE HOUSE? 637 00:33:08,687 --> 00:33:11,254 I MEAN, SHE HAS NOT SAID ONE WORD OF ENGLISH 638 00:33:11,256 --> 00:33:12,656 IN OVER A WEEK, AND NO OFFENSE, BUT YOU'RE KIND OF 639 00:33:12,658 --> 00:33:14,424 THE LAST PERSON IN THE WORLD I EXPECTED 640 00:33:14,426 --> 00:33:15,258 TO HAVE A WAY WITH KIDS. 641 00:33:15,260 --> 00:33:16,693 SO WHY DID SHE...? 642 00:33:18,930 --> 00:33:20,063 NEVER MIND. 643 00:33:20,065 --> 00:33:21,631 NO, I'M LISTENING. GO AHEAD. SORRY. 644 00:33:21,633 --> 00:33:23,000 REALLY? WHAT DID I JUST SAY? 645 00:33:24,068 --> 00:33:25,602 I'M SORRY. I'M NOT LISTENING. 646 00:33:25,604 --> 00:33:27,671 NO, IT'S JUST I'M KIND OF DEALING 647 00:33:27,673 --> 00:33:29,406 WITH THIS CAREER-ENDING CRISIS AT WORK. 648 00:33:29,408 --> 00:33:30,941 AND IT'S REALLY... 649 00:33:30,943 --> 00:33:32,275 - SOUNDS SERIOUS. - YEAH. 650 00:33:32,277 --> 00:33:34,111 YOU KNOW, IF YOU NEED HELP, THERE'S A GUY YOU COULD CALL. 651 00:33:34,113 --> 00:33:35,679 AWESOME WANG. 652 00:33:37,615 --> 00:33:39,149 HE'S A SHANGHAI HERO. 653 00:33:39,151 --> 00:33:41,351 HE HELPS PEOPLE OUT OF TROUBLE ALL OF THE TIME. 654 00:33:44,622 --> 00:33:46,289 [SCREAMS] 655 00:33:49,961 --> 00:33:51,695 RIGHT. SO I'VE HEARD. MM-HMM. 656 00:33:52,964 --> 00:33:55,966 HEY, LISTEN, ARE YOU, UM, ARE YOU HUNGRY? 657 00:33:55,968 --> 00:33:57,434 CAN I BUY YOU LUNCH? 658 00:33:57,436 --> 00:33:58,735 WHILE WE'RE WAITING FOR THE MANAGER TO CALL? 659 00:33:58,737 --> 00:34:00,270 MY TREAT. 660 00:34:00,272 --> 00:34:01,705 LET ME MAKE UP 661 00:34:01,707 --> 00:34:04,141 FOR THAT LITTLE TEMPER TANTRUM I THREW THE OTHER DAY. 662 00:34:05,977 --> 00:34:07,144 OKAY. 663 00:34:07,146 --> 00:34:08,345 OKAY. 664 00:34:27,999 --> 00:34:29,399 THANK YOU. 665 00:34:31,002 --> 00:34:32,702 WHY DOES SHE KEEP GIVING ME-- 666 00:34:32,704 --> 00:34:35,405 BECAUSE I OBVIOUSLY DON'T SPEAK CHINESE, AND YOU OBVIOUSLY DO. 667 00:34:35,407 --> 00:34:36,640 - RIGHT. - HAPPENS ALL THE TIME. 668 00:34:36,642 --> 00:34:39,209 HERE, TAKE MY MENU, IT'S IN ENGLISH. 669 00:34:39,211 --> 00:34:40,710 I GOTTA LEARN THIS STUFF. 670 00:34:48,186 --> 00:34:52,022 SO HOW DOES A GIRL LIKE YOU GET TO BE SUCH AN EXPERT ON CHINA? 671 00:34:52,024 --> 00:34:54,191 WELL, I TOOK 3 YEARS OF MANDARIN IN COLLEGE 672 00:34:54,193 --> 00:34:56,126 AND STUDIED AT BEIJING UNIVERSITY FOR A SEMESTER. 673 00:34:56,128 --> 00:34:58,528 I EVEN SPENT SUMMERS WORKING AT A CHINESE RESTAURANT IN NEBRASKA, 674 00:34:58,530 --> 00:35:00,530 TO KEEP UP MY LANGUAGE SKILLS. 675 00:35:00,532 --> 00:35:02,065 CUSTOMERS GOT A REAL KICK OUT OF ME. 676 00:35:02,067 --> 00:35:05,202 - I BET. - MM-HMM. 677 00:35:05,204 --> 00:35:08,538 SO, IS THAT WHY YOU MOVED HERE WITH KATIE AFTER THE... 678 00:35:08,540 --> 00:35:10,807 YEAH, KATIE'S DAD WASN'T EXACTLY ยฟFATHER OF THE YEAR 679 00:35:10,809 --> 00:35:13,210 SO AFTER WE SPLIT, I DECIDED TO GET AWAY FROM HIM 680 00:35:13,212 --> 00:35:14,511 AS FAR AS POSSIBLE. 681 00:35:14,513 --> 00:35:17,247 YEAH, THIS WOULD PRETTY MUCH DO IT. 682 00:35:17,249 --> 00:35:19,683 I KNOW. I KNOW, I KNOW, 683 00:35:19,685 --> 00:35:21,718 BUT I KNEW THE LANGUAGE AND GROWING UP HERE 684 00:35:21,720 --> 00:35:24,187 WILL OPEN UP ALL SORTS OF JOB OPPORTUNITIES FOR KATIE. 685 00:35:24,189 --> 00:35:26,123 SO IT MADE SENSE. 686 00:35:26,125 --> 00:35:27,724 ONE OF THOSE MOMS, HUH? 687 00:35:27,726 --> 00:35:31,528 GUILTY. SO LET ME GUESS. 688 00:35:31,530 --> 00:35:33,797 YOU ONLY MOVED HERE BECAUSE SOMEONE OFFERED YOU 689 00:35:33,799 --> 00:35:35,332 A BIG PROMOTION. 690 00:35:35,334 --> 00:35:36,600 I'VE SEEN YOUR TYPE BEFORE. 691 00:35:36,602 --> 00:35:40,070 MY TYPE? I'M SORRY, WHAT IS MY, MY TYPE? 692 00:35:40,072 --> 00:35:42,339 NO, I HAVE SAID WAY TOO MUCH ALREADY. 693 00:35:42,341 --> 00:35:43,807 NO, NO. I WON'T GET MAD. YOU CAN TELL ME. 694 00:35:43,809 --> 00:35:45,242 I CAN TAKE IT. 695 00:35:45,244 --> 00:35:46,610 WHAT IS MY TYPE? 696 00:35:46,612 --> 00:35:47,878 OK. 697 00:35:50,181 --> 00:35:53,316 SLICK BUSINESSMAN. CHARMING, DRIVEN, 698 00:35:53,318 --> 00:35:55,719 YOU COME HERE TO DO BUSINESS, BUT YOU STILL WANT TO BE 699 00:35:55,721 --> 00:35:57,087 PERCEIVED AS AN AMERICAN COMPANY, 700 00:35:57,089 --> 00:35:59,389 SO YOU DOWNPLAY YOUR ASSOCIATION WITH CHINA AS MUCH AS YOU CAN. 701 00:35:59,391 --> 00:36:00,824 IN FACT, YOU DOWNPLAY IT SO MUCH 702 00:36:00,826 --> 00:36:02,392 THAT NOBODY THINKS ABOUT THE ACTUAL HUMAN BEINGS 703 00:36:02,394 --> 00:36:03,527 WHO MAKE YOUR PRODUCT. 704 00:36:03,529 --> 00:36:05,428 UNTIL, OF COURSE, SOMETHING AWFUL HAPPENS 705 00:36:05,430 --> 00:36:07,130 AND IT WINDS UP ALL OVER THE NEWS. 706 00:36:07,132 --> 00:36:08,198 SO YOU MAKE A FEW CHANGES 707 00:36:08,200 --> 00:36:09,833 HOPE THAT YOUR CUSTOMERS HAVE A SHORT MEMORY. 708 00:36:09,835 --> 00:36:11,735 OR IF YOU'RE A REAL JERK, YOU JUST PRETEND 709 00:36:11,737 --> 00:36:13,537 YOU HAD NO IDEA IT WAS HAPPENING IN YOUR OWN FACTORY 710 00:36:13,539 --> 00:36:14,571 AND BLAME EVERYTHING ON THE CHINESE. 711 00:36:14,573 --> 00:36:17,474 I KNOW THIS STORY. I THINK I DO. 712 00:36:17,476 --> 00:36:18,608 CORPORATIONS ARE EVIL, 713 00:36:18,610 --> 00:36:19,843 AND WE DON'T CARE ABOUT PEOPLE, RIGHT? 714 00:36:19,845 --> 00:36:22,646 WHAT ABOUT THE JOBS WE CREATE? 715 00:36:25,149 --> 00:36:26,783 THE TECHNOLOGY TRANSFER FROM BUILDING PLANTS HERE? 716 00:36:26,785 --> 00:36:28,485 NO CREDIT FOR THAT? NOTHING? 717 00:36:28,487 --> 00:36:29,886 PLEASE. THAT'S NOT CHARITY WORK. 718 00:36:29,888 --> 00:36:31,321 IT'S ANOTHER WAY FOR YOU TO MAKE MONEY. 719 00:36:31,323 --> 00:36:33,390 AMANDA, DO YOU KNOW HOW MANY DESIGNER SHOPS 720 00:36:33,392 --> 00:36:35,358 AND LUXURY CAR DEALERSHIPS I PASSED TODAY 721 00:36:35,360 --> 00:36:36,626 ON THE WAY OVER HERE? 722 00:36:36,628 --> 00:36:39,129 TRUST ME, THE CHINESE ARE MAKING PLENTY OF MONEY. 723 00:36:39,131 --> 00:36:40,463 YES, INTERNATIONAL TRADE 724 00:36:40,465 --> 00:36:41,898 HAS DEFINITELY IMPROVED THE QUALITY OF LIFE HERE. 725 00:36:41,900 --> 00:36:43,600 BUT IT'S A SIDE EFFECT. 726 00:36:43,602 --> 00:36:45,335 FOREIGN BUSINESSMEN DON'T COME HERE 727 00:36:45,337 --> 00:36:46,770 TO CONTRIBUTE TO CHINESE SOCIETY. 728 00:36:46,772 --> 00:36:48,271 THEY COME HERE TO PROFIT FROM IT. 729 00:36:48,273 --> 00:36:49,472 I'M CONTRIBUTING. 730 00:36:49,474 --> 00:36:50,640 OK, HOW? 731 00:36:50,642 --> 00:36:52,809 BY PRACTICING LAW. 732 00:36:52,811 --> 00:36:55,478 MY CLIENT IS JUST LIKE YOU. HE LOVES CHINA. 733 00:36:55,480 --> 00:36:57,147 HE WANTS TO TAKE A CHINESE INVENTOR'S PRODUCT 734 00:36:57,149 --> 00:36:58,682 AND TURN IT INTO THE BIGGEST THING IN THE WORLD, 735 00:36:58,684 --> 00:37:00,884 AND HE NEEDS MY HELP TO DO THAT. DO YOU UNDERSTAND THIS? 736 00:37:00,886 --> 00:37:04,154 THAT'S WHAT I DO. I HELP PEOPLE. 737 00:37:04,156 --> 00:37:06,256 WHATEVER YOU SAY. 738 00:37:08,659 --> 00:37:10,160 ALL RIGHT. HOW ABOUT THIS. 739 00:37:10,162 --> 00:37:11,795 YOU COME BY MY OFFICE. 740 00:37:11,797 --> 00:37:14,197 WATCH HOW I'M GOING TO FIX THIS LITTLE HICCUP 741 00:37:14,199 --> 00:37:16,800 WITH MY CLIENT AND GET HIM BACK DOING BUSINESS AGAIN. 742 00:37:16,802 --> 00:37:19,169 THEN YOU'LL SEE WHAT I MEAN. 743 00:37:19,171 --> 00:37:20,437 WE'LL SEE. 744 00:41:33,424 --> 00:41:35,825 HMM. DECIDED TO COME BY AFTER ALL, HUH? 745 00:41:35,827 --> 00:41:37,060 YEAH. I WAS IN THE NEIGHBORHOOD. 746 00:41:37,062 --> 00:41:40,697 I HAVE SOME APARTMENT PHOTOS I WANTED TO SHOW YOU. 747 00:41:40,699 --> 00:41:41,831 YEAH. 748 00:41:41,833 --> 00:41:43,199 MARCUS, THIS IS MY COLLEAGUE AMANDA. 749 00:41:43,201 --> 00:41:44,701 SHE'S GOING TO BE SITTING IN WITH US TODAY. 750 00:41:44,703 --> 00:41:45,969 HI. 751 00:41:45,971 --> 00:41:47,237 - HI. - COME ON IN. 752 00:41:54,445 --> 00:41:56,212 WHO IS THAT WOMAN? 753 00:41:56,214 --> 00:41:57,480 SHE'S MY GUEST. 754 00:41:57,482 --> 00:42:00,049 YOU SHOULDN'T BRING A GUEST TO A MEETING. 755 00:42:00,051 --> 00:42:01,684 IT'S UNPROFESSIONAL. 756 00:42:01,686 --> 00:42:03,953 THANKS FOR YOUR OPINION. 757 00:42:17,468 --> 00:42:19,769 WELL, THIS MUST BE MR. LIN. 758 00:42:20,771 --> 00:42:22,672 YEAH. IT LOOKS LIKE HE BROUGHT SOME MUSCLE. 759 00:42:28,479 --> 00:42:30,046 JASON STUDIED LAW AT STANFORD. 760 00:42:33,684 --> 00:42:36,786 HUH. YOU LOOK FAMILIAR. 761 00:42:36,788 --> 00:42:38,187 I HAD A FRIEND WENT TO STANFORD LAW. 762 00:42:38,189 --> 00:42:39,556 JOEY PRITIKIN. YOU KNOW HIM? 763 00:42:39,558 --> 00:42:41,524 LET'S JUST GET TO BUSINESS, SHALL WE? 764 00:42:41,526 --> 00:42:43,560 ALL RIGHT. 765 00:42:43,562 --> 00:42:46,229 THIS MOBILE PHONE IS INTELLECTUAL PROPERTY 766 00:42:46,231 --> 00:42:49,132 EXCLUSIVELY LICENSED TO MY CLIENT BY MR. YU BAIYANG. 767 00:42:50,734 --> 00:42:52,769 THIS IDENTICAL MOBILE PHONE, 768 00:42:52,771 --> 00:42:55,939 WAS MANUFACTURED BY MR. LIN IN HIS FACTORY, 769 00:42:55,941 --> 00:42:58,174 AND WE ACTUALLY BOUGHT THIS JUST DOWN THE STREET HERE 770 00:42:58,176 --> 00:43:00,076 IN A REALLY CUTE, LITTLE SHOP. 771 00:43:01,779 --> 00:43:03,947 SO YOUR CLIENT IS CLEARLY INFRINGING 772 00:43:03,949 --> 00:43:05,081 ON MY CLIENT'S RIGHTS. 773 00:43:05,083 --> 00:43:07,283 NO. NO. 774 00:43:07,285 --> 00:43:08,785 THIS IS NOT TRUE. 775 00:43:08,787 --> 00:43:10,787 I AM THE ONLY ONE WITH PERMISSION 776 00:43:10,789 --> 00:43:12,855 TO MAKE YU BAIYANG'S PHONE. 777 00:43:12,857 --> 00:43:14,791 SHOW THEM. 778 00:43:23,534 --> 00:43:26,703 HMM. YOU REALIZE JUST BECAUSE YOU HAVE A SIGNED CONTRACT 779 00:43:26,705 --> 00:43:28,171 DOESN'T MAKE IT VALID. 780 00:43:28,173 --> 00:43:30,073 YU BAIYANG EXECUTED MY CLIENT'S AGREEMENT 781 00:43:30,075 --> 00:43:31,808 ON THE 18TH OF THIS MONTH. 782 00:43:31,810 --> 00:43:36,846 AND ACCORDING TO YOUR CONTRACT, HE EXECUTED YOURS ON THE 19TH. 783 00:43:36,848 --> 00:43:40,049 AND SINCE AN EXCLUSIVE LICENSE AGREEMENT IS SINGULAR BY DEFINITION, 784 00:43:40,051 --> 00:43:43,886 THE FACT THAT OURS IS FIRST IN TIME RENDERS YOURS... 785 00:43:43,888 --> 00:43:45,288 COMPLETELY VOID. 786 00:43:55,299 --> 00:43:56,666 IMPOSSIBLE. 787 00:43:56,668 --> 00:43:58,067 THIS IS IMPOSSIBLE. 788 00:43:58,069 --> 00:43:59,836 THESE CONTRACTS MAKE NO SENSE. 789 00:43:59,838 --> 00:44:02,171 IN MY OPINION, WE SHOULD DO NOTHING 790 00:44:02,173 --> 00:44:04,874 UNTIL YU BAIYANG RESURFACES TO CLEAR THIS UP. 791 00:44:04,876 --> 00:44:06,876 IS THAT WHAT THEY TAUGHT YOU AT STANFORD LAW? 792 00:44:10,581 --> 00:44:12,882 IF MR. LIN KEEPS HIS FACTORY RUNNING, 793 00:44:12,884 --> 00:44:14,984 HE WILL BE INTENTIONALLY BREACHING MY CLIENT'S CONTRACT, 794 00:44:14,986 --> 00:44:16,085 AND THE NEXT PHONE CALL I MAKE 795 00:44:16,087 --> 00:44:17,954 WILL BE TO FILE AN INJUNCTION AGAINST HIM 796 00:44:17,956 --> 00:44:19,355 UNDER PRC CIVIL PROCEDURE LAW. 797 00:44:19,357 --> 00:44:21,090 SO LET'S KEEP THIS SIMPLE, STANFORD. 798 00:44:21,092 --> 00:44:24,027 EITHER MR. LIN STOPS MAKING THE PHONES, 799 00:44:24,029 --> 00:44:26,329 OR WE SUE HIM FOR EVERYTHING HE'S GOT. 800 00:44:30,934 --> 00:44:32,168 OH, GOD. 801 00:44:34,605 --> 00:44:36,906 I'M ADVISING MY CLIENT TO STOP HIS OPERATION. 802 00:44:36,908 --> 00:44:38,274 THERE'S NO NEED TO SUE. 803 00:44:42,780 --> 00:44:45,948 SAM CHAO. THERE IS NO SUBSTITUTE. 804 00:44:45,950 --> 00:44:47,617 I TOLD YOU NOT TO WORRY. 805 00:44:47,619 --> 00:44:51,287 HOW ABOUT THIS GUY? [LAUGHING] 806 00:44:51,289 --> 00:44:52,622 SO WHAT DID YOU THINK? 807 00:44:52,624 --> 00:44:53,690 I THINK YOU WERE BORN TO BE A LAWYER. 808 00:44:53,692 --> 00:44:55,124 COME ON. 809 00:44:55,126 --> 00:44:56,859 I JUST GOT MY CLIENT BACK ON THE ROAD 810 00:44:56,861 --> 00:44:58,061 TO DOING BUSINESS HERE IN CHINA. 811 00:44:58,063 --> 00:44:59,829 IT WAS VERY EASY, SINCE LIN'S ATTORNEY 812 00:44:59,831 --> 00:45:01,631 WAS NOT TOO WELL-VERSED IN TRADE LAW. 813 00:45:01,633 --> 00:45:03,700 BUT MY POINT IS THIS... 814 00:45:04,968 --> 00:45:06,769 I STOOD UP FOR JUSTICE BACK THERE. 815 00:45:06,771 --> 00:45:08,838 AH. YOU'RE A SUPER HERO. 816 00:45:08,840 --> 00:45:10,640 WHAT? 817 00:45:10,642 --> 00:45:12,642 I'M JUST TRYING TO FIGURE OUT WHICH IS THE REAL YOU. 818 00:45:12,644 --> 00:45:14,644 THE NICE GUY WHO MADE MY DAUGHTER FEEL 819 00:45:14,646 --> 00:45:16,079 COMPLETELY AT EASE, 820 00:45:16,081 --> 00:45:19,215 OR THE CARPETBAGGER WHO HONESTLY THINKS HE JUST HELPED SOMEONE. 821 00:45:19,217 --> 00:45:20,416 I DID JUST HELP SOMEONE. 822 00:45:20,418 --> 00:45:22,385 AND THAT CLINCHES IT. UH-HUH. 823 00:45:28,692 --> 00:45:31,227 [TELEVISION ANNOUNCER SPEAKING IN CHINESE] 824 00:45:47,678 --> 00:45:49,078 HEY! 825 00:45:52,349 --> 00:45:53,750 HEY! 826 00:46:12,703 --> 00:46:14,070 OUT OF THE WAY! 827 00:46:32,890 --> 00:46:34,357 [WOMAN SCREAMS] - COMING THROUGH!! 828 00:46:34,359 --> 00:46:37,059 BRAKES. BRAKES. BRAKES! 829 00:46:37,061 --> 00:46:38,795 BRAKES!! BRAKES!! 830 00:46:38,797 --> 00:46:40,463 BRAKES!!! 831 00:46:46,737 --> 00:46:49,305 EXCUSE ME. DAMN IT. 832 00:46:55,979 --> 00:46:58,481 COMING THROUGH. COMING THROUGH. 833 00:47:10,027 --> 00:47:11,494 MOVE! MOVE! MOVE! 834 00:47:21,271 --> 00:47:25,374 [SCREAMING AND MOANING] 835 00:47:28,111 --> 00:47:30,479 WHAT THE HELL IS GOING ON HERE? 836 00:47:30,481 --> 00:47:32,949 HOW DID YOU CATCH ME WITH THAT PIECE OF RUBBISH BICYCLE? 837 00:47:32,951 --> 00:47:35,084 SPINNING CLASS THREE TIMES A WEEK, BITCH. 838 00:47:35,086 --> 00:47:36,786 WHY THE HELL WERE YOU IN THAT JFC COMMERCIAL? 839 00:47:36,788 --> 00:47:37,987 ARE YOU A LAWYER OR NOT? 840 00:47:37,989 --> 00:47:39,288 YES. OF COURSE I'M A LAWYER. 841 00:47:39,290 --> 00:47:41,557 STOP LYING TO ME. WHO THE HELL ARE YOU? 842 00:47:42,893 --> 00:47:44,861 I'M AN ACTOR, OKAY? 843 00:47:44,863 --> 00:47:46,229 ACTOR? 844 00:47:46,231 --> 00:47:49,165 WHAT DO YOU MEAN, THIS WHOLE MEETING WITH LIN WAS FAKE? 845 00:47:49,167 --> 00:47:50,299 YES. 846 00:47:50,301 --> 00:47:53,069 HE JUST WANTED TO GET YOU OFF HIS BACK. 847 00:47:53,071 --> 00:47:55,204 LOOK OUT, SOMEONE'S STEALING YOUR BRIEFCASE! 848 00:48:00,444 --> 00:48:01,911 [DONALD LAUGHING] 849 00:48:01,913 --> 00:48:03,346 THE FAKE LAWYER TRICK? 850 00:48:03,348 --> 00:48:05,248 I HAVEN'T SEEN THAT ONE IN YEARS. 851 00:48:05,250 --> 00:48:07,183 THIS GUY LIN MUST BE OLD SCHOOL. 852 00:48:07,185 --> 00:48:09,986 SOUNDS LIKE THE YOUNG BUCK'S FINALLY READY TO LISTEN 853 00:48:09,988 --> 00:48:11,387 TO AN OLD MAN'S ADVICE. 854 00:48:16,159 --> 00:48:17,560 HEY, YOU. 855 00:48:17,562 --> 00:48:19,195 HEY. 856 00:48:19,197 --> 00:48:21,430 FOUGHT ANY GOOD BATTLES FOR JUSTICE RECENTLY? 857 00:48:21,432 --> 00:48:23,332 UH, HAVEN'T YOU HEARD? I'M ONLY OUT FOR MYSELF. 858 00:48:23,334 --> 00:48:24,500 OH. 859 00:48:24,502 --> 00:48:25,835 HEADING TO A PARTY? 860 00:48:25,837 --> 00:48:28,337 EH, MORE LIKE A DATE. 861 00:48:28,339 --> 00:48:30,239 WOW. 862 00:48:30,241 --> 00:48:31,874 SOME KIND OF ANGEL FOR YOU TO GO OUT WITH HIM. 863 00:48:31,876 --> 00:48:33,476 I WOULDN'T KNOW. IT'S A BLIND DATE. 864 00:48:33,478 --> 00:48:36,579 SOME FRENCH BANKER NATALIE SET ME UP WITH. DON'T ASK. 865 00:48:39,016 --> 00:48:41,050 YOU STILL WANT TO KNOW WHAT I SAID TO KATIE? 866 00:48:41,052 --> 00:48:43,486 WHAT HAPPENED TO ATTORNEY-CLIENT PRIVILEGE? 867 00:48:43,488 --> 00:48:44,921 SHE'S A HORRIBLE CLIENT. NEVER PAYS HER BILLS. 868 00:48:44,923 --> 00:48:46,889 - MM-HMM. [BOTH LAUGHING] 869 00:48:46,891 --> 00:48:48,291 YOU WANT TO KNOW OR NOT? 870 00:48:48,293 --> 00:48:49,992 YES. WHAT DID YOU SAY? 871 00:48:49,994 --> 00:48:52,094 THAT THE ONLY WORD I KNOW HOW TO SAY IN CHINESE 872 00:48:52,096 --> 00:48:55,865 IS FANG PI. FART. 873 00:48:55,867 --> 00:48:57,233 YEAH, NO. I GOT IT. 874 00:48:57,235 --> 00:48:58,534 YEAH. 875 00:48:58,536 --> 00:49:00,202 OKAY. SO HOW DID THAT... 876 00:49:00,204 --> 00:49:04,407 BY LETTING HER KNOW SHE'S NOT THE ONLY WEIRDO AROUND. 877 00:49:04,409 --> 00:49:06,008 IT'S NOT EASY GROWING UP IN A PLACE 878 00:49:06,010 --> 00:49:07,276 WHERE NOBODY LOOKS LIKE YOU. 879 00:49:07,278 --> 00:49:08,544 UH-HUH. 880 00:49:08,546 --> 00:49:10,546 AND KIDS, THEY JUST WANT TO FIT IN. 881 00:49:10,548 --> 00:49:13,282 AND ALL OF THE OTHER KIDS, THEY ONLY SPEAK CHINESE. 882 00:49:13,284 --> 00:49:15,618 SO... 883 00:49:16,119 --> 00:49:18,988 HOW DO YOU THINK I WOUND UP SPEAKING ONLY ENGLISH? 884 00:49:20,390 --> 00:49:22,625 WHY DIDN'T YOU TELL ME THAT EARLIER? 885 00:49:22,627 --> 00:49:24,627 BECAUSE IT WAS OBVIOUS. OW. 886 00:49:24,629 --> 00:49:26,562 WALK IT OFF. 887 00:49:26,564 --> 00:49:28,397 SO WHERE ARE YOU HEADED, ANYWAY? 888 00:49:28,399 --> 00:49:30,566 I'M UH... 889 00:49:30,568 --> 00:49:32,568 HEADING TO MEET THE LEGENDARY AWESOME WANG. 890 00:49:32,570 --> 00:49:34,370 I THOUGHT YOU HAD THAT ALL FIGURED OUT. 891 00:49:34,372 --> 00:49:35,671 I THOUGHT I DID, TOO. 892 00:49:35,673 --> 00:49:37,573 BUT IT JUST SEEMS LIKE EVERY TIME I TURN AROUND, 893 00:49:37,575 --> 00:49:40,343 THE RUG JUST KEEPS GETTING PULLED OUT FROM UNDER ME. 894 00:49:40,345 --> 00:49:43,446 AND IT FEELS LIKE EVERYONE IS OUT TO GET ME. 895 00:49:43,448 --> 00:49:45,047 YOU REALLY SHOULDN'T TALK ABOUT YOUR PEOPLE THAT WAY. 896 00:49:45,049 --> 00:49:47,683 LOOK, IT'S LIKE, I AM... 897 00:49:47,685 --> 00:49:49,585 TOTALLY OUT OF MY ELEMENT HERE. 898 00:49:49,587 --> 00:49:52,021 THAT LAWYER FROM YESTERDAY? NOT A LAWYER. 899 00:49:52,023 --> 00:49:54,523 TAXI DRIVERS DON'T UNDERSTAND A WORD I'M SAYING. 900 00:49:54,525 --> 00:49:56,993 OH, AND I JUST FOUND OUT ABOUT THE BUSINESS CARD THING. 901 00:49:56,995 --> 00:49:59,161 I GO TO A MEETING, I'M SUPPOSED TO HAND OUT MY BUSINESS CARD, 902 00:49:59,163 --> 00:50:02,698 APPARENTLY, YOU'RE SUPPOSED TO USE TWO HANDS 903 00:50:02,700 --> 00:50:05,534 AND BOW AT THE SAME TIME. AND I KNOW IT'S A LITTLE THING, 904 00:50:05,536 --> 00:50:08,270 BUT I'M USED TO DOING THINGS MY WAY, AND I HAD TO THINK ABOUT IT, 905 00:50:08,272 --> 00:50:11,173 AND IF I HAVE TO THINK ABOUT EVERY SINGLE LITTLE THING, 906 00:50:11,175 --> 00:50:12,341 IT'S UH... 907 00:50:12,343 --> 00:50:14,243 SOUNDS LIKE SOMEBODY'S GOING EXPAT CRAZY. 908 00:50:14,245 --> 00:50:15,244 [LAUGHING] 909 00:50:15,246 --> 00:50:17,146 AT LEAST YOU KNOW HOW YOUR PARENTS FELT. 910 00:50:17,148 --> 00:50:19,482 THEY WERE IMMIGRANTS, RIGHT? 911 00:50:19,484 --> 00:50:21,384 OK, WELL, AT SOME POINT THEY UP AND MOVED 912 00:50:21,386 --> 00:50:22,952 TO A FOREIGN COUNTRY FOR BETTER JOBS AND A BETTER LIFE. 913 00:50:22,954 --> 00:50:26,288 AND THEY FIGURED IT OUT. 914 00:50:26,290 --> 00:50:27,723 WE AMERICANS LIKE TO CALL OURSELVES EXPATS, 915 00:50:27,725 --> 00:50:30,693 BUT THE FACT OF THE MATTER IS WE'RE IMMIGRANTS. 916 00:50:32,496 --> 00:50:34,096 THIS IS MY STOP. 917 00:50:34,098 --> 00:50:36,065 GOOD LUCK. 918 00:50:36,067 --> 00:50:39,368 THANKS. GOOD LUCK TO YOU TOO. 919 00:50:49,479 --> 00:50:51,180 [HORN HONKS] 920 00:50:54,618 --> 00:50:57,086 [CAR APPROACHES AND STOPS] 921 00:51:03,493 --> 00:51:05,394 HI. YOU MUST BE AWESOME. I'M SAM. 922 00:51:08,632 --> 00:51:09,832 SAM? 923 00:51:30,654 --> 00:51:34,490 SO...YOU'RE...AWESOME WANG. 924 00:51:44,267 --> 00:51:46,735 TELL ME WHAT YOU NEED HELP WITH. 925 00:51:46,737 --> 00:51:48,704 DONALD SAID THAT YOU'RE GREAT AT FINDING PEOPLE. 926 00:51:51,541 --> 00:51:53,776 SO, THERE'S THIS MANUFACTURER, HIS NAME IS LIN... 927 00:52:02,119 --> 00:52:06,055 HE, HE'S VIOLATING MY CLIENT'S PRODUCT LICENSE AGREEMENT. 928 00:52:06,057 --> 00:52:07,623 SO I MET WITH LIN, 929 00:52:07,625 --> 00:52:08,891 AND HE-- 930 00:52:17,400 --> 00:52:19,735 SO I MEET WITH LIN AND HIS LAWYER, 931 00:52:19,737 --> 00:52:22,571 BUT HIS LAWYER TURNS OUT TO BE SOME ACTOR. 932 00:52:31,181 --> 00:52:34,583 HE--HE TURNS OUT TO BE A BRITISH ACTOR. 933 00:52:34,585 --> 00:52:35,851 HIS NAME IS JENSEN. 934 00:52:35,853 --> 00:52:41,090 AND NOW I CAN'T-- NOW I CAN'T FIND LIN ANYWHERE. 935 00:52:41,092 --> 00:52:42,424 [MAN SLURPING] 936 00:52:42,426 --> 00:52:44,793 HEY, EXCUSE ME, CAN WE GO SOMEPLACE 937 00:52:44,795 --> 00:52:46,662 A LITTLE MORE PRIVATE? I FEEL LIKE PRIVACY'S AN ISSUE. 938 00:52:48,231 --> 00:52:50,499 ANYBODY HERE UNDERSTAND THIS GUY? 939 00:52:53,603 --> 00:52:55,271 I THINK YOU ARE OKAY. 940 00:52:59,309 --> 00:53:01,177 SO ANYWAY, I CAN'T FIND LIN ANYWHERE, 941 00:53:01,179 --> 00:53:03,445 AND I HAVE JEN-- I HAVE JENSEN'S PHONE NUMBER. 942 00:53:03,447 --> 00:53:06,182 HE WAS IN A JFC AD, SO DONALD HELPED ME GET THIS. 943 00:53:06,184 --> 00:53:07,783 I WAS GONNA GIVE HIM A CALL, BUT... 944 00:53:07,785 --> 00:53:09,185 [MAN SLURPING] 945 00:53:23,133 --> 00:53:24,500 [PHONE BEEPING] 946 00:53:35,478 --> 00:53:36,879 [PHONE RINGS] 947 00:54:00,170 --> 00:54:02,004 MY DAUGHTER. SHE IS TWO. 948 00:54:05,175 --> 00:54:06,575 SHE'S ADORABLE. 949 00:54:08,278 --> 00:54:09,712 IT WAS VERY NICE TO MEET YOU. 950 00:54:10,947 --> 00:54:13,849 NICE TO MEET ALL OF YOU. 951 00:54:13,851 --> 00:54:15,517 [PHONE BEEPS] 952 00:54:15,519 --> 00:54:17,386 FOUND JENSEN. 953 00:54:36,206 --> 00:54:38,440 WHAT IS THIS PLACE? 954 00:54:38,442 --> 00:54:39,608 KTV. 955 00:54:39,610 --> 00:54:41,210 WHAT? 956 00:54:41,212 --> 00:54:42,611 KTV. 957 00:54:44,948 --> 00:54:46,382 KTV IS ENGLISH. 958 00:54:46,384 --> 00:54:47,783 NO. 959 00:54:53,223 --> 00:54:54,456 [MISPRONOUNCING KARAOKE] 960 00:54:54,458 --> 00:54:56,992 ARE YOU SAYING KARAOKE? 961 00:54:56,994 --> 00:54:58,560 SO HOW ARE WE SUPPOSED TO FIND HIM? 962 00:54:58,562 --> 00:55:00,062 THIS PLACE IS HUGE. 963 00:55:03,233 --> 00:55:06,702 [PHONE RINGS] JENSEN: HELLO? WEI? 964 00:55:06,704 --> 00:55:07,903 HELLO, JENSEN. 965 00:55:07,905 --> 00:55:09,305 THIS IS WANG GEILI. 966 00:55:10,240 --> 00:55:12,441 THE REPORTER WHO TEXTED YOU EARLIER. 967 00:55:12,443 --> 00:55:14,576 JENSEN: RIGHT. SORRY, MATE. 968 00:55:14,578 --> 00:55:17,012 BUT I CHANGED MY MIND ABOUT DOING THAT INTERVIEW. 969 00:55:17,014 --> 00:55:19,982 UH, YOU DON'T SAY. 970 00:55:19,984 --> 00:55:22,384 MAY I ASK WHY? 971 00:55:22,386 --> 00:55:26,255 JENSEN: HONESTLY? THERE'S THIS WANKER I'M TRYING TO AVOID. 972 00:55:26,257 --> 00:55:28,457 UH-HUH. INTERESTING. 973 00:55:28,459 --> 00:55:29,892 JENSEN: HE'S SOME LAWYER FROM THE STATES. 974 00:55:29,894 --> 00:55:31,493 OH, FROM THE STATES? 975 00:55:31,495 --> 00:55:33,729 JENSEN: I DON'T NEED HIM SEEING MY NAME IN PRINT 976 00:55:33,731 --> 00:55:34,963 ALL OVER THE PRESS ANYTIME SOON. 977 00:55:34,965 --> 00:55:37,966 OH, THAT'S TOO BAD. YOUR STORY'S INTERESTING. 978 00:55:37,968 --> 00:55:39,568 I STILL WANT TO TALK TO YOU. 979 00:55:39,570 --> 00:55:43,906 JENSEN: WELL, THANK YOU. I CAN'T RIGHT NOW, 980 00:55:43,908 --> 00:55:46,709 BUT IF YOU'RE STILL LOOKING TO INTERVIEW A FOREIGN ACTOR, 981 00:55:46,711 --> 00:55:51,280 THEN GIVE ME A CALL LATER, AND I'D BE HAPPY TO. 982 00:55:51,282 --> 00:55:52,748 OKAY? CHEERS, MATE. 983 00:55:52,750 --> 00:55:55,017 GOODBYE. 984 00:55:55,019 --> 00:55:59,355 [SINGING IN CHINESE] 985 00:55:59,357 --> 00:56:02,291 WOW. YOU ARE AN ACTOR, A LAWYER, AND A SINGER. 986 00:56:02,293 --> 00:56:03,892 THAT IS REALLY IMPRESSIVE. 987 00:56:03,894 --> 00:56:06,295 - DO WE HAVE TO DO THIS HERE? - YES, WE DO. 988 00:56:06,297 --> 00:56:07,496 I DON'T KNOW WHERE HE IS. 989 00:56:07,498 --> 00:56:10,766 MY REPORTER FRIEND HERE WORKS FOR SOME VERY WIDELY READ NEWSPAPERS 990 00:56:10,768 --> 00:56:12,468 IN SHANGHAI, SO UNLESS YOU WANT EVERYONE TO KNOW-- 991 00:56:12,470 --> 00:56:13,702 HEY. 992 00:56:15,305 --> 00:56:16,805 FANG FANG? 993 00:56:16,807 --> 00:56:18,307 YOU KNOW HER? 994 00:56:18,309 --> 00:56:19,641 SHE'S MY ASSISTANT! 995 00:56:19,643 --> 00:56:21,043 YOU DON'T SAY. 996 00:56:22,545 --> 00:56:24,046 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 997 00:56:36,693 --> 00:56:38,026 THEY'RE ABOUT TO LIE TO YOU, BUDDY. 998 00:56:38,028 --> 00:56:39,395 - SHUT UP! - SHUT UP! 999 00:56:44,000 --> 00:56:45,401 UH, JASON... 1000 00:57:06,356 --> 00:57:10,125 700 DAGU ROAD, APARTMENT 1804. 1001 00:57:10,127 --> 00:57:11,760 THAT'S WHERE HE LIVES. 1002 00:57:27,377 --> 00:57:29,845 SO...WORKING AT A NIGHTCLUB, HUH? 1003 00:57:29,847 --> 00:57:33,749 HOW LONG HAS THAT BEEN GOING ON? 1004 00:57:33,751 --> 00:57:35,551 HAVING TROUBLE UNDERSTANDING ME TONIGHT? 1005 00:57:35,553 --> 00:57:37,119 IS THAT WHAT IT IS? 1006 00:57:37,121 --> 00:57:38,720 YOU CAN'T REALLY UNDERSTAND WHAT I'M SAYING? IS THAT IT? 1007 00:57:38,722 --> 00:57:40,189 AM I SPEAKING TOO FAST OR TOO SLOW? 1008 00:57:43,460 --> 00:57:44,993 DAMN IT, FANG FANG, I'M YOUR BOSS. 1009 00:57:44,995 --> 00:57:46,395 IF I ASK YOU A QUESTION 1010 00:57:46,397 --> 00:57:48,464 REGARDING YOUR EMPLOYMENT STATUS, YOU HAVE TO ANSWER ME. 1011 00:57:48,466 --> 00:57:49,965 DO YOU UNDERSTAND THAT? 1012 00:57:51,067 --> 00:57:53,135 HOW LONG HAVE YOU HAD A SECOND JOB? 1013 00:57:53,137 --> 00:57:54,903 WAITRESSING IS NOT MY SECOND JOB. 1014 00:57:54,905 --> 00:57:56,171 OH, GREAT. SO NOW YOU'RE LYING TO ME. 1015 00:57:56,173 --> 00:57:57,673 IT'S MY FIRST JOB. 1016 00:57:59,609 --> 00:58:01,143 WORKING FOR YOU IS MY SECOND JOB. 1017 00:58:01,145 --> 00:58:03,078 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1018 00:58:03,080 --> 00:58:05,013 I THOUGHT YOUR PARENTS WERE RICH OR SOMETHING. 1019 00:58:08,084 --> 00:58:11,086 MY FATHER IS A CONSTRUCTION WORKER. 1020 00:58:11,088 --> 00:58:12,688 MY MOM CLEANS HOUSES. 1021 00:58:12,690 --> 00:58:14,756 WHEN I WAS HIRED AT YOUR FIRM, I THOUGHT, 1022 00:58:14,758 --> 00:58:17,092 I COULD QUIT THE NIGHTCLUB. 1023 00:58:17,094 --> 00:58:20,429 BUT EVEN IN SHANGHAI, THERE'S SO MUCH PRESSURE. 1024 00:58:20,431 --> 00:58:24,132 EVERY WOMAN WITH AN OFFICE JOB HAS TO HAVE DESIGNER CLOTHES, 1025 00:58:24,134 --> 00:58:27,603 AND NICE JEWELRY, AND ITALIAN HANDBAGS. 1026 00:58:27,605 --> 00:58:30,606 SO, I PRETEND TO HAVE WEALTHY PARENTS, 1027 00:58:30,608 --> 00:58:35,043 AND KEPT MY OTHER JOB JUST TO PAY FOR NICE THINGS, OK? 1028 00:58:36,112 --> 00:58:38,881 WELL, I GUESS THAT EXPLAINS ALL OF THE FLIRTING. 1029 00:58:38,883 --> 00:58:40,949 FLIRTING? 1030 00:58:40,951 --> 00:58:42,718 COME ON. [CHUCKLING] 1031 00:58:42,720 --> 00:58:45,988 YOU HAVE BEEN MAKING EYES AT ME SINCE THE DAY I ARRIVED. 1032 00:58:45,990 --> 00:58:47,456 YOU CAME TO MY HOUSE. 1033 00:58:47,458 --> 00:58:49,525 YOU GOT UPSET WHEN AMANDA SHOWED UP AT THE MEETING. 1034 00:58:49,527 --> 00:58:51,059 AND YOU JUST THINK I'M GOING TO TAKE YOU 1035 00:58:51,061 --> 00:58:52,895 RIGHT BACK TO NEW YORK WITH ME, DON'T YOU? 1036 00:58:52,897 --> 00:58:56,698 I TELL YOU MY SECRET, AND YOU ACCUSE ME OF THIS? 1037 00:58:57,867 --> 00:59:00,202 I WANT YOU TO SUCCEED IN THIS JOB. 1038 00:59:00,204 --> 00:59:05,741 AND ACT PROFESSIONAL SO THE OFFICE STAYS OPEN! 1039 00:59:05,743 --> 00:59:09,878 AND I CAN GO TO LAW SCHOOL AND TAKE CARE OF MY FAMILY. 1040 00:59:09,880 --> 00:59:11,780 YOU'RE JUST... 1041 00:59:12,715 --> 00:59:14,683 YOU DON'T UNDERSTAND ANYTHING. 1042 00:59:16,252 --> 00:59:19,588 SCREW YOU, SAM. I QUIT. 1043 00:59:34,170 --> 00:59:35,571 I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 1044 00:59:37,173 --> 00:59:38,640 DID YOU FIND LIN OR NOT? 1045 00:59:46,849 --> 00:59:48,216 COULDN'T GET IN? 1046 00:59:49,752 --> 00:59:51,920 AWESOME, I TOLD YOU THAT UNIFORM SUCKS. 1047 00:59:57,527 --> 00:59:59,161 COME ON. IT'S NOT A BIG DEAL. 1048 00:59:59,163 --> 01:00:00,829 STAY THE HELL AWAY FROM ME. 1049 01:00:00,831 --> 01:00:02,864 - AMANDA. WHAT'S GOING ON? - MY DATE? HE'S MARRIED. 1050 01:00:02,866 --> 01:00:04,132 HE'S NOT LOOKING FOR A RELATIONSHIP, 1051 01:00:04,134 --> 01:00:05,634 HE'S LOOKING TO CHEAT ON HIS WIFE. 1052 01:00:05,636 --> 01:00:07,169 NO, NO, NO, NO. IT'S NOT WHAT YOU THINK IT IS. 1053 01:00:07,171 --> 01:00:09,304 I LOVE MY WIFE VERY MUCH. 1054 01:00:09,306 --> 01:00:10,806 THEN WHY ARE YOU ON A DATE WITH ME? 1055 01:00:10,808 --> 01:00:12,908 BECAUSE I PROMISED HER 1056 01:00:12,910 --> 01:00:14,242 I WOULDN'T HAVE AN AFFAIR WITH A CHINESE WOMAN. 1057 01:00:14,244 --> 01:00:15,944 SERIOUSLY? THAT'S YOUR REASONING? 1058 01:00:15,946 --> 01:00:17,980 YES, I'M A MAN. 1059 01:00:17,982 --> 01:00:20,082 LIVING THOUSANDS OF KILOMETERS AWAY FROM HIS WIFE. 1060 01:00:20,084 --> 01:00:21,316 I HAVE NEEDS. 1061 01:00:21,318 --> 01:00:22,884 OH... 1062 01:00:22,886 --> 01:00:24,319 - SO DO YOU, YES? - BUDDY. 1063 01:00:24,321 --> 01:00:27,222 SHE'S NOT INTERESTED. SO WHY DON'T YOU BACK OFF. 1064 01:00:27,224 --> 01:00:28,957 OR WHAT? HMM? 1065 01:00:30,259 --> 01:00:32,327 WALK AWAY. 1066 01:00:32,329 --> 01:00:36,231 WHATEVER. 1067 01:00:36,233 --> 01:00:37,265 ARE YOU OKAY? 1068 01:00:37,267 --> 01:00:39,935 YEAH. I JUST... 1069 01:00:45,241 --> 01:00:46,675 WHAT'S THE MATTER? 1070 01:00:46,677 --> 01:00:48,143 DO YOU KNOW WHY PEOPLE HIRE ME? 1071 01:00:49,078 --> 01:00:51,246 BECAUSE THEY SEE A SINGLE MOM GETTING BY IN SHANGHAI, 1072 01:00:51,248 --> 01:00:52,848 AND THEY THINK, NOW THERE'S SOMEONE 1073 01:00:52,850 --> 01:00:54,149 WHO HAS HER ACT TOGETHER. 1074 01:00:54,151 --> 01:00:55,250 YOU DO. 1075 01:00:55,252 --> 01:00:57,152 NO. I DON'T. 1076 01:00:57,154 --> 01:00:58,687 I LIVE IN A HOUSE I CAN BARELY AFFORD. 1077 01:00:58,689 --> 01:01:00,689 I WAKE UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 1078 01:01:00,691 --> 01:01:02,591 WONDERING WHO WILL TAKE CARE OF KATIE 1079 01:01:02,593 --> 01:01:03,959 IF SOMETHING WERE TO HAPPEN TO ME. 1080 01:01:03,961 --> 01:01:06,061 IT'D BE GREAT TO NOT HAVE TO DO THIS ON MY OWN, 1081 01:01:06,063 --> 01:01:10,265 BUT EVERY TIME I GO ON A DATE, IT'S, IT'S...THAT. 1082 01:01:11,267 --> 01:01:13,268 WELL, I GUESS THAT MAKES YOU A DUCK. 1083 01:01:13,270 --> 01:01:14,836 WHAT? 1084 01:01:19,275 --> 01:01:22,044 [SIGHS] MY MOM USED TO SAY 1085 01:01:22,046 --> 01:01:25,247 THAT CERTAIN PEOPLE WERE LIKE DUCKS BECAUSE... 1086 01:01:25,249 --> 01:01:27,916 THEY MAKE EVERYTHING LOOK EASY. 1087 01:01:29,285 --> 01:01:31,219 OUT THERE ON THE WATER, 1088 01:01:31,221 --> 01:01:32,954 IT'S LIKE THEY DON'T HAVE A CARE IN THE WORLD. 1089 01:01:32,956 --> 01:01:34,690 BUT IF YOU LOOK BELOW THE SURFACE... 1090 01:01:36,025 --> 01:01:38,026 YOU CAN SEE HOW HARD THEIR LIVES REALLY ARE. 1091 01:01:41,631 --> 01:01:44,633 JUST PADDLING THEIR LITTLE ASSES OFF. 1092 01:01:44,635 --> 01:01:47,069 JUST LIKE THAT. 1093 01:01:49,238 --> 01:01:50,972 YOU KNOW THAT'S A CHINESE SAYING, RIGHT? 1094 01:01:50,974 --> 01:01:52,140 THE DUCK THING. 1095 01:01:52,142 --> 01:01:53,675 I THINK THAT'S AMERICAN. 1096 01:01:53,677 --> 01:01:55,744 OH, OK, WHO KNOWS MORE ABOUT DUCKS? 1097 01:01:55,746 --> 01:01:57,245 THEY EAT MILLIONS OF THEM IN BEIJING. 1098 01:01:59,649 --> 01:02:01,049 GOOD POINT. 1099 01:02:03,653 --> 01:02:07,322 AH, I MUST BE MORE CHINESE THAN I THOUGHT. 1100 01:02:11,994 --> 01:02:13,395 COME ON. 1101 01:02:16,332 --> 01:02:17,733 THANKS. 1102 01:02:55,004 --> 01:02:56,872 OK, LET ME MAKE IT UP TO YOU. 1103 01:02:56,874 --> 01:02:58,006 NO WAY. 1104 01:02:58,008 --> 01:02:59,107 BUT- 1105 01:02:59,109 --> 01:03:00,375 NO BUTS. I'M DONE WITH EXPAT GUYS. 1106 01:03:00,377 --> 01:03:02,043 OK, THEY'VE EITHER GOT AN ASIAN FETISH, 1107 01:03:02,045 --> 01:03:03,311 OR THEY'RE... 1108 01:03:03,313 --> 01:03:05,447 TURKEY VULTURES. 1109 01:03:05,449 --> 01:03:07,215 THAT'S WHAT MY FRIEND CALLS THEM. 1110 01:03:07,217 --> 01:03:09,117 BECAUSE THEY HOVER AROUND, 1111 01:03:09,119 --> 01:03:12,087 WAITING TO PICK UP THE DISCARDED WHITE MEAT. 1112 01:03:12,089 --> 01:03:13,188 OH, GOD. 1113 01:03:13,190 --> 01:03:14,456 OW! 1114 01:03:16,859 --> 01:03:19,227 I TOLD YOU NOT TO EAT BEFORE A FOOT MASSAGE. 1115 01:03:19,229 --> 01:03:20,862 SHE CAN FEEL EVERYTHING. 1116 01:03:20,864 --> 01:03:22,330 OK... 1117 01:03:22,332 --> 01:03:25,734 NOW EXPLAIN TO ME WHAT SAM HAD TO DO WITH THIS. 1118 01:03:25,736 --> 01:03:29,070 SAM'S THE ONE WHO CHASED PHILLIP AWAY. 1119 01:03:29,072 --> 01:03:33,041 BY DOING THAT THING GUYS DO WHEN THEY'RE ABOUT TO FIGHT. 1120 01:03:33,043 --> 01:03:36,111 AND THEN OUT OF NOWHERE, 1121 01:03:36,113 --> 01:03:38,380 HE JUST...KISSED ME. 1122 01:03:38,382 --> 01:03:40,182 WHO, PHILLIP? 1123 01:03:40,184 --> 01:03:42,417 NO, SAM. WHY WOULD I LET PHILLIP KISS ME? 1124 01:03:42,419 --> 01:03:44,152 I DON'T KNOW. 1125 01:03:44,154 --> 01:03:45,520 WHY WOULD YOU LET SAM KISS YOU? 1126 01:03:45,522 --> 01:03:48,156 I DIDN'T. NO. 1127 01:03:48,158 --> 01:03:49,257 STOP IT. 1128 01:03:49,259 --> 01:03:50,859 HE KISSED YOU. 1129 01:03:50,861 --> 01:03:53,028 AFTER DEFENDING YOUR HONOR. 1130 01:03:53,030 --> 01:03:56,464 OH, MY GOD. I KNEW HE LIKED YOU. 1131 01:03:56,466 --> 01:03:58,200 WE'RE NOTHING ALIKE. 1132 01:03:58,202 --> 01:04:02,771 EXACTLY. OPPOSITES, LIKE YIN YANG. 1133 01:04:02,773 --> 01:04:05,407 YOU KNOW, YOU'RE WARM, HE IS FIERCE. 1134 01:04:05,409 --> 01:04:08,243 YOU ARE EASYGOING, HE IS DRIVEN. 1135 01:04:08,245 --> 01:04:11,346 YOU ARE CHINESE, HE IS AMERICAN. 1136 01:04:11,348 --> 01:04:12,480 YOU KNOW WHAT ELSE? 1137 01:04:12,482 --> 01:04:14,950 I LIVE HERE. HE'S A SHORT TERMER. 1138 01:04:14,952 --> 01:04:17,519 THE SECOND HIS JOB IS DONE, HE'S GOING HOME. 1139 01:04:17,521 --> 01:04:19,421 MAYBE HE WILL CHANGE HIS PLANS. 1140 01:04:19,423 --> 01:04:21,389 FOR GOD'S SAKE, HE GETS ALONG WITH KATIE. 1141 01:04:21,391 --> 01:04:23,792 AND YOU NEED SOME ROMANCE IN YOUR LIFE. 1142 01:04:23,794 --> 01:04:26,194 NO. I'M DONE WITH ROMANCE. I WAS DOING JUST-- 1143 01:04:32,802 --> 01:04:35,036 OR MAYBE I JUST HAVE SORE FEET. 1144 01:04:35,038 --> 01:04:37,005 ANYBODY EVER CONSIDERED THAT? 1145 01:04:41,477 --> 01:04:43,511 DONALD: JUST A REMINDER, WE'VE GOT A MEET AND GREET 1146 01:04:43,513 --> 01:04:46,381 WITH COMMERCE SECRETARY WHITSON ON THE EVENING OF THE 29TH. 1147 01:04:46,383 --> 01:04:48,316 IT IS THE 29TH, RIGHT? 1148 01:04:48,318 --> 01:04:49,517 - MAN: YEAH. - DONALD: GOOD. 1149 01:04:49,519 --> 01:04:51,319 HE'S GONNA BE IN TOWN FOR SOME MEETINGS 1150 01:04:51,321 --> 01:04:53,321 AND SOME PHOTO OPS, SO IF ANYONE'S GOT ANY GRIPES, 1151 01:04:53,323 --> 01:04:55,257 ABOUT TRADE SUBSIDIES, HERE'S YOUR CHANCE 1152 01:04:55,259 --> 01:04:57,492 TO HAVE SOME FACE TIME WITH THE MAN. 1153 01:04:57,494 --> 01:04:58,894 I'M TALKING TO YOU, JANET. 1154 01:04:58,896 --> 01:05:00,328 I LOVE YOU, TOO, DONALD. 1155 01:05:00,330 --> 01:05:01,863 NOW IT'S TIME TO TURN THINGS OVER TO TED HOLMBY. 1156 01:05:01,865 --> 01:05:03,498 WHO'S GOT THIS YEAR'S AMCHAM ELECTION RESULTS. 1157 01:05:03,500 --> 01:05:05,567 IS THIS SEAT TAKEN? 1158 01:05:05,569 --> 01:05:07,235 NO, NO. PLEASE, SIT. 1159 01:05:07,237 --> 01:05:08,637 [APPLAUSE] 1160 01:05:14,877 --> 01:05:17,112 I DIDN'T KNOW YOU WERE COMING TO THIS THING. 1161 01:05:17,114 --> 01:05:20,248 YEAH. DONALD CALLED ME THIS MORNING. 1162 01:05:20,250 --> 01:05:22,450 I THOUGHT I SHOULD COME. SHOW HIM MY SUPPORT. 1163 01:05:22,452 --> 01:05:23,618 SAME. 1164 01:05:23,620 --> 01:05:25,120 YEAH. 1165 01:05:25,122 --> 01:05:27,389 IT'S THE CLOSEST ELECTION THEY SAID IN YEARS. 1166 01:05:27,391 --> 01:05:29,624 YEAH. YEP. 1167 01:05:30,559 --> 01:05:31,626 SO... 1168 01:05:31,628 --> 01:05:33,862 CLOSE. CLOSE. 1169 01:05:33,864 --> 01:05:36,498 SO HOW'D IT GO WITH UM, AWESOME WANG? 1170 01:05:37,600 --> 01:05:41,069 I MAY JUST UH, DIG MYSELF OUT OF THIS HOLE. 1171 01:05:42,438 --> 01:05:44,239 I'M JUST WAITING FOR HIM TO CALL. 1172 01:05:44,241 --> 01:05:45,373 THAT'S GREAT. 1173 01:05:45,375 --> 01:05:46,608 YEAH. 1174 01:05:49,645 --> 01:05:52,113 HOW'D IT GO WITH THE UM, THE FRENCH GUY? 1175 01:05:52,115 --> 01:05:53,281 - UH, PHILLIP? - YEAH. 1176 01:05:53,283 --> 01:05:54,649 YEAH. NO MORE TROUBLE. 1177 01:05:54,651 --> 01:05:56,051 I THINK YOU SCARED HIM OFF PRETTY GOOD. 1178 01:05:56,053 --> 01:05:58,553 GOOD. 1179 01:05:58,555 --> 01:06:01,623 NOT THAT SCARING PEOPLE IS A GOOD THING. 1180 01:06:01,625 --> 01:06:04,459 I'M JUST, I'M GLAD YOU'RE...OK. 1181 01:06:08,097 --> 01:06:11,132 HEY, LISTEN, IF I OVERSTEPPED ANY BOUNDARIES LAST NIGHT... 1182 01:06:11,134 --> 01:06:13,501 THREE MONTHS, IS THAT SET IN STONE? 1183 01:06:13,503 --> 01:06:16,504 BECAUSE, YOU KNOW, SOMETIMES PEOPLE STAY LONGER. 1184 01:06:18,407 --> 01:06:20,175 MAYBE. 1185 01:06:20,177 --> 01:06:23,511 I MEAN, I COULD SEE MYSELF STAYING. 1186 01:06:23,513 --> 01:06:24,980 A LITTLE BIT LONGER. 1187 01:06:28,184 --> 01:06:29,384 OKAY. 1188 01:06:31,420 --> 01:06:32,721 OKAY. 1189 01:06:40,196 --> 01:06:41,463 WOW. 1190 01:06:41,465 --> 01:06:42,731 THANK YOU. 1191 01:06:44,934 --> 01:06:46,101 WAIT. WHAT JUST HAPPENED? 1192 01:06:46,103 --> 01:06:48,136 ESTHER WU IS THE NEW MAYOR OF AMERICATOWN. 1193 01:06:48,138 --> 01:06:51,439 ESTHER: THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. 1194 01:06:51,441 --> 01:06:54,409 THIS IS SUCH A SURPRISE. 1195 01:06:54,411 --> 01:06:56,378 I WAS NOT EXPECTING THIS AT ALL. 1196 01:06:56,380 --> 01:06:58,279 MAN: WAY TO GO, ESTHER! 1197 01:06:58,281 --> 01:07:01,950 ESTHER: THANK YOU SO MUCH. THIS IS A GREAT DAY. 1198 01:07:01,952 --> 01:07:05,353 DONALD. DONALD! 1199 01:07:06,288 --> 01:07:07,455 48 PERCENT. 1200 01:07:07,457 --> 01:07:08,523 THAT'S IT? 1201 01:07:08,525 --> 01:07:09,624 YEAH. 1202 01:07:09,626 --> 01:07:10,959 I THOUGHT EVERYONE LOVED HIM. 1203 01:07:10,961 --> 01:07:12,460 THEY DO, OR THEY DID. 1204 01:07:12,462 --> 01:07:15,363 I GUESS THAT TIMES ARE FINALLY CATCHING UP WITH HIM. 1205 01:07:15,365 --> 01:07:17,298 I SHOULD GO CHECK ON HIM. 1206 01:07:17,300 --> 01:07:19,100 SEE IF I CAN GET THE MAYOR OF CANADATOWN 1207 01:07:19,102 --> 01:07:20,468 TO COME CHEER HIM UP. 1208 01:07:20,470 --> 01:07:22,704 THAT'S A GOOD IDEA. 1209 01:07:22,706 --> 01:07:25,607 LISTEN, I HAVE TICKETS TO THIS AMERICAN FILM FESTIVAL-- 1210 01:07:25,609 --> 01:07:29,077 NEXT WEEK. I'M PRETTY SURE ALL THE FILMS ARE IN ENGLISH. 1211 01:07:29,079 --> 01:07:30,345 BUT I DIDN'T KNOW IF MAYBE YOU WEREN'T TOO BUSY-- 1212 01:07:30,347 --> 01:07:31,980 IF YOU'D WANT TO...GO. 1213 01:07:31,982 --> 01:07:33,214 IT'S AWESOME. 1214 01:07:33,216 --> 01:07:34,449 OH. 1215 01:07:34,451 --> 01:07:36,651 I MEAN, AWESOME WANG. HE'S CALLING ME. UH, I GOTTA-- 1216 01:07:36,653 --> 01:07:40,422 RIGHT. NO, DIG YOURSELF OUT OF THAT...HOLE. 1217 01:07:40,424 --> 01:07:42,991 UH, BUT THE MOVIE, THAT SOUNDS UH, AWESOME, TOO. 1218 01:07:42,993 --> 01:07:44,325 SO, I'LL CALL YOU, OK? 1219 01:07:44,327 --> 01:07:46,227 YEAH, DO THAT. THAT'D BE AWE... SOME. 1220 01:07:46,229 --> 01:07:47,996 OK. 1221 01:07:47,998 --> 01:07:49,731 HEY. DID YOU FIND HIM? 1222 01:07:51,734 --> 01:07:54,335 ENGLISH, AWESOME. I CAN'T SEE YOU. 1223 01:07:54,337 --> 01:07:55,637 YOU HAVE TO SPEAK ENGLISH. 1224 01:07:57,006 --> 01:07:58,540 I GOT INTO THE BUILDING. 1225 01:07:58,542 --> 01:08:01,276 IT DOES NOT SEEM LIKE THE KIND OF PLACE 1226 01:08:01,278 --> 01:08:03,578 WHERE A SNEAKY BUSINESSMAN WOULD LIVE. 1227 01:08:03,580 --> 01:08:05,513 GREAT. SO JENSEN LIED ABOUT THE ADDRESS. 1228 01:08:05,515 --> 01:08:07,682 OR LIN IS NOT WHO WE THINK HE IS. 1229 01:08:07,684 --> 01:08:09,350 ARE YOU SURE OF YOUR FACTS, SAM? 1230 01:08:09,352 --> 01:08:11,352 HE HAD AN ACTOR POSE AS HIS LAWYER, AWESOME. 1231 01:08:11,354 --> 01:08:12,720 THAT'S ALL I NEED TO KNOW. 1232 01:08:12,722 --> 01:08:14,289 SO WHAT THE HELL DO WE DO NOW? 1233 01:08:14,291 --> 01:08:17,092 SORRY. I'M OUT OF IDEAS. 1234 01:08:42,785 --> 01:08:45,620 I'M STARTING TO THINK THIS ISN'T THE MOST EFFECTIVE STRATEGY. 1235 01:08:45,622 --> 01:08:46,821 I KNOW, BRAD! I GET IT! 1236 01:09:00,236 --> 01:09:02,070 [KNOCK ON DOOR] 1237 01:09:02,072 --> 01:09:03,171 MR. CHAO. 1238 01:09:03,173 --> 01:09:05,306 NEW YORK IS STARTING VIDEO CALL SOON. 1239 01:09:12,581 --> 01:09:14,849 [SIGHS] CAN I HELP YOU, GUANG? 1240 01:09:14,851 --> 01:09:17,685 FANG FANG QUIT BECAUSE SHE LOVED YOU, 1241 01:09:17,687 --> 01:09:19,354 AND YOU BROKE HER HEART. 1242 01:09:19,356 --> 01:09:21,689 YOU CHOSE THAT AMERICAN WOMAN INSTEAD. 1243 01:09:21,691 --> 01:09:24,359 YOU ARE A ROTTEN RADISH! 1244 01:09:25,594 --> 01:09:26,828 WHAT? 1245 01:09:30,833 --> 01:09:32,400 IT'S NOT FUNNY. 1246 01:09:33,269 --> 01:09:34,836 [VIDEO SIGNAL BEEPS] 1247 01:09:36,605 --> 01:09:39,507 PLEASE TELL ME YOU'RE OPENING AN ELECTRONICS STORE. 1248 01:09:39,509 --> 01:09:41,643 NO, SIR. I AM NOT. 1249 01:09:41,645 --> 01:09:46,181 UH, THESE ARE THE PHONES THAT LIN IS PRODUCING. 1250 01:09:46,183 --> 01:09:49,384 I'VE BEEN GOING AROUND, BUYING AS MANY AS I CAN FIND 1251 01:09:49,386 --> 01:09:50,919 TO KEEP THEM OFF THE STREET. 1252 01:09:53,122 --> 01:09:54,722 THIS IS NOT GOOD, SAM. 1253 01:09:54,724 --> 01:09:57,192 NOT GOOD FOR THE FIRM, AND CERTAINLY NOT FOR YOU. 1254 01:09:57,194 --> 01:09:58,893 GET ON THE FIRST FLIGHT BACK TO NEW YORK. 1255 01:09:58,895 --> 01:10:01,563 WE NEED TO HAVE A FACE TO FACE DISCUSSION ABOUT YOUR FUTURE. 1256 01:10:10,139 --> 01:10:12,307 MAYBE YOU SHOULD GO ON A VACATION. 1257 01:10:12,309 --> 01:10:13,374 I HATE VACATIONS. 1258 01:10:13,376 --> 01:10:15,577 OK, WELL, MAKE IT EXCITING. HOW ABOUT A SAFARI? 1259 01:10:15,579 --> 01:10:16,744 OH, YOU SHOULD GO TO BANGKOK. 1260 01:10:16,746 --> 01:10:18,780 I KNOW THIS REALLY HOT MASSEUSE THERE. 1261 01:10:18,782 --> 01:10:20,215 HER NAME'S KEVIN. 1262 01:10:25,221 --> 01:10:26,888 THIS DOESN'T LOOK GOOD. 1263 01:10:26,890 --> 01:10:30,558 IT'S NOT. I'M UH... 1264 01:10:30,560 --> 01:10:32,327 I GOT CALLED BACK TO NEW YORK. 1265 01:10:32,329 --> 01:10:33,861 YOU'RE LEAVING ALREADY? 1266 01:10:33,863 --> 01:10:35,730 YEAH. MY FLIGHT'S IN A FEW HOURS. 1267 01:10:35,732 --> 01:10:38,900 I THOUGHT I SHOULD COME BY AND SAY GOODBYE BEFORE I LEFT. 1268 01:10:38,902 --> 01:10:40,969 AMANDA, CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE IN PRIVATE? 1269 01:10:47,843 --> 01:10:49,010 ALL RIGHT. OK. 1270 01:10:53,282 --> 01:10:54,382 DONALD. 1271 01:10:54,384 --> 01:10:56,985 GOOD LUCK. WATCH YOUR BACK. 1272 01:11:04,193 --> 01:11:05,960 I REALLY WAS THINKING ABOUT STAYING. 1273 01:11:05,962 --> 01:11:07,262 SURE YOU WERE. 1274 01:11:08,897 --> 01:11:10,265 I'M SORRY, I... 1275 01:11:12,568 --> 01:11:14,902 LOOK, I'M GONNA GO BACK TO NEW YORK. AND UH... 1276 01:11:14,904 --> 01:11:16,771 AND WHAT? 1277 01:11:16,773 --> 01:11:18,873 YOU KNEW EXACTLY WHAT I WAS ASKING YOU THE OTHER NIGHT. 1278 01:11:18,875 --> 01:11:20,875 WHY DIDN'T YOU JUST TELL ME THE TRUTH? 1279 01:11:20,877 --> 01:11:22,710 I SWEAR, I DIDN'T KNOW I WAS LEAVING. 1280 01:11:22,712 --> 01:11:24,045 I DID. 1281 01:11:25,247 --> 01:11:27,615 SOONER OR LATER, YOU WERE ALWAYS GOING HOME. 1282 01:13:09,318 --> 01:13:10,752 YOU SEEM TROUBLED. 1283 01:13:14,089 --> 01:13:15,590 MAY I ASK WHY? 1284 01:13:15,592 --> 01:13:17,058 [CHUCKLES] 1285 01:13:20,662 --> 01:13:22,497 IT'S COMPLICATED. 1286 01:13:24,666 --> 01:13:25,733 I CAME HERE TO CHINA 1287 01:13:25,735 --> 01:13:27,368 BECAUSE I THOUGHT IT WOULD HELP MY CAREER. 1288 01:13:27,370 --> 01:13:28,836 AND NOW MY CAREER IS OVER. 1289 01:13:28,838 --> 01:13:30,872 SO THANKS FOR EVERYTHING, CHINA. 1290 01:13:40,816 --> 01:13:45,119 SORRY. I PROBABLY SHOULDN'T BE SARCASTIC TO YOU. 1291 01:13:45,121 --> 01:13:46,621 I JUDGE NOT. 1292 01:13:46,623 --> 01:13:49,657 SURELY THERE WAS SOMETHING YOU ENJOYED DURING YOUR STAY HERE. 1293 01:13:49,659 --> 01:13:51,526 YEAH, THERE WAS. 1294 01:13:51,528 --> 01:13:53,428 BUT SHE'S PISSED AT ME. 1295 01:13:53,430 --> 01:13:55,029 AH. A WOMAN, HUH? 1296 01:13:55,031 --> 01:13:56,998 YEAH. 1297 01:13:57,000 --> 01:13:58,866 NOT EXACTLY YOUR AREA OF EXPERTISE, I'M GUESSING. 1298 01:14:01,770 --> 01:14:04,839 RIGHT. WELL... 1299 01:14:04,841 --> 01:14:07,442 ANYWAY, THERE'S NO USE IN OBSESSING OVER IT. 1300 01:14:07,444 --> 01:14:08,676 I'M NEVER GOING TO SEE HER AGAIN, SO... 1301 01:14:08,678 --> 01:14:10,077 ONE NEVER KNOWS WHAT THE FUTURE HOLDS. 1302 01:14:10,079 --> 01:14:13,147 I KNOW. TRUST ME, I KNOW. 1303 01:14:15,451 --> 01:14:17,051 DO YOU SEE THIS BEAN HERE? 1304 01:14:19,688 --> 01:14:22,924 IT WAS ONCE JUST A PIT OF A SMALL BERRY. 1305 01:14:26,728 --> 01:14:28,496 LEFT UNDISTURBED, 1306 01:14:28,498 --> 01:14:29,997 IT WOULD HAVE REMAINED SO. 1307 01:14:29,999 --> 01:14:32,133 BUT BEING PLUCKED FROM ITS SHELL, 1308 01:14:32,135 --> 01:14:34,001 SCORCHED IN FLAME... 1309 01:14:35,537 --> 01:14:37,405 CRUSHED INTO POWDER... 1310 01:14:37,407 --> 01:14:41,509 AND BOILED IN WATER TRANSFORMS THIS INTO SOMETHING 1311 01:14:41,511 --> 01:14:45,746 FAR MORE DELICIOUS, AND FAR MORE MEANINGFUL, 1312 01:14:45,748 --> 01:14:49,116 THAN JUST A MERE PIT. 1313 01:14:49,118 --> 01:14:52,520 A LITTLE CONFUSED. UM... 1314 01:14:52,522 --> 01:14:54,055 ABOUT EVERYTHING YOU JUST SAID. 1315 01:14:55,691 --> 01:14:58,426 AM I THE COFFEE BEAN? IS THAT WHAT YOU'RE... 1316 01:14:58,428 --> 01:15:01,095 AM I THE PIT? 1317 01:15:01,097 --> 01:15:03,865 I'M THE PIT, I GOTTA GET ALL BURNED AND BOILED 1318 01:15:03,867 --> 01:15:05,066 AND ALL THAT STUFF BEFORE I CAN BECOME THE BEAN? 1319 01:15:05,068 --> 01:15:06,701 IS THAT IT? 1320 01:15:07,769 --> 01:15:09,537 OK, LISTEN, I'VE BEEN THROUGH ALL THAT. 1321 01:15:09,539 --> 01:15:11,138 I'VE BEEN BOILED, I'VE BEEN BURNED, 1322 01:15:11,140 --> 01:15:13,908 I LOST MY JOB, AND I LOST THE GIRL. 1323 01:15:13,910 --> 01:15:15,176 AND AFTER ALL THAT... 1324 01:15:16,178 --> 01:15:17,912 I'M STILL A PIT. 1325 01:15:21,116 --> 01:15:22,617 WAIT A MINUTE. 1326 01:15:23,886 --> 01:15:25,953 THAT'S IT. 1327 01:15:28,123 --> 01:15:29,524 AMANDA. 1328 01:15:32,761 --> 01:15:34,562 THANK YOU SO MUCH. THANK YOU. 1329 01:15:34,564 --> 01:15:36,597 I FEEL LIKE I SHOULD GIVE YOU A DONATION OR SOMETHING. 1330 01:15:36,599 --> 01:15:38,533 DONATION? 1331 01:15:38,535 --> 01:15:39,634 YEAH. 'CAUSE YOU'RE A MONK. 1332 01:15:39,636 --> 01:15:42,303 WHY DO ALL AMERICANS THINK I AM A MONK? 1333 01:15:43,639 --> 01:15:46,507 I JUST ENJOY WEARING ROBES AND GIVING ADVICE. 1334 01:15:46,509 --> 01:15:50,044 NOT ALL BALD MEN IN CHINA IS A MONK, YOU KNOW? 1335 01:15:56,218 --> 01:15:58,786 NO, NO, NO. WHATEVER IT IS, I'M NOT HELPING YOU. 1336 01:15:58,788 --> 01:16:00,655 ALL I HAVE IS LIN'S HOME ADDRESS. 1337 01:16:00,657 --> 01:16:02,857 IF YOU COULD JUST LOOK THROUGH YOUR REAL ESTATE DATABASE-- 1338 01:16:02,859 --> 01:16:04,825 YOU'RE NOT MY CLIENT ANYMORE. 1339 01:16:04,827 --> 01:16:05,793 THEN I'M HERE TO HIRE YOU. 1340 01:16:05,795 --> 01:16:07,562 NO, I AM. I WANT TO BUY LIN'S APARTMENT. 1341 01:16:07,564 --> 01:16:10,598 AND I CAN'T CONTACT HIM WITHOUT HIS PHONE NUMBER, RIGHT? 1342 01:16:10,600 --> 01:16:11,899 COME ON. 1343 01:16:14,570 --> 01:16:16,938 I'M SORRY. I'M TRYING TO BECOME A COFFEE BEAN HERE. 1344 01:16:16,940 --> 01:16:17,738 WHAT? 1345 01:16:17,740 --> 01:16:19,307 I DON'T KNOW. NEVER MIND. 1346 01:16:20,576 --> 01:16:22,276 I ADMIT IT, OKAY? 1347 01:16:22,278 --> 01:16:24,278 I ONLY CAME HERE TO MAKE PARTNER. 1348 01:16:25,515 --> 01:16:28,783 A SELFISH PRICK WHO WILL STEP ON ANYONE TO GET WHAT HE WANTS? 1349 01:16:28,785 --> 01:16:30,184 TAKE IT EASY. 1350 01:16:30,186 --> 01:16:32,219 MY POINT IS, I DON'T WANT TO BE THAT GUY ANYMORE. 1351 01:16:32,221 --> 01:16:34,722 AND PROVING THAT TO YOU IS GOING TAKE MORE THAN THE THREE HOURS 1352 01:16:34,724 --> 01:16:36,591 THAT I HAVE LEFT BEFORE MY FLIGHT TAKES OFF. 1353 01:16:36,593 --> 01:16:38,659 SO PLEASE, JUST HELP ME FIND THIS GUY. 1354 01:16:40,262 --> 01:16:43,130 IT'S MY ONLY SHOT AT BUYING A LITTLE MORE TIME HERE WITH YOU. 1355 01:16:46,868 --> 01:16:48,336 GIVE ME THE ADDRESS. 1356 01:16:50,572 --> 01:16:52,206 NO. COME INSIDE. 1357 01:16:57,579 --> 01:16:59,213 OKAY, LIN, LIN, LIN. 1358 01:16:59,215 --> 01:17:00,815 I AM NOT SEEING ANY PHONE NUMBERS, 1359 01:17:00,817 --> 01:17:02,216 BUT IT LOOKS LIKE HE RECENTLY SOLD 1360 01:17:02,218 --> 01:17:06,654 ALL RIGHT. WELL, A LEAD'S A LEAD. I'LL CHECK IT OUT. 1361 01:17:06,656 --> 01:17:07,855 WAIT. HANG ON. THERE'S SOMETHING ELSE. 1362 01:17:07,857 --> 01:17:10,157 HE ALSO JUST BOUGHT A COMMERCIAL PROPERTY IN CHANGZHOU. 1363 01:17:10,159 --> 01:17:13,027 WHAT IS THAT, LIKE A NEIGHBORHOOD OR SOMETHING? 1364 01:17:13,029 --> 01:17:15,162 NO. IT'S AN INDUSTRIAL TOWN OUTSIDE OF SHANGHAI. 1365 01:17:17,065 --> 01:17:18,666 DO THEY HAVE FACTORIES THERE? 1366 01:17:18,668 --> 01:17:19,900 YEAH, LOTS. 1367 01:17:19,902 --> 01:17:23,304 IN FACT, IT LOOKS LIKE THIS ONE THAT HE OWNS IS A FACTORY. 1368 01:17:23,306 --> 01:17:24,639 DO YOU THINK? 1369 01:17:25,674 --> 01:17:28,275 YES. I DO. 1370 01:17:28,277 --> 01:17:31,746 THAT'S IT! THAT'S WHERE HE'S MAKING THE PHONES. 1371 01:17:31,748 --> 01:17:33,347 AND YOU FOUND IT. YOU ARE A LIFESAVER! 1372 01:17:35,050 --> 01:17:36,317 WOULD YOU STOP DOING THAT? 1373 01:17:36,319 --> 01:17:38,285 OK, I'M SORRY. I WAS EXCITED. 1374 01:17:38,287 --> 01:17:40,955 JUST GO, FIND LIN, OK? 1375 01:17:40,957 --> 01:17:43,224 AND GIVE ME TIME TO THINK. 1376 01:17:43,226 --> 01:17:45,159 [PHONE RINGS] DONALD: HELLO? 1377 01:17:45,161 --> 01:17:46,894 DONALD! HEY, HEY, IT'S SAM. 1378 01:17:46,896 --> 01:17:49,163 LISTEN, I KNOW WHERE LIN'S FACTORY IS. 1379 01:17:49,165 --> 01:17:50,731 APPARENTLY HE OWNS SOME INDUSTRIAL PROPERTY 1380 01:17:50,733 --> 01:17:53,100 IN A PLACE CALLED UH, CHAN-ZOO. 1381 01:17:53,102 --> 01:17:54,201 ALL: CHANGZHOU. 1382 01:17:54,203 --> 01:17:56,270 RIGHT. WHATEVER THEY JUST SAID. 1383 01:17:56,272 --> 01:17:57,938 LISTEN, I THINK I CAN STILL SALVAGE THIS THING. 1384 01:17:57,940 --> 01:18:00,808 HOW DO I FILE AN INJUNCTION AGAINST THE FACTORY? 1385 01:18:00,810 --> 01:18:02,610 CHANGZHOU IS IN THE JIANGSU PROVINCE. 1386 01:18:02,612 --> 01:18:05,112 YOU NEED TO FILE A COMPLAINT WITH THE JIANGSU ADMINISTRATION 1387 01:18:05,114 --> 01:18:06,814 OF INDUSTRY AND COMMERCE. 1388 01:18:06,816 --> 01:18:07,948 OK. 1389 01:18:07,950 --> 01:18:10,084 DONALD: MAKE AN APPOINTMENT, PLEAD YOUR CASE, 1390 01:18:10,086 --> 01:18:11,919 AND CONVINCE THEM TO GET A MAGISTRATE OUT THERE 1391 01:18:11,921 --> 01:18:14,855 TO SHUT THE PLANT DOWN. IT MIGHT TAKE A COUPLE OF WEEKS. 1392 01:18:14,857 --> 01:18:17,024 COUPLE OF WEEKS? I DON'T HAVE A COUPLE OF WEEKS. 1393 01:18:17,026 --> 01:18:19,260 CAN--THERE HAS TO BE A FASTER WAY HERE. 1394 01:18:19,262 --> 01:18:22,897 NOT UNLESS YOU HAVE SOME GUANXI WITH THE JIANGSU AIC. 1395 01:18:23,932 --> 01:18:25,633 HOW AM I GONNA GET THAT? 1396 01:18:25,635 --> 01:18:27,034 I HAVE A COUSIN THAT WORKS THERE. 1397 01:18:27,036 --> 01:18:29,336 DONALD, I'LL CALL YOU BACK. 1398 01:18:29,338 --> 01:18:32,073 YOU HAVE A COUSIN, GUANG. ARE YOU SERIOUS? 1399 01:18:33,341 --> 01:18:35,009 LISTEN TO ME, YOU JUST MADE MY DAY. 1400 01:18:35,011 --> 01:18:36,777 PLEASE CALL HIM FOR ME. 1401 01:18:38,246 --> 01:18:39,380 THE FLOWERS ARE DYING. 1402 01:18:39,382 --> 01:18:41,782 FORGET ABOUT THE FLOWERS. 1403 01:18:41,784 --> 01:18:42,917 WE'RE TALKING ABOUT COUSINS HERE. 1404 01:18:42,919 --> 01:18:45,319 CAN YOU PLEASE CALL HIM FOR ME? 1405 01:18:45,321 --> 01:18:46,687 I DON'T KNOW. 1406 01:18:46,689 --> 01:18:49,156 I AM STILL UPSET WITH YOU FOR TOYING WITH FANG FANG'S HEART. 1407 01:18:49,158 --> 01:18:50,658 I DIDN'T TOY WITH FANG FANG'S HEART! 1408 01:18:50,660 --> 01:18:53,094 THERE WAS NOTHING GOING ON BETWEEN ME AND FANG FANG, OK? 1409 01:18:53,096 --> 01:18:54,395 SHE WAS PISSED AT ME BECAUSE BECAUSE I WAS A JERK, 1410 01:18:54,397 --> 01:18:55,830 AND THAT'S WHY SHE QUIT. 1411 01:18:55,832 --> 01:18:58,065 THAT'S THE TRUTH. NOW PLEASE, CALL YOUR COUSIN FOR ME. 1412 01:18:58,067 --> 01:18:59,867 I AM DESPERATE. 1413 01:19:01,837 --> 01:19:03,504 HOW DESPERATE? 1414 01:19:08,143 --> 01:19:11,112 HI. MY NAME'S SAM. I'M LOOKING FOR FANG FANG. 1415 01:19:13,415 --> 01:19:15,416 I WORK WITH HER. I'M HER BOSS ACTUALLY. 1416 01:19:15,418 --> 01:19:18,018 UH, I HAVE A BUSINESS CARD. 1417 01:19:49,885 --> 01:19:51,919 OH, ALL RIGHT. 1418 01:20:10,272 --> 01:20:11,972 WHAT DO YOU WANT? 1419 01:20:13,341 --> 01:20:15,276 I'M SORRY FOR INSULTING YOU THE OTHER DAY. 1420 01:20:16,311 --> 01:20:21,382 IT WAS CONDESCENDING AND RUDE... 1421 01:20:21,384 --> 01:20:22,983 I WAS, I WAS WAY OUT OF LINE. 1422 01:20:22,985 --> 01:20:25,586 YEAH, RIGHT. WHAT DO YOU WANT? 1423 01:20:26,788 --> 01:20:29,356 I WANT YOU TO GO ON A DATE WITH GUANG. 1424 01:20:31,493 --> 01:20:32,760 ARE YOU CRAZY? 1425 01:20:32,762 --> 01:20:34,361 PLEASE, FANG FANG, I'LL GIVE YOU ANYTHING YOU WANT. 1426 01:20:36,064 --> 01:20:37,298 ANYTHING. 1427 01:20:37,300 --> 01:20:38,465 ANYTHING. 1428 01:20:43,104 --> 01:20:44,371 HIRE ME BACK. 1429 01:20:44,373 --> 01:20:47,474 DONE. THAT'S...DONE. 1430 01:20:47,476 --> 01:20:50,811 HELP ME WITH MY LAW SCHOOL ENTRANCE EXAM. 1431 01:20:50,813 --> 01:20:53,380 HELP YOU WITH YOUR LAW SCHOOL ENTRANCE EXAM. 1432 01:20:53,382 --> 01:20:55,482 ABSOLUTELY. I WILL HELP YOU. 1433 01:20:55,484 --> 01:20:56,817 NOW WILL YOU JUST... 1434 01:20:56,819 --> 01:20:59,553 PLEASE, GO ON A DATE WITH GUANG? 1435 01:21:03,792 --> 01:21:05,793 SAM? 1436 01:21:05,795 --> 01:21:06,961 MAY I? 1437 01:21:06,963 --> 01:21:08,195 OH, YEAH. ABSOLUTELY. 1438 01:22:24,606 --> 01:22:28,275 WHATEVER HE SAID RIGHT THERE I'M SURE IS REALLY ROMANTIC. 1439 01:22:28,277 --> 01:22:30,344 HOW ABOUT IT, FANG FANG? JUST ONE DATE? 1440 01:22:37,552 --> 01:22:39,286 WHAT'D I TELL YOU? 1441 01:22:41,389 --> 01:22:44,558 SO FANG FANG IS FAXING THE CONTRACT EVIDENCE 1442 01:22:44,560 --> 01:22:46,327 TO JIANGSU AIC AS WE SPEAK, 1443 01:22:46,329 --> 01:22:47,494 SO ASSUMING EVERYTHING IS IN ORDER, 1444 01:22:47,496 --> 01:22:49,663 THEY'RE SENDING A MAGISTRATE TO THE FACTORY. 1445 01:22:49,665 --> 01:22:51,398 SOUNDS LIKE YOU GOT THIS ALL WRAPPED UP. 1446 01:22:51,400 --> 01:22:55,502 OH, GUESS WHO JUST DROVE HERE IN HIS NEW RIDE, BITCHES? 1447 01:22:55,504 --> 01:22:58,305 I'M NOT JUST SOME HORNY ENGLISH TEACHER ANYMORE. 1448 01:22:58,307 --> 01:23:00,341 I'M A HORNY ENGLISH TEACHER WITH A CAR! 1449 01:23:00,343 --> 01:23:01,408 YOU'RE STILL HERE. 1450 01:23:01,410 --> 01:23:03,544 YES, AND I MIGHT BE FOR A BIT LONGER. 1451 01:23:03,546 --> 01:23:05,546 BUT I NEED A FAVOR. I NEED A LIFT TO CHANGZHOU. 1452 01:23:05,548 --> 01:23:07,114 SO HOW ABOUT WE TAKE THIS NEW RIDE OF YOURS 1453 01:23:07,116 --> 01:23:08,315 FOR A TEST DRIVE? 1454 01:23:08,317 --> 01:23:09,616 I'D LOVE TO. ROAD TRIP! 1455 01:23:12,587 --> 01:23:14,655 - HE WANTS TO COME WITH. - GREAT. LET'S GO. 1456 01:23:38,279 --> 01:23:39,513 WHOA. 1457 01:24:23,324 --> 01:24:24,458 MR. LIN. 1458 01:24:24,460 --> 01:24:27,161 AH, GOOD TO SEE YOU AGAIN. YOU LOOK GOOD. 1459 01:24:27,163 --> 01:24:29,563 I HAVE A MAGISTRATE HERE. HE'D LIKE TO SPEAK WITH YOU. 1460 01:24:42,544 --> 01:24:45,379 PLEASE, YOU CAN'T DO THIS. 1461 01:24:45,381 --> 01:24:48,515 I SPENT ALL MY FAMILY'S MONEY INTO THIS FACTORY. 1462 01:24:48,517 --> 01:24:51,185 AND PRODUCE THIS PHONE. 1463 01:24:51,187 --> 01:24:54,254 I'LL BE BANKRUPT IF YOU SHUT IT DOWN. 1464 01:25:35,730 --> 01:25:37,631 YEAH, DUDE. MISSION ACCOMPLISHED. 1465 01:25:43,204 --> 01:25:44,471 THE SYSTEM WORKED. 1466 01:25:44,473 --> 01:25:47,374 YEAH. AND LIN'S OUT OF BUSINESS. 1467 01:25:48,576 --> 01:25:53,247 AND I AM FINALLY, FINALLY OUT OF TROUBLE. 1468 01:25:55,083 --> 01:25:57,151 [LOUD NOISE] 1469 01:25:58,653 --> 01:26:00,154 WHAT IS THAT NOISE? 1470 01:26:01,422 --> 01:26:03,357 THE SOUND OF TROUBLE! 1471 01:26:03,359 --> 01:26:05,092 AGAIN, AWESOME, WITH THE JANITOR DISGUISE? 1472 01:26:05,094 --> 01:26:06,760 I TOLD YOU THIS-- 1473 01:26:06,762 --> 01:26:08,095 LISTEN. LIN TOLD THE HEAD WORKER 1474 01:26:08,097 --> 01:26:09,429 TO COME AND COLLECT THE SEVERANCE PAY. 1475 01:26:09,431 --> 01:26:11,532 ONLY YOU TWO LOOK LIKE YOU MIGHT HAVE IT. 1476 01:26:11,534 --> 01:26:13,367 SO? I'LL JUST TELL THEM THAT WE DON'T WORK WITH LIN. 1477 01:26:21,609 --> 01:26:22,910 [GROANS] 1478 01:26:24,612 --> 01:26:29,750 [CHUCKLES] WE UH, WE, WE DON'T WORK FOR...FOR MR. LIN. 1479 01:26:29,752 --> 01:26:32,152 I DON'T THINK HE UNDERSTANDS YOU, DUDE. 1480 01:26:32,154 --> 01:26:34,588 YES, I CAN SEE THAT, BRAD. WHAT DO WE DO? 1481 01:26:34,590 --> 01:26:36,523 - RUN! - YEAH! 1482 01:26:40,428 --> 01:26:44,665 [SPEAKING IN SLOW MOTION] THERE ARE SO MANY. 1483 01:26:44,667 --> 01:26:47,668 GO!! 1484 01:26:47,670 --> 01:26:49,136 GO! GO! 1485 01:26:49,138 --> 01:26:50,404 GET TO THE CAR! 1486 01:26:50,406 --> 01:26:52,206 I'M GETTING! I'M GETTING! I'M GETTING! 1487 01:26:57,579 --> 01:26:59,413 GET IN! GET IN! [CAR ENGINE STARTS] 1488 01:27:06,621 --> 01:27:07,888 [ELEVATOR RINGS] 1489 01:27:17,165 --> 01:27:18,899 THANK YOU. 1490 01:27:20,168 --> 01:27:23,003 UM...HOW'D IT GO? 1491 01:27:24,239 --> 01:27:26,173 COUPLE OF HICCUPS. 1492 01:27:26,175 --> 01:27:27,908 MM-HMM. 1493 01:27:27,910 --> 01:27:30,410 BUT UM... 1494 01:27:30,412 --> 01:27:31,945 WE DID IT. 1495 01:27:31,947 --> 01:27:33,180 YEAH? 1496 01:27:33,182 --> 01:27:34,581 YEAH. 1497 01:27:34,583 --> 01:27:36,350 I'M GLAD YOU'RE HERE. 1498 01:27:37,452 --> 01:27:39,253 YOU CAN SEE THE NEW ME. 1499 01:27:40,521 --> 01:27:41,955 DID YOU GET A HOLD OF MARCUS GROFF? 1500 01:27:41,957 --> 01:27:43,357 UM, YES. 1501 01:27:43,359 --> 01:27:44,458 ACTUALLY HE JUST ARRIVED. 1502 01:27:44,460 --> 01:27:46,393 BUT THERE'S NO PLACE TO SIT DOWN IN THERE 1503 01:27:46,395 --> 01:27:48,695 BECAUSE OF ALL THE DAMN PHONES. 1504 01:27:48,697 --> 01:27:51,198 NOW TELL ME WHY I SHOULDN'T HAVE YOUR FIRM DISMANTLED 1505 01:27:51,200 --> 01:27:52,566 AND SOLD FOR SCRAP THIS VERY INSTANT. 1506 01:27:52,568 --> 01:27:54,201 BECAUSE I FIXED EVERYTHING. 1507 01:27:54,203 --> 01:27:56,403 LIN'S FACTORY HAS BEEN SHUT DOWN, MARCUS. 1508 01:27:56,405 --> 01:27:58,572 IT HAS? 1509 01:27:58,574 --> 01:28:00,407 YES. AND I WANT YOU TO KNOW THAT I TAKE FULL RESPONSIBILITY 1510 01:28:00,409 --> 01:28:03,243 AND IF ANYONE SHOULD TO TAKE THE FALL, IT SHOULD BE ME. 1511 01:28:03,245 --> 01:28:04,878 NOT THE PEOPLE AT FIRM, 1512 01:28:04,880 --> 01:28:06,880 AND NOT THESE WONDERFUL PEOPLE HERE AT THE SHANGHAI OFFICE. 1513 01:28:06,882 --> 01:28:08,815 DON'T SWEAT IT, MAN. 1514 01:28:10,551 --> 01:28:11,818 WELL... 1515 01:28:11,820 --> 01:28:14,454 THIS TURNED OUT BETTER THAN I HAD HOPED. 1516 01:28:14,456 --> 01:28:15,722 HOW'S THAT? 1517 01:28:15,724 --> 01:28:17,324 LIN THINKS HIS CONTRACT ISN'T ANY GOOD. 1518 01:28:17,326 --> 01:28:19,559 PLUS I GET A SHIPPING CONTAINER FULL OF PHONES 1519 01:28:19,561 --> 01:28:21,261 HE BUILT ON HIS OWN DIME. 1520 01:28:21,263 --> 01:28:22,929 WHAT DO YOU MEAN LIN HE THINKS HIS CONTRACT IS NO GOOD? 1521 01:28:22,931 --> 01:28:24,298 IT IS NO GOOD. 1522 01:28:32,507 --> 01:28:35,342 WAIT A SECOND. IS THAT YU BAIYANG? 1523 01:28:39,514 --> 01:28:41,248 HE SAID SOMETHING DIDN'T FEEL RIGHT 1524 01:28:41,250 --> 01:28:42,649 WHEN HE WENT TO LIN'S APARTMENT. 1525 01:28:43,985 --> 01:28:46,053 SO HE WENT TO FIND THE INVENTOR. 1526 01:28:49,390 --> 01:28:52,392 YOUR CLIENT LIED TO YOU. LIKE BIG TIME. 1527 01:28:52,394 --> 01:28:54,828 MR. YU. HELLO AGAIN. 1528 01:28:56,798 --> 01:28:58,498 I CAN SEE YOU'RE BUSY. NO PROBLEM. 1529 01:28:58,500 --> 01:28:59,966 IF I CAN JUST GET YOU... 1530 01:28:59,968 --> 01:29:03,003 TO SIGN THIS CONTRACT WE DISCUSSED. 1531 01:29:03,005 --> 01:29:04,671 ABOUT THE PHONE? 1532 01:29:08,276 --> 01:29:09,643 NO. I PROMISED MY SHAREHOLDERS 1533 01:29:09,645 --> 01:29:11,278 I HAD SOMETHING BIG IN THE PIPELINE. 1534 01:29:11,280 --> 01:29:12,846 I WAS GOING TO PAY YOU A LOT OF MONEY FOR IT. 1535 01:29:43,311 --> 01:29:45,379 SAM? IT'S MARCUS GROFF. 1536 01:29:45,381 --> 01:29:46,947 WE'VE GOT A PROBLEM. 1537 01:29:46,949 --> 01:29:49,916 MARCUS. IS THIS TRUE? IS LIN INNOCENT? 1538 01:29:49,918 --> 01:29:51,685 HE'S NOT INNOCENT. 1539 01:29:51,687 --> 01:29:53,653 HE HIRED AN ACTOR TO POSE AS HIS ATTORNEY 1540 01:29:53,655 --> 01:29:56,390 BECAUSE HE COULD NOT AFFORD A REAL ATTORNEY. 1541 01:29:56,392 --> 01:29:57,591 AFTER STARTING UP HIS BUSINESS. 1542 01:29:57,593 --> 01:29:59,993 I SPENT ALL MY FAMILY'S MONEY INTO THIS FACTORY. 1543 01:29:59,995 --> 01:30:02,929 I'LL BE BANKRUPT IF YOU SHUT IT DOWN. 1544 01:30:02,931 --> 01:30:04,698 WHAT'S DONE IS DONE. 1545 01:30:04,700 --> 01:30:06,400 YOU LIED TO ME, MARCUS. 1546 01:30:06,402 --> 01:30:08,769 YOU USED ME TO CHEAT AN INNOCENT MAN OUT OF A HUGE BUSINESS DEAL. 1547 01:30:08,771 --> 01:30:10,003 YOU REALIZE THAT? 1548 01:30:10,005 --> 01:30:13,006 RELAX. GROFF TECHNOLOGIES IS GOING TO MAKE 1549 01:30:13,008 --> 01:30:14,474 A BILLION DOLLARS NEXT YEAR, 1550 01:30:14,476 --> 01:30:16,777 AND THAT MEANS MORE BUSINESS FOR YOUR FIRM. 1551 01:30:16,779 --> 01:30:20,614 I'M GONNA SEND OVER A TRUCK TO PICK UP THESE PHONES, OK? 1552 01:30:20,616 --> 01:30:21,915 IT'S NICE WORKING WITH YOU, SAM. 1553 01:30:23,785 --> 01:30:25,085 BYE. 1554 01:30:26,020 --> 01:30:27,421 [PHONE RINGS] 1555 01:30:29,023 --> 01:30:30,791 HELLO? POWELL AND DAVIES. 1556 01:30:30,793 --> 01:30:32,592 ONE MOMENT PLEASE. 1557 01:30:33,761 --> 01:30:37,030 NEW YORK IS CALLING TO SEE WHY YOU DIDN'T GET ON THAT PLANE. 1558 01:30:38,900 --> 01:30:40,434 WHAT ARE YOU GOING TO TELL THEM? 1559 01:30:48,876 --> 01:30:50,577 DON'T THINK ABOUT IT TOO HARD, SAM. 1560 01:30:50,579 --> 01:30:51,912 YOU KNOW WHAT TO DO. 1561 01:30:51,914 --> 01:30:52,946 ACTUALLY, I DON'T. 1562 01:30:52,948 --> 01:30:54,881 MARCUS GROFF'S COMPANY PAYS YOUR SALARY. 1563 01:30:54,883 --> 01:30:57,150 HE'S ONE OF OUR MOST VALUABLE CLIENTS. 1564 01:30:57,152 --> 01:30:59,119 THERE ARE PLENTY OF OTHER CLIENTS OUT THERE. 1565 01:30:59,121 --> 01:31:01,021 THIS GUY LIN, HE COULD USE REPRESENTATION. 1566 01:31:01,023 --> 01:31:03,390 GROFF HAS THE INFRASTRUCTURE AND THE RESOURCES 1567 01:31:03,392 --> 01:31:06,760 TO REVOLUTIONIZE THE COMPUTING INDUSTRY WITH THIS TECHNOLOGY, 1568 01:31:06,762 --> 01:31:09,062 AND YOU WANT TO SIDE WITH A BACKYARD OPERATION LIKE LIN? 1569 01:31:09,064 --> 01:31:11,932 - SAM. JUST REMEMBER WHICH TEAM YOU PLAY FOR. 1570 01:31:11,934 --> 01:31:14,067 WHICH TEAM IS THAT EXACTLY? 1571 01:31:14,069 --> 01:31:16,470 YOU GUYS SENT ME OUT HERE BECAUSE I'M CHINESE. 1572 01:31:16,472 --> 01:31:17,904 YOU WANTED SOMEONE WHO COULD CONNECT WITH THE PEOPLE. 1573 01:31:17,906 --> 01:31:19,005 MY PEOPLE. 1574 01:31:19,007 --> 01:31:20,507 AND NOW YOU WANT ME TO SCREW ONE OF THEM. 1575 01:31:20,509 --> 01:31:22,609 OH, WHEN THE HELL DID YOU CARE WHO GETS SCREWED? 1576 01:31:22,611 --> 01:31:24,177 SAM. 1577 01:31:24,179 --> 01:31:26,880 YOU KNOW WHAT GROFF IS WORTH TO US. 1578 01:31:26,882 --> 01:31:28,615 AND WE KNOW WHAT MAKING PARTNER WOULD MEAN TO YOU. 1579 01:31:28,617 --> 01:31:32,586 SO JUST GIVE GROFF THE PHONES, AND EVERYBODY WINS. 1580 01:31:39,427 --> 01:31:41,928 I MET SOME PRETTY FAMOUS ATTORNEYS IN LAW SCHOOL. 1581 01:31:42,797 --> 01:31:45,131 GUYS I MODELED MY CAREER AFTER. 1582 01:31:46,667 --> 01:31:48,568 AND I'M PRETTY SURE NONE OF THEM WOULD UNDERSTAND 1583 01:31:48,570 --> 01:31:50,136 WHAT I'M DOING. 1584 01:31:56,777 --> 01:31:59,179 YOU ARE AN HONORABLE MAN. 1585 01:32:02,717 --> 01:32:04,918 NO. I'M JUST A COFFEE BEAN. 1586 01:32:06,954 --> 01:32:08,255 READY? 1587 01:32:09,724 --> 01:32:11,124 YEAH. 1588 01:32:13,794 --> 01:32:15,262 I'LL TAKE THAT. 1589 01:32:16,797 --> 01:32:18,732 NARRATOR (V.O.) SAM OFTEN THOUGHT 1590 01:32:18,734 --> 01:32:20,767 HE MIGHT OPEN HIS OWN LAW PRACTICE SOMEDAY. 1591 01:32:22,470 --> 01:32:24,538 BUT HE NEVER IMAGINED 1592 01:32:24,540 --> 01:32:26,206 THAT DAY WOULD COME SO SOON. 1593 01:32:26,208 --> 01:32:29,543 OR THAT HIS PRACTICE WOULD BE IN SHANGHAI. 1594 01:32:30,811 --> 01:32:32,879 AWESOME WANG (V.O.) THIS WAS NOT THE ENDING 1595 01:32:32,881 --> 01:32:35,215 I ANTICIPATED WHEN I FIRST MET SAM. 1596 01:32:35,217 --> 01:32:37,150 HERE WAS AN AMBITIOUS MAN 1597 01:32:37,152 --> 01:32:39,986 WHO WOULD DO ANYTHING FOR HIS CAREER. 1598 01:32:39,988 --> 01:32:43,189 BUT WHEN OFFERED THE JOB HE WANTED ALL ALONG, 1599 01:32:43,191 --> 01:32:46,593 HE CHOSE INSTEAD TO DO THE RIGHT THING. 1600 01:32:47,995 --> 01:32:50,997 PERHAPS I SHOULDN'T BE SO SURPRISED. 1601 01:32:50,999 --> 01:32:55,035 SHANGHAI IS A CITY THAT IS ALWAYS CHANGING. 1602 01:32:55,037 --> 01:32:57,070 WHY SHOULD THE PEOPLE WHO COME TO SHANGHAI 1603 01:32:57,072 --> 01:32:58,838 BE ANY DIFFERENT? 1604 01:33:03,010 --> 01:33:06,913 YOU MAY LEARN TO BECOME A FAR MORE HUMBLE PERSON. 1605 01:33:15,189 --> 01:33:18,792 BECOME THE PERSON YOU ALWAYS DREAMED OF BEING. 1606 01:33:27,001 --> 01:33:30,303 REALIZE YOU'VE BEEN CHASING THE WRONG DREAM 1607 01:33:30,305 --> 01:33:32,205 FOR FAR TOO LONG. 1608 01:33:32,207 --> 01:33:33,840 NICE CAR. 1609 01:33:37,979 --> 01:33:40,080 WHOA. 1610 01:33:47,188 --> 01:33:49,623 OR YOU MAY FIND 1611 01:33:49,625 --> 01:33:52,158 THAT THE TRIP YOU NEVER WANTED TO TAKE 1612 01:33:52,160 --> 01:33:54,995 HAS BECOME THE MOST REWARDING JOURNEY OF ALL. 1613 01:34:01,736 --> 01:34:03,169 DO YOU MIND KEEPING AN EYE ON HER 1614 01:34:03,171 --> 01:34:05,839 WHILE I GET YOUR CAKE READY? 1615 01:34:05,841 --> 01:34:07,307 HAPPY 30TH BIRTHDAY. 1616 01:34:13,748 --> 01:34:16,016 STILL DIGGING THAT HOLE TO AMERICA, HUH? 1617 01:34:18,085 --> 01:34:19,619 HOW DO YOU SAY SHOVEL AGAIN? 1618 01:34:19,621 --> 01:34:20,820 CHANZI. 1619 01:34:20,822 --> 01:34:24,190 CHANZI. [SPEAKING CHINESE] 1620 01:34:25,760 --> 01:34:27,293 AWESOME WANG (V.O.) THIS WAS THE STORY 1621 01:34:27,295 --> 01:34:29,295 OF AN AMERICAN NAMED SAM. 1622 01:34:29,297 --> 01:34:34,768 A GOOD MAN, WHO WAS LOVED BY EVERYONE HE MET IN SHANGHAI. 1623 01:34:34,770 --> 01:34:37,103 FOR REAL THIS TIME. 1624 01:34:37,105 --> 01:34:39,272 [RAP MUSIC PLAYS] 1625 01:36:20,174 --> 01:36:22,142 TAKE ONE. 1626 01:36:22,144 --> 01:36:25,945 I AM TOTALLY OUT OF MY ELEMENT HERE. 1627 01:36:25,947 --> 01:36:27,714 [HORN HONKS] 1628 01:36:27,716 --> 01:36:29,282 THAT GUY IS TOO. 1629 01:36:29,284 --> 01:36:30,483 IT DOESN'T MATTER HOW ANGRY SHE WAS, 1630 01:36:30,485 --> 01:36:32,418 THE FACT THAT SHE'S CALLING YOU NOW, 1631 01:36:32,420 --> 01:36:33,920 MEANS SHE CARES ABOUT YOU. SORRY. [LAUGHING] 1632 01:36:33,922 --> 01:36:36,156 SORRY TO GIVE YOU THAT SERIOUS FACE. 1633 01:36:36,158 --> 01:36:39,058 NO. I SAID "ANGWY." 1634 01:36:39,060 --> 01:36:40,760 YOU'VE BEEN IN CHINA TOO LONG. 1635 01:36:40,762 --> 01:36:42,095 [LAUGHING] 1636 01:36:44,131 --> 01:36:45,465 SORRY. ONE MORE TIME. 1637 01:36:48,235 --> 01:36:50,203 CUT. CUT. [LAUGHING] 1638 01:36:50,205 --> 01:36:52,205 EVER SINCE RELOCATING TO SHANGHAI, 1639 01:36:52,207 --> 01:36:54,140 I'VE REALLY FALLEN IN LOVE WITH CHINESE CULTURE. 1640 01:36:54,142 --> 01:36:55,875 I KNOW WHAT YOU MEAN. 1641 01:36:55,877 --> 01:36:57,777 LET'S DO THAT AGAIN. 1642 01:36:57,779 --> 01:36:59,012 HE WANTS TO COME WITH. 1643 01:36:59,014 --> 01:37:00,280 GREAT, GREAT. THE MORE THE MERRIER. 1644 01:37:00,282 --> 01:37:01,915 UH, YOU OR, YOU... 1645 01:37:01,917 --> 01:37:03,249 WE GOTTA GO. 1646 01:37:03,251 --> 01:37:04,818 [SPEAKING CHINESE] 1647 01:37:06,754 --> 01:37:08,021 - TAKE ONE. 1648 01:37:08,023 --> 01:37:11,324 [SPEAKING CHINESE] 1649 01:37:11,326 --> 01:37:12,425 - TAKE TWO. 1650 01:37:12,427 --> 01:37:15,895 I DO NOT NEED ROMANCE. I WAS DOING JUST FINE. 1651 01:37:15,897 --> 01:37:17,330 OW! 1652 01:37:19,099 --> 01:37:20,166 - TAKE THREE. 1653 01:37:20,168 --> 01:37:23,803 I WAS DOING JUST FI... 1654 01:37:23,805 --> 01:37:26,139 [BLEEP] 1655 01:37:26,141 --> 01:37:29,008 [SPEAKING CHINESE] 1656 01:37:29,010 --> 01:37:31,211 NO. NO. 1657 01:37:35,349 --> 01:37:36,783 WOULD YOU STOP DOING THAT? 1658 01:37:36,785 --> 01:37:37,951 - TAKE TWO. 1659 01:37:37,953 --> 01:37:39,285 - HEY, DANIEL? - YO. 1660 01:37:39,287 --> 01:37:40,453 JUST GRAB HER HEAD. 1661 01:37:40,455 --> 01:37:43,456 YEAH. THAT'S SURE GONNA GET IT. 1662 01:37:43,458 --> 01:37:45,959 CLAM IT UP, DANIEL. 1663 01:37:45,961 --> 01:37:47,293 THE REASON, THE REASON, THAT I WANTED-- 1664 01:37:47,295 --> 01:37:49,796 THE WHAT? 1665 01:37:49,798 --> 01:37:50,997 - TAKE TWO. - HI. 1666 01:37:50,999 --> 01:37:53,633 THE REA-- [LAUGHING] 1667 01:37:59,807 --> 01:38:01,808 EXCUSE ME. 1668 01:38:01,810 --> 01:38:04,110 DO YOU WANT TO CUT AGAIN? 1669 01:38:04,112 --> 01:38:06,546 I'M SO SORRY. IT'S SO EMBARRASSING. 1670 01:38:06,548 --> 01:38:07,881 AH! 1671 01:38:11,285 --> 01:38:12,986 DAMN! THAT IS A DELICIOUS BAOZI. 1672 01:38:15,055 --> 01:38:17,023 CAN WE DO THIS AGAIN? 1673 01:38:17,025 --> 01:38:18,558 [SPEAKING CHINESE] 1674 01:38:26,133 --> 01:38:28,268 I'LL TAKE THIS SIDE. YOU TAKE THIS SIDE. 1675 01:38:28,270 --> 01:38:29,569 OK. 1676 01:38:30,838 --> 01:38:33,840 SIR, SIR, CAN I GET SOME... [BLEEP] 1677 01:38:33,842 --> 01:38:36,075 WE HAVE BEEN LOOKING AT THIS MENU FOR HOURS. 1678 01:38:39,546 --> 01:38:42,916 YOU GOT IT, DANIEL. BEND YOUR KNEES A LITTLE BIT. 114588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.