All language subtitles for Secrets.of.an.Undercover.Wife.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,348 --> 00:00:10,444 ♪ ♪ 2 00:00:10,445 --> 00:00:16,320 ♪ ♪ 3 00:01:26,173 --> 00:01:28,392 Valerie: Why do you have to go back to the city tonight? 4 00:01:28,436 --> 00:01:30,133 Paul: Oh, I've got an EPA meeting in the morning. 5 00:01:30,177 --> 00:01:32,918 I got to get my notes. I want you to stay. 6 00:01:32,962 --> 00:01:34,268 No, no, no. Val, I've got to go. 7 00:01:34,311 --> 00:01:37,227 Val, you always do this. I've got to go. 8 00:01:37,271 --> 00:01:40,230 ♪ ♪ 9 00:01:40,274 --> 00:01:42,450 [sound of door closing] 10 00:01:42,493 --> 00:01:44,582 [footsteps] 11 00:01:44,626 --> 00:01:51,676 ♪ ♪ 12 00:01:51,720 --> 00:01:53,461 [car door slams] 13 00:01:53,504 --> 00:01:56,420 [engine starts] [sound of receding car] 14 00:01:56,464 --> 00:02:02,165 ♪ ♪ 15 00:02:02,209 --> 00:02:05,429 [sound of shower] 16 00:02:05,473 --> 00:02:08,519 ♪ ♪ 17 00:02:08,563 --> 00:02:11,957 [door squeaks] 18 00:02:12,001 --> 00:02:13,829 [BANG!] [glass smashes] 19 00:02:13,872 --> 00:02:15,744 [BANG!] [more glass smashes] 20 00:02:15,787 --> 00:02:17,049 ♪ ♪ 21 00:02:17,093 --> 00:02:21,663 [hand squeaks down glass] 22 00:02:21,706 --> 00:02:31,759 ♪ ♪ 23 00:02:31,760 --> 00:02:37,679 ♪ ♪ 24 00:02:40,508 --> 00:02:42,684 Lisa: I couldn't do this without you, Diane. 25 00:02:42,727 --> 00:02:44,294 Diane: Do what? 26 00:02:44,338 --> 00:02:48,037 Put on this gorgeous dress, and live o 27 00:02:48,080 --> 00:02:51,997 No... make this choice. 28 00:02:52,041 --> 00:02:54,348 Am I crazy? 29 00:02:54,391 --> 00:03:00,049 No, I'm the one who's crazy... for being alone. 30 00:03:00,092 --> 00:03:03,226 You go, my girl. 31 00:03:03,270 --> 00:03:08,492 I have faith in no man, but I do have faith in you. 32 00:03:08,536 --> 00:03:10,102 Thanks. 33 00:03:10,146 --> 00:03:12,453 [deep sigh] 34 00:03:12,496 --> 00:03:15,543 Just do me a favour. Um-hum? 35 00:03:15,586 --> 00:03:18,763 Look me in the eyes one last time, 36 00:03:18,807 --> 00:03:22,071 and tell me that you're sure. 37 00:03:22,114 --> 00:03:24,029 I'm sure I love Paul, 38 00:03:24,073 --> 00:03:26,771 and that I can be a good wife to him. 39 00:03:26,815 --> 00:03:30,514 And I'm sure I'm leaving you in our gallery with 40 00:03:30,558 --> 00:03:32,777 three showings while I'm off in the Cayman Islands, 41 00:03:32,821 --> 00:03:35,650 drinking Marguerita's and consummating my marriage. 42 00:03:35,693 --> 00:03:37,129 [giggles] 43 00:03:37,173 --> 00:03:40,263 Priest: Do you take Lisa as your lawful wife, 44 00:03:40,307 --> 00:03:42,657 to have and to hold from this day forward, 45 00:03:42,700 --> 00:03:46,400 for better or for worse, for richer or for poorer, 46 00:03:46,443 --> 00:03:49,316 in sickness and in health, 47 00:03:49,359 --> 00:03:54,625 to love and cherish until death do you part? 48 00:03:54,669 --> 00:03:56,584 I do. 49 00:03:56,627 --> 00:04:01,153 Priest: Lisa, do you take Paul as your lawful husband, 50 00:04:01,197 --> 00:04:03,808 to have and to hold from this day forward, 51 00:04:03,852 --> 00:04:07,943 for better or for worse, for richer or for poorer, 52 00:04:07,986 --> 00:04:10,250 in sickness and in health, 53 00:04:10,293 --> 00:04:15,429 to love and cherish until death do you part? 54 00:04:15,472 --> 00:04:18,736 I do. 55 00:04:21,173 --> 00:04:29,138 ♪ ♪ 56 00:04:29,181 --> 00:04:34,317 Both: I take this ring as a sign of my love and fidelity. 57 00:04:34,361 --> 00:04:36,450 In the name of the Father, and of the Son, 58 00:04:36,493 --> 00:04:38,539 and of the Holy Spirit. 59 00:04:38,582 --> 00:04:40,410 Amen. 60 00:04:40,454 --> 00:04:45,154 I now pronounce you husband and wife. 61 00:04:45,197 --> 00:04:48,113 You may kiss the bride. 62 00:04:48,157 --> 00:04:51,987 [cheers of crowd] 63 00:04:52,030 --> 00:04:56,078 [clapping] 64 00:04:56,121 --> 00:04:58,210 I don't know what I did to deserve you, but I'm going 65 00:04:58,254 --> 00:05:00,822 to earn it every day for the rest of my life. 66 00:05:00,865 --> 00:05:03,564 [cheers and clapping] 67 00:05:03,607 --> 00:05:05,609 ♪ ♪ 68 00:05:05,653 --> 00:05:07,132 Lisa: All right, here it comes. Ready? 69 00:05:07,176 --> 00:05:09,352 Whoo! 70 00:05:09,396 --> 00:05:10,962 [squeals of delight] 71 00:05:11,006 --> 00:05:13,704 Munez: Mr. Wilder? Paul: Yes. What is it? 72 00:05:13,748 --> 00:05:15,532 Munez: Special Agent Selena Munez, FBI. 73 00:05:15,576 --> 00:05:17,665 - What's going on? - If you had any plans 74 00:05:17,708 --> 00:05:20,058 for this evening, I suggest you cancel them now. 75 00:05:20,102 --> 00:05:22,191 What are you talking about? We're going on our honeymoon... 76 00:05:22,234 --> 00:05:24,062 We have a warrant for your arrest. 77 00:05:24,106 --> 00:05:25,412 - What! - I'm not going anywhere 78 00:05:25,455 --> 00:05:27,283 with you. This is my wedding day! 79 00:05:27,327 --> 00:05:28,632 Lisa: Hey! Hey! Munez: Whoa, whoa, whoa. 80 00:05:28,676 --> 00:05:30,678 Back off! Just back off, Lisa! Or I'll charge you 81 00:05:30,721 --> 00:05:32,680 - with obstruction! - Paul, what's going on? 82 00:05:32,723 --> 00:05:34,508 Munez: Come on, Mr. Wilder. You're coming with us. 83 00:05:34,551 --> 00:05:36,248 Lisa: Paul! What's happening? Munez: Don't make this 84 00:05:36,292 --> 00:05:37,902 any harder than it needs to be. 85 00:05:37,946 --> 00:05:39,687 Just tell me what I'm being charged with. 86 00:05:39,730 --> 00:05:41,993 Embezzlement, wire fraud, among other counts. 87 00:05:42,037 --> 00:05:43,517 You must have the wrong person! 88 00:05:43,560 --> 00:05:46,824 This has to be a mistake! PAUL! 89 00:05:46,868 --> 00:05:49,523 - DIANE, WHAT'S GOING ON? - I don't know. 90 00:05:49,566 --> 00:05:51,307 PAUL! 91 00:05:53,701 --> 00:05:55,964 Lisa: Paul, what the hell is going on? 92 00:05:56,007 --> 00:05:57,966 They're going to claim that some money has gone missing. 93 00:05:58,009 --> 00:05:59,837 Is this the same money the FBI questioned you about 94 00:05:59,881 --> 00:06:03,101 - last month? - It's complicated, Lisa. 95 00:06:03,145 --> 00:06:04,799 Yeah, it's complicated! 96 00:06:04,842 --> 00:06:07,279 I didn't tell you because you were stressed yourself. 97 00:06:07,323 --> 00:06:08,933 You were busy with the opening of the gallery 98 00:06:08,977 --> 00:06:11,980 and with the wedding and I didn't want to burden you. 99 00:06:12,023 --> 00:06:13,982 You lied to me. 100 00:06:14,025 --> 00:06:15,418 [click of door opening] 101 00:06:15,462 --> 00:06:19,466 Frances: Mrs. Wilder... 102 00:06:19,509 --> 00:06:21,990 if you'll excuse us. 103 00:06:28,475 --> 00:06:30,433 [click of door latch] Allow me to introduce myself, 104 00:06:30,477 --> 00:06:32,870 Mr. Wilder. I'm Frances Bracken, 105 00:06:32,914 --> 00:06:34,568 Assistant U.S. Attorney. 106 00:06:34,611 --> 00:06:37,005 I want you to tell me what the charges are against me. 107 00:06:37,048 --> 00:06:39,616 You were partners with Clayton Darwin and Valerie 108 00:06:39,660 --> 00:06:42,010 - Ross in Fission Recycling. - Yeah. 109 00:06:42,053 --> 00:06:44,665 Yeah, Clayton and Valerie and I started the company 110 00:06:44,708 --> 00:06:47,581 Ms. Ross was shot to death just as the FBI were 111 00:06:47,624 --> 00:06:49,583 to interview her about certain questionable 112 00:06:49,626 --> 00:06:52,673 - transactions at Fission. - Yeah, I'm aware of that. 113 00:06:52,716 --> 00:06:55,458 Now, more than ten million dollars in investor funds 114 00:06:55,502 --> 00:06:57,547 have gone missing from your company. 115 00:06:57,591 --> 00:06:59,984 And your signature appears on slips transferring that money 116 00:07:00,028 --> 00:07:03,335 to the Cayman Islands. 117 00:07:03,379 --> 00:07:05,947 That... that's... That's impossible. 118 00:07:05,990 --> 00:07:07,644 [click of door opening] 119 00:07:07,688 --> 00:07:10,473 Wilcox: Shame on you, Ms. Bracken, speaking to 120 00:07:10,517 --> 00:07:12,693 my client without the presence of counsel. 121 00:07:12,736 --> 00:07:14,521 Frances: Oh, don't get your panties in a bunch, Wilcox. 122 00:07:14,564 --> 00:07:17,480 Nothing improper about defining the charges. 123 00:07:17,524 --> 00:07:19,787 Now, there's very convincing evidence against you, 124 00:07:19,830 --> 00:07:22,616 but I'm going to make you a one-time offer. 125 00:07:22,659 --> 00:07:25,270 You have a window here to cut yourself a deal. 126 00:07:25,314 --> 00:07:26,881 Are you suggesting a plea? 127 00:07:26,924 --> 00:07:28,752 If he's willing to implicate others. 128 00:07:28,796 --> 00:07:31,015 We've traced the missing money to the Cayman Islands. 129 00:07:31,059 --> 00:07:33,757 It disappeared from there. We want to find that money. 130 00:07:33,801 --> 00:07:35,672 I have no involvement in any of this. 131 00:07:35,716 --> 00:07:38,196 - This is absurd. - Last chance. 132 00:07:38,240 --> 00:07:41,286 If you cooperate, we'll recommend low-end sentencing. 133 00:07:41,330 --> 00:07:43,593 If not, we'll do it the hard way. 134 00:07:43,637 --> 00:07:45,682 Wilcox: The charges are weak, Frances, 135 00:07:45,726 --> 00:07:49,512 and my client won't be saying anything further at this point. 136 00:07:49,556 --> 00:07:51,209 Your decision. 137 00:07:51,253 --> 00:07:54,517 Which means I'll see you in court. 138 00:07:54,561 --> 00:07:56,171 This is a nightmare, Richard. 139 00:07:56,214 --> 00:07:58,129 You got to get me out of this. 140 00:07:58,173 --> 00:08:00,001 - Lisa. - What's happening? 141 00:08:00,044 --> 00:08:02,960 Well, it's Federal charges and if bail is granted, 142 00:08:03,004 --> 00:08:05,833 - it's going to be steep. - Well, the down payment 143 00:08:05,876 --> 00:08:07,965 on the house took all the available cash we had. 144 00:08:08,009 --> 00:08:11,229 Paul, I could care less about a house. 145 00:08:11,273 --> 00:08:14,450 But I want you to just look at me in the eyes right now 146 00:08:14,494 --> 00:08:17,801 and tell me the truth. 147 00:08:17,845 --> 00:08:21,544 Did you have anything to do with this? 148 00:08:21,588 --> 00:08:28,246 Lisa, I swear to you, I am innocent. 149 00:08:28,290 --> 00:08:32,076 You get him bail and I'll take care of the rest. 150 00:08:32,120 --> 00:08:36,820 ♪ ♪ 151 00:08:36,864 --> 00:08:39,823 Max: Yes, I'll have your son's files posted with 152 00:08:39,867 --> 00:08:42,043 the courthouse first thing in the morning. 153 00:08:42,086 --> 00:08:45,089 Yeah. 154 00:08:45,133 --> 00:08:47,004 You're welcome. 155 00:08:47,048 --> 00:08:49,703 [door chime] Not necessary, Mrs. Marquez. 156 00:08:49,746 --> 00:08:53,533 No, I love enchiladas. 157 00:08:53,576 --> 00:08:55,056 Okay. Okay. 158 00:08:55,099 --> 00:08:56,492 Bye bye. [click] 159 00:08:56,536 --> 00:08:58,494 Lisa: Hi. Max: What can I do for you? 160 00:08:58,538 --> 00:09:00,409 I'm looking for Marty Macauley. 161 00:09:00,452 --> 00:09:02,324 Ah, my late husband. I haven't had the heart 162 00:09:02,367 --> 00:09:05,414 to change the ad. I'm Max. 163 00:09:05,457 --> 00:09:07,590 I need to post a bail. 164 00:09:07,634 --> 00:09:09,940 [rustling of papers] 165 00:09:09,984 --> 00:09:12,029 Max: Ahem. 166 00:09:14,771 --> 00:09:17,469 - Paul Wilder... your husband? - Uh-hum. 167 00:09:17,513 --> 00:09:19,559 This ain't small change. What did he do? 168 00:09:19,602 --> 00:09:21,343 It's irrelevant, he's innocent. 169 00:09:21,386 --> 00:09:23,737 They all are. 170 00:09:23,780 --> 00:09:25,608 How long you been married? 171 00:09:25,652 --> 00:09:28,480 How long have you been widowed? 172 00:09:31,571 --> 00:09:36,880 - Coffee? - Thank you. 173 00:09:36,924 --> 00:09:39,491 Max: You own any property? 174 00:09:39,535 --> 00:09:42,059 We just bought a substantial house. 175 00:09:42,103 --> 00:09:44,148 Max: I can arrange bond but you'll have to put up your 176 00:09:44,192 --> 00:09:46,760 house for collateral, in case your hubby decides to skip bail. 177 00:09:46,803 --> 00:09:48,762 Oh, he won't. I told you he's innocent. 178 00:09:48,805 --> 00:09:51,025 He has nothing to run from. 179 00:09:51,068 --> 00:09:53,331 Wheels of justice can crush you some 180 00:09:53,375 --> 00:09:55,682 I got a friend doing time at Joliet. 181 00:09:55,725 --> 00:09:57,814 I know he's innocent. He had an alibi for the crime. 182 00:09:57,858 --> 00:09:59,903 - What happened? - Inept attorney and a judge 183 00:09:59,947 --> 00:10:03,167 who should've been in a home instead of on the bench. 184 00:10:03,211 --> 00:10:06,867 Door swings both ways. The guilty sometimes walk, 185 00:10:06,910 --> 00:10:10,087 - and the innocent do time. - That's encouraging. 186 00:10:10,131 --> 00:10:12,481 With respect, how long have you known this guy? 187 00:10:12,524 --> 00:10:15,745 12 months before we were married. 188 00:10:15,789 --> 00:10:18,052 Love's a splendid thing. 189 00:10:18,095 --> 00:10:20,489 Lisa: I'm not sure if you're mocking me. 190 00:10:20,532 --> 00:10:22,186 I don't know you. 191 00:10:22,230 --> 00:10:25,625 But I do know my husband, and I believe him. 192 00:10:25,668 --> 00:10:27,496 Max: Want to know what I think? 193 00:10:27,539 --> 00:10:29,280 Love is blind. 194 00:10:29,324 --> 00:10:31,500 Second, you never know the stripes of any male 'til 195 00:10:31,543 --> 00:10:33,502 he's cornered and desperate. 196 00:10:33,545 --> 00:10:38,202 ♪ ♪ 197 00:10:38,246 --> 00:10:41,641 - Paul: I was set up. - Who would do that? 198 00:10:41,684 --> 00:10:43,381 That's all I can tell you. 199 00:10:43,425 --> 00:10:45,732 Does it have anything to do with Valerie's murder? 200 00:10:45,775 --> 00:10:47,516 Gawd! Now you're interrogating me! 201 00:10:47,559 --> 00:10:51,955 I'm sorry, I'm just trying to make sense of all this. 202 00:10:51,999 --> 00:10:54,828 I'm sorry. 203 00:10:54,871 --> 00:10:57,047 I'm just tired of being asked questions that I don't know 204 00:10:57,091 --> 00:10:59,528 the answers to. 205 00:10:59,571 --> 00:11:01,573 Turn right here. 206 00:11:01,617 --> 00:11:04,402 - Where are we going? - To find some. 207 00:11:04,446 --> 00:11:13,803 ♪ ♪ 208 00:11:13,847 --> 00:11:15,718 Lisa: Paul, are you sure you don't want to just wait 209 00:11:15,762 --> 00:11:17,764 til the morning? Paul: There'll be staff 210 00:11:17,807 --> 00:11:19,722 here tomorrow. I need to see if somebody's 211 00:11:19,766 --> 00:11:21,681 been into my computer files. 212 00:11:21,724 --> 00:11:25,380 [footsteps] [swish, beep] 213 00:11:25,423 --> 00:11:27,861 [swish, beep] 214 00:11:27,904 --> 00:11:30,211 [swish, beep] Lisa: What's wrong? 215 00:11:30,254 --> 00:11:32,169 They must have changed the codes. 216 00:11:32,213 --> 00:11:35,042 [bam, bam] Hey! 217 00:11:35,085 --> 00:11:38,001 I'm Paul Wilder. I need to get into my office. 218 00:11:38,045 --> 00:11:40,830 ♪ ♪ 219 00:11:40,874 --> 00:11:45,748 I'm Paul Wilder. I need to get into my office. 220 00:11:45,792 --> 00:11:47,054 Hey! [bam, bam] 221 00:11:47,097 --> 00:11:50,448 Hey! [bam, bam, bam] [bam] Hey! 222 00:11:50,492 --> 00:11:52,712 [screech of tires] 223 00:11:52,755 --> 00:11:58,761 ♪ ♪ 224 00:11:58,805 --> 00:12:00,720 Paul: Did you see him come to the jail? 225 00:12:00,763 --> 00:12:02,939 Or ask if he could help? Lisa: He sent your attorney. 226 00:12:02,983 --> 00:12:04,724 Paul: He sent the company's attorney. 227 00:12:04,767 --> 00:12:06,769 [clang of door] 228 00:12:06,813 --> 00:12:09,076 Hey, buddy, aren't you going to invite us in? 229 00:12:09,119 --> 00:12:10,773 Clayton: Not that I'm not glad you made bail, 230 00:12:10,817 --> 00:12:13,645 but do you know what time I 231 00:12:13,689 --> 00:12:15,125 Diane... 232 00:12:15,169 --> 00:12:18,955 Lisa, I've been meaning to call you. 233 00:12:18,999 --> 00:12:20,957 How come the codes are changed at the office Clayton? 234 00:12:21,001 --> 00:12:23,003 - Security. - Which you neglected 235 00:12:23,046 --> 00:12:25,092 to tell me. And the armed guards? 236 00:12:25,135 --> 00:12:26,702 I changed them as a precaution because of the 237 00:12:26,746 --> 00:12:29,096 bad publicity surrounding your indictment. 238 00:12:29,139 --> 00:12:31,402 All right, which means that you have no desire to be 239 00:12:31,446 --> 00:12:33,013 dragged through the mud with me. 240 00:12:33,056 --> 00:12:34,492 Okay, okay, fine. Yes. 241 00:12:34,536 --> 00:12:37,495 I am covering my own ass because somebody has to keep 242 00:12:37,539 --> 00:12:39,062 the company functioning, Paul. 243 00:12:39,106 --> 00:12:40,803 Thanks for the support, pal. 244 00:12:40,847 --> 00:12:42,762 What is going on here? You guys are best friends. 245 00:12:42,805 --> 00:12:44,807 - What's happening? - I am as much in the dark 246 00:12:44,851 --> 00:12:46,330 about what happened as you are. 247 00:12:46,374 --> 00:12:48,289 Look, Paul, we have a lot at stake here. 248 00:12:48,332 --> 00:12:50,682 I am just trying to protect our interests. 249 00:12:50,726 --> 00:12:52,249 Oh, is that all? All right. 250 00:12:52,293 --> 00:12:53,860 Well, we'll see you at the office eight at o'clock 251 00:12:53,903 --> 00:12:55,818 in the morning. We've got to talk about this. 252 00:12:55,862 --> 00:12:59,082 Oh, uh... I don't think that would be a good idea. 253 00:12:59,126 --> 00:13:00,997 What the hell are you talking about? 254 00:13:01,041 --> 00:13:02,825 You're running around like a loose cannon while 255 00:13:02,869 --> 00:13:04,566 we're trying to promote a new infusion of 256 00:13:04,609 --> 00:13:07,395 investor funds, Paul. Aw, come... 257 00:13:07,438 --> 00:13:09,440 All right, you're on paid leave until you get 258 00:13:09,484 --> 00:13:11,791 - your legal problems resolved. - You son of a bitch! 259 00:13:11,834 --> 00:13:13,662 Lisa: Paul. Diane: Paul, please! 260 00:13:13,705 --> 00:13:15,751 Lisa: Forget it. Let's go. Let's go. 261 00:13:15,795 --> 00:13:21,670 ♪ ♪ 262 00:13:21,713 --> 00:13:24,455 [SLAM!] 263 00:13:24,499 --> 00:13:26,501 TV Reporter: The noisy garbage truck trundling up and down 264 00:13:26,544 --> 00:13:28,590 city streets may soon go the way of the dinosaur 265 00:13:28,633 --> 00:13:30,461 if one local company has its way. 266 00:13:30,505 --> 00:13:32,463 That's right, Fission Recycle has patented a revolutionary 267 00:13:32,507 --> 00:13:35,205 green way to dispose of and re-use our city's 268 00:13:35,249 --> 00:13:36,859 household waste. 269 00:13:36,903 --> 00:13:38,513 Paul: Plastics, bio-degradable, even toxic 270 00:13:38,556 --> 00:13:42,038 components, can be separated in one easy process and then 271 00:13:42,082 --> 00:13:44,867 expelled as raw material that can then be recycled. 272 00:13:44,911 --> 00:13:46,913 TV Reporter: With me are the Co-CEOs of Fission - 273 00:13:46,956 --> 00:13:48,915 Paul Wilder, Valerie Ross and Clayton Darwin. 274 00:13:48,958 --> 00:13:50,873 So, how long will it be before your system is actually 275 00:13:50,917 --> 00:13:52,309 up and running? Valerie: Well, Phase One 276 00:13:52,353 --> 00:13:54,703 is set to go online with a capacity to accommodate 277 00:13:54,746 --> 00:13:56,357 200 test homes. Lisa: What else don't I know 278 00:13:56,400 --> 00:13:58,402 about Valerie? Val: After that, Phase Two, 279 00:13:58,446 --> 00:14:00,491 for 10,000 homes. Clayton: Look, the savings 280 00:14:00,535 --> 00:14:03,059 in tax dollars, the benefits to society, will be enormous. 281 00:14:03,103 --> 00:14:04,887 Paul: We had an affair. Clayton: There will be no 282 00:14:04,931 --> 00:14:06,758 futher need for landfills or garbage trucks. 283 00:14:06,802 --> 00:14:08,238 Val: We'll be turning garb...[TV mute] 284 00:14:09,370 --> 00:14:14,462 Paul: We all have secrets Lisa. 285 00:14:14,505 --> 00:14:18,205 Please don't shut me out. 286 00:14:18,248 --> 00:14:20,598 I love you. 287 00:14:20,642 --> 00:14:26,300 ♪ ♪ 288 00:14:26,343 --> 00:14:29,564 After Valerie died, 289 00:14:29,607 --> 00:14:31,435 it was a nightmare for me. 290 00:14:31,479 --> 00:14:36,136 That's when everything started to go wrong. 291 00:14:36,179 --> 00:14:38,616 What can I do to help you? 292 00:14:38,660 --> 00:14:41,706 What can I do? 293 00:14:41,750 --> 00:14:46,798 [ding-dong] 294 00:14:46,842 --> 00:14:49,192 [click of door latch] 295 00:14:49,236 --> 00:14:51,847 Munez: FBI. Is Mr. Wilder here? 296 00:14:51,891 --> 00:14:54,371 Lisa: Yes. What is this about? 297 00:14:54,415 --> 00:14:56,634 Munez: May we come in? 298 00:14:56,678 --> 00:15:01,030 [footsteps] 299 00:15:01,074 --> 00:15:03,119 Mr. Wilder, we have a warrant to charge you with the 300 00:15:03,163 --> 00:15:05,295 murder of Valerie Ross. 301 00:15:05,339 --> 00:15:07,602 We've already been through this. 302 00:15:07,645 --> 00:15:09,430 There's no evidence that I... Munez: Photos were 303 00:15:09,473 --> 00:15:11,475 discovered of you with Ms. Ross at the lake prior 304 00:15:11,519 --> 00:15:13,956 to her death, and a gun was found near the cabin 305 00:15:14,000 --> 00:15:16,306 where you stayed. A gun re 306 00:15:16,350 --> 00:15:19,135 Mr. Wilder. You're under arrest. 307 00:15:19,179 --> 00:15:21,529 ♪ ♪ 308 00:15:23,313 --> 00:15:28,884 ♪ ♪ 309 00:15:28,928 --> 00:15:31,408 Diane: How's Paul? Lisa: He's great, thank you. 310 00:15:31,452 --> 00:15:33,715 He's alone right now in a jail cell - wondering why his 311 00:15:33,758 --> 00:15:37,806 best friend hasn't bothered to call him, let alone visit. 312 00:15:37,849 --> 00:15:39,982 Lisa, Clay is in his own bad place. 313 00:15:40,026 --> 00:15:41,984 If the roles were reversed... 314 00:15:42,028 --> 00:15:43,986 No, if the roles were reversed, Paul would never 315 00:15:44,030 --> 00:15:46,336 treat anyone the way he's being treated. 316 00:15:46,380 --> 00:15:51,211 After Paul acted so crazy, Clay's felt uneasy around him. 317 00:15:51,254 --> 00:15:55,867 Yeah, Paul's the one acting crazy. 318 00:15:55,911 --> 00:15:57,957 Diane: Lisa. 319 00:15:58,000 --> 00:16:00,960 On my wedding day, Diane, were you unsure of me 320 00:16:01,003 --> 00:16:03,223 because... 321 00:16:03,266 --> 00:16:06,835 of me, or were you unsure of Paul because you knew 322 00:16:06,878 --> 00:16:09,490 something that you couldn't tell me. 323 00:16:09,533 --> 00:16:14,016 Lisa, I honestly have no idea what's going on. 324 00:16:14,060 --> 00:16:16,453 I don't even have faith in my own choices in love, 325 00:16:16,497 --> 00:16:19,195 believe me, there is absolutely no reason 326 00:16:19,239 --> 00:16:22,894 I would be judging you on yours. 327 00:16:22,938 --> 00:16:27,290 Just have a seat. 328 00:16:27,334 --> 00:16:29,727 Lisa: Paul thinks that someone set him up. 329 00:16:29,771 --> 00:16:34,080 And I think Clayton knows more than he's admitted to. 330 00:16:34,123 --> 00:16:36,560 - Do you? - I know nothing about 331 00:16:36,604 --> 00:16:38,910 Clayton's business. 332 00:16:38,954 --> 00:16:43,045 To be honest, I don't know what I know. 333 00:16:43,089 --> 00:16:47,223 I don't know why love starts or why it ends. 334 00:16:47,267 --> 00:16:50,748 Or why it only feels real when it's a mess. 335 00:16:50,792 --> 00:16:52,924 Is he hurting you? 336 00:16:52,968 --> 00:16:55,144 No. 337 00:16:55,188 --> 00:16:57,799 No, it's not about that. 338 00:16:57,842 --> 00:17:01,063 It's you that I'm worried about. 339 00:17:01,107 --> 00:17:03,935 Look, I thought about what you said before, 340 00:17:03,979 --> 00:17:07,374 about the gallery. 341 00:17:07,417 --> 00:17:10,855 If I can get the money, do you want to sell me 342 00:17:10,899 --> 00:17:14,903 your half of the gallery? 343 00:17:14,946 --> 00:17:18,037 Well, uh... yeah. 344 00:17:18,080 --> 00:17:22,171 I mean the... Oh, yeah. 345 00:17:22,215 --> 00:17:25,740 It's um... Yeah, no. That's good. 346 00:17:25,783 --> 00:17:28,177 I mean I've probably lost the house already, so I need the 347 00:17:28,221 --> 00:17:31,789 money for Paul's legal fees. 348 00:17:31,833 --> 00:17:35,619 I hate that it's come to this. 349 00:17:35,663 --> 00:17:37,534 Come here. 350 00:17:37,578 --> 00:17:41,190 ♪ ♪ 351 00:17:41,234 --> 00:17:43,540 It's just a gallery. 352 00:17:43,584 --> 00:17:47,631 All right, I'm sorry, this is all I can come up with. 353 00:17:47,675 --> 00:17:50,591 We'll re-visit the rest of the bill after the trial. 354 00:17:50,634 --> 00:17:53,202 Thank you. 355 00:17:53,246 --> 00:17:55,944 Richard, can I just get something straight 356 00:17:55,987 --> 00:17:59,034 in my own mind? 357 00:17:59,078 --> 00:18:03,125 You're Paul's attorney and Clayton's, 358 00:18:03,169 --> 00:18:05,823 and you also represent the company... 359 00:18:05,867 --> 00:18:08,348 If you have any concerns, any whatsoever... 360 00:18:08,391 --> 00:18:12,265 Paul is free to seek other representation at any time. 361 00:18:12,308 --> 00:18:14,484 We're about to go to trial. 362 00:18:14,528 --> 00:18:17,792 Well, I want you to be satisfied. 363 00:18:17,835 --> 00:18:20,360 Richard, this isn't about me being satisfied, 364 00:18:20,403 --> 00:18:24,146 it's about Paul being exonerated. 365 00:18:24,190 --> 00:18:26,017 Well, Murder One didn't help. 366 00:18:26,061 --> 00:18:27,715 They have his DNA. 367 00:18:27,758 --> 00:18:29,891 Well, he admitted to being with Valerie Ross 368 00:18:29,934 --> 00:18:33,199 - before she was murdered. - After first denying it. 369 00:18:33,242 --> 00:18:36,419 And then the photos turned up, and Paul's gun... 370 00:18:36,463 --> 00:18:39,118 Now, you're sounding like the prosecutor. 371 00:18:39,161 --> 00:18:42,730 Richard... really... 372 00:18:42,773 --> 00:18:44,427 we're counting on you. 373 00:18:44,471 --> 00:18:47,561 Well, I've been known to pull the occasional rabbit 374 00:18:47,604 --> 00:18:51,347 out of a hat. 375 00:18:51,391 --> 00:18:54,133 Good. 376 00:18:54,176 --> 00:18:58,224 Is your plan to pull a rabbit out of a hat? 377 00:18:58,267 --> 00:19:00,269 I'll defend Paul vigorously, Lisa. 378 00:19:00,313 --> 00:19:03,098 But there are no guarantees. 379 00:19:03,142 --> 00:19:07,537 ♪ ♪ 380 00:19:12,281 --> 00:19:14,327 Frances: Mrs. Yates, you were assistant to the 381 00:19:14,370 --> 00:19:17,373 Chief Financial Officer at Fission, Valerie Ross. 382 00:19:17,417 --> 00:19:19,723 Isn't it odd that you didn't have access to the 383 00:19:19,767 --> 00:19:22,639 accounts in question? 384 00:19:22,683 --> 00:19:24,772 Mrs. Yates: When Mr. Wilder and his partners started the 385 00:19:24,815 --> 00:19:27,862 company it was small. But we grew so fast... 386 00:19:27,905 --> 00:19:30,212 So only Mr. Wilder had access to the accounts 387 00:19:30,256 --> 00:19:32,127 the money disappeared from. 388 00:19:32,171 --> 00:19:34,216 A resolution was passed changing that, but the 389 00:19:34,260 --> 00:19:38,525 older accounts hadn't yet conformed to the new rules. 390 00:19:38,568 --> 00:19:42,006 Thank you. 391 00:19:42,050 --> 00:19:45,401 Mr. Darwin, who were the investors at Fission Recycle? 392 00:19:45,445 --> 00:19:48,883 Some were retiries looking to expand their savings. 393 00:19:48,926 --> 00:19:53,279 There were also institutional investors and corporate capital. 394 00:19:53,322 --> 00:19:55,324 So, once the funds you raised were deposited, 395 00:19:55,368 --> 00:19:57,283 who had access to them? 396 00:19:57,326 --> 00:20:01,765 Besides myself, Valerie Ross and Paul Wilder. 397 00:20:01,809 --> 00:20:03,985 Were you aware that Mr. Wilder's signature 398 00:20:04,028 --> 00:20:08,468 appears on transfers moving a total of $10,200,000 to 399 00:20:08,511 --> 00:20:11,558 five newly activated accounts on the Cayman Islands? 400 00:20:11,601 --> 00:20:15,692 No, not until charges were filed against him. 401 00:20:15,736 --> 00:20:18,304 We trusted each other. 402 00:20:18,347 --> 00:20:20,828 A trust betrayed by Mr. Wilder. 403 00:20:20,871 --> 00:20:23,134 Is that correct, Mr. Darwin? 404 00:20:23,178 --> 00:20:26,790 Yeah, I suppose so. 405 00:20:26,834 --> 00:20:29,489 Thank you. 406 00:20:29,532 --> 00:20:31,882 So you deny that these are your signatures authorizing 407 00:20:31,926 --> 00:20:33,754 transfers to off-shore banks? 408 00:20:33,797 --> 00:20:36,365 I didn't sign any transfer documents. 409 00:20:36,409 --> 00:20:38,454 Three handwriting experts have testified that each of 410 00:20:38,498 --> 00:20:40,413 these signatures is yours, Mr. Wilder. 411 00:20:40,456 --> 00:20:42,458 Signatures can be forged. 412 00:20:42,502 --> 00:20:44,547 Oh, so you're an expert on handwriting analysis now? 413 00:20:44,591 --> 00:20:46,245 Wilcox: Objection, your Honour. 414 00:20:46,288 --> 00:20:47,898 Sustained. 415 00:20:47,942 --> 00:20:50,379 Could you please identify which of these signatures 416 00:20:50,423 --> 00:20:53,513 you believe to be forgeries. 417 00:20:53,556 --> 00:20:54,862 [chair creaks] 418 00:20:54,905 --> 00:20:57,908 Yeah, I don't know... Maybe... maybe that one. 419 00:20:57,952 --> 00:21:00,302 - This one? - Yeah. 420 00:21:00,346 --> 00:21:02,304 That doesn't look right. 421 00:21:02,348 --> 00:21:04,045 Ah... Mr. Wilder. 422 00:21:04,088 --> 00:21:08,005 This signature was taken from your driver's license. 423 00:21:08,049 --> 00:21:10,312 ♪ ♪ 424 00:21:10,356 --> 00:21:12,619 Nothing further, your Honour. 425 00:21:12,662 --> 00:21:17,972 ♪ ♪ 426 00:21:18,015 --> 00:21:20,670 Lisa: So maybe you shouldn't have taken the stand. 427 00:21:20,714 --> 00:21:23,717 Paul: I wanted to, Lisa. I have nothing to hide. 428 00:21:23,760 --> 00:21:25,545 The prosecutor's twisting my words. 429 00:21:25,588 --> 00:21:27,329 Of course she twisting your words, Paul. 430 00:21:27,373 --> 00:21:30,376 It's what a prosecutor does. 431 00:21:30,419 --> 00:21:32,378 Are you ready for her to ask you every detail about 432 00:21:32,421 --> 00:21:35,206 your relationship with Valerie Ross. 433 00:21:35,250 --> 00:21:37,905 Is that a legal question from you, Lisa? 434 00:21:37,948 --> 00:21:39,950 Or a personal inquiry? 435 00:21:39,994 --> 00:21:43,302 Paul, I am not your enemy. 436 00:21:43,345 --> 00:21:45,869 I'm the only one who still believes in you. 437 00:21:45,913 --> 00:21:49,090 And that's the only thing keeping me going right now. 438 00:21:49,133 --> 00:21:52,093 [distant traffic] 439 00:21:52,136 --> 00:21:53,964 [clunk] 440 00:21:54,008 --> 00:21:56,053 Frances: In this report the city recommends not 441 00:21:56,097 --> 00:21:59,013 moving forward with Fission's Phase Two due to 442 00:21:59,056 --> 00:22:00,797 environmental concerns. 443 00:22:00,841 --> 00:22:02,582 Were you aware of this document, Mr. Wilder? 444 00:22:02,625 --> 00:22:05,454 Yes, but once Phase One was successful that report 445 00:22:05,498 --> 00:22:07,848 would have no merit. We would have proven the system. 446 00:22:07,891 --> 00:22:09,980 So, if Phase Two were to not go ahead, 447 00:22:10,024 --> 00:22:11,765 what would happen to Fission? 448 00:22:11,808 --> 00:22:14,028 We would've had to return the money to the investors. 449 00:22:14,071 --> 00:22:15,986 And then what? 450 00:22:16,030 --> 00:22:17,597 Well, we'd lose our patents. 451 00:22:17,640 --> 00:22:20,034 We all would have been personally wiped out. 452 00:22:20,077 --> 00:22:22,689 Well, there's your motive, ladies and gentlemen. 453 00:22:22,732 --> 00:22:25,126 Mr. Wilder decided to take the sure thing - ten million 454 00:22:25,169 --> 00:22:28,216 dollars that was entrusted to him, rather than face 455 00:22:28,259 --> 00:22:30,436 the looming failure of his company. 456 00:22:30,479 --> 00:22:34,222 I didn't steal a dime from anybody! 457 00:22:34,265 --> 00:22:39,140 [gavel bangs] 458 00:22:39,183 --> 00:22:42,448 Wilcox: Mr. Wilder, did you embezzle one single penny 459 00:22:42,491 --> 00:22:45,451 - from Fission Recycle? - No, I did not. 460 00:22:45,494 --> 00:22:47,888 Did you transfer monies into accounts in the Cayman 461 00:22:47,931 --> 00:22:52,458 - Islands or anywhere else? - No. Never. 462 00:22:52,501 --> 00:22:56,940 Thank you. 463 00:22:56,984 --> 00:23:00,204 On the first count of defrauding investors, 464 00:23:00,248 --> 00:23:03,207 the jury finds the defendant... guilty. 465 00:23:03,251 --> 00:23:05,079 [spectators gasp] 466 00:23:05,122 --> 00:23:07,342 On the second count of embezzling money for personal 467 00:23:07,386 --> 00:23:11,868 gain, the jury finds the defendant... guilty. 468 00:23:11,912 --> 00:23:13,522 Spectators: No, no. 469 00:23:13,566 --> 00:23:17,178 On the third count of wire fraud, the jury finds the 470 00:23:17,221 --> 00:23:19,920 defendant... guilty. 471 00:23:19,963 --> 00:23:21,835 [spectators gasp] 472 00:23:21,878 --> 00:23:27,580 ♪ ♪ 473 00:23:27,623 --> 00:23:29,930 Frances: Mr. Wilder, when Valerie Ross discovered you 474 00:23:29,973 --> 00:23:33,455 were looting company funds, did you lure her to 475 00:23:33,499 --> 00:23:36,458 an isolated cabin for the purpose of murdering her? 476 00:23:36,502 --> 00:23:39,635 Wilcox: Objection! - Overruled. 477 00:23:39,679 --> 00:23:41,507 Answer the question, Mr. Wilder. 478 00:23:41,550 --> 00:23:43,509 No, I did not. 479 00:23:43,552 --> 00:23:45,511 Frances: You lured Valerie Ross there to shut her up 480 00:23:45,554 --> 00:23:48,122 and stop her from meeting with the FBI. 481 00:23:48,165 --> 00:23:49,819 That is not true. 482 00:23:49,863 --> 00:23:51,734 Frances: Well, your DNA was left behind. 483 00:23:51,778 --> 00:23:54,389 I've already admitted to being with Valerie that night. 484 00:23:54,433 --> 00:23:55,912 Didn't you first deny being at that location 485 00:23:55,956 --> 00:23:58,306 - with Ms. Ross? - Yes. 486 00:23:58,349 --> 00:24:01,091 - I wasn't thinking clearly. - Really. 487 00:24:01,135 --> 00:24:03,746 Time-dated photos taken by fishermen show you were there 488 00:24:03,790 --> 00:24:06,619 within an hour of the estimated time of her murder, 489 00:24:06,662 --> 00:24:09,535 and that your gun was found buried near the cabin. 490 00:24:09,578 --> 00:24:12,102 That gun went missing from my office. 491 00:24:12,146 --> 00:24:14,235 - It was stolen. - By whom? 492 00:24:14,278 --> 00:24:16,193 I have no idea. It's a office. 493 00:24:16,237 --> 00:24:17,717 People come in and out. 494 00:24:17,760 --> 00:24:19,414 Ballistics confirms it was the murder weapon. 495 00:24:19,458 --> 00:24:21,024 It had your fingerprints on it. 496 00:24:21,068 --> 00:24:22,939 Well, of course it had my fingerprints on it! 497 00:24:22,983 --> 00:24:25,376 It was my gun. 498 00:24:25,420 --> 00:24:27,291 Nothing further, your Honour. 499 00:24:27,335 --> 00:24:30,469 Wilcox: Tell me, how do you explain your gun being found 500 00:24:30,512 --> 00:24:33,689 - at the scene of a homicide? - I can't. 501 00:24:33,733 --> 00:24:37,867 You can't, and neither can the prosecution. 502 00:24:37,911 --> 00:24:42,132 After that gun went missing, I never saw it again. 503 00:24:42,176 --> 00:24:46,049 Wilcox: Mr. Wilder, did you shoot and kill Valerie Ross? 504 00:24:46,093 --> 00:24:50,140 No, I did not. 505 00:24:50,184 --> 00:24:53,448 Judge: Has the Jury reached its verdict? 506 00:24:53,492 --> 00:25:05,112 ♪ ♪ 507 00:25:05,155 --> 00:25:08,419 On the count of Murder in the First Degree, the jury finds 508 00:25:08,463 --> 00:25:11,945 the defendant... guilty. 509 00:25:11,988 --> 00:25:13,686 Lisa: NO! PAUL! 510 00:25:13,729 --> 00:25:15,209 NO! 511 00:25:15,252 --> 00:25:17,298 NO-O-O-O! 512 00:25:17,341 --> 00:25:20,649 [sobs] 513 00:25:20,693 --> 00:25:22,956 Frances on TV: We're pleased with the con 514 00:25:22,999 --> 00:25:25,262 Paul Wilder for the murder of Valerie Ross. 515 00:25:25,306 --> 00:25:28,788 Also, fraud and embezzlement may be white collar crimes 516 00:25:28,831 --> 00:25:30,746 but the U.S. Attorney's office takes these crimes 517 00:25:30,790 --> 00:25:34,794 very seriously. [click] 518 00:25:34,837 --> 00:25:36,665 Couldn't you have done something to help him? 519 00:25:36,709 --> 00:25:38,885 How was I supposed to do that, Diane? 520 00:25:38,928 --> 00:25:41,061 You know things. Things... 521 00:25:41,104 --> 00:25:42,758 Things? 522 00:25:42,802 --> 00:25:44,368 Things that could get me killed! 523 00:25:44,412 --> 00:25:45,674 Is that what you want? 524 00:25:45,718 --> 00:25:47,633 Me with a bullet in the back of my skull? 525 00:25:47,676 --> 00:25:49,199 No, I... [phone rings] 526 00:25:49,243 --> 00:25:51,941 I just... 527 00:25:51,985 --> 00:25:55,510 Ach! 528 00:25:55,554 --> 00:25:57,860 [beep] 529 00:25:57,904 --> 00:26:00,384 I was just about to call you. 530 00:26:00,428 --> 00:26:02,343 Yeah, no... yup. Next week's still on. 531 00:26:02,386 --> 00:26:05,215 Could we maybe...? 532 00:26:05,259 --> 00:26:06,652 [rustle of papers] 533 00:26:06,695 --> 00:26:08,479 Next week's... Next week's good. 534 00:26:08,523 --> 00:26:10,699 ♪ ♪ 535 00:26:10,743 --> 00:26:12,832 Doing a little light reading, Diane? 536 00:26:12,875 --> 00:26:15,225 No, I was just wondering... 537 00:26:15,269 --> 00:26:17,401 [slap!] 538 00:26:17,445 --> 00:26:25,671 ♪ ♪ 539 00:26:25,714 --> 00:26:37,030 [phone rings] 540 00:26:37,073 --> 00:26:38,945 - Diane? - I need to see you 541 00:26:38,988 --> 00:26:41,164 right away. Meet me at the gallery. 542 00:26:41,208 --> 00:26:43,166 - Are you all right? - Please. Don't ask me 543 00:26:43,210 --> 00:26:45,255 too many questions - you're going to be in danger. 544 00:26:45,299 --> 00:26:46,996 Just meet me. 545 00:26:47,040 --> 00:26:50,696 [slosh] 546 00:26:50,739 --> 00:26:54,700 [dialing beeps] 547 00:26:54,743 --> 00:26:56,658 [screech of tires] 548 00:26:56,702 --> 00:26:59,487 [frightened pants] 549 00:26:59,530 --> 00:27:01,576 [screech of tires] 550 00:27:01,620 --> 00:27:03,230 [car motor slows] 551 00:27:03,273 --> 00:27:06,233 [squeal of brakes] 552 00:27:06,276 --> 00:27:08,452 [car door clicks open] 553 00:27:08,496 --> 00:27:10,280 [slam] Lisa: Diane! 554 00:27:10,324 --> 00:27:13,675 [bam, bam, bam...] 555 00:27:13,719 --> 00:27:21,770 [footsteps] 556 00:27:21,814 --> 00:27:23,946 [rattle of door handle] DIANE! 557 00:27:23,990 --> 00:27:27,558 [horn blares...] DIANE! DIANE! 558 00:27:27,602 --> 00:27:30,692 [frantic scrabbling] 559 00:27:30,736 --> 00:27:32,041 SOMEBODY HELP ME! 560 00:27:33,869 --> 00:27:36,306 DIANE! 561 00:27:36,350 --> 00:27:39,135 SOMEBODY HELP! 562 00:27:43,662 --> 00:27:46,882 [doors slam][sirens] 563 00:27:46,926 --> 00:27:48,841 Munez: Mrs. Wilder, when was the last time you spoke 564 00:27:48,884 --> 00:27:50,930 - to Diane Reynolds? - I gave my statement 565 00:27:50,973 --> 00:27:52,975 to the police. You can talk to them. 566 00:27:53,019 --> 00:27:54,411 Why don't you answer my question. 567 00:27:54,455 --> 00:27:56,762 - Maybe we can help each other. - I don't think so. 568 00:27:56,805 --> 00:27:58,938 The police think her death was a suicide. 569 00:27:58,981 --> 00:28:03,116 Did you see the bruises on her face? 570 00:28:03,159 --> 00:28:05,118 She was your business partner, right? 571 00:28:05,161 --> 00:28:06,859 Lisa: We were dissolving our partnership. 572 00:28:06,902 --> 00:28:08,687 - Why? - 'Cause I need the money, 573 00:28:08,730 --> 00:28:10,819 that's why. 574 00:28:10,863 --> 00:28:12,952 [screech of tires] 575 00:28:12,995 --> 00:28:14,954 [CLATTER] 576 00:28:14,997 --> 00:28:17,086 [sigh] Ohhhh... 577 00:28:17,130 --> 00:28:20,176 ♪ ♪ 578 00:28:20,220 --> 00:28:23,310 [phone beeps] 579 00:28:23,353 --> 00:28:32,406 ♪ ♪ 580 00:28:32,449 --> 00:28:35,017 Diane... 581 00:28:35,061 --> 00:28:45,113 ♪ ♪ 582 00:28:45,114 --> 00:28:51,033 ♪ ♪ 583 00:28:54,602 --> 00:28:57,561 Lisa: So, did the police talk to you about Diane's death? 584 00:28:57,605 --> 00:29:00,260 Yeah. Yeah, they stopped by. 585 00:29:00,303 --> 00:29:01,870 I couldn't help them. 586 00:29:01,914 --> 00:29:03,829 You're not much help to anyone lately, are you? 587 00:29:03,872 --> 00:29:05,395 You know, I'm sorry but according to the 588 00:29:05,439 --> 00:29:08,224 U.S. Attorney, Paul got what was coming to him. 589 00:29:08,268 --> 00:29:10,226 What are you hiding Clayton? 590 00:29:10,270 --> 00:29:14,230 If I were you, I would just get on with my life. 591 00:29:14,274 --> 00:29:16,450 [footsteps] 592 00:29:16,493 --> 00:29:22,369 ♪ ♪ 593 00:29:22,412 --> 00:29:24,545 [slam] 594 00:29:24,588 --> 00:29:27,374 [engine starts] 595 00:29:27,417 --> 00:29:31,508 ♪ ♪ 596 00:29:31,552 --> 00:29:33,684 [rattle of metal] 597 00:29:33,728 --> 00:29:36,383 Guard: Coming through on four-two. 598 00:29:40,126 --> 00:29:42,868 Lisa: Listen to me, I'm finding you a new lawyer. 599 00:29:42,911 --> 00:29:44,870 - No. - All right? 600 00:29:44,913 --> 00:29:46,915 And you're going to tell me everything that you know. 601 00:29:46,959 --> 00:29:49,613 - Every detail. - No! 602 00:29:49,657 --> 00:29:51,137 No new lawyer. 603 00:29:51,180 --> 00:29:52,834 Who are you afraid of, Paul? 604 00:29:52,878 --> 00:29:56,533 Lisa, leave this be. 605 00:29:56,577 --> 00:29:59,972 - It's my life. - Your life? 606 00:30:00,015 --> 00:30:03,323 I just buried by best friend. 607 00:30:03,366 --> 00:30:05,716 Diane was murdered. 608 00:30:05,760 --> 00:30:07,240 How? 609 00:30:07,283 --> 00:30:11,070 Carbon monoxide asphyxiation. 610 00:30:11,113 --> 00:30:13,072 I think Clayton killed her. 611 00:30:13,115 --> 00:30:15,117 Did you tell that to the police? 612 00:30:15,161 --> 00:30:17,163 Tell them what? That my best friend had 613 00:30:17,206 --> 00:30:22,168 a compulsion for abusive liars? 614 00:30:22,211 --> 00:30:24,039 Other than some bruises on her face which the police 615 00:30:24,083 --> 00:30:27,869 didn't seem to notice, there was no proof. 616 00:30:27,913 --> 00:30:30,045 - Did you hear what I said? - Yes, I heard you. 617 00:30:30,089 --> 00:30:32,091 Now you listen to me, Lisa. 618 00:30:32,134 --> 00:30:33,527 You're digging where you shouldn't be. 619 00:30:34,658 --> 00:30:37,879 What do you know about Ventures Investment Group? 620 00:30:37,923 --> 00:30:40,926 Answer me, Paul. You can't just cut me out. 621 00:30:40,969 --> 00:30:42,362 - No, Lisa... - If you don't tell me, 622 00:30:42,405 --> 00:30:45,495 - I'll find out myself. - Lisa, please. 623 00:30:45,539 --> 00:30:47,671 It would kill me if anything happened to you. 624 00:30:47,715 --> 00:30:50,239 Happened? Paul, it's happening. 625 00:30:50,283 --> 00:30:52,807 I'm just asking some questions. 626 00:30:52,851 --> 00:30:55,027 Lisa, these people are very dangerous. 627 00:30:55,070 --> 00:30:57,290 - WHO? - Stop what you're doing, Lisa! 628 00:30:57,333 --> 00:30:58,813 - WHO? - I'm warning you. 629 00:30:58,857 --> 00:31:00,815 - Please, I... - PAUL! 630 00:31:00,859 --> 00:31:07,604 ♪ ♪ 631 00:31:07,648 --> 00:31:10,042 Max: Here's your reconveyance giving you back your house. 632 00:31:10,085 --> 00:31:12,522 Lisa: Oh, great. Fax it to the bank. 633 00:31:12,566 --> 00:31:15,264 - They just repossessed it. - What are you going to do? 634 00:31:15,308 --> 00:31:18,789 Lisa: Let's see... I have no house. 635 00:31:18,833 --> 00:31:21,531 I'm drowning in debt. 636 00:31:21,575 --> 00:31:23,359 Credit cards are maxed out. 637 00:31:23,403 --> 00:31:25,274 I've got Paul's attorney, squeezing me for the 638 00:31:25,318 --> 00:31:28,930 - rest of his bill. - Richard Wilcox? 639 00:31:28,974 --> 00:31:30,323 - You know him? - The word on the street is 640 00:31:30,366 --> 00:31:32,934 he's the 'go to' guy for people who are connected. 641 00:31:32,978 --> 00:31:37,373 - What does that mean? - Organized Crime. 642 00:31:37,417 --> 00:31:40,899 So how do you figure Paul got involved with a guy like that? 643 00:31:40,942 --> 00:31:43,205 Well, he was Clayton Darwin's lawyer 644 00:31:43,249 --> 00:31:45,991 and he represents Fission. 645 00:31:46,034 --> 00:31:48,689 Do you think he's the reason the FBI's hanging around? 646 00:31:48,732 --> 00:31:52,693 Maybe, yeah. 647 00:31:52,736 --> 00:31:55,217 Ahhh... 648 00:31:55,261 --> 00:31:57,959 That Clayton's involved. I know it. 649 00:31:58,003 --> 00:32:00,962 But I'm not getting a straight answer from anyone, 650 00:32:01,006 --> 00:32:02,921 including Paul. 651 00:32:02,964 --> 00:32:05,445 And yet you're still hanging in with him. 652 00:32:05,488 --> 00:32:08,056 [laughter] 653 00:32:08,100 --> 00:32:09,971 I'm that crazy woman standing by 654 00:32:10,015 --> 00:32:12,582 a convicted murderer. 655 00:32:12,626 --> 00:32:14,454 That's me. 656 00:32:14,497 --> 00:32:16,891 - Lisa? - What? 657 00:32:16,935 --> 00:32:18,762 Either way it could be dangerous, 658 00:32:18,806 --> 00:32:21,113 and I don't like danger. 659 00:32:21,156 --> 00:32:22,897 Well, that's kind of odd coming from a woman who makes 660 00:32:22,941 --> 00:32:24,594 a living around it. 661 00:32:24,638 --> 00:32:31,340 [background music] 662 00:32:31,384 --> 00:32:33,081 When Marty was alive... life was one big 663 00:32:33,125 --> 00:32:35,823 adrenaline rush. 664 00:32:35,866 --> 00:32:37,042 [background music] 665 00:32:37,085 --> 00:32:44,614 Skip tracing.. 666 00:32:44,658 --> 00:32:48,009 But Marty went too far, 667 00:32:48,053 --> 00:32:50,272 and it killed him. 668 00:32:50,316 --> 00:32:55,495 And I made a vow never to cross that line again. 669 00:32:55,538 --> 00:32:58,759 Take no chances. Feel no pain. 670 00:32:58,802 --> 00:33:03,677 Yeah, something like that. 671 00:33:03,720 --> 00:33:04,983 Lisa: All right. 672 00:33:05,026 --> 00:33:07,507 I'm going to take off. 673 00:33:07,550 --> 00:33:09,335 Thank you. 674 00:33:09,378 --> 00:33:11,380 Where are you going to go? 675 00:33:11,424 --> 00:33:13,295 The nearest motel that takes cash. 676 00:33:13,339 --> 00:33:14,993 Oh crap, I feel like I'm turning away a stray 677 00:33:15,036 --> 00:33:17,952 kitten about to cross a freeway. 678 00:33:17,996 --> 00:33:21,825 Meow. 679 00:33:21,869 --> 00:33:26,265 I can take care of myself I've been doing it for years. 680 00:33:26,308 --> 00:33:29,181 What about your family? 681 00:33:29,224 --> 00:33:31,748 Uh... my mother died. Father ran off. 682 00:33:31,792 --> 00:33:34,360 Aside from a few bad choices in men, I've done okay. 683 00:33:34,403 --> 00:33:36,362 Thanks. 684 00:33:36,405 --> 00:33:40,018 So Paul was someone you could finally trust? 685 00:33:40,061 --> 00:33:42,498 You know what? 686 00:33:42,542 --> 00:33:46,154 The vows that I took that day meant something to me. 687 00:33:46,198 --> 00:33:48,678 It was a choice that I made - 688 00:33:48,722 --> 00:33:51,507 to love him, to trust him, 689 00:33:51,551 --> 00:33:53,857 to believe in him. 690 00:33:53,901 --> 00:33:57,861 There's no back door for me. 691 00:33:57,905 --> 00:33:59,385 Come here. 692 00:33:59,428 --> 00:34:01,561 [footsteps] 693 00:34:02,562 --> 00:34:04,085 Now, you won't get no mints on the pillow. 694 00:34:04,129 --> 00:34:06,174 And the sheets won't get turned down, 695 00:34:06,218 --> 00:34:08,133 but you'll be safe. 696 00:34:08,176 --> 00:34:09,830 And that's gotta count for something. 697 00:34:09,873 --> 00:34:11,440 Absolutely not. 698 00:34:11,484 --> 00:34:14,095 It's settled. Let's do some homework. 699 00:34:14,139 --> 00:34:17,968 [footsteps] 700 00:34:18,012 --> 00:34:19,361 So, what were the three words your friend 701 00:34:19,405 --> 00:34:21,755 - texted you? - Ventures Investment Group. 702 00:34:21,798 --> 00:34:26,542 [clicking of keyboard] 703 00:34:26,586 --> 00:34:29,067 Full service brokerage... specializing in mergers 704 00:34:29,110 --> 00:34:30,546 and acquisitions. 705 00:34:30,590 --> 00:34:32,679 You didn't put any money in the market lately, did you? 706 00:34:32,722 --> 00:34:34,202 Now there's danger. 707 00:34:34,246 --> 00:34:36,204 Look at that. They've got offices in 708 00:34:36,248 --> 00:34:38,728 New York, Miami and here. 709 00:34:38,772 --> 00:34:43,820 I've got to find out what this company is really about. 710 00:34:43,864 --> 00:34:45,605 I have to get in there. 711 00:34:45,648 --> 00:34:49,913 I don't like what your thinking. 712 00:34:49,957 --> 00:34:52,742 I need a job. 713 00:34:52,786 --> 00:34:56,616 ♪ ♪ 714 00:34:56,659 --> 00:35:04,493 [sobs] 715 00:35:04,537 --> 00:35:14,589 ♪ ♪ 716 00:35:14,590 --> 00:35:20,596 ♪ ♪ 717 00:35:56,719 --> 00:36:00,767 [clatter] 718 00:36:00,810 --> 00:36:03,291 Hey, coffee...? Lisa: Oh, no thanks. 719 00:36:03,335 --> 00:36:07,165 I'm shaking already. 720 00:36:07,208 --> 00:36:09,167 Ugh... 721 00:36:09,210 --> 00:36:13,606 That's better. Use what nature gave you. 722 00:36:13,649 --> 00:36:15,521 Try this. 723 00:36:15,564 --> 00:36:17,349 Are you sure that's not too much? 724 00:36:17,392 --> 00:36:21,004 No, no, no. It's, uh... It's corporate. 725 00:36:21,048 --> 00:36:31,144 ♪ ♪ 726 00:36:31,145 --> 00:36:37,195 ♪ ♪ 727 00:36:55,169 --> 00:36:57,127 Receptionist: Ventures Investment... 728 00:36:57,171 --> 00:37:00,043 One moment, I'll connect you. 729 00:37:00,087 --> 00:37:02,437 You're late. 730 00:37:02,481 --> 00:37:04,091 - Late? - Personnel is through 731 00:37:04,134 --> 00:37:07,355 the door... the corridor on your left. 732 00:37:07,399 --> 00:37:09,662 [phone rings] Ventures Investment. 733 00:37:09,705 --> 00:37:12,186 One moment, I'll connect you. 734 00:37:12,230 --> 00:37:22,239 ♪ ♪ 735 00:37:22,240 --> 00:37:28,333 ♪ ♪ 736 00:37:30,596 --> 00:37:32,554 Higgins: I'm afraid you don't have the skillset 737 00:37:32,598 --> 00:37:35,731 - we're looking for, Miss, um... - Lisa Crews. 738 00:37:35,775 --> 00:37:37,472 But we had a Meredith Roberts scheduled for 739 00:37:37,516 --> 00:37:40,083 - this interview. - You know, I'm new in town 740 00:37:40,127 --> 00:37:42,738 I'm from Springfield and I never want to go back there. 741 00:37:42,782 --> 00:37:43,783 Have y 742 00:37:43,826 --> 00:37:44,784 Have you ever been to Springfield? 743 00:37:44,827 --> 00:37:46,568 I wish I could help you, but... 744 00:37:46,612 --> 00:37:49,397 Is there, like an entry level position anywhere, 745 00:37:49,441 --> 00:37:51,878 I might be right for? Anything? 746 00:37:51,921 --> 00:37:53,358 You're one of those "won't take no for an answer" 747 00:37:53,401 --> 00:37:56,404 - people, aren't you? - It's your lucky day. 748 00:37:56,448 --> 00:37:58,363 Well, if you want to be bored to death there's 749 00:37:58,406 --> 00:38:00,452 an entry-level opening at our associate company, 750 00:38:00,495 --> 00:38:02,323 the medical care division. 751 00:38:02,367 --> 00:38:06,545 - Clerk, office assistant... - I'll take it. 752 00:38:06,588 --> 00:38:08,590 - All right. - Thank you. 753 00:38:08,634 --> 00:38:10,592 Higgins: You'll be issued a key fob which allows us 754 00:38:10,636 --> 00:38:12,594 to log all the entrances and exits to the building. 755 00:38:12,638 --> 00:38:14,640 And from the lobby, security will clear you 756 00:38:14,683 --> 00:38:16,468 to the upper floors. Oh, and we'll need your 757 00:38:16,511 --> 00:38:18,513 - index finger. - My index finger? 758 00:38:18,557 --> 00:38:20,515 A Biometric fingerprint reader learns your print 759 00:38:20,559 --> 00:38:22,517 in case you need to go into sensitive areas. 760 00:38:22,561 --> 00:38:25,128 Oh. Yeah, I noticed all the security cameras around. 761 00:38:25,172 --> 00:38:28,436 Digital - all done with software and motion technology. 762 00:38:28,480 --> 00:38:30,699 Oh. Big Brother's watching. 763 00:38:30,743 --> 00:38:32,919 Do they go 24/7, these cameras? 764 00:38:32,962 --> 00:38:34,834 Motion detectors only kick in after hours, 765 00:38:34,877 --> 00:38:37,184 otherwise we'd use too much disc space. 766 00:38:37,227 --> 00:38:39,578 Oh, well, better be safe than 767 00:38:39,621 --> 00:38:41,536 We live in troubled times. 768 00:38:41,580 --> 00:38:43,538 Yes. Indeed. OH! 769 00:38:43,582 --> 00:38:46,280 Sorry. Michael: No, no. Excuse me. 770 00:38:46,324 --> 00:38:49,414 I'm sorry, I should've been watching where I was going. 771 00:38:49,457 --> 00:38:54,070 Oh, no... I'm looking for... security office. 772 00:38:54,114 --> 00:38:55,507 Do you know were that would be? 773 00:38:55,550 --> 00:38:57,378 Down the hall, to your right. 774 00:38:57,422 --> 00:38:59,075 Thank you. 775 00:38:59,119 --> 00:39:03,471 ♪ ♪ 776 00:39:05,908 --> 00:39:09,303 ♪ ♪ 777 00:39:09,347 --> 00:39:13,220 Lisa: There was my mother... 778 00:39:13,263 --> 00:39:16,571 Still not a day goes by that I don't think about her. 779 00:39:16,615 --> 00:39:20,923 - What happened? - Who knows? 780 00:39:20,967 --> 00:39:23,665 An apparent suicide. 781 00:39:23,709 --> 00:39:28,061 But the circumstances were suspicious. 782 00:39:28,104 --> 00:39:30,716 The police never found any evidence but they think that 783 00:39:30,759 --> 00:39:32,631 my father could have done it. 784 00:39:32,674 --> 00:39:34,415 Did you ever discuss it with him? 785 00:39:34,459 --> 00:39:37,984 No. I was just ten. 786 00:39:38,027 --> 00:39:40,987 He was a difficult man. 787 00:39:41,030 --> 00:39:44,730 One day, he took off and he never came back so... 788 00:39:44,773 --> 00:39:47,385 - We didn't discuss it. - Wow. 789 00:39:47,428 --> 00:39:48,951 I went through a string of foster homes. 790 00:39:48,995 --> 00:39:51,693 Grew up, went through a string of men. 791 00:39:51,737 --> 00:39:55,697 And that was my life, 'til I meet Paul. 792 00:39:55,741 --> 00:40:02,225 Then with him, it looked like the stars were finally aligned. 793 00:40:02,269 --> 00:40:04,489 - Can I ask you something? - Do you want to hear more? 794 00:40:04,532 --> 00:40:06,578 Hang on. This mission of yours to 795 00:40:06,621 --> 00:40:08,884 prove that your husband is innocent - is it because you 796 00:40:08,928 --> 00:40:11,234 honestly believe he is, or because you need to 797 00:40:11,278 --> 00:40:13,846 prove to yourself you didn't screw up in marrying him? 798 00:40:13,889 --> 00:40:16,457 - Honestly? - Honestly. 799 00:40:16,501 --> 00:40:18,459 I don't know. 800 00:40:18,503 --> 00:40:22,332 I just want the truth... wherever that leads. 801 00:40:22,376 --> 00:40:29,470 [cell phone rings] 802 00:40:29,514 --> 00:40:29,992 Hi. Li 803 00:40:30,036 --> 00:40:32,778 Hi. Lisa. 804 00:40:32,821 --> 00:40:35,911 Oh my...! 805 00:40:35,955 --> 00:40:38,784 Is he all right? 806 00:40:38,827 --> 00:40:42,004 Well, can I call? Is there a phone number? 807 00:40:45,486 --> 00:40:47,967 When can I see him? 808 00:40:48,010 --> 00:40:52,362 [sobs] 809 00:40:52,406 --> 00:40:55,714 Thank you. 810 00:40:55,757 --> 00:40:59,021 - What happened? - Paul's in the hospital. 811 00:40:59,065 --> 00:41:01,023 He was attacked. 812 00:41:01,067 --> 00:41:03,112 [background traffic] 813 00:41:03,156 --> 00:41:07,421 [clatter of metal door] 814 00:41:07,465 --> 00:41:10,163 [brakes squeal] 815 00:41:10,206 --> 00:41:12,774 [engine switched off] 816 00:41:12,818 --> 00:41:16,256 [click of door opening] Lisa: Hi. 817 00:41:16,299 --> 00:41:18,040 No, the prison hospital can't tell me anything except that 818 00:41:18,084 --> 00:41:19,215 he's n 819 00:41:19,259 --> 00:41:21,740 he's not allowed visitors. [beep, beep] 820 00:41:21,783 --> 00:41:26,048 No, Richard Wilcox can't seem to help me either. 821 00:41:26,092 --> 00:41:28,398 Look, I don't know if I can do this. 822 00:41:28,442 --> 00:41:30,618 Max: There has to be a reason why Diane gave you Ventures 823 00:41:30,662 --> 00:41:33,186 before she was killed. Search for it. 824 00:41:33,229 --> 00:41:34,709 [beep, click] 825 00:41:34,753 --> 00:41:36,711 Uh... all right, Mom. 826 00:41:36,755 --> 00:41:39,801 Yes, Mom, I understand. 827 00:41:39,845 --> 00:41:44,023 It's my Dad, his heart is... 828 00:41:44,066 --> 00:41:45,981 - He's going to be all right. - Well, that's good. 829 00:41:46,025 --> 00:41:48,070 - I'm glad to hear that. - Thank you. 830 00:41:48,114 --> 00:41:49,855 Yeah, it is good. 831 00:41:49,898 --> 00:41:51,683 - I'm Michael. - Lisa. 832 00:41:51,726 --> 00:41:54,555 We crossed paths the other day. 833 00:41:54,599 --> 00:41:56,949 Oh, my gosh! 834 00:41:56,992 --> 00:41:58,864 So sorry. 835 00:41:58,907 --> 00:42:00,213 Uh! 836 00:42:00,256 --> 00:42:03,433 - Welcome to Ventures. - Lisa: Thank you. 837 00:42:03,477 --> 00:42:05,392 Could you...? 838 00:42:05,435 --> 00:42:08,569 Oh, yes, of course I can. 839 00:42:08,613 --> 00:42:12,225 - Thank you. - Thank you, thank you. 840 00:42:12,268 --> 00:42:15,576 [ding] 841 00:42:15,620 --> 00:42:19,232 - I think this is you. - Oh, thank you. 842 00:42:19,275 --> 00:42:22,235 Take care. 843 00:42:22,278 --> 00:42:26,587 ♪ ♪ 844 00:42:26,631 --> 00:42:27,980 [slap!] 845 00:42:28,023 --> 00:42:29,895 Ada: Every single word, digit, dot and dash 846 00:42:29,938 --> 00:42:31,723 needs to be entered into new PC files, 847 00:42:31,766 --> 00:42:33,551 then triple-checked against the original, 848 00:42:33,594 --> 00:42:36,249 then hard copies made of everything. 849 00:42:36,292 --> 00:42:38,425 All before lunch? 850 00:42:38,468 --> 00:42:39,992 Kidding. 851 00:42:40,035 --> 00:42:43,517 I don't have time for kidding. 852 00:42:43,561 --> 00:42:47,826 O... kay. 853 00:42:47,869 --> 00:42:50,132 Yikes. 854 00:42:50,176 --> 00:42:52,221 ♪ ♪ 855 00:42:52,265 --> 00:42:54,354 I'm not getting anywhere. 856 00:42:54,397 --> 00:42:56,791 You know, I have your number. I'm going to go route with 857 00:42:56,835 --> 00:42:59,098 my supervisor. I'll get back to you. 858 00:42:59,141 --> 00:43:02,928 Thank you. You're welcome, please. 859 00:43:02,971 --> 00:43:04,799 Ada: What the hell are you doing? 860 00:43:04,843 --> 00:43:07,062 This woman just had cancer surgery and she's getting 861 00:43:07,106 --> 00:43:09,804 the runaround from her group plan, Tri-Med. 862 00:43:09,848 --> 00:43:11,937 I thought we were Equity Medical. 863 00:43:11,980 --> 00:43:14,809 Tri-Med is a division of Equity, and you are not to 864 00:43:14,853 --> 00:43:16,768 engage in any conversation with anyone who could be 865 00:43:16,811 --> 00:43:19,466 a future litigant. Is this absolutely clear? 866 00:43:19,509 --> 00:43:21,947 I hope so. 867 00:43:21,990 --> 00:43:25,690 ♪ ♪ 868 00:43:25,733 --> 00:43:30,912 [whirr of copy machine] 869 00:43:30,956 --> 00:43:33,654 Don't they give you a lunch break? 870 00:43:33,698 --> 00:43:36,483 Just catching up on some busy work. 871 00:43:36,526 --> 00:43:38,833 Beside, I already have acid reflux from dragon lady 872 00:43:38,877 --> 00:43:40,835 who missed her day at charm school. 873 00:43:40,879 --> 00:43:42,707 Let me guess, Ada Chan. 874 00:43:42,750 --> 00:43:44,099 I thought you worked at Ventures? 875 00:43:44,143 --> 00:43:46,101 I try to keep up on personnel issues. 876 00:43:46,145 --> 00:43:48,016 Sort of a roving ambassador. 877 00:43:48,060 --> 00:43:49,670 Sort of. 878 00:43:49,714 --> 00:43:51,541 And right now you're admiring my work at this 879 00:43:51,585 --> 00:43:53,674 copy machine, I can tell. 880 00:43:53,718 --> 00:43:55,545 Hey, when I get this down, maybe they'll give me 881 00:43:55,589 --> 00:43:57,199 - a real job. - You're pretty ambitious 882 00:43:57,243 --> 00:43:59,027 for somebody who just started here. 883 00:43:59,071 --> 00:44:01,029 - I like that. - Pass it along to whoever 884 00:44:01,073 --> 00:44:04,511 makes decisions around here. I'm so overqualified for 885 00:44:04,554 --> 00:44:07,079 this job it's a joke. 886 00:44:07,122 --> 00:44:09,081 Good luck. 887 00:44:09,124 --> 00:44:12,345 [footsteps] 888 00:44:12,388 --> 00:44:15,087 Thank you. 889 00:44:15,130 --> 00:44:16,131 ♪ ♪ 890 00:44:16,175 --> 00:44:20,483 Okay... 891 00:44:20,527 --> 00:44:23,573 Equity.... 892 00:44:23,617 --> 00:44:27,621 Search... 893 00:44:27,665 --> 00:44:32,147 ♪ ♪ 894 00:44:32,191 --> 00:44:34,541 Lisa. Hi, how are you doing? 895 00:44:34,584 --> 00:44:37,413 Lisa: Hi. Making a small dent. 896 00:44:37,457 --> 00:44:38,893 Good. Listen, I just want to 897 00:44:38,937 --> 00:44:41,113 apologize for being sharp with you earlier. 898 00:44:41,156 --> 00:44:43,855 And if I seemed callous or... 899 00:44:43,898 --> 00:44:46,205 No, it's fine. 900 00:44:46,248 --> 00:44:48,860 Ada: No, um... I didn't know that you were friends 901 00:44:48,903 --> 00:44:52,211 with Mr. Fallon. Michael Fallon. 902 00:44:52,254 --> 00:44:55,040 Here, let me help you with these and if there's anything 903 00:44:55,083 --> 00:44:57,390 that I can do, you just let me know. 904 00:44:57,433 --> 00:45:01,350 ♪ ♪ 905 00:45:01,394 --> 00:45:04,005 Max: So dragon lady had an attitude adjustment. 906 00:45:04,049 --> 00:45:06,138 Yeah, and his name is Michael Fallon. 907 00:45:06,181 --> 00:45:08,444 F-A-L-L-O-N. 908 00:45:08,488 --> 00:45:10,229 Anything good? 909 00:45:10,272 --> 00:45:12,971 Max: Okay, it says he's Co-CEO of Ventures Investment 910 00:45:13,014 --> 00:45:16,757 Group, one of Chicago's most eligible bachelors... 911 00:45:16,801 --> 00:45:18,759 But slim on the usual background. 912 00:45:18,803 --> 00:45:20,848 Where's he from? Where did he go to school? 913 00:45:20,892 --> 00:45:22,589 Well, maybe the guy's private - doesn't want his 914 00:45:22,632 --> 00:45:25,853 personal life laid out on the Internet like everyone else. 915 00:45:25,897 --> 00:45:28,595 Max: Ohhh... good-looking. 916 00:45:28,638 --> 00:45:30,510 And you said he seemed 917 00:45:30,553 --> 00:45:32,425 Hey, I'm still married. 918 00:45:32,468 --> 00:45:35,210 Can you punch in on that picture, right there? 919 00:45:35,254 --> 00:45:37,169 [beep] 920 00:45:37,212 --> 00:45:40,085 - Richard Wilcox. - Uh-huh. 921 00:45:40,128 --> 00:45:44,045 Okay, so Wilcox connects Clayton Darwin, Paul and Fallon. 922 00:45:44,089 --> 00:45:46,047 And you found a money tie to Fission. 923 00:45:46,091 --> 00:45:48,136 You got to dig up more. 924 00:45:48,180 --> 00:45:49,964 Lisa: I can't access anything else from my station. 925 00:45:50,008 --> 00:45:51,923 What about dragon lady's PC? 926 00:45:51,966 --> 00:45:53,925 I can't get there during the day. 927 00:45:53,968 --> 00:45:55,970 What time does the building close? 928 00:45:56,014 --> 00:45:57,929 At six p.m. But there's security cameras 929 00:45:57,972 --> 00:45:59,800 at every entrance and in the parking garage. 930 00:45:59,844 --> 00:46:01,323 The inte 931 00:46:01,367 --> 00:46:04,196 The interior cameras are digital and they capture motion 932 00:46:04,239 --> 00:46:07,068 - after eight p.m. - Then you have a window. 933 00:46:07,112 --> 00:46:09,854 Yeah, but you can't just walk in, they log all entries. 934 00:46:09,897 --> 00:46:12,421 Ahhh... but Marty taught me a thing or two about 935 00:46:12,465 --> 00:46:14,162 breaking down security. 936 00:46:14,206 --> 00:46:16,382 The thing about most systems is they only track 937 00:46:16,425 --> 00:46:18,210 entrances, not exits. 938 00:46:18,253 --> 00:46:20,386 But if you leave a back door unlatched... 939 00:46:20,429 --> 00:46:23,389 Ohh... so you sign out, and then sneak back in. 940 00:46:23,432 --> 00:46:25,260 Max: Bingo. 941 00:46:25,304 --> 00:46:35,356 ♪ ♪ 942 00:46:35,357 --> 00:46:41,320 ♪ ♪ 943 00:47:10,740 --> 00:47:13,047 [click] 944 00:47:13,091 --> 00:47:16,398 Well, have a good evening Lisa. 945 00:47:16,442 --> 00:47:18,705 You too, Ada. 946 00:47:18,748 --> 00:47:24,189 ♪ ♪ 947 00:47:24,232 --> 00:47:28,889 [rattle of metal door] 948 00:47:28,933 --> 00:47:36,592 ♪ ♪ 949 00:47:36,636 --> 00:47:39,552 [door squeaks] 950 00:47:39,595 --> 00:47:49,691 ♪ ♪ 951 00:47:49,692 --> 00:47:55,568 ♪ ♪ 952 00:48:13,760 --> 00:48:15,066 [beep] 953 00:48:15,109 --> 00:48:17,459 [squeak... click] 954 00:48:17,503 --> 00:48:30,559 ♪ ♪ 955 00:48:30,603 --> 00:48:37,610 [clicking of keyboard] 956 00:48:37,653 --> 00:48:39,829 Oh, damm it. 957 00:48:39,873 --> 00:48:43,311 [clicking of keyboard] 958 00:48:43,355 --> 00:48:53,713 ♪ ♪ 959 00:48:53,756 --> 00:48:56,629 Damm it. [distant slam of door] 960 00:48:56,672 --> 00:49:04,463 ♪ ♪ 961 00:49:04,506 --> 00:49:07,074 Michael: Now, Clayton, I thought we had a deal. 962 00:49:07,118 --> 00:49:09,033 Clayton: Michael, I let you clean your money 963 00:49:09,076 --> 00:49:10,991 but the Feds are still hovering. 964 00:49:11,035 --> 00:49:12,601 I'm in danger of being shut down. 965 00:49:12,645 --> 00:49:14,342 Michael: In the meantime, I keep asking myself, 966 00:49:14,386 --> 00:49:16,170 what good are you? Especially after I find out 967 00:49:16,214 --> 00:49:19,043 you book a trip out of the country. 968 00:49:19,086 --> 00:49:21,175 Clayton A vacation, a short vacation. 969 00:49:21,219 --> 00:49:23,134 Michael: Really? You know what it looks like to me? 970 00:49:23,177 --> 00:49:25,179 It looks like after your partner's trial, you figured 971 00:49:25,223 --> 00:49:27,138 everything out of the way. You could do whatever 972 00:49:27,181 --> 00:49:29,227 you wanted to. [beep] Clayton: Michael, for God's 973 00:49:29,270 --> 00:49:31,229 sake, do you think I would try to cheat you? Come on. 974 00:49:31,272 --> 00:49:33,361 Michael: Clayton, come on. You already have. 975 00:49:33,405 --> 00:49:35,189 You've been skimming my money. Clayton: No, no, no. 976 00:49:35,233 --> 00:49:37,191 No, I would never try to skim from you. 977 00:49:37,235 --> 00:49:39,237 Michael: Look me in the eye and tell me that. 978 00:49:39,280 --> 00:49:41,674 Clayton: I didn't skim... Michael: I said, look me 979 00:49:41,717 --> 00:49:43,937 in the eye and tell me that. Clayton: Maybe it was Paul. 980 00:49:43,981 --> 00:49:45,373 Michael: Who do you think I am? 981 00:49:45,417 --> 00:49:47,245 Clayton: He ran with it. I told him not to 982 00:49:47,288 --> 00:49:49,508 get carried away. Michael: You insult me. 983 00:49:49,551 --> 00:49:52,076 Clayton: Maybe it was... Okay, look, I know the shortages 984 00:49:52,119 --> 00:49:55,340 you're talking about, right? I told Accounting... 985 00:49:55,383 --> 00:49:57,255 Michael: Clayton, Clayton, start saying your prayers. 986 00:49:57,298 --> 00:49:59,257 Just start saying your prayers. 987 00:49:59,300 --> 00:50:00,954 Clayton: I was just trying to protect Paul. 988 00:50:00,998 --> 00:50:02,956 Michael: In nomine Patris et fillii et Spiritus Sancti... 989 00:50:03,000 --> 00:50:04,871 Clayton: I told him not to... Michael: ...Amen. [CRASH] 990 00:50:04,914 --> 00:50:07,047 Clayton: I know this seems really funny to you but 991 00:50:07,091 --> 00:50:10,616 I'm really trying to make this clear. 992 00:50:10,659 --> 00:50:12,748 It's not me, it was Paul. 993 00:50:12,792 --> 00:50:21,148 ♪ ♪ 994 00:50:25,239 --> 00:50:27,589 dering and Clayton was 995 00:50:27,633 --> 00:50:30,114 worried about the Feds still hanging around. 996 00:50:30,157 --> 00:50:31,811 Max: Michael's reaction to that? 997 00:50:31,854 --> 00:50:33,682 It was low key but threatening, and he accused 998 00:50:33,726 --> 00:50:35,641 - Clayton of skimming. - How did it end up? 999 00:50:35,684 --> 00:50:38,035 I don't know, I had to get out of there. 1000 00:50:38,078 --> 00:50:40,037 - I was terrified. - Well, you should be 1001 00:50:40,080 --> 00:50:41,821 if these guys are who I think they are. 1002 00:50:41,864 --> 00:50:44,345 I made a call to a guy who owed me a favour. 1003 00:50:44,389 --> 00:50:46,304 The SEC is sniffing around Ventures, and I don't like 1004 00:50:46,347 --> 00:50:48,088 the sound of any of it. 1005 00:50:48,132 --> 00:50:50,264 What are they looking for? Improprieties? 1006 00:50:50,308 --> 00:50:52,440 The guy didn't offer specifics, but the CEO of 1007 00:50:52,484 --> 00:50:54,790 Ventures - and has been for 19 years - is Gerald Woodward, 1008 00:50:54,834 --> 00:50:57,184 - not Michael Fallon. - So the question is... 1009 00:50:57,228 --> 00:51:00,622 Who's Michael Fallon? 1010 00:51:00,666 --> 00:51:15,289 ♪ ♪ 1011 00:51:15,333 --> 00:51:18,249 Ada: Well. Only five minutes early? 1012 00:51:18,292 --> 00:51:21,687 Lisa: Traffic was... a bear. [snap] 1013 00:51:21,730 --> 00:51:23,950 Just come with me. 1014 00:51:23,993 --> 00:51:30,174 ♪ ♪ 1015 00:51:30,217 --> 00:51:32,132 This will be your new work space. 1016 00:51:32,176 --> 00:51:33,916 My new work space? 1017 00:51:33,960 --> 00:51:36,005 You're going to be Mr. Woodward's new assistant, 1018 00:51:36,049 --> 00:51:38,356 - beginning today. - Gerald Woodward? 1019 00:51:38,399 --> 00:51:40,401 Yes. Your hours will stay the same. 1020 00:51:40,445 --> 00:51:42,621 Just don't expect a heavy workload. 1021 00:51:42,664 --> 00:51:44,797 And that would be because...? [sigh] 1022 00:51:44,840 --> 00:51:47,060 Mr. Woodward doesn't come into the office. 1023 00:51:47,104 --> 00:51:50,194 - He travels. - Oh. 1024 00:51:50,237 --> 00:51:58,115 [footsteps] 1025 00:51:58,158 --> 00:52:00,987 All right. Michael: New digs. Nice. 1026 00:52:01,030 --> 00:52:03,337 - A mystery reassignment. - You were the one who was 1027 00:52:03,381 --> 00:52:05,339 unhappy with her last gig, right? 1028 00:52:05,383 --> 00:52:07,211 Did I sound ungrateful? 1029 00:52:07,254 --> 00:52:09,343 Then we'll celebrate after work? 1030 00:52:09,387 --> 00:52:11,998 All right. Thank you. 1031 00:52:12,041 --> 00:52:14,609 My pleasure. 1032 00:52:14,653 --> 00:52:16,307 [footsteps] 1033 00:52:16,350 --> 00:52:18,352 [lounge music] 1034 00:52:18,396 --> 00:52:20,528 So you're from Springfield, went to IU, and graduated 1035 00:52:20,572 --> 00:52:22,661 with a business degree. 1036 00:52:22,704 --> 00:52:24,663 All right, either you're a mind reader or... 1037 00:52:24,706 --> 00:52:26,752 Or I pulled your personnel file. 1038 00:52:26,795 --> 00:52:29,189 Isn't that an invasion of privacy? 1039 00:52:29,233 --> 00:52:30,712 Take it as a compliment. 1040 00:52:30,756 --> 00:52:32,801 - I had to go to a lot of work. - Oh. 1041 00:52:32,845 --> 00:52:36,849 Well, actually, not a lot. See, anything goes 1042 00:52:36,892 --> 00:52:39,678 - if you're the boss. - Of Ventures? 1043 00:52:39,721 --> 00:52:44,552 - Ventures CEO. - Okay. So boss asks new 1044 00:52:44,596 --> 00:52:46,815 employee out for drinks... 1045 00:52:46,859 --> 00:52:49,557 Am I entering a hostile work place? 1046 00:52:49,601 --> 00:52:52,734 I promise I'll keep a legal distance, okay. 1047 00:52:52,778 --> 00:52:57,739 - All right. - But, I am old school. 1048 00:52:57,783 --> 00:52:59,915 Two people m 1049 00:52:59,959 --> 00:53:02,570 enjoy each other's company, where's the harm? 1050 00:53:02,614 --> 00:53:04,355 Is that what's happening here? 1051 00:53:04,398 --> 00:53:06,705 I'd like to think so. 1052 00:53:06,748 --> 00:53:09,490 But, you're free to escape the second I bore you. 1053 00:53:09,534 --> 00:53:12,319 - You're safe so far. - Good. 1054 00:53:12,363 --> 00:53:15,583 Good. [giggle] 1055 00:53:15,627 --> 00:53:20,240 All right, I'm fascinated with this company. 1056 00:53:20,284 --> 00:53:24,070 Can you just tell me what the deal is with Gerald Woodward? 1057 00:53:24,113 --> 00:53:27,378 - What about him? - I mean he never comes in, 1058 00:53:27,421 --> 00:53:30,119 he doesn't even check in for messages. 1059 00:53:30,163 --> 00:53:31,817 Am I ever going to meet this man? 1060 00:53:31,860 --> 00:53:35,255 Gerald's the grand old man of the firm. 1061 00:53:35,299 --> 00:53:38,258 Emeritus status. He'll check in soon, I'm sure. 1062 00:53:38,302 --> 00:53:40,608 Oh. 1063 00:53:40,652 --> 00:53:43,220 But more important, let's talk about you. 1064 00:53:43,263 --> 00:53:45,222 - No. - Yes. 1065 00:53:45,265 --> 00:53:47,789 Ever been married? 1066 00:53:47,833 --> 00:53:50,270 No. 1067 00:53:50,314 --> 00:53:52,359 I detected a pause. 1068 00:53:52,403 --> 00:53:56,624 Well, I came close once. 1069 00:53:56,668 --> 00:53:58,539 I don't see a ring on your finger. 1070 00:53:58,583 --> 00:54:01,107 Waiting for the right woman. 1071 00:54:01,150 --> 00:54:04,545 One who'll make my head spin and my knees go weak. 1072 00:54:04,589 --> 00:54:06,982 And what about your heart? 1073 00:54:07,026 --> 00:54:10,247 Mr. CEO. 1074 00:54:10,290 --> 00:54:13,337 My heart. 1075 00:54:13,380 --> 00:54:16,253 My heart will know when it's real. 1076 00:54:16,296 --> 00:54:19,821 [lounge music] 1077 00:54:19,865 --> 00:54:22,607 All right. I said one drink. 1078 00:54:22,650 --> 00:54:24,913 - I should get back. - Sure about that? 1079 00:54:24,957 --> 00:54:28,700 My limo can drop you by your place later on. 1080 00:54:28,743 --> 00:54:31,006 I'm sure. 1081 00:54:31,050 --> 00:54:33,792 - Thank you. - All right. 1082 00:54:33,835 --> 00:54:36,795 Then we'll just have to do this another night. 1083 00:54:36,838 --> 00:54:38,275 Okay. 1084 00:54:38,318 --> 00:54:40,320 Another night. 1085 00:54:40,364 --> 00:54:44,324 [footsteps] 1086 00:54:44,368 --> 00:54:44,759 >> 1087 00:54:44,803 --> 00:54:46,370 Oh. 1088 00:54:46,413 --> 00:54:49,895 Thank you. 1089 00:54:49,938 --> 00:54:53,115 Oh... Michael. 1090 00:54:53,159 --> 00:54:57,381 ♪ ♪ 1091 00:54:57,424 --> 00:55:00,732 So, how did you become CEO of Ventures? 1092 00:55:00,775 --> 00:55:02,647 Long story. 1093 00:55:02,690 --> 00:55:05,127 One Irish kid... got my education on the street. 1094 00:55:05,171 --> 00:55:07,565 Took down some cash early on and turned it into 1095 00:55:07,608 --> 00:55:09,697 venture capital. 1096 00:55:09,741 --> 00:55:13,527 Hm, which backs all these companies I push paper for. 1097 00:55:13,571 --> 00:55:16,225 Well, I was a born gambler. 1098 00:55:16,269 --> 00:55:18,880 Plus, with the luck of the Irish 1099 00:55:18,924 --> 00:55:21,579 and a knack for revitalizing distressed firms. 1100 00:55:21,622 --> 00:55:23,363 Yeah, I'd say. 1101 00:55:23,407 --> 00:55:25,713 - Like Equity Medical? - Like Equity. 1102 00:55:25,757 --> 00:55:27,585 We're new to the health care trade, but it's turned into 1103 00:55:27,628 --> 00:55:29,804 a real cash cow for us. 1104 00:55:29,848 --> 00:55:32,764 Hm... like renewable energy's becoming. 1105 00:55:32,807 --> 00:55:34,635 I notice this company, Fission... 1106 00:55:34,679 --> 00:55:37,290 Whoa, what is this? 1107 00:55:37,334 --> 00:55:38,987 - What? - Are you doing an interview 1108 00:55:39,031 --> 00:55:41,163 about me for the Wall Street Journal? 1109 00:55:41,207 --> 00:55:44,384 I'm just interested. Is that all right with you? 1110 00:55:44,428 --> 00:55:47,431 For now. 1111 00:55:47,474 --> 00:55:49,302 [traffic noise] 1112 00:55:49,346 --> 00:55:51,304 Lisa: Wilcox finally pulled through. 1113 00:55:51,348 --> 00:55:53,393 They're going to let me see Paul. 1114 00:55:53,437 --> 00:55:55,569 I'm on my way right now. 1115 00:55:55,613 --> 00:55:59,138 - Max: Are you nervous? - Yeah, I'm nervous. 1116 00:55:59,181 --> 00:56:02,533 [distant train whistle] 1117 00:56:02,576 --> 00:56:06,406 [swish of curtain] 1118 00:56:06,450 --> 00:56:09,104 [footsteps] 1119 00:56:09,148 --> 00:56:11,150 - Hi. - Hey. 1120 00:56:11,193 --> 00:56:16,198 [kisses] 1121 00:56:16,242 --> 00:56:21,116 They wouldn't even allow a phone call until now. 1122 00:56:21,160 --> 00:56:24,424 - How are you? - I'm fine. 1123 00:56:24,468 --> 00:56:27,384 Yeah, you look fine. 1124 00:56:27,427 --> 00:56:31,518 You know, you never were a good liar. 1125 00:56:31,562 --> 00:56:34,869 You've changed. 1126 00:56:34,913 --> 00:56:41,223 Your hair... your perfume's different. 1127 00:56:41,267 --> 00:56:43,356 I almost didn't recognize you. 1128 00:56:43,400 --> 00:56:45,402 I got a job. 1129 00:56:45,445 --> 00:56:47,447 You shouldn't have had to do that. 1130 00:56:47,491 --> 00:56:50,145 - It's okay. - I'm so sorry for the pain 1131 00:56:50,189 --> 00:56:53,584 that I've caused you, Lisa. 1132 00:56:53,627 --> 00:56:56,630 And I'm so angry at myself for not being more 1133 00:56:56,674 --> 00:56:59,372 honest with you. 1134 00:56:59,416 --> 00:57:07,685 [kiss] 1135 00:57:07,728 --> 00:57:10,339 Lisa: Tell me everything about Valerie. 1136 00:57:10,383 --> 00:57:13,473 My time with Valerie was crazy. 1137 00:57:13,517 --> 00:57:16,084 But I did not harm her in any way. 1138 00:57:16,128 --> 00:57:17,956 - Who did, Paul? - Do you see what they 1139 00:57:17,999 --> 00:57:20,219 - did to me? - What who did to you? 1140 00:57:20,262 --> 00:57:22,395 Doesn't that tell you to stop asking questions 1141 00:57:22,439 --> 00:57:25,398 and just to get on with your life. 1142 00:57:25,442 --> 00:57:26,921 You have to help me help you. 1143 00:57:26,965 --> 00:57:29,358 Lisa, this is nothing that 1144 00:57:29,402 --> 00:57:30,838 any knowledge of, okay? 1145 00:57:30,882 --> 00:57:33,493 Shh, shh, shh, shh, shh. 1146 00:57:33,537 --> 00:57:35,930 ♪ ♪ 1147 00:57:35,974 --> 00:57:37,976 I know about the ties between Fission and 1148 00:57:38,019 --> 00:57:41,849 Ventures Investment. [sniff] 1149 00:57:41,893 --> 00:57:45,200 Did you ever have any dealings with a Michael Fallon? 1150 00:57:45,244 --> 00:57:47,507 - How do you know about him? - Shhh... it's okay. 1151 00:57:47,551 --> 00:57:48,943 - Shhh. - I asked you how 1152 00:57:48,987 --> 00:57:52,860 - you knew about him! - My new job is at Ventures. 1153 00:57:52,904 --> 00:57:54,514 Oh no. 1154 00:57:54,558 --> 00:57:56,603 Who's Gerald Woodward? 1155 00:57:56,647 --> 00:57:58,300 Woodward is a front. 1156 00:57:58,344 --> 00:58:00,085 They're paying him to stay out of the way while they... 1157 00:58:00,128 --> 00:58:04,742 - Shhh... - Lisa, listen to me, 1158 00:58:04,785 --> 00:58:07,919 we may never see each other again. 1159 00:58:07,962 --> 00:58:10,574 - That is crushing me. - Baby. 1160 00:58:10,617 --> 00:58:12,750 But I love you with all of my heart and 1161 00:58:12,793 --> 00:58:15,100 I'm pleading with you. Please... 1162 00:58:15,143 --> 00:58:21,236 stop what you're doing before they stop you. 1163 00:58:21,280 --> 00:58:24,718 But I love you. 1164 00:58:24,762 --> 00:58:26,851 Munez: Mrs. Wilder... Lisa: Oh. 1165 00:58:26,894 --> 00:58:29,418 I just want to speak with you. 1166 00:58:29,462 --> 00:58:31,290 Look, whatever you're doing on your own at Ventures, 1167 00:58:31,333 --> 00:58:34,162 - it's not going to work. - I didn't ask you. 1168 00:58:34,206 --> 00:58:36,295 If you find any evidence, it's not going to 1169 00:58:36,338 --> 00:58:38,079 stand up in court. 1170 00:58:38,123 --> 00:58:40,168 You're risking your life needlessly. 1171 00:58:40,212 --> 00:58:42,823 I have a long drive back, excuse me. 1172 00:58:42,867 --> 00:58:46,131 Did you know that Michael Fallon isn't his real name? 1173 00:58:46,174 --> 00:58:48,916 Your friend's a felon who did time for manslaughter, 1174 00:58:48,960 --> 00:58:50,875 which in reality was a murder that didn't stick because 1175 00:58:50,918 --> 00:58:52,790 the key witness vanished. 1176 00:58:52,833 --> 00:58:55,575 Later turned up floating in Boston Harbour. 1177 00:58:55,619 --> 00:58:57,098 You want more? 1178 00:58:57,142 --> 00:58:59,013 Michael Donovan is his real name. 1179 00:58:59,057 --> 00:59:01,146 His father was the Don of New England's Irish Mafia 1180 00:59:01,189 --> 00:59:03,583 until he was indicted for murder and racketeering and 1181 00:59:03,627 --> 00:59:06,281 took off to places unknown. 1182 00:59:06,325 --> 00:59:08,632 We now think he's responsible for ordering the murders of 1183 00:59:08,675 --> 00:59:11,330 Valerie Ross and Diane Reynolds, 1184 00:59:11,373 --> 00:59:15,290 - and the attack on your husband. - I've heard enough. 1185 00:59:15,334 --> 00:59:18,816 Ventures Investments is a respectable firm but 1186 00:59:18,859 --> 00:59:22,863 they've been co-opted by the Donovan crime family. 1187 00:59:22,907 --> 00:59:24,778 They bought into Fission and other companies to help them 1188 00:59:24,822 --> 00:59:27,302 launder millions in drug profits. 1189 00:59:27,346 --> 00:59:30,175 If you're aware of all of this, why didn't you arrest 1190 00:59:30,218 --> 00:59:32,656 someone else besides my husband? 1191 00:59:32,699 --> 00:59:34,614 We wanted to flip him to help prove a case 1192 00:59:34,658 --> 00:59:36,485 - against Donovan. - Oh. 1193 00:59:36,529 --> 00:59:39,706 When Paul didn't cooperate, he took the fall. 1194 00:59:39,750 --> 00:59:41,795 We want you to wear a wire, Lisa, to try and get 1195 00:59:41,839 --> 00:59:44,319 Michael to admit what we already suspect. 1196 00:59:44,363 --> 00:59:46,757 I'm not helping you. 1197 00:59:46,800 --> 00:59:49,803 You're wasting your breath. 1198 00:59:49,847 --> 00:59:51,544 Why not? 1199 00:59:51,588 --> 00:59:53,677 If I'm going to risk my life, I'm going to do it 1200 00:59:53,720 --> 00:59:56,984 for my husband, not to boost your career. 1201 01:00:00,727 --> 01:00:02,337 sa: She askedme to wear a wire. 1202 01:00:02,381 --> 01:00:04,252 Max: So Michael, the venture capitalist, is 1203 01:00:04,296 --> 01:00:06,254 Michael, prince of the Irish Mafia. 1204 01:00:06,298 --> 01:00:08,517 - If what she says is true. - Lisa! 1205 01:00:08,561 --> 01:00:10,389 - What? - It's a matter of record. 1206 01:00:10,432 --> 01:00:12,391 Father is Frank Donovan. He's been on the lam for 1207 01:00:12,434 --> 01:00:14,219 racketeering and murder charges for years. 1208 01:00:14,262 --> 01:00:16,264 Rap sheet longer than a toilet roll. 1209 01:00:16,308 --> 01:00:18,440 You can lay odds he's the real reason the Feds 1210 01:00:18,484 --> 01:00:21,748 - are hanging around. - And not to arrest Michael? 1211 01:00:21,792 --> 01:00:24,055 You've got feelings for him, don't you? 1212 01:00:24,098 --> 01:00:26,710 I just don't believe a word these people say, okay? 1213 01:00:26,753 --> 01:00:28,320 - Okay. Okay, yeah. - Fair enough? 1214 01:00:28,363 --> 01:00:30,714 But believe this, Lisa. Michael's in their sights, 1215 01:00:30,757 --> 01:00:32,716 but the old man is the big catch. 1216 01:00:32,759 --> 01:00:35,544 We are talking about nasty people here, Lisa. 1217 01:00:35,588 --> 01:00:37,764 You've got to get the hell out while you can. 1218 01:00:37,808 --> 01:00:39,592 Well, look. If the FBI wants me to work 1219 01:00:39,636 --> 01:00:43,596 for them, then I must be on to something that could help Paul. 1220 01:00:43,640 --> 01:00:45,685 [clink of spoon] 1221 01:00:45,729 --> 01:00:49,036 [lounge music] 1222 01:00:49,080 --> 01:00:51,473 Michael: Everything at work okay? 1223 01:00:51,517 --> 01:00:52,997 [lounge music] 1224 01:00:53,040 --> 01:00:56,000 Lisa: Oh yeah. Yeah... 1225 01:00:56,043 --> 01:01:03,137 You seem far away. Distant. 1226 01:01:03,181 --> 01:01:06,750 Maybe I am. 1227 01:01:06,793 --> 01:01:09,578 Then come back. 1228 01:01:09,622 --> 01:01:22,461 [lounge music] 1229 01:01:22,504 --> 01:01:25,856 That's better. 1230 01:01:25,899 --> 01:01:28,685 - So, how's your father? - My father...? 1231 01:01:28,728 --> 01:01:32,340 - His condition. - Oh, uh... 1232 01:01:32,384 --> 01:01:37,084 Much better, thank you. Thanks for asking. 1233 01:01:37,128 --> 01:01:39,304 What kind of cardiac problem did he have? 1234 01:01:39,347 --> 01:01:41,436 Blocked artery. 1235 01:01:41,480 --> 01:01:46,267 They went in, did surgery. He's much better. 1236 01:01:46,311 --> 01:01:48,530 Good. 1237 01:01:48,574 --> 01:01:52,012 I keep a suite at the Parkview, we could uh... 1238 01:01:52,056 --> 01:01:54,841 drop by for some after dinner drinks? 1239 01:01:54,885 --> 01:01:56,495 [lounge music] 1240 01:01:56,538 --> 01:01:58,497 Not tonight. 1241 01:01:58,540 --> 01:02:00,760 Then what about your place? 1242 01:02:00,804 --> 01:02:03,807 That's no good either. 1243 01:02:03,850 --> 01:02:05,678 Are you hiding something? 1244 01:02:06,244 --> 01:02:09,813 - Hiding? - Hiding. 1245 01:02:09,856 --> 01:02:11,815 Jealous boyfriend? A roommate? 1246 01:02:11,858 --> 01:02:14,426 You're on to me. 1247 01:02:14,469 --> 01:02:18,299 I have a jealous roommate and she works an early shift. 1248 01:02:18,343 --> 01:02:20,040 That must be inconvenient. 1249 01:02:20,084 --> 01:02:23,130 [giggles] Never. 1250 01:02:23,174 --> 01:02:27,308 Sipping champagne on New Year's Eve is as wild as I get. 1251 01:02:27,352 --> 01:02:29,876 Then we'll just have to change that, won't we? 1252 01:02:29,920 --> 01:02:37,318 [lounge music] 1253 01:02:37,362 --> 01:02:40,452 Lisa: I feel like he can see right through me. 1254 01:02:40,495 --> 01:02:42,367 I'm not stupid, I know what he wants. 1255 01:02:42,410 --> 01:02:44,761 Of course you know what he wants - to get you in the sack. 1256 01:02:44,804 --> 01:02:46,893 Only this one kills people, Lisa. 1257 01:02:46,937 --> 01:02:49,113 I tried to access more files, but I couldn't. 1258 01:02:49,156 --> 01:02:51,245 You're going to have to get into Michael's PC. 1259 01:02:51,289 --> 01:02:55,206 I can't, it's locked with his password. 1260 01:02:55,249 --> 01:02:57,034 - I'm in over my head, Max. - Which is what I've been 1261 01:02:57,077 --> 01:02:58,383 telling you. You've got to find out 1262 01:02:58,426 --> 01:03:01,125 what's there, or not, and get the hell out. 1263 01:03:01,168 --> 01:03:03,344 - Lisa: I need help. - You know, your best bet 1264 01:03:03,388 --> 01:03:05,346 is the one you don't want to accept. 1265 01:03:05,390 --> 01:03:09,568 Make that FBI agent your best friend. 1266 01:03:09,611 --> 01:03:11,962 I mean, when Marty chased down a bail skip he must have 1267 01:03:12,005 --> 01:03:14,573 known some tricks of the trade to get into a computer. 1268 01:03:14,616 --> 01:03:15,008 Come o 1269 01:03:15,052 --> 01:03:17,228 Come on. 1270 01:03:17,271 --> 01:03:19,186 You are so damn headstrong you're going to get 1271 01:03:19,230 --> 01:03:21,275 - yourself killed. - I just want the truth. 1272 01:03:21,319 --> 01:03:24,496 Max: Yeah, 1273 01:03:24,539 --> 01:03:26,803 Just a little more information, Max. 1274 01:03:26,846 --> 01:03:29,153 Please, that's all I need. 1275 01:03:29,196 --> 01:03:33,113 - Meow, meow. - Marty help me! 1276 01:03:33,157 --> 01:03:39,946 [clatter and bangs] 1277 01:03:39,990 --> 01:03:43,863 [rattle of stuff] 1278 01:03:43,907 --> 01:03:52,045 ♪ ♪ 1279 01:03:52,089 --> 01:03:54,831 Keystroke logger - records each stroke on a keyboard. 1280 01:03:54,874 --> 01:03:57,050 And the person typing doesn't know? 1281 01:03:57,094 --> 01:03:59,009 No. It plugs in between the keyboard and the PC, 1282 01:03:59,052 --> 01:04:01,054 where nobody will notice. It has a chip that stores 1283 01:04:01,098 --> 01:04:03,361 everything entered, including the user passwords. 1284 01:04:03,404 --> 01:04:05,754 So I'd have to get into Michael's office to install it. 1285 01:04:05,798 --> 01:04:08,409 Back in later to recover what's been recorded. 1286 01:04:08,453 --> 01:04:10,194 But all you need are his access codes, which you 1287 01:04:10,237 --> 01:04:12,631 figure he'd use any time he logs on. 1288 01:04:12,674 --> 01:04:16,417 What about the fingerprint reader that secures his office? 1289 01:04:16,461 --> 01:04:19,943 Um... do it when the door is open. 1290 01:04:19,986 --> 01:04:21,640 With him in the office? 1291 01:04:21,683 --> 01:04:23,860 Girl, use what God gave you to get him breathing hard. 1292 01:04:23,903 --> 01:04:26,340 Then do what you gotta do. 1293 01:04:26,384 --> 01:04:29,126 ♪ ♪ 1294 01:04:29,169 --> 01:04:31,737 [traffic noise] 1295 01:04:31,780 --> 01:04:33,739 Hi. 1296 01:04:33,782 --> 01:04:35,610 What can I do for you? 1297 01:04:35,654 --> 01:04:39,049 I'm Lisa Crews, I'm Mr. Woodward's new assistant. 1298 01:04:39,092 --> 01:04:41,878 I have some information that Mr. Fallon requested. 1299 01:04:41,921 --> 01:04:43,183 Helen: I'm afraid he's busy. 1300 01:04:43,227 --> 01:04:45,838 Helen, it's all right. 1301 01:04:45,882 --> 01:04:50,147 Ms. Crews, please, come on in. 1302 01:04:50,190 --> 01:04:52,758 [phone rings] 1303 01:04:52,801 --> 01:04:56,544 Well, well, well. Isn't this a nice surprise. 1304 01:04:56,588 --> 01:05:00,070 Now I'm going to have to act all business-like so Helen 1305 01:05:00,113 --> 01:05:02,028 doesn't figure us out. 1306 01:05:02,072 --> 01:05:03,987 Yes, me too, Mr. Fallon. 1307 01:05:04,030 --> 01:05:06,119 [whap] What's this? 1308 01:05:06,163 --> 01:05:09,340 [rustle of papers] 1309 01:05:09,383 --> 01:05:13,431 Okay... I think that can be arranged, absolutely. 1310 01:05:13,474 --> 01:05:17,435 Call for you, Mr. Fallon. Clayton Darwin. 1311 01:05:17,478 --> 01:05:19,263 ♪ ♪ 1312 01:05:19,306 --> 01:05:20,960 This will only be a minute. [plunk] 1313 01:05:21,004 --> 01:05:23,441 - Lisa: Sure. - Be right back. 1314 01:05:23,484 --> 01:05:25,791 All right. 1315 01:05:25,834 --> 01:05:28,533 ♪ ♪ 1316 01:05:28,576 --> 01:05:31,405 Hello? 1317 01:05:31,449 --> 01:05:34,060 Clayton? 1318 01:05:34,104 --> 01:05:36,541 Clayton? [clunk] 1319 01:05:36,584 --> 01:05:38,847 [sigh] 1320 01:05:38,891 --> 01:05:42,547 ♪ ♪ 1321 01:05:42,590 --> 01:05:44,375 Helen: What do you think you're doing? 1322 01:05:44,418 --> 01:05:46,768 [flap of paper] Dropped my file. 1323 01:05:46,812 --> 01:05:48,857 Michael: Helen. 1324 01:05:48,901 --> 01:05:50,468 ♪ ♪ 1325 01:05:50,511 --> 01:05:52,513 [clunk] No one was there. 1326 01:05:52,557 --> 01:05:54,211 Are you sure it was a man's voice? 1327 01:05:54,254 --> 01:05:55,995 A woman's. 1328 01:05:56,039 --> 01:05:57,910 I assumed it was Mr. Darwin's assistant and 1329 01:05:57,954 --> 01:06:00,260 that she would put him on. Lisa: Thank you, Mr. Fallon. 1330 01:06:00,304 --> 01:06:02,567 I'll follow through with that request. 1331 01:06:02,610 --> 01:06:05,483 Okay, fine. 1332 01:06:05,526 --> 01:06:07,485 Thank you. 1333 01:06:07,528 --> 01:06:14,057 ♪ ♪ 1334 01:06:14,100 --> 01:06:18,365 [clicks of keyboard] 1335 01:06:18,409 --> 01:06:20,411 [jingle of door signal] 1336 01:06:20,454 --> 01:06:23,501 Lock the door. So how'd it go? 1337 01:06:23,544 --> 01:06:26,373 Oh, well Michael was not happy when he heard it was 1338 01:06:26,417 --> 01:06:28,288 Clayton was on the phone. 1339 01:06:28,332 --> 01:06:30,029 And I have to go to dinner with him now. 1340 01:06:30,073 --> 01:06:31,726 But you got your business done. 1341 01:06:31,770 --> 01:06:34,251 Yes, it's in place and he was logging in when I left. 1342 01:06:34,294 --> 01:06:36,775 But listen, I can't get it back the same way. 1343 01:06:36,818 --> 01:06:39,430 His assistant is a hawk. She almost caught me. 1344 01:06:39,473 --> 01:06:41,432 So drop in after hours. 1345 01:06:41,475 --> 01:06:43,260 We're back to the print reader. 1346 01:06:43,303 --> 01:06:45,610 I got another Marty trick. 1347 01:06:45,653 --> 01:06:47,786 [rustling] 1348 01:06:47,829 --> 01:06:49,048 [crinkle of plastic] 1349 01:06:49,092 --> 01:06:50,702 Gummy bears. 1350 01:06:50,745 --> 01:06:52,660 You got to lift his print off something. 1351 01:06:52,704 --> 01:06:54,880 Then you hold the gummy to the touch pad. 1352 01:06:54,923 --> 01:06:56,403 And voila! 1353 01:06:56,447 --> 01:06:59,754 Perk is - you can eat the evidence. 1354 01:06:59,798 --> 01:07:01,713 Uhm. 1355 01:07:01,756 --> 01:07:05,021 [traffic noise] 1356 01:07:05,064 --> 01:07:06,544 [f 1357 01:07:06,587 --> 01:07:08,372 [fragments of conversation...] Clayton: I don't see why 1358 01:07:08,415 --> 01:07:10,287 we have a problem at all. Paul's in jail and 1359 01:07:10,330 --> 01:07:12,419 it'll all blow over... The money's not.... 1360 01:07:12,463 --> 01:07:14,291 ...I wasn't skimming. 1361 01:07:14,334 --> 01:07:17,250 There's just... 1362 01:07:17,294 --> 01:07:19,992 It's a book thing. It's in the books. 1363 01:07:20,036 --> 01:07:22,125 I can straighten it out Michael. 1364 01:07:22,168 --> 01:07:24,214 It's not a big problem. 1365 01:07:24,257 --> 01:07:26,825 Going to say something or just sit 1366 01:07:26,868 --> 01:07:30,959 ♪ ♪ 1367 01:07:31,003 --> 01:07:32,396 Oh no... 1368 01:07:32,439 --> 01:07:34,180 No, it doesn't have to be like this, Michael. 1369 01:07:34,224 --> 01:07:36,313 Please... 1370 01:07:36,356 --> 01:07:38,402 Michael, please, let me just... 1371 01:07:38,445 --> 01:07:41,970 Let's... Okay, okay, okay, okay. 1372 01:07:42,014 --> 01:07:44,147 Um... we'll talk later, okay? 1373 01:07:44,190 --> 01:07:50,979 ♪ ♪ 1374 01:07:51,023 --> 01:07:55,941 [Michael whispers into phone] 1375 01:07:55,984 --> 01:07:58,552 [snap] 1376 01:07:58,596 --> 01:08:02,339 ♪ ♪ 1377 01:08:02,382 --> 01:08:04,863 Lisa: Hi, Michael. Sorry I'm late. 1378 01:08:04,906 --> 01:08:08,040 Hey, no problem. 1379 01:08:08,084 --> 01:08:11,609 I had some business to deal with. 1380 01:08:11,652 --> 01:08:14,568 - I ordered you a drink. - Thank you. 1381 01:08:14,612 --> 01:08:16,570 [Michael taps his knuckles] 1382 01:08:16,614 --> 01:08:20,096 - Having a rough day? - You could say that, yes. 1383 01:08:20,139 --> 01:08:25,492 Some people they... just don't listen. 1384 01:08:25,536 --> 01:08:27,755 Need a shoulder to cry on? 1385 01:08:27,799 --> 01:08:29,061 No. 1386 01:08:29,105 --> 01:08:31,063 No, because I'm not the one who's going to be 1387 01:08:31,107 --> 01:08:33,021 hurting tonight. 1388 01:08:33,065 --> 01:08:35,546 ♪ ♪ 1389 01:08:35,589 --> 01:08:37,809 Lisa: Are we going to eat? 1390 01:08:37,852 --> 01:08:40,072 Uh... maybe later. What do you say? 1391 01:08:40,116 --> 01:08:41,421 Let's get out of here, huh? 1392 01:08:41,465 --> 01:08:44,859 [flip of money] 1393 01:08:44,903 --> 01:08:46,731 Come on, then. 1394 01:08:46,774 --> 01:08:52,040 ♪ ♪ 1395 01:08:52,084 --> 01:08:54,956 Michael: When I was a kid I was doing errands for guys 1396 01:08:55,000 --> 01:08:57,350 with diamond pinkie rings. 1397 01:08:57,394 --> 01:08:59,439 I'd go to all the fancy hotels where all 1398 01:08:59,483 --> 01:09:01,398 the high rollers were, and I'd sit there and I'd say 1399 01:09:01,441 --> 01:09:04,444 to myself, "Self, someday I'm going to live in 1400 01:09:04,488 --> 01:09:06,664 one of those places." 1401 01:09:06,707 --> 01:09:07,795 Three a.m. You want a burger? 1402 01:09:07,839 --> 01:09:10,102 Room service. B 1403 01:09:10,146 --> 01:09:13,410 Valet, laundry, dry cleaning, anything, everything, 1404 01:09:13,453 --> 01:09:16,587 all taken care of. 1405 01:09:16,630 --> 01:09:18,980 Till you have a soul mate who'll look after you, 1406 01:09:19,024 --> 01:09:21,200 it's very convenient. 1407 01:09:21,244 --> 01:09:25,987 [purring of vehicle motor] 1408 01:09:26,031 --> 01:09:29,556 If I had a soul mate... 1409 01:09:29,600 --> 01:09:33,604 If I had a soul mate, 1410 01:09:33,647 --> 01:09:37,825 I would not have her looking out after me. 1411 01:09:37,869 --> 01:09:41,612 I would have her up on a pedestal, 1412 01:09:41,655 --> 01:09:46,269 with everyone... everyone waiting on her. 1413 01:09:46,312 --> 01:09:49,359 ♪ ♪ 1414 01:09:49,402 --> 01:09:51,839 Someone like you. 1415 01:09:51,883 --> 01:09:54,625 ♪ ♪ 1416 01:09:54,668 --> 01:09:59,456 [heavy breathing] [kisses] 1417 01:09:59,499 --> 01:10:01,501 Ah, Michael, I can't do this. 1418 01:10:01,545 --> 01:10:03,677 Yes you can. 1419 01:10:03,721 --> 01:10:07,159 ♪ ♪ 1420 01:10:07,203 --> 01:10:12,904 [cell phone rings] 1421 01:10:12,947 --> 01:10:14,558 I'm sorry. 1422 01:10:14,601 --> 01:10:17,648 I'm sorry. I should probably take this. 1423 01:10:17,691 --> 01:10:20,128 [cell phone keeps ringing] 1424 01:10:20,172 --> 01:10:27,875 [heavy breathing] 1425 01:10:27,919 --> 01:10:31,705 What! 1426 01:10:31,749 --> 01:10:35,579 Damn it! Just hold him there. 1427 01:10:35,622 --> 01:10:38,146 [knock, knock...] Terry, pull over. 1428 01:10:38,190 --> 01:10:41,585 [traffic] 1429 01:10:41,628 --> 01:10:47,199 I'm sorry. Just a sec. 1430 01:10:47,243 --> 01:10:49,201 [door slams] 1431 01:10:49,245 --> 01:10:51,725 [distant footsteps] 1432 01:10:51,769 --> 01:10:52,160 ♪ ♪ 1433 01:10:52,204 --> 01:11:02,213 ♪ ♪ 1434 01:11:02,214 --> 01:11:07,959 ♪ ♪ 1435 01:11:16,750 --> 01:11:20,232 [clunk of door closing] 1436 01:11:20,276 --> 01:11:23,322 Is everything all right? 1437 01:11:23,366 --> 01:11:25,585 No, everything's not all right. 1438 01:11:25,629 --> 01:11:28,414 I have some business that needs my immediate attention. 1439 01:11:28,458 --> 01:11:31,635 - What's going on? - Why? 1440 01:11:31,678 --> 01:11:33,637 Michael, I'm just asking you one thing... 1441 01:11:33,680 --> 01:11:35,595 Okay, forget it, forget it. I've got to go. 1442 01:11:35,639 --> 01:11:37,684 Where do you live? I'll drop you off. 1443 01:11:37,728 --> 01:11:39,643 You know what? I can find my own way home, 1444 01:11:39,686 --> 01:11:41,427 - thank you. - Lisa don't be this way. 1445 01:11:41,471 --> 01:11:42,950 No, it's fine. It's fine. 1446 01:11:42,994 --> 01:11:45,344 Take care of your business, Michael. 1447 01:11:45,388 --> 01:11:47,520 [door slams] 1448 01:11:47,564 --> 01:11:57,616 ♪ ♪ 1449 01:11:57,617 --> 01:12:03,797 ♪ ♪ 1450 01:12:29,432 --> 01:12:34,001 [traffic noise] 1451 01:12:34,045 --> 01:12:37,527 Lisa: Mmm... 1452 01:12:37,570 --> 01:12:41,182 Mmmm.... 1453 01:12:41,226 --> 01:12:43,271 Lisa... 1454 01:12:43,315 --> 01:12:44,882 I tried you all weekend. 1455 01:12:44,925 --> 01:12:46,710 You weren't returning messages? 1456 01:12:46,753 --> 01:12:49,582 No, I told you this morning, I wasn't feeling well. 1457 01:12:49,626 --> 01:12:51,149 [deep exhale] 1458 01:12:51,192 --> 01:12:53,369 All right, I want to apologize for leaving you 1459 01:12:53,412 --> 01:12:54,805 like that the other night. 1460 01:12:54,848 --> 01:12:57,503 It's okay, I'm a big girl. I found my way home. 1461 01:12:57,547 --> 01:12:58,939 Home, right, right. 1462 01:12:58,983 --> 01:13:00,985 Just where is home, by the way? 1463 01:13:01,028 --> 01:13:03,248 I told you, I'm bunking with a friend. 1464 01:13:03,291 --> 01:13:04,902 That's right, you did. 1465 01:13:04,945 --> 01:13:06,904 You told me with a friend, but you didn't say where. 1466 01:13:06,947 --> 01:13:08,993 Well, why don't I invite you over for dinner some time 1467 01:13:09,036 --> 01:13:12,257 and you can see for yourself. 1468 01:13:12,300 --> 01:13:14,215 I have work to do. 1469 01:13:14,259 --> 01:13:16,000 Why are you blowing me off? 1470 01:13:16,043 --> 01:13:20,396 I'm not blowing you off, Michael. 1471 01:13:20,439 --> 01:13:23,355 I got work. 1472 01:13:23,399 --> 01:13:25,444 Are you upset with me or what? 1473 01:13:25,488 --> 01:13:29,230 No, I've got to work. 1474 01:13:29,274 --> 01:13:31,798 ♪ ♪ 1475 01:13:31,842 --> 01:13:33,713 Lisa: He's suspicious. I know it. 1476 01:13:33,757 --> 01:13:35,933 Max: Yeah, well, if you don't get the key logger back, 1477 01:13:35,976 --> 01:13:38,065 - it's all been a waste. - Well then, I have to go 1478 01:13:38,109 --> 01:13:40,720 back tonight... and there's security cameras everywhere. 1479 01:13:40,764 --> 01:13:42,679 I don't do this kind of thing any more, Lisa. 1480 01:13:42,722 --> 01:13:44,985 Tell me what to do and I'll do it. 1481 01:13:45,029 --> 01:13:47,466 Okay. 1482 01:13:47,510 --> 01:13:49,294 [footsteps] 1483 01:13:49,337 --> 01:13:52,732 Oh God, I'm not ready. 1484 01:13:52,776 --> 01:13:54,821 I can't do this. 1485 01:13:54,865 --> 01:13:57,389 Look like phones but they're linked transmitters. 1486 01:13:57,433 --> 01:13:59,304 Engage the red button, it's a direct line to mine. 1487 01:13:59,347 --> 01:14:01,480 Green button switches on a di 1488 01:14:01,524 --> 01:14:03,090 - You following this? - I'm following. 1489 01:14:03,134 --> 01:14:05,092 - You're going to help me? - Yes, I'm going to help. 1490 01:14:05,136 --> 01:14:07,094 Don't get gushy on me! It's also got a GPS tracking 1491 01:14:07,138 --> 01:14:09,183 chip that'll let me find you in the middle of a snowstorm 1492 01:14:09,227 --> 01:14:11,316 if we get separated. Lisa: Thanks. 1493 01:14:11,359 --> 01:14:15,494 - You ever use a gun before? - Yeah, lots of times. 1494 01:14:15,538 --> 01:14:17,670 - Good. Just point and shoot. - Okay. 1495 01:14:17,714 --> 01:14:22,283 Carry it on you somewhere, just in case. 1496 01:14:22,327 --> 01:14:26,157 And if you feel threatened, don't hesitate. 1497 01:14:26,200 --> 01:14:32,293 [traffic noise] 1498 01:14:32,337 --> 01:14:36,210 [clatter of metal door] 1499 01:14:36,254 --> 01:14:43,174 ♪ ♪ 1500 01:14:43,217 --> 01:14:45,045 [squeal of brakes] 1501 01:14:45,089 --> 01:14:46,830 ♪ ♪ 1502 01:14:46,873 --> 01:14:51,182 [clunking of van doors] 1503 01:14:51,225 --> 01:14:53,314 Lisa: All right, remember, we're going to be on security 1504 01:14:53,358 --> 01:14:55,099 cameras wherever we go. 1505 01:14:55,142 --> 01:14:57,101 Yeah. Just act like you know what you're doing. 1506 01:14:57,144 --> 01:15:00,452 The regular cleaning crew might still be in there. 1507 01:15:00,496 --> 01:15:04,587 [footsteps] 1508 01:15:04,630 --> 01:15:13,726 ♪ ♪ 1509 01:15:13,770 --> 01:15:18,078 [sound of door closing] 1510 01:15:18,122 --> 01:15:20,254 Okay. 1511 01:15:20,298 --> 01:15:30,613 ♪ ♪ 1512 01:15:30,656 --> 01:15:33,137 [beep, click] 1513 01:15:33,180 --> 01:15:37,184 ♪ ♪ 1514 01:15:37,228 --> 01:15:40,274 [whistles] 1515 01:15:40,318 --> 01:15:43,800 ♪ ♪ 1516 01:15:43,843 --> 01:15:45,628 [click] 1517 01:15:45,671 --> 01:16:00,251 ♪ ♪ 1518 01:16:00,294 --> 01:16:03,341 [screech of tires] 1519 01:16:03,384 --> 01:16:05,865 Max: Okay, so we have spreadsheets filled with 1520 01:16:05,909 --> 01:16:08,607 figures and bank routing numbers... 1521 01:16:08,651 --> 01:16:10,696 All right, look for Fission. 1522 01:16:10,740 --> 01:16:13,394 [clicking of keyboard] 1523 01:16:13,438 --> 01:16:15,309 There... Fission... 1524 01:16:15,353 --> 01:16:17,398 And those are the dates of the transfers Paul was 1525 01:16:17,442 --> 01:16:19,183 accused of making. 1526 01:16:19,226 --> 01:16:23,056 One... two... three... five accounts, totaling... 1527 01:16:23,100 --> 01:16:25,842 - 10 million, 200 thousand. - To five accounts 1528 01:16:25,885 --> 01:16:27,408 in the Caymans. 1529 01:16:27,452 --> 01:16:29,889 Max: Looks like from there, it goes out of the Caymans 1530 01:16:29,933 --> 01:16:32,762 accounts to a holding company in Luxembourg. 1531 01:16:32,805 --> 01:16:34,459 Then is routed... 1532 01:16:34,502 --> 01:16:37,114 To Singapore... and back to the Caymans. 1533 01:16:37,157 --> 01:16:39,986 Washed money, into a brand new account. 1534 01:16:40,030 --> 01:16:42,119 So the ten million that disappeared from the Caymans, 1535 01:16:42,162 --> 01:16:44,295 is now back in the Caymans. 1536 01:16:44,338 --> 01:16:47,341 Max: Oh, the rest of it's encrypted. 1537 01:16:47,385 --> 01:16:49,735 I'll need help from a hacker I just bailed out. 1538 01:16:49,779 --> 01:16:51,737 - Do you trust him? - Brother-in-law. 1539 01:16:51,781 --> 01:16:54,087 - Oh. - Black sheep of the family. 1540 01:16:54,131 --> 01:16:56,002 Got busted for hacking into the DMV to make 1541 01:16:56,046 --> 01:16:57,917 my tickets disappear. 1542 01:16:57,961 --> 01:16:59,615 [clicking of keyboard] 1543 01:16:59,658 --> 01:17:03,531 I am sending him the files now. 1544 01:17:03,575 --> 01:17:07,187 [cell phone vibrate hum] 1545 01:17:07,231 --> 01:17:09,146 - Is it him again? - Yes. 1546 01:17:09,189 --> 01:17:11,627 It's the fourth time he's called. 1547 01:17:11,670 --> 01:17:14,281 [cell phone vibrate hum] 1548 01:17:14,325 --> 01:17:16,066 You better answer it otherwise he's going to 1549 01:17:16,109 --> 01:17:19,504 - think something's wrong. - All right. [beep] 1550 01:17:19,547 --> 01:17:22,855 Hey, you're up early. 1551 01:17:22,899 --> 01:17:24,988 Michael: How're you feeling? 1552 01:17:25,031 --> 01:17:26,946 Ah, still a little under the weather. 1553 01:17:26,990 --> 01:17:28,948 Michael: Well, let's get some breakfast. 1554 01:17:28,992 --> 01:17:30,950 It'll make you feel better. Tell me where your are. 1555 01:17:30,994 --> 01:17:33,823 - I'll come get you. - Oh, I could not eat right 1556 01:17:33,866 --> 01:17:36,608 now if somebody paid me. 1557 01:17:36,652 --> 01:17:39,306 I'll see you in the office in a couple hours. 1558 01:17:39,350 --> 01:17:42,092 Michael: Okay. Okay, then I'll see you later. 1559 01:17:42,135 --> 01:17:46,139 All right, I'll see... [dial tone] 1560 01:17:46,183 --> 01:17:51,231 [beep] All right, he's not backing off. 1561 01:17:51,275 --> 01:17:53,364 Lisa, this ain't playtime anymore. 1562 01:17:53,407 --> 01:17:55,409 You have to call your friend at the FBI. 1563 01:17:55,453 --> 01:17:57,324 - And tell her what? - Tell her we have 1564 01:17:57,368 --> 01:17:59,413 - Michael Donovan's files. - And I'm not giving her 1565 01:17:59,457 --> 01:18:01,720 those files until I have the evidence I need to 1566 01:18:01,764 --> 01:18:02,416 give Paul a new trial. 1567 01:18:03,440 --> 01:18:05,419 Well, then use the files as a chip to buy yourself 1568 01:18:05,463 --> 01:18:07,421 some protection from the FBI until we can get the rest 1569 01:18:07,465 --> 01:18:11,991 of the stuff deciphered. 1570 01:18:12,035 --> 01:18:13,863 There's a couple more things you should know. 1571 01:18:13,906 --> 01:18:15,734 What? 1572 01:18:15,778 --> 01:18:17,823 If you have any doubt about who Michael Donovan is... 1573 01:18:17,867 --> 01:18:19,782 I found out he's married. 1574 01:18:19,825 --> 01:18:23,873 He has a wife and two kids living in Boston. 1575 01:18:23,916 --> 01:18:26,310 What else? 1576 01:18:26,353 --> 01:18:36,406 ♪ ♪ 1577 01:18:36,407 --> 01:18:42,674 ♪ ♪ 1578 01:18:42,718 --> 01:18:45,938 Max: Go to the FBI, Lisa. Now. 1579 01:18:45,982 --> 01:18:50,813 [traffic noise] 1580 01:18:50,856 --> 01:18:53,337 [screech of tires] 1581 01:18:53,380 --> 01:19:06,742 ♪ ♪ 1582 01:19:06,785 --> 01:19:09,832 [screech!] 1583 01:19:09,875 --> 01:19:12,965 Get out of the car. Get out of the car! 1584 01:19:13,009 --> 01:19:17,100 ♪ ♪ 1585 01:19:17,143 --> 01:19:19,102 [squeal of tires] 1586 01:19:19,145 --> 01:19:21,104 Michael, what the hell are you doing? 1587 01:19:21,147 --> 01:19:23,106 Your goon nearly riped my arm off! 1588 01:19:23,149 --> 01:19:25,021 I'm sorry about that but you weren't being 1589 01:19:25,064 --> 01:19:27,066 - very cooperative. - What? 1590 01:19:27,110 --> 01:19:29,155 - Have you been following me? - When you couldn't keep 1591 01:19:29,199 --> 01:19:33,290 your lies straight, I put a tracking chip on your SUV. 1592 01:19:33,333 --> 01:19:37,294 You know Lisa, I thought we had something together. 1593 01:19:37,337 --> 01:19:39,296 We still can, if you come to your senses. 1594 01:19:39,339 --> 01:19:40,601 You're married, Michael. 1595 01:19:40,645 --> 01:19:43,126 A minor inconvenience. 1596 01:19:43,169 --> 01:19:45,128 I don't need to know anything else. 1597 01:19:45,171 --> 01:19:47,130 Stop the car. I want to get out. 1598 01:19:47,173 --> 01:19:52,178 You know, I'm not a very big TV guy but let me show 1599 01:19:52,222 --> 01:19:54,093 you this little video that came to my attention. 1600 01:19:54,137 --> 01:19:55,312 Female Reporter: Do you have any response to the 1601 01:19:56,008 --> 01:19:58,184 serious allegations a 1602 01:19:58,228 --> 01:19:59,707 Paul: I have no comment. Reporter: Mrs. Wilder, 1603 01:19:59,751 --> 01:20:01,579 how do you feel about the charges against your husband? 1604 01:20:01,622 --> 01:20:03,711 Lisa: I support my husband completely. 1605 01:20:03,755 --> 01:20:05,235 He's innocent of all charges. 1606 01:20:05,278 --> 01:20:07,715 Michael: Different hair, but who could ever mistake 1607 01:20:07,759 --> 01:20:11,023 that beautiful face of yours? 1608 01:20:11,067 --> 01:20:12,982 Look, so we're both married. 1609 01:20:13,025 --> 01:20:15,332 Life is complicated. 1610 01:20:15,375 --> 01:20:19,162 But I believe in living life fully while you can. 1611 01:20:19,205 --> 01:20:20,685 Now I don't know what your motivation to work at Equity 1612 01:20:20,728 --> 01:20:23,688 was but I had to believe it was beyond coincidence, 1613 01:20:23,731 --> 01:20:26,691 - wouldn't you? - My husband's in prison. 1614 01:20:26,734 --> 01:20:28,388 I needed a job. 1615 01:20:28,432 --> 01:20:30,347 Michael: Survival, I understand. 1616 01:20:30,390 --> 01:20:33,698 I had to learn that early on from where I came from. 1617 01:20:33,741 --> 01:20:36,135 And loyalty to your husband? 1618 01:20:36,179 --> 01:20:38,703 It only raises my admiration for you even more. 1619 01:20:38,746 --> 01:20:41,706 [GPS tracking beeps] 1620 01:20:41,749 --> 01:20:43,360 [beep] [click] 1621 01:20:43,403 --> 01:20:45,884 Where are we going, Michael? 1622 01:20:45,928 --> 01:20:48,147 We're going on a trip. 1623 01:20:48,191 --> 01:20:50,628 Someplace special. 1624 01:20:50,671 --> 01:20:57,113 ♪ ♪ 1625 01:20:57,156 --> 01:21:00,899 [screech of brakes] 1626 01:21:00,943 --> 01:21:03,119 [idling plane engine] 1627 01:21:03,162 --> 01:21:12,084 ♪ ♪ 1628 01:21:12,128 --> 01:21:13,781 Lisa: Michael, I'm not going to do this. 1629 01:21:13,825 --> 01:21:14,565 I' 1630 01:21:14,608 --> 01:21:16,045 I'm not going with you. 1631 01:21:16,088 --> 01:21:18,569 Michael: Anything you need, we can pick up there. 1632 01:21:18,612 --> 01:21:22,616 I need to speak with Special Agent Selena Munez. 1633 01:21:22,660 --> 01:21:33,236 ♪ ♪ 1634 01:21:33,279 --> 01:21:35,238 Max: Hi, I'm meeting a Michael Fallon. 1635 01:21:35,281 --> 01:21:37,283 I've got a package here for him. 1636 01:21:37,327 --> 01:21:40,373 Clerk: Sorry, you missed Mr. Fallon's plane by 10 minutes. 1637 01:21:40,417 --> 01:21:42,810 Oh, damn, this is important. Well, I suppose I could get it 1638 01:21:42,854 --> 01:21:44,682 Fed Ex-ed, if he didn't change his flight plan. 1639 01:21:44,725 --> 01:21:46,771 Clerk: No, usual destination. Max: Cayman Islands? 1640 01:21:46,814 --> 01:21:48,599 - Clerk: Right. - Right. 1641 01:21:48,642 --> 01:21:52,124 Max: Oh. Did his manifest have an address on it? 1642 01:21:52,168 --> 01:21:57,564 Yeah, sure. It's right here. 1643 01:22:01,003 --> 01:22:07,096 [usic] 1644 01:22:07,139 --> 01:22:12,101 [whine of landing jet] 1645 01:22:12,144 --> 01:22:22,240 ♪ ♪ 1646 01:22:22,241 --> 01:22:28,334 ♪ ♪ 1647 01:22:58,234 --> 01:23:00,018 Michael: Come on, let's go. 1648 01:23:00,062 --> 01:23:01,454 Lisa: Michael, this is insane. 1649 01:23:01,498 --> 01:23:02,847 Don't you think I'm going to be missed? 1650 01:23:02,890 --> 01:23:04,588 Missed by who? Your husband's in prison 1651 01:23:04,631 --> 01:23:07,460 You have no family. Just re 1652 01:23:07,504 --> 01:23:09,854 Enjoy the weather. It's a beautiful place. 1653 01:23:09,897 --> 01:23:23,302 ♪ ♪ 1654 01:23:23,346 --> 01:23:28,351 Hey, Da. 1655 01:23:28,394 --> 01:23:31,136 Michael... 1656 01:23:31,180 --> 01:23:36,272 You look good. You look fit. 1657 01:23:36,315 --> 01:23:42,365 Zora takes me to the beach every day. 1658 01:23:42,408 --> 01:23:49,763 Sea air... works wonders. 1659 01:23:49,807 --> 01:23:53,941 Dad, this is Lisa. 1660 01:23:53,985 --> 01:23:56,205 Lisa, this is my dad. 1661 01:23:56,248 --> 01:23:58,511 Hello, sir. 1662 01:23:58,555 --> 01:24:02,994 Make yourself at home. 1663 01:24:03,038 --> 01:24:06,171 After you've freshened up, 1664 01:24:06,215 --> 01:24:10,741 Zora will fix us dinner. 1665 01:24:10,784 --> 01:24:15,093 And then we'll have business to discuss. 1666 01:24:15,137 --> 01:24:20,446 [whine of approaching jet] 1667 01:24:20,490 --> 01:24:23,580 [sound of a shower] 1668 01:24:26,278 --> 01:24:29,673 Don't you knock? 1669 01:24:29,716 --> 01:24:33,372 ♪ ♪ 1670 01:24:33,416 --> 01:24:36,114 I'll be out when I'm ready. 1671 01:24:36,158 --> 01:24:38,986 You look hot. [kiss] 1672 01:24:39,030 --> 01:24:45,602 ♪ ♪ 1673 01:24:45,645 --> 01:24:47,908 Hurry. 1674 01:24:47,952 --> 01:24:51,521 ♪ ♪ 1675 01:24:52,957 --> 01:24:59,137 ♪ ♪ 1676 01:24:59,181 --> 01:25:00,965 [slam] 1677 01:25:01,008 --> 01:25:02,706 [engine starts] 1678 01:25:03,185 --> 01:25:04,882 [squeal of tires] 1679 01:25:04,925 --> 01:25:07,276 You should have just let things be. 1680 01:25:07,319 --> 01:25:10,757 Michael... this is not... 1681 01:25:10,801 --> 01:25:12,890 - Michael, stop. - Lisa, I want you. 1682 01:25:12,933 --> 01:25:14,892 Stop! 1683 01:25:14,935 --> 01:25:17,503 ♪ ♪ 1684 01:25:17,547 --> 01:25:19,766 You're going to hurt me now... 1685 01:25:19,810 --> 01:25:22,856 ♪ ♪ 1686 01:25:22,900 --> 01:25:25,642 Max: Excuse me. Excuse me. Can you help me? 1687 01:25:25,685 --> 01:25:28,819 I think I'm just plain lost. 1688 01:25:28,862 --> 01:25:30,995 Now, I turned here, which I thought would take me 1689 01:25:31,038 --> 01:25:32,214 to the main road. 1690 01:25:32,257 --> 01:25:34,477 But I think I should have turned there. 1691 01:25:34,520 --> 01:25:37,175 What is this! 1692 01:25:37,219 --> 01:25:39,003 It's my cell phone. Give it to me! 1693 01:25:39,046 --> 01:25:42,528 It's a transmitter! And it's connected! 1694 01:25:42,572 --> 01:25:45,052 You even breath hard, this will make a tunnel 1695 01:25:45,096 --> 01:25:46,793 where your brain was. 1696 01:25:46,837 --> 01:25:48,491 You were recording what I was saying! 1697 01:25:48,534 --> 01:25:50,536 I want to go home right now. 1698 01:25:50,580 --> 01:25:52,799 Take me to the airport. Michael: No. 1699 01:25:52,843 --> 01:25:55,237 No... we're going to finish what we started! 1700 01:25:55,280 --> 01:25:56,455 Michael, stop! 1701 01:25:56,499 --> 01:25:59,197 [CRASH!] I WANT YOU ON YOUR KNEES! 1702 01:25:59,241 --> 01:26:01,417 NOW! 1703 01:26:01,460 --> 01:26:02,548 Slowly. 1704 01:26:02,592 --> 01:26:06,204 [zoom! zoom! zoom!] 1705 01:26:06,248 --> 01:26:08,511 - FBI! FREEZE! - DON'T! 1706 01:26:08,554 --> 01:26:10,730 Don't! Don't! 1707 01:26:10,774 --> 01:26:17,128 [sound of helicopters over 1708 01:26:17,172 --> 01:26:19,522 Well, I'll be damned... 1709 01:26:19,565 --> 01:26:20,044 Fr 1710 01:26:20,087 --> 01:26:23,569 Frank Donovan. 1711 01:26:23,613 --> 01:26:26,224 With Michael. 1712 01:26:26,268 --> 01:26:28,879 Everybody all right, Macauley? Max: We're fine. 1713 01:26:28,922 --> 01:26:30,750 I'll just take these gentlemen off your hands then. 1714 01:26:30,794 --> 01:26:32,926 Max: UH! Not so fast, Agent Munez. 1715 01:26:32,970 --> 01:26:34,754 Excuse me? 1716 01:26:34,798 --> 01:26:36,930 Max: Oh, we'll be happy to have you escort us back. 1717 01:26:36,974 --> 01:26:40,151 But in the meantime, escaped fugitive Francis J. Donovan 1718 01:26:40,195 --> 01:26:43,328 and his son, Michael, are legally in my custody. 1719 01:26:43,372 --> 01:26:44,721 Munez: I'm not following you, Macauley. 1720 01:26:44,764 --> 01:26:46,549 Well, as you know, Mr. Donovan is on the 1721 01:26:46,592 --> 01:26:49,204 FBI's Ten Most Wanted list. And that one million 1722 01:26:49,247 --> 01:26:51,945 dollar reward? It's ours. 1723 01:26:51,989 --> 01:26:54,905 My new associate Lisa Wilder and I will turn Mr. Donovan 1724 01:26:54,948 --> 01:26:56,733 over to you at the Chicago Federal Building, at which 1725 01:26:56,776 --> 01:26:59,083 time we'll expect you to sign papers making us the 1726 01:26:59,126 --> 01:27:03,218 benefactors of such reward. 1727 01:27:03,261 --> 01:27:06,003 This way. 1728 01:27:06,046 --> 01:27:16,099 ♪ ♪ 1729 01:27:16,100 --> 01:27:22,062 ♪ ♪ 117675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.