Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,421 --> 00:02:07,087
Friday, May 9,
around 10 PM
2
00:02:19,038 --> 00:02:20,665
I'll treat you
to Chinese, OK ?
3
00:02:20,740 --> 00:02:22,901
No, thanks,
I have to finish this.
4
00:02:22,976 --> 00:02:25,672
Do you see what time it is ?
Every one is gone.
5
00:02:25,745 --> 00:02:28,373
I have to finish
setting up the DNA.
6
00:02:28,448 --> 00:02:30,439
I can't let the cells die.
7
00:02:30,517 --> 00:02:34,419
Fine, but don't forget to
lock up, remember last winter.
8
00:02:34,487 --> 00:02:35,317
See you tomorrow.
9
00:02:35,388 --> 00:02:37,117
See you.
10
00:03:22,268 --> 00:03:24,793
Myriam,
is that you?
11
00:03:34,480 --> 00:03:36,539
Who's there?
12
00:04:15,622 --> 00:04:19,524
Myriam, if it's you,
this isn't funny.
13
00:04:32,272 --> 00:04:36,732
What are you
doing here?
14
00:04:36,809 --> 00:04:41,143
Why didn't you answer?
15
00:04:41,214 --> 00:04:43,614
You scared
the hell out of me.
16
00:04:49,889 --> 00:04:53,518
Give me that, Paul.
Don't play with that.
17
00:04:53,593 --> 00:04:55,823
I'm not joking.
18
00:04:55,895 --> 00:04:58,989
Give me that right
away or else.
19
00:05:00,466 --> 00:05:01,524
I need it.
20
00:05:01,601 --> 00:05:03,762
Give.
21
00:05:17,950 --> 00:05:20,214
Now,
can you explain ?
22
00:05:20,286 --> 00:05:21,810
It's very serious.
23
00:05:21,888 --> 00:05:24,413
Yes, it looks
that way.
24
00:05:24,490 --> 00:05:27,653
I discovered something...
25
00:05:27,727 --> 00:05:29,695
about Dad's death.
26
00:05:29,762 --> 00:05:33,323
Really ?
27
00:05:54,554 --> 00:05:55,953
Did you hear
what I just said ?
28
00:05:56,022 --> 00:06:00,254
Yes, you discovered something,
now, five years later.
29
00:06:00,326 --> 00:06:01,816
Is that what
you're saying ?
30
00:06:01,894 --> 00:06:02,861
Yes.
31
00:06:14,006 --> 00:06:16,668
It wasn't an accident.
32
00:06:16,743 --> 00:06:20,076
He didn't fall off a train,
he was pushed.
33
00:06:20,146 --> 00:06:24,276
He was killed
and I know who did it.
34
00:06:24,350 --> 00:06:27,808
You're crazy.
35
00:06:27,887 --> 00:06:31,880
OK, drop it,
it's my fault.
36
00:06:31,958 --> 00:06:33,949
I was sure
you'd react that way.
37
00:06:34,026 --> 00:06:35,288
Wait.
38
00:06:39,298 --> 00:06:41,664
Put yourself
in my shoes.
39
00:06:41,734 --> 00:06:47,673
If I were you,
I'd at least be curious.
40
00:06:47,740 --> 00:06:50,004
Okay.
41
00:06:50,076 --> 00:06:51,441
Did you have dinner ?
42
00:06:51,511 --> 00:06:52,876
Not really.
43
00:06:52,945 --> 00:06:55,175
It's on me.
44
00:06:55,248 --> 00:06:57,273
Wait.
45
00:07:11,230 --> 00:07:12,492
Come on.
46
00:07:16,002 --> 00:07:17,367
Good evening, Jules.
47
00:07:17,437 --> 00:07:18,699
Good evening, Paul.
48
00:07:18,771 --> 00:07:20,762
I guess it's not
the right time.
49
00:07:20,840 --> 00:07:22,137
Why do you say that ?
50
00:07:22,208 --> 00:07:23,766
My sixth sense.
51
00:07:23,843 --> 00:07:25,140
Are you okay ?
52
00:07:25,211 --> 00:07:26,610
Yeah, fine,
and you ?
53
00:07:26,679 --> 00:07:29,375
I'm just fine,
but my timing isn't.
54
00:07:29,449 --> 00:07:31,713
My specialty, it seems.
55
00:07:31,784 --> 00:07:34,582
It's silly,
I wanted to see you.
56
00:07:34,654 --> 00:07:36,212
It's not silly,
it's sweet.
57
00:07:36,289 --> 00:07:38,553
You know
I still think of you.
58
00:07:38,624 --> 00:07:39,784
Me too.
59
00:07:39,859 --> 00:07:41,850
Not in the same way,
I 'm afraid.
60
00:07:41,928 --> 00:07:44,396
I think Paul's
getting restless.
61
00:07:44,464 --> 00:07:46,022
Another time.
62
00:07:46,098 --> 00:07:47,531
Yes, let's
call each other.
63
00:07:50,570 --> 00:07:51,935
I really wanted to see you,
64
00:07:52,004 --> 00:07:55,701
but I was sure it wasn't
going to be the right time.
65
00:07:55,775 --> 00:07:57,333
See you soon.
66
00:08:06,486 --> 00:08:08,010
You think I'm crazy,
is that it ?
67
00:08:11,591 --> 00:08:14,822
What would you think
if you were me ?
68
00:08:14,894 --> 00:08:16,885
You come to the lab
without warning,
69
00:08:16,963 --> 00:08:21,366
take the gun, and tell me
Dad was murdered.
70
00:08:21,434 --> 00:08:26,201
Sorry, it's a bit
over the top, isn't it ?
71
00:08:30,109 --> 00:08:34,773
I repeat,
I'm not crazy.
72
00:08:34,847 --> 00:08:38,840
To me, nothing was more
important than Dad's death.
73
00:08:42,088 --> 00:08:45,023
Just think of Elizabeth's death,
how you felt.
74
00:08:45,091 --> 00:08:47,059
For Elizabeth,
you were seven.
75
00:08:47,126 --> 00:08:48,855
Still, I remember her.
76
00:08:48,928 --> 00:08:51,954
Not like you,
of course.
77
00:08:52,031 --> 00:08:55,125
Wait, are you saying Dad's
accident didn't affect me?
78
00:08:55,201 --> 00:08:57,101
No, I'm not saying that.
79
00:08:57,169 --> 00:08:59,034
I'm saying you were
already gone,
80
00:08:59,105 --> 00:09:03,132
you were elsewhere...
81
00:09:03,209 --> 00:09:05,734
and it wasn't
an accident.
82
00:09:05,811 --> 00:09:07,438
There was an investigation.
83
00:09:07,513 --> 00:09:09,071
It was botched.
84
00:09:09,148 --> 00:09:10,911
They buried it.
85
00:09:15,922 --> 00:09:18,447
What has made you
think this ?
86
00:09:19,625 --> 00:09:21,115
This.
87
00:09:32,171 --> 00:09:33,695
Where did you get this ?
88
00:09:33,773 --> 00:09:35,206
It's not important.
89
00:09:35,274 --> 00:09:37,834
Please.
90
00:09:37,910 --> 00:09:39,605
A friend from Chalon.
91
00:09:39,679 --> 00:09:41,203
I haven't seen him
in five years,
92
00:09:41,280 --> 00:09:44,545
he found this in the papers,
and gave it to me.
93
00:09:44,617 --> 00:09:48,109
It's Dad
on a train platform.
94
00:09:48,187 --> 00:09:50,417
It's the Chagny
train station.
95
00:09:50,489 --> 00:09:54,186
See the date ?
96
00:09:56,195 --> 00:10:01,223
Yes, it's
the day he died.
97
00:10:01,300 --> 00:10:04,497
But is it the same year ?
98
00:10:04,570 --> 00:10:08,301
It could have been
the year before.
99
00:10:12,044 --> 00:10:13,909
It's true.
100
00:10:13,980 --> 00:10:15,311
It's strange.
101
00:10:15,381 --> 00:10:18,908
It was taken just before
he got on the train.
102
00:10:18,985 --> 00:10:22,443
An hour before his death,
not even.
103
00:10:22,521 --> 00:10:24,318
So ?
104
00:10:24,390 --> 00:10:27,382
You really
have blinders.
105
00:10:33,399 --> 00:10:37,358
Walser ?
106
00:10:37,436 --> 00:10:39,199
So, it's Walser,
so what ?
107
00:10:39,271 --> 00:10:44,903
He was on the road,
according to him, at that time.
108
00:10:48,447 --> 00:10:49,880
He lied.
109
00:10:52,418 --> 00:10:53,817
It's possible.
110
00:10:53,886 --> 00:10:56,878
It's more than
a possibility.
111
00:10:56,956 --> 00:10:59,151
There must be
a simple explanation.
112
00:11:03,929 --> 00:11:06,830
He was Dad's
right hand man.
113
00:11:06,899 --> 00:11:09,629
Now,
he's the boss.
114
00:11:09,702 --> 00:11:12,899
It's as simple as that.
115
00:11:14,040 --> 00:11:16,508
Well, if he's guilty,
there's always the law.
116
00:11:16,575 --> 00:11:19,100
What law ?
117
00:11:19,178 --> 00:11:22,511
That guy is totally protected,
you know it as well as I do.
118
00:11:22,581 --> 00:11:24,981
You have no proof,
you just have a photo.
119
00:11:25,051 --> 00:11:28,851
That's what they will say.
120
00:11:28,921 --> 00:11:34,416
I won't let you do
anything crazy.
121
00:11:34,493 --> 00:11:38,429
You have no
control over what I do.
122
00:11:38,497 --> 00:11:40,829
I care about you,
123
00:11:40,900 --> 00:11:45,963
I don't want anything bad
to happen to you.
124
00:11:46,038 --> 00:11:49,371
Listen to your sister
for once.
125
00:11:52,645 --> 00:11:54,306
We have to think.
126
00:11:54,380 --> 00:11:59,249
We have to talk about it
with a cool head.
127
00:12:12,298 --> 00:12:14,391
I'll take you home.
128
00:12:14,467 --> 00:12:16,492
Just drop me
at the metro.
129
00:13:37,049 --> 00:13:38,710
Hi, it's Sabrine.
130
00:13:38,784 --> 00:13:42,914
I'm in Paris for ten days.
131
00:13:42,988 --> 00:13:44,580
I'm staying
with my brother.
132
00:13:44,657 --> 00:13:46,557
I'd like to see you.
133
00:13:46,625 --> 00:13:49,025
I'm going back to Chalon
on the 23rd,
134
00:13:49,094 --> 00:13:51,688
every one sends their Iove,
so do I.
135
00:13:51,764 --> 00:13:55,063
Call me back,
hugs and kisses.
136
00:14:20,826 --> 00:14:23,420
You've reached Paul Rousseau,
I'm not in right now.
137
00:14:23,495 --> 00:14:26,760
Leave a message after the beep,
and I'll call you back...
138
00:14:26,832 --> 00:14:29,824
if I feel like it.
139
00:14:29,902 --> 00:14:31,733
Paul, it's me.
140
00:14:31,804 --> 00:14:33,897
Can you call me
when you get in ?
141
00:14:33,973 --> 00:14:36,373
I'd like to talk
about all this.
142
00:14:36,442 --> 00:14:40,401
Call me as soon
as you can.
143
00:16:33,525 --> 00:16:36,323
You've reached Paul Rousseau,
I'm not in right now.
144
00:16:36,395 --> 00:16:39,728
Leave a message after the beep,
and I'll call you back...
145
00:16:39,798 --> 00:16:42,790
if I feel like it.
146
00:16:42,868 --> 00:16:47,032
Paul, it's me,
are you there ?
147
00:16:47,106 --> 00:16:50,166
Are you hiding ?
148
00:16:50,242 --> 00:16:53,268
I can't stop thinking about
what you said.
149
00:16:53,345 --> 00:16:59,409
Well, call me at home
or at the lab.
150
00:16:59,485 --> 00:17:03,182
You're really not there ?
151
00:17:03,255 --> 00:17:04,779
Well, call back.
152
00:17:04,857 --> 00:17:06,552
Bye.
153
00:17:24,109 --> 00:17:27,670
Excuse me,
have you seen Paul ?
154
00:17:27,746 --> 00:17:28,906
Did he come to work today ?
155
00:17:28,981 --> 00:17:30,608
We haven't seen him
for two days.
156
00:17:30,682 --> 00:17:34,982
We agreed even days is me,
odd days it's him.
157
00:17:35,054 --> 00:17:39,081
So here I am and
he doesn't even warn me.
158
00:17:39,158 --> 00:17:40,420
You have no idea
where he is ?
159
00:17:40,492 --> 00:17:42,483
I told you
I haven't seen him.
160
00:17:42,561 --> 00:17:44,358
Maybe he's sick.
161
00:17:44,430 --> 00:17:46,921
I don't know,
I haven't seen him either.
162
00:17:46,999 --> 00:17:48,694
Tell him
I 'm looking for him.
163
00:17:48,767 --> 00:17:49,859
Okay, if I see him.
164
00:17:49,935 --> 00:17:50,993
Thanks, good bye.
165
00:17:51,070 --> 00:17:52,162
Good bye.
166
00:17:52,237 --> 00:17:53,704
Two days later...
167
00:17:57,709 --> 00:18:00,473
You'v e reached Paul Rousseau,
I 'm not in right now.
168
00:18:00,546 --> 00:18:03,913
Leave a message after the beep,
and I'll call you back...
169
00:18:03,982 --> 00:18:07,281
if I feel like it.
170
00:18:07,352 --> 00:18:11,118
Paul, it's your big sister
bothering you again.
171
00:18:11,190 --> 00:18:14,159
Remember me ?
172
00:18:14,226 --> 00:18:16,888
Please, call.
173
00:19:45,217 --> 00:19:48,744
I wanted to give them to
you May 1st... but first,
174
00:19:48,820 --> 00:19:50,253
First what ?
175
00:19:50,322 --> 00:19:55,487
I never know when to come,
I'm glad I found you.
176
00:19:55,561 --> 00:19:57,961
Thank you.
177
00:19:58,030 --> 00:20:00,498
I like your hallway,
but inside doesn't look too bad.
178
00:20:00,566 --> 00:20:01,794
May I come in ?
179
00:20:01,867 --> 00:20:04,062
No, Jules, it's not
the a good time.
180
00:20:04,136 --> 00:20:05,569
Good bye.
181
00:20:10,209 --> 00:20:12,677
I see you
waste no time.
182
00:20:12,744 --> 00:20:15,212
I'm happy for you.
183
00:20:15,280 --> 00:20:17,009
There's no Iover
behind the door,
184
00:20:17,082 --> 00:20:18,481
if that's what
you're trying to say.
185
00:20:18,550 --> 00:20:20,984
I was worried.
186
00:20:21,053 --> 00:20:23,214
It's not a good time because
it's just not a good time.
187
00:20:27,326 --> 00:20:29,521
I'd like
to see you again.
188
00:20:29,595 --> 00:20:32,530
It's as silly as that...
189
00:20:32,598 --> 00:20:33,929
In the book
I'm publishing,
190
00:20:33,999 --> 00:20:36,866
there's a sentence
meant for us,
191
00:20:36,935 --> 00:20:38,800
"We must go through
the centuries,
192
00:20:38,870 --> 00:20:41,338
"never stopping,
never looking back,
193
00:20:41,406 --> 00:20:44,273
and see the drama unfold."
194
00:20:44,343 --> 00:20:45,640
It's beautiful.
195
00:20:45,711 --> 00:20:47,838
You don't see why ?
196
00:20:47,913 --> 00:20:49,972
I'll think about it.
197
00:20:50,048 --> 00:20:51,276
I don't want
to kick you out but
198
00:20:51,350 --> 00:20:52,942
I'm already out.
199
00:20:53,018 --> 00:20:54,679
Well, that's perfect.
200
00:20:54,753 --> 00:20:55,549
After perfect, there's
201
00:20:57,990 --> 00:21:00,390
Are you all right,
did I hurt you ?
202
00:21:00,459 --> 00:21:02,188
In the deepest
recess of my heart.
203
00:21:07,933 --> 00:21:09,423
Take care.
204
00:21:09,501 --> 00:21:11,366
I'll try.
205
00:21:25,450 --> 00:21:27,884
I can't believe it.
206
00:21:40,299 --> 00:21:41,561
Miss Rousseau ?
207
00:21:41,633 --> 00:21:42,600
Yes ?
208
00:21:42,668 --> 00:21:44,067
Forgive me for intruding.
209
00:21:44,136 --> 00:21:46,104
My name is
Veronique Lukachevski.
210
00:21:46,171 --> 00:21:48,571
My name doesn't mean
anything to you...
211
00:21:48,640 --> 00:21:50,437
May I come in ?
212
00:21:50,509 --> 00:21:53,137
It's important
for both of us.
213
00:21:53,211 --> 00:21:55,145
Yes, please come in.
214
00:22:00,519 --> 00:22:01,952
It's so nice here.
215
00:22:02,020 --> 00:22:04,989
It's so hard to find something
affordable in Paris.
216
00:22:05,057 --> 00:22:08,925
I would be in the countryside,
if it weren't for my job.
217
00:22:08,994 --> 00:22:10,723
I'm Mr. Walser's secretary.
218
00:22:12,698 --> 00:22:15,064
I need to speak to you.
219
00:22:15,133 --> 00:22:17,397
It's my own decision.
Mr. Walser doesn't know.
220
00:22:17,469 --> 00:22:20,529
He wouldn't approve.
221
00:22:20,605 --> 00:22:24,473
It's totally personal.
222
00:22:24,543 --> 00:22:26,408
Do you want
something to drink ?
223
00:22:26,478 --> 00:22:28,378
Yes,
a glass of water.
224
00:22:38,223 --> 00:22:41,090
You have a real kitchen,
it's great.
225
00:22:41,159 --> 00:22:44,925
I Iove to cook,
but with my kitchenette...
226
00:22:44,996 --> 00:22:47,692
thank you.
227
00:22:50,335 --> 00:22:53,327
Is it real stained glass
or is it tinted ?
228
00:22:53,405 --> 00:22:54,895
It's very pretty
either way.
229
00:22:54,973 --> 00:22:58,739
If you want to talk,
come this way.
230
00:22:58,810 --> 00:23:00,107
Oh, it's you !
You were very...
231
00:23:00,178 --> 00:23:02,339
No, it's not me.
232
00:23:02,414 --> 00:23:05,076
I'm sorry, I can be so tactless,
I'm such a blundering idiot.
233
00:23:05,150 --> 00:23:07,744
No harm done.
It's my sister.
234
00:23:07,819 --> 00:23:09,081
I didn't know
you had a sister.
235
00:23:09,154 --> 00:23:11,122
I don't anymore.
236
00:23:11,189 --> 00:23:12,952
I'm sorry.
237
00:23:19,931 --> 00:23:24,061
Why did you want
to see me ?
238
00:23:24,136 --> 00:23:28,334
Well...
it's about your brother.
239
00:23:28,407 --> 00:23:29,840
Paul ?
240
00:23:29,908 --> 00:23:31,432
You have another one ?
241
00:23:31,510 --> 00:23:32,534
No.
242
00:23:37,749 --> 00:23:39,979
Is he a bit crazy ?
243
00:23:40,051 --> 00:23:43,418
Crazy ?
I don't think so.
244
00:23:43,488 --> 00:23:47,618
He came to the office yesterday
and he was very strange.
245
00:23:47,692 --> 00:23:49,455
You mean
he was agitated ?
246
00:23:49,528 --> 00:23:51,052
More than that.
247
00:23:51,129 --> 00:23:53,290
Mr. Walser couldn't see him,
he wouldn't see him.
248
00:23:53,365 --> 00:23:55,856
He made some remarks
that were...
249
00:23:55,934 --> 00:23:58,232
terrible.
250
00:23:58,303 --> 00:24:02,399
I can't even
repeat them.
251
00:24:02,474 --> 00:24:04,169
Has he already
threatened others,
252
00:24:04,242 --> 00:24:08,770
is he dangerous ?
253
00:24:08,847 --> 00:24:11,782
Are you worried for Walser,
or did he send you ?
254
00:24:11,850 --> 00:24:13,147
I told you,
I came on my own.
255
00:24:13,218 --> 00:24:14,310
It is for reasons that are
256
00:24:14,386 --> 00:24:16,513
personal.
257
00:24:16,588 --> 00:24:19,182
You don't believe me ?
258
00:24:19,257 --> 00:24:22,090
I don't know.
259
00:24:22,160 --> 00:24:27,496
Should Mr. Walser have
a reason to fear my brother ?
260
00:24:27,566 --> 00:24:29,227
I thought you
knew him better.
261
00:24:29,301 --> 00:24:30,461
Whom ?
262
00:24:30,535 --> 00:24:33,936
Mr. Walser.
263
00:24:34,005 --> 00:24:36,166
We haven't seen each other
in a long time.
264
00:24:36,241 --> 00:24:40,701
In fact, practically not at all
since my father's death.
265
00:24:40,779 --> 00:24:44,738
And you think...
266
00:24:47,285 --> 00:24:50,812
Why are you here ?
267
00:24:50,889 --> 00:24:52,049
To see if I like
my brother ?
268
00:24:52,123 --> 00:24:57,356
Is that why you're here ?
269
00:25:07,839 --> 00:25:11,172
You must think that
I'm out of my mind.
270
00:25:11,243 --> 00:25:12,801
Not at all.
271
00:25:12,878 --> 00:25:14,937
Yes, I'm sure.
272
00:25:15,013 --> 00:25:16,640
Forgive me
for bothering you.
273
00:25:54,319 --> 00:25:55,411
- Pax Industries.
274
00:25:55,487 --> 00:25:57,318
Hello, could I speak
to Mr. Walser ?
275
00:25:57,389 --> 00:25:59,687
- Mr. Walser in on another line.
Who is calling ?
276
00:25:59,758 --> 00:26:01,191
Sylvie Rousseau.
277
00:26:01,259 --> 00:26:02,556
Sylvie Rousseau ?
278
00:26:02,627 --> 00:26:03,685
Yes.
279
00:26:03,762 --> 00:26:05,252
It's rather urgent.
280
00:26:05,330 --> 00:26:07,594
Do you want to hold
or can he call you back ?
281
00:26:07,666 --> 00:26:10,601
Yes, I'm at work,
he has my number.
282
00:26:10,669 --> 00:26:12,034
Very good.
283
00:26:12,103 --> 00:26:13,161
Thank you,
good bye.
284
00:26:13,238 --> 00:26:14,364
Good bye.
285
00:26:16,575 --> 00:26:18,372
So how is it going ?
286
00:26:18,443 --> 00:26:19,808
I think it's working.
287
00:26:19,878 --> 00:26:22,813
Look, the cancerous cell frame
is positive.
288
00:26:22,881 --> 00:26:26,510
And the healthy cells,
there are no traces.
289
00:26:30,755 --> 00:26:33,121
Can you imagine
if it worked ?
290
00:26:36,227 --> 00:26:39,958
That must be your phone call,
you want me to say you're busy ?
291
00:26:40,031 --> 00:26:40,861
No, I'll take it.
292
00:26:43,168 --> 00:26:44,135
Hello.
293
00:26:44,202 --> 00:26:45,226
Sylvie ?
294
00:26:45,303 --> 00:26:46,429
Yes, it's me.
295
00:26:46,504 --> 00:26:48,836
Hello, this is Walser.
You wanted to reach me ?
296
00:26:48,907 --> 00:26:51,341
Yes, I'd like to see you,
it's pretty important.
297
00:26:51,409 --> 00:26:52,740
Nothing serious, I hope.
298
00:26:52,811 --> 00:26:57,612
I don't know, but it's urgent.
When can you see me ?
299
00:26:57,682 --> 00:26:59,980
I'm pretty busy,
but if you want,
300
00:27:00,051 --> 00:27:02,918
at the end of the day,
around 6 PM, come to the office.
301
00:27:02,988 --> 00:27:04,717
All right ?
302
00:27:04,789 --> 00:27:06,450
6 PM, all right.
303
00:27:06,524 --> 00:27:07,957
See you later.
304
00:27:08,026 --> 00:27:10,688
See you.
305
00:27:10,762 --> 00:27:11,956
So ?
306
00:27:24,609 --> 00:27:27,043
Excuse me,
I'm looking for Mr. Walser.
307
00:27:27,112 --> 00:27:28,238
Pax Industries ?
308
00:27:28,313 --> 00:27:29,439
Yes.
309
00:27:29,514 --> 00:27:31,004
618, sixth floor.
310
00:27:31,082 --> 00:27:32,549
Thank you.
311
00:27:55,173 --> 00:27:57,903
Excuse me, I have a meeting
with Mr. Walser.
312
00:27:57,976 --> 00:27:58,806
You are...
313
00:27:58,877 --> 00:28:02,904
I'll let him know
right away.
314
00:28:05,750 --> 00:28:08,310
Miss Sylvie Rousseau
has just arrived.
315
00:28:13,658 --> 00:28:17,059
Sylvie, come in.
316
00:28:20,432 --> 00:28:21,456
Two iced teas ?
317
00:28:21,533 --> 00:28:22,431
You're an angel.
318
00:28:22,500 --> 00:28:24,525
With
two mint leaves?
319
00:28:29,574 --> 00:28:32,600
You look beautiful.
320
00:28:32,677 --> 00:28:35,077
You're really
quite elegant.
321
00:28:35,146 --> 00:28:37,239
And me,
do I look different ?
322
00:28:37,315 --> 00:28:38,577
A bit.
323
00:28:38,650 --> 00:28:41,483
A bit more fat,
eh ?
324
00:28:41,553 --> 00:28:43,953
How's the research going ?
325
00:28:44,022 --> 00:28:46,889
Found a vaccine
against cancer ?
326
00:28:46,958 --> 00:28:48,482
You still get funds ?
327
00:28:48,560 --> 00:28:52,291
Big cutbacks in your field
in the past 3 or 4 years.
328
00:28:52,363 --> 00:28:56,424
I didn't come here
to talk about that.
329
00:29:01,106 --> 00:29:05,099
You'd rather talk about
your brother ?
330
00:29:06,478 --> 00:29:11,472
Why didn't you want
to see him ?
331
00:29:11,549 --> 00:29:13,449
Vero told you ?
332
00:29:13,518 --> 00:29:14,917
Vero ?
333
00:29:14,986 --> 00:29:18,683
Vero,
I call her Vero.
334
00:29:18,757 --> 00:29:22,557
She's been my secretary
for the past two years.
335
00:29:22,627 --> 00:29:26,063
She's also a friend
more recently.
336
00:29:26,131 --> 00:29:27,621
You do as you please.
337
00:29:29,400 --> 00:29:34,303
Answer my guestion.
338
00:29:34,372 --> 00:29:40,311
I didn't see him because he,
other than you,
339
00:29:40,378 --> 00:29:43,040
didn't make
an appointment.
340
00:29:43,114 --> 00:29:45,275
I don't have a lot of time
when I'm here,
341
00:29:45,350 --> 00:29:48,877
and I'm not
at his disposal.
342
00:30:04,903 --> 00:30:05,961
No thanks,
I'm not thirsty.
343
00:30:06,037 --> 00:30:09,404
Vero, take it,
thanks.
344
00:30:09,474 --> 00:30:11,032
You're an angel.
345
00:30:15,713 --> 00:30:19,114
Don't you find her
beautiful ?
346
00:30:19,184 --> 00:30:22,711
And strong too,
under that frail look.
347
00:30:22,787 --> 00:30:24,379
She prevented your brother
from trashing my office.
348
00:30:24,455 --> 00:30:28,221
I assure you,
it was quite a fit.
349
00:30:28,293 --> 00:30:29,760
What got into him ?
350
00:30:29,828 --> 00:30:32,353
He's not well these days ?
351
00:30:32,430 --> 00:30:35,422
Stop blabbering.
352
00:30:35,500 --> 00:30:39,459
You know why Paul
came to see you.
353
00:30:39,537 --> 00:30:42,404
I recognize you there,
always to the point.
354
00:30:42,473 --> 00:30:45,909
I know you know it.
355
00:30:45,977 --> 00:30:47,842
How long has it been
since we've seen each other ?
356
00:30:47,912 --> 00:30:49,140
Your internship in Osaka,
it was
357
00:30:49,214 --> 00:30:50,579
1994.
358
00:30:50,648 --> 00:30:52,582
Three years.
359
00:30:52,650 --> 00:30:53,844
The time needed to give
this company
360
00:30:53,918 --> 00:30:55,579
a European influence.
361
00:30:55,653 --> 00:30:58,019
I don't care about Europe.
362
00:30:58,089 --> 00:31:00,683
Your father...
363
00:31:00,758 --> 00:31:02,589
wouldn't agree.
364
00:31:02,660 --> 00:31:06,562
We're still number one
in guided missiles.
365
00:31:10,435 --> 00:31:13,893
I'm sure Paul
has something against me.
366
00:31:13,972 --> 00:31:18,773
I've known he doesn't like me
for a long time,
367
00:31:18,843 --> 00:31:21,573
maybe because
of your mother,
368
00:31:21,646 --> 00:31:25,412
my friendship with her.
369
00:31:25,483 --> 00:31:28,850
There's something else
he doesn't like.
370
00:31:28,920 --> 00:31:31,787
Well, he can do
what he wants.
371
00:31:31,856 --> 00:31:34,586
If he's set on scaring me,
372
00:31:34,659 --> 00:31:38,220
or blackmailing me,
or whatever,
373
00:31:38,296 --> 00:31:40,526
I pity him, that's all.
374
00:31:41,933 --> 00:31:44,458
At his age, he should have
better things to do.
375
00:31:50,141 --> 00:31:52,609
I don't want
to talk to anyone.
376
00:31:52,677 --> 00:31:54,736
All right,
I'll talk to him.
377
00:31:54,812 --> 00:31:58,270
(in German)
378
00:32:05,189 --> 00:32:07,089
Listen, from now on,
I want no one else.
379
00:32:07,158 --> 00:32:08,989
Thank you Vero.
380
00:32:13,765 --> 00:32:17,792
I have no patience
for child's play.
381
00:32:17,869 --> 00:32:20,702
I spend a third
of my time here.
382
00:32:20,772 --> 00:32:22,637
Paris bores me.
383
00:32:22,707 --> 00:32:27,838
It's the creation
that counts for me.
384
00:32:27,912 --> 00:32:32,144
You should
understand that.
385
00:32:47,799 --> 00:32:50,199
Paul is young.
386
00:32:50,268 --> 00:32:54,466
But you, don't let his
foolish whims get to you.
387
00:32:54,539 --> 00:32:56,837
I would be
very disappointed.
388
00:32:56,908 --> 00:33:01,038
Why should that
bother me ?
389
00:33:01,112 --> 00:33:04,548
You might not like me,
but I like you.
390
00:33:04,615 --> 00:33:07,482
I like both of you.
391
00:33:21,299 --> 00:33:24,700
I think you're playing... with me...
392
00:33:24,769 --> 00:33:26,430
You're hiding something.
393
00:33:26,504 --> 00:33:28,597
I'm forced to.
394
00:33:28,673 --> 00:33:30,607
I work in secrets,
you know.
395
00:33:34,379 --> 00:33:35,971
I'll be seeing you.
396
00:33:36,047 --> 00:33:40,074
If you need anything,
don't hesitate to call.
397
00:33:40,151 --> 00:33:43,314
I'll hesitate for sure,
but I'll do it.
398
00:33:46,657 --> 00:33:48,625
Good bye.
399
00:33:57,435 --> 00:33:59,869
Two days later...
400
00:34:16,087 --> 00:34:19,181
Hello.
401
00:34:19,257 --> 00:34:21,020
Yes,
it's for you.
402
00:34:21,092 --> 00:34:23,151
I can't now,
say I'll call back.
403
00:34:23,227 --> 00:34:24,592
It's your brother.
404
00:34:24,662 --> 00:34:25,629
Paul ?
405
00:34:25,696 --> 00:34:27,857
Yes, he's calling
from the hospital.
406
00:34:27,932 --> 00:34:29,695
Here, take over.
407
00:34:29,767 --> 00:34:30,961
Hello ?
408
00:34:31,035 --> 00:34:32,627
What happened to you ?
409
00:34:32,703 --> 00:34:35,968
Not much, I just
got hit by a car yesterday.
410
00:34:36,040 --> 00:34:37,200
Are you hurt ?
411
00:34:37,275 --> 00:34:38,503
No, it's nothing.
412
00:34:38,576 --> 00:34:40,874
The bike's fine, I'm
at the Salpetriere hospital.
413
00:34:40,945 --> 00:34:42,572
Where at Salpetriere ?
414
00:34:42,647 --> 00:34:44,239
Building "C", room 312,
415
00:34:44,315 --> 00:34:46,146
but like I said,
it's not serious.
416
00:34:46,217 --> 00:34:48,014
I'm coming.
417
00:34:48,086 --> 00:34:51,487
I have to go.
418
00:34:51,556 --> 00:34:54,787
I'll try to be back
in an hour or two.
419
00:34:58,229 --> 00:34:59,753
I know,
I see you're in a hurry.
420
00:34:59,831 --> 00:35:01,389
No, don't say anything.
421
00:35:01,466 --> 00:35:04,094
I have an idea,
a great idea.
422
00:35:04,168 --> 00:35:06,966
I've decided to
take you out to dinner.
423
00:35:07,038 --> 00:35:08,198
Wait,
before you say no.
424
00:35:08,272 --> 00:35:10,035
I didn't say no, Jules.
425
00:35:10,108 --> 00:35:12,338
We can meet
around 9 o'clock
426
00:35:12,410 --> 00:35:13,968
actually 9:30 is better.
427
00:35:14,045 --> 00:35:15,069
Where ?
428
00:35:15,146 --> 00:35:16,579
Well,
at our restaurant.
429
00:35:16,647 --> 00:35:19,241
Fine,
see you tonight.
430
00:36:29,921 --> 00:36:31,218
Yes ?
431
00:36:38,629 --> 00:36:41,291
Oh, it's you.
432
00:36:41,365 --> 00:36:44,801
You seem
thrilled to see me.
433
00:36:48,773 --> 00:36:50,536
Does it hurt ?
434
00:36:50,608 --> 00:36:54,044
No, it's nothing,
some bad bruises.
435
00:36:54,111 --> 00:36:56,579
I'm under observation,
but I'm okay.
436
00:36:56,647 --> 00:36:58,410
Will you get out soon ?
437
00:36:58,482 --> 00:37:01,974
If they don't
have reasons to keep me here.
438
00:37:08,993 --> 00:37:11,325
Did you hear my messages ?
439
00:37:11,395 --> 00:37:13,920
I've been trying to find you
for five days.
440
00:37:13,998 --> 00:37:17,593
I know, I haven't had
time for anything.
441
00:37:17,668 --> 00:37:18,600
What did you do ?
442
00:37:22,907 --> 00:37:25,307
I didn't waste time,
443
00:37:25,376 --> 00:37:29,278
I found a woman who was Walser's
secretary at the time.
444
00:37:29,347 --> 00:37:31,872
She testified that
he was on the road.
445
00:37:31,949 --> 00:37:33,246
So ?
446
00:37:33,317 --> 00:37:36,184
So it's clear...
447
00:37:36,254 --> 00:37:39,348
Everything is clear.
448
00:37:42,526 --> 00:37:45,518
I got what I wanted,
449
00:37:45,596 --> 00:37:50,295
a written reply from her.
450
00:37:50,368 --> 00:37:53,826
The most important
is at the end.
451
00:37:57,308 --> 00:38:01,802
"Indeed, according
to Mr. Walser's wish
452
00:38:01,879 --> 00:38:06,680
"I testified that he
called me from the highway,
453
00:38:06,751 --> 00:38:09,879
"at the time of the death
of Mr. Pierre Andre Rousseau.
454
00:38:09,954 --> 00:38:15,950
I did it with no hesitation
to avoid him useless hassle."
455
00:38:17,228 --> 00:38:19,890
Enlightening, no ?
456
00:38:22,066 --> 00:38:27,197
So he lied.
457
00:38:27,271 --> 00:38:30,035
He lied under oath.
458
00:38:30,107 --> 00:38:32,837
You believe me now ?
459
00:38:32,910 --> 00:38:35,708
He would have to be
a monster.
460
00:38:38,082 --> 00:38:39,481
Hello.
461
00:38:49,226 --> 00:38:51,091
It's Carole.
462
00:38:51,162 --> 00:38:52,823
She's my sister.
463
00:38:52,897 --> 00:38:53,886
Hello.
464
00:38:56,734 --> 00:38:59,066
You showed her the letter ?
465
00:38:59,136 --> 00:39:00,831
Yes.
466
00:39:00,905 --> 00:39:04,136
So, are you convinced ?
467
00:39:04,208 --> 00:39:07,575
Yes,
she's convinced.
468
00:39:09,246 --> 00:39:11,476
Did you bring
what I asked for ?
469
00:39:11,549 --> 00:39:13,642
I have it with me.
470
00:39:13,718 --> 00:39:14,912
What does she have ?
471
00:39:14,985 --> 00:39:17,010
Nothing.
472
00:39:20,324 --> 00:39:22,189
Sylvie, stop.
473
00:39:23,861 --> 00:39:26,557
Watch it,
it's loaded.
474
00:39:28,432 --> 00:39:30,866
Don't get involved.
475
00:39:34,038 --> 00:39:35,471
You're going
to wreck your life.
476
00:39:35,539 --> 00:39:37,530
I don't give a damn
about my life.
477
00:39:37,608 --> 00:39:39,098
Tell her to leave.
478
00:39:39,176 --> 00:39:41,542
Is she the nut who
put those ideas in your head ?
479
00:39:41,612 --> 00:39:43,170
I can have some
on my own.
480
00:39:43,247 --> 00:39:46,774
You're both crazy,
totally crazy.
481
00:39:49,353 --> 00:39:52,516
So, what is going on ?
482
00:39:54,258 --> 00:39:56,351
It's not good to get up.
483
00:39:57,828 --> 00:39:59,819
You shouldn't
bother him, he's sick.
484
00:39:59,897 --> 00:40:01,956
You. No one called you.
485
00:40:02,032 --> 00:40:03,465
Is something
wrong with you ?
486
00:40:03,534 --> 00:40:05,058
Drop it,
I'll lie down.
487
00:40:05,136 --> 00:40:08,731
I hope so.
488
00:40:10,875 --> 00:40:12,934
And behave yourselves.
489
00:40:18,349 --> 00:40:21,841
You too, beat it.
490
00:40:23,921 --> 00:40:26,446
Do you realize what
you are planning to do ?
491
00:40:26,524 --> 00:40:28,458
You're out of it,
Sylvie.
492
00:40:28,526 --> 00:40:31,154
I'll do it without you.
493
00:40:38,836 --> 00:40:43,170
You're so clumsy,
you wouldn't succeed.
494
00:40:45,643 --> 00:40:47,577
I'll have to do it myself.
495
00:40:59,857 --> 00:41:01,722
I hope your friend's
calmed down.
496
00:41:01,792 --> 00:41:03,589
She's not my friend.
497
00:41:03,661 --> 00:41:06,528
Do you know when
my brother can leave ?
498
00:41:06,597 --> 00:41:09,930
In a day or two,
he was lucky.
499
00:41:10,000 --> 00:41:11,831
Thank you.
500
00:45:07,805 --> 00:45:10,365
Sylvie, Catherine is gone,
she had an urgent appointment.
501
00:45:10,441 --> 00:45:11,465
I'm off to see William.
502
00:45:11,542 --> 00:45:12,975
The cells are
in the incubator.
503
00:45:13,043 --> 00:45:13,941
Okay,
see you later.
504
00:45:14,011 --> 00:45:15,342
See you tomorrow.
505
00:45:31,161 --> 00:45:32,685
- Pax Industries, hello.
506
00:45:32,763 --> 00:45:35,391
Is Mr. Walser
still there ?
507
00:45:35,466 --> 00:45:37,366
- Mr. Walser is gone.
508
00:45:37,434 --> 00:45:38,924
He asked me to call him.
509
00:45:39,002 --> 00:45:42,768
Is he at his home in Paris
or did he go to his Estate ?
510
00:45:42,840 --> 00:45:45,536
- You can reach Mr. Walser
at the Estate around 10 PM,
511
00:45:45,609 --> 00:45:48,373
but I cannot
give you the phone number.
512
00:45:48,445 --> 00:45:49,912
Who's calling ?
513
00:46:22,513 --> 00:46:23,707
Where are you going ?
514
00:46:23,781 --> 00:46:24,975
I have something
to do.
515
00:46:25,048 --> 00:46:27,209
See you later,
or tomorrow.
516
00:48:32,109 --> 00:48:33,542
There, thank you.
517
00:48:33,610 --> 00:48:34,907
Have a nice day,
good bye.
518
00:48:34,978 --> 00:48:37,003
I have this ticket
to Chalon.
519
00:48:37,080 --> 00:48:38,809
Could I use it tomorrow ?
520
00:48:38,882 --> 00:48:40,110
It's good
for two months.
521
00:48:40,183 --> 00:48:43,584
Can you tell me when
the first train is ?
522
00:48:43,654 --> 00:48:44,621
Tomorrow ?
523
00:48:44,688 --> 00:48:46,383
Tomorrow morning, yes.
524
00:48:46,456 --> 00:48:49,948
The first one
is at 7:42 AM.
525
00:48:50,027 --> 00:48:51,517
Thanks, good bye.
526
00:48:51,595 --> 00:48:54,530
Good bye.
527
00:48:54,598 --> 00:48:58,557
Hello, I'd like a ticket
to Chagny via Dijon.
528
00:48:58,635 --> 00:49:00,000
First or second class ?
529
00:49:00,070 --> 00:49:01,196
Second.
530
00:49:01,271 --> 00:49:02,966
For right now ?
531
00:49:03,040 --> 00:49:05,634
Yes.
Sorry, first.
532
00:53:28,672 --> 00:53:31,072
Hello, do you
have any vodka ?
533
00:53:31,141 --> 00:53:32,301
Of course, with ice ?
534
00:53:32,375 --> 00:53:34,172
Yes, please.
535
00:53:35,612 --> 00:53:39,275
Here you go, Madame,
26 francs, please.
536
00:53:39,349 --> 00:53:41,943
There you go.
537
00:53:42,018 --> 00:53:43,485
Thank you.
538
00:54:20,390 --> 00:54:24,019
Why are you looking at me
like that ?
539
00:54:24,094 --> 00:54:25,789
Oh, no reason.
540
00:54:30,367 --> 00:54:32,494
Another, please.
541
00:54:35,805 --> 00:54:37,705
26 francs, please.
542
01:04:01,838 --> 01:04:04,466
Did you find it ?
543
01:04:04,540 --> 01:04:07,407
What are you
doing here ?
544
01:04:09,879 --> 01:04:11,813
What are you doing ?
545
01:05:08,371 --> 01:05:10,532
She's dead.
546
01:07:15,931 --> 01:07:18,832
So, you're up.
547
01:07:29,879 --> 01:07:32,347
The girl.
548
01:07:32,415 --> 01:07:34,007
What girl ?
549
01:07:34,083 --> 01:07:36,847
You were dreaming.
550
01:07:38,454 --> 01:07:39,944
There's coffee downstairs.
551
01:07:40,022 --> 01:07:43,253
Marthe can fix you
something.
552
01:07:43,325 --> 01:07:47,887
It will be good for you
and let you think.
553
01:07:47,963 --> 01:07:49,760
Think about what ?
554
01:07:49,832 --> 01:07:53,632
For example...
555
01:07:53,702 --> 01:07:57,229
accidents that look
so much like crimes,
556
01:07:57,306 --> 01:08:01,834
you can't
tell the difference,
557
01:08:01,911 --> 01:08:03,845
and vice versa.
558
01:08:05,714 --> 01:08:09,206
You have to get
a hold of yourself.
559
01:08:09,285 --> 01:08:10,752
You're frighteningly pale.
560
01:08:10,820 --> 01:08:12,754
Come on, up.
561
01:08:39,048 --> 01:08:42,040
What did you do ?
562
01:08:42,118 --> 01:08:43,813
Me ?
563
01:08:43,886 --> 01:08:46,286
What did I do ?
564
01:08:46,355 --> 01:08:48,050
You're right,
I'll change.
565
01:08:48,124 --> 01:08:50,592
I'll meet you
in a minute.
566
01:08:50,659 --> 01:08:52,524
What did you do
with her ?
567
01:08:55,264 --> 01:08:57,789
I guess they'll find her
in three weeks, or six,
568
01:08:57,867 --> 01:09:02,236
in the river...
if she floats up to the surface.
569
01:09:02,304 --> 01:09:04,272
It shouldn't happen.
570
01:09:07,343 --> 01:09:10,107
I almost broke my back.
571
01:10:02,932 --> 01:10:06,891
Sylvie, you just arrived
and you're breaking everything.
572
01:10:11,073 --> 01:10:13,769
You don't look well at all.
573
01:10:13,842 --> 01:10:15,571
I'll fix you
something to eat.
574
01:10:15,644 --> 01:10:18,579
Thanks,
I'm not hungry.
575
01:10:18,647 --> 01:10:20,774
I didn't recognize you.
576
01:10:22,785 --> 01:10:24,719
Robert.
577
01:10:33,362 --> 01:10:34,624
Marthe ?
578
01:10:34,697 --> 01:10:38,189
Yes ?
579
01:10:38,267 --> 01:10:40,667
Tell me,
last night...
580
01:10:40,736 --> 01:10:44,399
Last night, what ?
581
01:10:44,473 --> 01:10:48,705
We slept
like babies.
582
01:10:48,777 --> 01:10:51,211
We didn't even hear you
arrive last night.
583
01:10:56,619 --> 01:10:58,052
There you are.
584
01:10:58,120 --> 01:10:59,781
Hello, Miss Sylvie.
585
01:11:03,325 --> 01:11:06,294
The boiler ?
Did you fix it ?
586
01:11:06,362 --> 01:11:08,694
I was planning
to do it later.
587
01:11:08,764 --> 01:11:11,324
With you, it's always
"later."
588
01:11:21,810 --> 01:11:25,041
You really look like
you need some sleep.
589
01:11:25,114 --> 01:11:27,241
Marthe, can you take
these clothes
590
01:11:27,316 --> 01:11:29,807
and see if they
can be cleaned ?
591
01:11:29,885 --> 01:11:31,546
That's all
for Sylvie, coffee ?
592
01:11:31,620 --> 01:11:34,020
She doesn't want
anything.
593
01:11:34,089 --> 01:11:35,215
Leave it.
594
01:11:52,441 --> 01:11:56,844
Stay here a day or two,
to get ahold of yourself.
595
01:11:56,912 --> 01:12:00,348
It won't bring her back to life.
596
01:12:00,416 --> 01:12:02,475
Wasting yourself
won't either.
597
01:12:26,775 --> 01:12:29,437
What are you
going to do ?
598
01:12:29,511 --> 01:12:31,945
Turn yourself in ?
599
01:12:32,014 --> 01:12:34,847
Does that scare you ?
600
01:12:34,917 --> 01:12:36,942
The phone
is right there.
601
01:12:44,026 --> 01:12:48,053
It's a new number,
it must written over there.
602
01:12:48,130 --> 01:12:51,258
Go ahead,
blow your life away,
603
01:12:51,333 --> 01:12:53,426
forget why you came,
forget your brother,
604
01:12:53,502 --> 01:12:55,094
forget everything.
605
01:13:26,969 --> 01:13:28,766
Have her eat something.
606
01:13:28,837 --> 01:13:30,566
The house is yours.
607
01:14:54,857 --> 01:14:57,724
Hello, you'v e reached
Genevieve Rousseau.
608
01:14:57,793 --> 01:15:00,057
I'm not here at the moment,
I'll call you
609
01:16:50,105 --> 01:16:52,130
Why are you here ?
610
01:16:54,242 --> 01:16:55,971
What did you do ?
611
01:16:56,044 --> 01:16:59,241
And you, what were
you going to do ?
612
01:16:59,314 --> 01:17:00,576
I haven't
changed my mind.
613
01:17:00,649 --> 01:17:01,809
Is he here ?
614
01:17:01,883 --> 01:17:03,145
Your leg's better ?
615
01:17:03,218 --> 01:17:03,843
Is he here,
or not ?
616
01:17:03,919 --> 01:17:05,045
No, he's not here.
617
01:17:05,120 --> 01:17:06,178
I'll wait for him.
618
01:17:06,254 --> 01:17:08,119
No.
619
01:17:08,190 --> 01:17:13,526
You warned him,
you're on his side ?
620
01:17:13,595 --> 01:17:16,462
Tell me,
what did you do ?
621
01:17:16,531 --> 01:17:20,865
You want to know,
I'll tell you.
622
01:17:20,936 --> 01:17:24,201
I didn't want anything
to happen to you,
623
01:17:24,272 --> 01:17:30,233
but since nothing
could stop you...
624
01:17:30,312 --> 01:17:32,303
it was the only way.
625
01:17:36,051 --> 01:17:38,042
I killed.
626
01:17:38,120 --> 01:17:41,453
That's what I did,
I killed.
627
01:17:41,523 --> 01:17:42,888
Him ?
You killed him ?
628
01:17:42,958 --> 01:17:45,324
No, not him.
629
01:17:45,394 --> 01:17:48,727
It didn't go well.
630
01:17:48,797 --> 01:17:52,164
As if it could have
gone well.
631
01:17:57,606 --> 01:18:02,202
It was a girl,
a friend of his.
632
01:18:02,277 --> 01:18:06,236
He hid the body.
In fact, he's an accomplice.
633
01:18:06,314 --> 01:18:08,214
Why did you do that ?
634
01:18:08,283 --> 01:18:10,444
I did it
to save you.
635
01:18:10,519 --> 01:18:14,683
You hear me,
to save you.
636
01:18:16,958 --> 01:18:21,088
I did it all wrong,
it's my problem.
637
01:18:31,406 --> 01:18:35,172
But it's my fault.
638
01:18:35,243 --> 01:18:38,701
It doesn't matter
who's fault it is.
639
01:18:41,316 --> 01:18:43,477
Just leave me alone.
640
01:18:43,552 --> 01:18:47,420
I'm staying with you.
641
01:18:47,489 --> 01:18:52,722
I won't do anything
without you.
642
01:18:52,794 --> 01:18:55,285
I just need some time.
643
01:18:56,465 --> 01:19:02,563
Are you going to stay here,
or not ?
644
01:19:02,637 --> 01:19:05,731
I don't know,
I don't know anything anymore.
645
01:19:09,711 --> 01:19:13,408
You have to help me.
646
01:19:13,482 --> 01:19:17,441
The only thing you can
do for me now, is to leave.
647
01:19:21,389 --> 01:19:23,448
Promise me.
648
01:19:31,399 --> 01:19:33,731
Promise me.
649
01:19:33,802 --> 01:19:35,133
What are you
going to do.
650
01:19:35,203 --> 01:19:37,797
I don't know.
651
01:19:37,873 --> 01:19:42,310
You know
I'll there for you.
652
01:19:42,377 --> 01:19:44,345
I'll be back.
653
01:20:02,798 --> 01:20:04,356
You want some help ?
654
01:20:04,432 --> 01:20:06,400
Sure,
if you want.
655
01:20:14,309 --> 01:20:16,869
Is something wrong ?
656
01:20:20,982 --> 01:20:25,976
You went into Elizabeth's
old bedroom, is that it ?
657
01:20:26,054 --> 01:20:28,386
I shouldn't have
said that.
658
01:20:28,456 --> 01:20:30,481
No, I wasn't in
Elizabeth's bedroom.
659
01:20:35,764 --> 01:20:37,664
Do you think about
it sometimes ?
660
01:20:37,732 --> 01:20:38,721
About Elizabeth ?
661
01:20:38,800 --> 01:20:41,997
Yes, Elizabeth.
662
01:20:42,070 --> 01:20:45,335
Not sometimes,
all the time.
663
01:20:45,407 --> 01:20:47,307
Even fifteen years later ?
664
01:20:47,375 --> 01:20:51,835
Yes, even
fifteen years later.
665
01:20:53,181 --> 01:20:55,843
I never had
a friend like her.
666
01:20:55,917 --> 01:20:57,646
I know.
667
01:21:00,856 --> 01:21:04,383
I hated you
for a long time.
668
01:21:04,459 --> 01:21:06,290
The two older girls,
always together.
669
01:21:08,697 --> 01:21:10,062
I was the little
twelve year old,
670
01:21:10,131 --> 01:21:13,032
I didn't count.
671
01:21:13,101 --> 01:21:15,865
You were
the boss's daughters.
672
01:21:15,937 --> 01:21:21,500
Despite being
her best friend and all,
673
01:21:21,576 --> 01:21:23,271
I envied that child.
674
01:21:23,345 --> 01:21:24,243
That child ?
675
01:21:24,312 --> 01:21:26,246
You were as much
of a child.
676
01:21:26,314 --> 01:21:29,613
I was never a child.
677
01:21:29,684 --> 01:21:33,176
At five, I was
already big in my head.
678
01:21:33,255 --> 01:21:37,521
But she, at thirteen,
she already had breasts.
679
01:21:37,592 --> 01:21:41,153
She was pretty.
She had everything.
680
01:21:45,100 --> 01:21:48,968
She wasn't even fifteen.
681
01:21:51,506 --> 01:21:54,737
Why'd she do that,
why did she jump ?
682
01:21:54,809 --> 01:21:57,369
I never understood.
683
01:21:57,445 --> 01:22:00,471
Did you understand why ?
684
01:22:00,548 --> 01:22:03,039
No.
685
01:22:06,821 --> 01:22:10,518
She had changed suddenly,
just before,
686
01:22:10,592 --> 01:22:14,494
ten or fifteen days before.
687
01:22:14,562 --> 01:22:20,592
She did everything as usual,
but she had changed.
688
01:22:20,669 --> 01:22:24,230
Even with me, and with Paul,
not a smile.
689
01:22:24,306 --> 01:22:27,969
Not a single word.
690
01:22:28,043 --> 01:22:32,070
She wasn't the same.
691
01:22:32,147 --> 01:22:36,948
What could have gone
through her head ?
692
01:22:37,018 --> 01:22:40,283
I don't know.
693
01:22:40,355 --> 01:22:42,619
It certainly
wasn't a heartbreak.
694
01:22:42,691 --> 01:22:44,818
All the boys at school
were in Iove with her.
695
01:22:44,893 --> 01:22:47,760
But she didn't care.
696
01:22:50,098 --> 01:22:52,658
You haven't even seen
my kids yet.
697
01:22:52,734 --> 01:22:54,599
Yes, I saw them
in the park.
698
01:22:54,669 --> 01:22:56,466
They've grown a lot
since last time.
699
01:22:56,538 --> 01:22:57,800
Yes.
700
01:23:01,743 --> 01:23:04,143
There you go.
701
01:23:04,212 --> 01:23:07,670
The nights are cool,
even in summer.
702
01:23:07,749 --> 01:23:10,081
In the beginning,
I would systematically
703
01:23:10,151 --> 01:23:12,551
get these wonderful colds.
704
01:23:12,620 --> 01:23:15,487
No, thank you.
705
01:23:15,557 --> 01:23:20,688
I'd say it's the price
to pay for peace,
706
01:23:20,762 --> 01:23:25,392
the landscape,
the beauty...
707
01:23:25,467 --> 01:23:28,265
You really don't want any ?
708
01:23:28,336 --> 01:23:31,965
I'd like you
to shut up.
709
01:23:36,344 --> 01:23:38,403
I did it for you.
710
01:23:38,480 --> 01:23:39,811
She's not hungry anymore.
711
01:23:39,881 --> 01:23:41,371
Keep some
for tomorrow.
712
01:23:41,449 --> 01:23:43,144
It won't be good anymore.
713
01:23:43,218 --> 01:23:46,119
What's wrong with you ?
Taste it at least.
714
01:23:46,187 --> 01:23:47,984
Marthe.
715
01:23:58,833 --> 01:24:02,132
You're shocked,
it's normal.
716
01:24:02,203 --> 01:24:09,234
Do as I do,
try not to think of it.
717
01:24:09,310 --> 01:24:13,713
You should do something
to keep busy.
718
01:24:13,782 --> 01:24:15,545
Why are you like that ?
719
01:24:15,617 --> 01:24:17,346
Like what ?
720
01:24:17,419 --> 01:24:21,355
With me.
721
01:24:21,423 --> 01:24:25,757
Maybe because
I feel lonely.
722
01:24:25,827 --> 01:24:29,388
You could stay a bit,
723
01:24:29,464 --> 01:24:34,663
I need someone to sort
the mail, the faxes.
724
01:24:34,736 --> 01:24:37,330
I told you, I like you.
725
01:24:37,405 --> 01:24:41,432
Oddly enough,
it's still true.
726
01:24:41,509 --> 01:24:45,878
I don't like you.
727
01:24:45,947 --> 01:24:48,438
You won't have to see me,
728
01:24:48,516 --> 01:24:53,419
most of the time I'm at
the plant or in Paris.
729
01:24:53,488 --> 01:24:58,482
You'll have access to
all that is mine.
730
01:24:58,560 --> 01:25:01,723
If I were you,
I 'd accept.
731
01:25:42,270 --> 01:25:45,239
Hello, you've reached
Genevieve Rousseau.
732
01:25:45,306 --> 01:25:46,705
I'm not here at the moment.
733
01:25:46,774 --> 01:25:50,073
I'll call back
as soon as possible, thank you.
734
01:25:50,145 --> 01:25:52,875
Mother, it's me, Sylvie.
735
01:25:52,947 --> 01:25:55,108
It's Friday evening,
736
01:25:55,183 --> 01:25:57,208
I need to talk.
737
01:25:57,285 --> 01:25:59,651
I'm not far from home,
I'm at the Estate.
738
01:25:59,721 --> 01:26:01,211
I'll call later.
739
01:26:01,289 --> 01:26:02,722
A hug...
740
01:26:02,790 --> 01:26:04,451
A big hug.
741
01:26:51,673 --> 01:26:54,699
Yes, hello.
742
01:26:54,776 --> 01:26:56,607
Hello, it's me.
743
01:26:56,678 --> 01:26:59,044
I was going
to call you.
744
01:26:59,113 --> 01:27:00,978
We have to get together.
745
01:27:01,049 --> 01:27:02,448
Something wrong ?
746
01:27:02,517 --> 01:27:04,075
Not really.
747
01:27:04,152 --> 01:27:05,210
Is Sylvie there ?
748
01:27:05,286 --> 01:27:08,187
She left me two messages,
I'm a bit worried.
749
01:27:08,256 --> 01:27:10,053
I am happy to hear
your voice.
750
01:27:10,124 --> 01:27:12,991
May I speak to her ?
751
01:27:13,061 --> 01:27:15,052
I think she's sleeping.
752
01:27:15,129 --> 01:27:16,289
You're at home ?
753
01:27:16,364 --> 01:27:17,888
Yes.
754
01:27:17,966 --> 01:27:19,797
I'll be there
in half an hour.
755
01:27:19,867 --> 01:27:21,801
How is Sylvie ?
756
01:27:21,869 --> 01:27:23,666
I'll explain.
See you right away.
757
01:27:23,738 --> 01:27:25,137
I'll be waiting.
758
01:28:19,160 --> 01:28:21,560
Always creating something.
759
01:28:21,629 --> 01:28:23,028
I wish.
760
01:28:30,705 --> 01:28:32,172
What is Sylvie doing
at the Estate ?
761
01:28:32,240 --> 01:28:34,071
She rarely calls me.
762
01:28:34,142 --> 01:28:36,201
And Paul ?
763
01:28:36,277 --> 01:28:38,643
Did he try
to reach you ?
764
01:28:38,713 --> 01:28:40,476
No, why ?
765
01:28:40,548 --> 01:28:45,042
I think he will
arrive soon.
766
01:28:45,119 --> 01:28:48,418
If you have something to say,
say it.
767
01:28:48,489 --> 01:28:51,549
What's happening ?
768
01:28:51,626 --> 01:28:54,686
I'll try to tell you,
769
01:28:54,762 --> 01:28:57,230
not too brutally.
770
01:28:57,298 --> 01:29:00,096
If that's possible at all...
771
01:29:00,168 --> 01:29:04,127
your children are growing,
too quickly perhaps.
772
01:29:04,205 --> 01:29:06,901
They are beginning
to understand too many things.
773
01:29:06,974 --> 01:29:08,305
That is ?
774
01:29:08,376 --> 01:29:11,209
You don't know ?
775
01:29:11,279 --> 01:29:13,907
Pierre Andre ?
776
01:29:13,981 --> 01:29:15,676
Yes.
777
01:29:15,750 --> 01:29:17,877
We weren't supposed
to talk about it,
778
01:29:17,952 --> 01:29:19,977
ever.
779
01:29:20,054 --> 01:29:21,715
For things not to happen,
780
01:29:21,789 --> 01:29:24,815
we have to do more
than just keep quiet.
781
01:29:30,198 --> 01:29:32,189
If I understand you,
782
01:29:32,266 --> 01:29:38,432
what we feared these
past five years is happening.
783
01:29:38,506 --> 01:29:40,030
Don't worry,
784
01:29:40,108 --> 01:29:42,440
you're not involved yet.
785
01:29:42,510 --> 01:29:45,035
I'm taking care
of everything.
786
01:29:45,113 --> 01:29:46,910
I'm trying.
787
01:29:46,981 --> 01:29:48,539
I'll handle Sylvie,
now for Paul
788
01:29:48,616 --> 01:29:51,710
Now I understand
why Sylvie called me.
789
01:29:51,786 --> 01:29:55,984
I think she needs you
to confide in.
790
01:29:56,057 --> 01:30:00,153
She expects me
to talk to her.
791
01:30:00,228 --> 01:30:03,254
Talk to her, if you want.
792
01:30:03,331 --> 01:30:05,993
Be careful...
793
01:30:06,067 --> 01:30:08,501
She's fragile right now,
794
01:30:08,569 --> 01:30:11,367
you can imagine.
795
01:30:13,074 --> 01:30:16,703
If such is the case,
my dear Walser,
796
01:30:16,778 --> 01:30:20,214
there's only
one thing to do, wait.
797
01:30:20,281 --> 01:30:21,805
Wait,
798
01:30:21,883 --> 01:30:26,718
you mean lie down
and sleep.
799
01:30:26,788 --> 01:30:29,120
Try whatever you want.
800
01:30:29,190 --> 01:30:34,321
I won't prevent you...
I'll even admire you.
801
01:30:34,395 --> 01:30:37,558
But when an avalanche
falls...
802
01:30:37,632 --> 01:30:40,795
I know...
it falls...
803
01:30:40,868 --> 01:30:44,429
we don't know when,
we don't know on whom,
804
01:30:44,505 --> 01:30:48,839
but we know it will.
805
01:30:48,910 --> 01:30:52,903
I won't give up.
806
01:30:52,980 --> 01:30:58,179
We'll both
need to be strong.
807
01:30:58,252 --> 01:31:00,812
Strength is not
what is lacking.
808
01:31:00,888 --> 01:31:03,516
Funny,
809
01:31:03,591 --> 01:31:05,525
I never thought
I'd need strength
810
01:31:05,593 --> 01:31:07,857
to go against my children.
811
01:31:41,195 --> 01:31:45,689
You live dangerously.
812
01:31:45,766 --> 01:31:50,260
I'll destroy you
any way I can.
813
01:31:50,338 --> 01:31:53,102
You've read too many of
those newspapers you sell, boy.
814
01:31:53,174 --> 01:31:55,836
It's getting to your brain.
815
01:31:55,910 --> 01:31:57,434
Yes, be an ass.
816
01:31:57,512 --> 01:32:00,913
But you're through,
and you know it.
817
01:32:00,982 --> 01:32:05,942
You think you know everything,
but you know nothing.
818
01:32:06,020 --> 01:32:07,146
What did you see ?
819
01:32:07,221 --> 01:32:10,190
A bad photo, and
you make a big deal out of it.
820
01:32:10,258 --> 01:32:12,123
What does it prove ?
821
01:32:12,193 --> 01:32:13,854
It proves the truth.
822
01:32:13,928 --> 01:32:15,122
Nothing,
823
01:32:15,196 --> 01:32:17,164
it proves
nothing at all.
824
01:32:17,231 --> 01:32:20,223
It proves I did a detour
to see your father.
825
01:32:20,301 --> 01:32:22,633
I could have had
a thousand reasons for that.
826
01:32:22,703 --> 01:32:25,433
A half an hour later,
he was dead.
827
01:32:25,506 --> 01:32:28,475
What was your reason
to see him ?
828
01:32:28,543 --> 01:32:31,410
Now you want to talk.
829
01:32:31,479 --> 01:32:34,471
You're less stupid
than I thought.
830
01:32:34,549 --> 01:32:35,880
Don't try
to mess with me.
831
01:32:35,950 --> 01:32:37,417
Answer.
832
01:32:37,485 --> 01:32:42,013
I had urgent information,
last minute, a communique.
833
01:32:42,089 --> 01:32:43,488
What was it ?
834
01:32:43,558 --> 01:32:45,651
Confidential.
835
01:32:45,726 --> 01:32:47,591
You won't get away
with an answer like that.
836
01:32:47,662 --> 01:32:51,154
But yes, yes,
use your head.
837
01:32:51,232 --> 01:32:53,700
Even if I had a motive,
838
01:32:53,768 --> 01:32:58,705
do you think with the means
I have, I'd do it myself ?
839
01:32:58,773 --> 01:33:01,606
There are 200 professionals
in France, at least,
840
01:33:01,676 --> 01:33:05,203
waiting to be called upon.
841
01:33:05,279 --> 01:33:08,248
Why didn't you mention
your presence at the inquiry ?
842
01:33:08,316 --> 01:33:11,114
"Mention your presence,"
you talk like the papers...
843
01:33:11,185 --> 01:33:13,619
I asked a guestion.
Answer.
844
01:33:13,688 --> 01:33:15,679
I was stunned,
I forgot.
845
01:33:15,756 --> 01:33:19,920
Then I didn't want
to contradict myself.
846
01:33:19,994 --> 01:33:21,791
That doesn't work.
847
01:33:21,862 --> 01:33:24,228
That's a lousy answer.
848
01:33:24,298 --> 01:33:27,597
Lousy maybe, but
that's the way it is.
849
01:33:27,668 --> 01:33:30,535
I think you have something
scratching you there...
850
01:33:30,605 --> 01:33:33,369
Excuse me, I'm expected
at the plant.
851
01:33:58,866 --> 01:34:02,825
I felt
I had succeeded in
852
01:34:02,903 --> 01:34:05,929
It's good to see you
eating like this.
853
01:34:06,007 --> 01:34:07,474
Wait for what's next.
854
01:34:07,541 --> 01:34:09,805
Rabbit in plumsauce
homemade.
855
01:34:09,877 --> 01:34:11,037
Thank you, Marthe.
856
01:34:11,112 --> 01:34:14,878
Spare us the chatter.
857
01:34:16,817 --> 01:34:20,275
I Iove her, but
she can't keep quiet.
858
01:34:20,354 --> 01:34:23,448
Yes, Paul.
859
01:34:23,524 --> 01:34:25,458
He went back to Paris.
860
01:34:25,526 --> 01:34:29,155
I managed to calm him down,
I think.
861
01:34:29,230 --> 01:34:30,697
Some wine ?
862
01:34:33,034 --> 01:34:34,865
He wanted to see me ?
863
01:34:34,935 --> 01:34:36,835
He wanted me.
864
01:34:36,904 --> 01:34:39,839
He's like your mother, he wants
to know what's happening.
865
01:34:43,044 --> 01:34:46,480
Well, you like it here ?
866
01:34:46,547 --> 01:34:49,311
I can't stand being alone,
that's all.
867
01:34:49,383 --> 01:34:54,082
In other words,
you put up with my company.
868
01:34:54,155 --> 01:34:57,955
That's an improvement.
869
01:35:04,198 --> 01:35:07,292
Thanks, Marthe.
We'll help ourselves.
870
01:35:13,207 --> 01:35:17,337
Genevieve was troubled
by your messages.
871
01:35:17,411 --> 01:35:20,005
What did you tell her ?
872
01:35:20,081 --> 01:35:21,776
It was no big deal,
873
01:35:21,849 --> 01:35:25,979
We talked about the future,
time passing.
874
01:35:26,053 --> 01:35:27,918
I'll serve you.
875
01:35:32,993 --> 01:35:35,154
Some sauce ?
876
01:35:40,968 --> 01:35:42,492
I'll be back.
877
01:36:00,020 --> 01:36:03,456
It's your mother...
she wants to talk to you.
878
01:36:03,524 --> 01:36:05,583
No, not now.
879
01:36:05,659 --> 01:36:07,752
Your choice.
880
01:36:19,540 --> 01:36:22,100
Three days later...
881
01:37:17,498 --> 01:37:23,960
I am obliged
to reassert my position.
882
01:37:24,038 --> 01:37:31,137
Our strategy favors Europe
without neglecting your offer,
883
01:37:31,212 --> 01:37:34,079
taking into account...
884
01:37:34,148 --> 01:37:38,642
without neglecting your offer,
which certainly is tempting...
885
01:37:38,719 --> 01:37:42,655
that is sure to tempt
taking into account
886
01:37:42,723 --> 01:37:45,851
in view of the uncertainty
of the present market
887
01:37:48,629 --> 01:37:49,823
What is it ?
888
01:37:49,897 --> 01:37:51,626
A young lady
wishes to see you.
889
01:37:51,699 --> 01:37:52,688
She has no appointment.
890
01:37:52,766 --> 01:37:54,097
I don't see any one.
891
01:37:54,168 --> 01:37:55,829
Have her leave her name,
she has one, doesn't she ?
892
01:37:55,903 --> 01:38:00,237
Yes, Sir,
Miss Lukachevsky.
893
01:38:00,307 --> 01:38:01,604
What name did you say ?
894
01:38:01,675 --> 01:38:04,667
Miss Lukachevsky.
895
01:38:04,745 --> 01:38:06,975
Have her come in.
896
01:38:20,694 --> 01:38:22,059
Yes ?
897
01:38:30,938 --> 01:38:32,098
Hello, monsieur.
898
01:38:32,172 --> 01:38:36,268
It's very kind of you
to see me.
899
01:38:36,343 --> 01:38:39,870
I am Ludivine,
Veronique's sister,
900
01:38:39,947 --> 01:38:41,881
she must have
talked about me...
901
01:38:41,949 --> 01:38:43,177
No...
902
01:38:43,250 --> 01:38:45,684
Well, yes.
903
01:38:45,753 --> 01:38:51,817
Yes, of course, Ludivine,
of course she talked about you.
904
01:38:51,892 --> 01:38:54,520
Sit down,
Ludivine.
905
01:39:03,437 --> 01:39:05,268
What brings you here?
906
01:39:05,339 --> 01:39:09,207
I know Veronique
is very independent.
907
01:39:09,276 --> 01:39:13,610
She talked
a lot about you,
908
01:39:13,681 --> 01:39:16,275
and since she didn't
come home this week end,
909
01:39:16,350 --> 01:39:22,289
our mother is a bit surprised,
even worried.
910
01:39:22,356 --> 01:39:24,722
It was Pentecost...
911
01:39:24,792 --> 01:39:28,159
She usually
comes every Sunday.
912
01:39:28,228 --> 01:39:31,857
Except once or twice,
but she always lets us know.
913
01:39:31,932 --> 01:39:36,835
Did you see her,
by any chance, this week end ?
914
01:39:36,904 --> 01:39:41,136
Did I see Veronique,
915
01:39:41,208 --> 01:39:44,871
by chance,
this week end ?
916
01:39:44,945 --> 01:39:46,105
Is that your question ?
917
01:39:46,180 --> 01:39:48,478
Yes.
918
01:39:51,385 --> 01:39:53,080
I am very rude,
forgive me,
919
01:39:53,153 --> 01:39:55,747
do you want
something to drink ?
920
01:39:55,823 --> 01:39:57,518
Thank you,
921
01:39:57,591 --> 01:40:00,082
I mean no.
922
01:40:00,160 --> 01:40:02,720
I am very embarrassed,
you should say
923
01:40:02,796 --> 01:40:04,821
it's none of my business.
924
01:40:04,898 --> 01:40:11,201
No, that's not at all
what I was thinking.
925
01:40:16,777 --> 01:40:24,240
In fact, I took her
with me on Friday,
926
01:40:24,318 --> 01:40:30,257
but she...
927
01:40:30,324 --> 01:40:33,157
she didn't stay.
928
01:40:33,227 --> 01:40:34,751
She left.
929
01:40:34,828 --> 01:40:38,093
Just like that.
930
01:40:41,368 --> 01:40:44,428
I think
she wanted to rest...
931
01:40:44,505 --> 01:40:47,770
I mean,
the two of us.
932
01:40:47,841 --> 01:40:50,708
She must have gone back
to Paris.
933
01:40:50,778 --> 01:40:52,905
Why do you
hide your hands ?
934
01:40:52,980 --> 01:40:54,971
I don't know.
935
01:40:55,049 --> 01:40:56,516
It's my nails.
936
01:40:56,583 --> 01:40:58,107
What's wrong
with your nails ?
937
01:40:58,185 --> 01:41:00,619
They're pretty.
938
01:41:02,723 --> 01:41:04,782
This is what I propose.
939
01:41:04,858 --> 01:41:07,418
I'm a bit busy
right now.
940
01:41:07,494 --> 01:41:11,430
But if you come back at
the end of the day,
941
01:41:11,498 --> 01:41:13,693
around six,
942
01:41:13,767 --> 01:41:15,701
we'll go to the Estate,
and who knows?
943
01:41:15,769 --> 01:41:19,205
Perhaps Veronique will have
the good sense to reappear.
944
01:41:19,273 --> 01:41:21,070
You would infite me
to the Estate ?
945
01:41:21,141 --> 01:41:22,438
Invite.
946
01:41:22,509 --> 01:41:23,567
Pardon me?
947
01:41:23,644 --> 01:41:26,204
"Invite", not "Infite".
948
01:41:26,280 --> 01:41:30,011
Yes, of course,
"invite," excuse me.
949
01:41:30,084 --> 01:41:33,144
So, you're free
right now ?
950
01:41:33,220 --> 01:41:35,017
Oh yes, yes, totally.
951
01:41:35,089 --> 01:41:37,353
Well, that's great.
I'll accompany you.
952
01:41:37,424 --> 01:41:38,550
No, it's not necessary.
953
01:41:38,625 --> 01:41:41,025
Yes, very necessary.
954
01:41:45,933 --> 01:41:48,333
No, this way.
955
01:41:50,838 --> 01:41:52,499
This way is shorter.
956
01:42:07,821 --> 01:42:09,812
Defense secrets.
957
01:42:58,005 --> 01:42:58,994
It's beautiful.
958
01:42:59,072 --> 01:43:01,006
A bit chilly in winter.
959
01:43:03,277 --> 01:43:06,405
Sylvie ?
960
01:43:17,958 --> 01:43:19,585
Sylvie ?
961
01:43:19,660 --> 01:43:21,924
Can you come here ?
962
01:43:21,995 --> 01:43:23,326
Yes.
963
01:43:25,599 --> 01:43:27,624
What is it ?
964
01:43:29,002 --> 01:43:36,465
May I introduce...
965
01:43:36,543 --> 01:43:41,207
Ludivine.
966
01:43:41,281 --> 01:43:44,307
She's Veronique's sister.
967
01:43:48,388 --> 01:43:51,380
Sylvie Rousseau,
968
01:43:51,458 --> 01:43:53,551
Pierre Andre Rousseau's
daughter.
969
01:43:53,627 --> 01:43:55,686
She's here for a few days.
970
01:43:55,762 --> 01:43:59,198
Hello.
971
01:43:59,266 --> 01:44:01,200
Hi.
972
01:44:01,268 --> 01:44:02,360
You know my sister ?
973
01:44:02,436 --> 01:44:03,460
I met her once.
974
01:44:03,537 --> 01:44:04,526
Really, can you
975
01:44:04,605 --> 01:44:05,902
Excuse me.
976
01:44:05,973 --> 01:44:10,273
Surely you'll have
a drink with us.
977
01:44:10,344 --> 01:44:11,936
I'm tired.
978
01:44:12,012 --> 01:44:17,348
For me, please ?
979
01:44:17,417 --> 01:44:19,544
Just for one minute.
980
01:44:34,134 --> 01:44:35,328
You like it ?
981
01:44:38,972 --> 01:44:40,872
It is very mellow,
982
01:44:40,941 --> 01:44:46,436
supple and well structured.
983
01:44:46,513 --> 01:44:48,447
A bit feminine,
I like it.
984
01:44:53,787 --> 01:44:56,517
I studied it for two years,
985
01:44:56,590 --> 01:45:02,722
unfortunately it's
a dying profession.
986
01:45:02,796 --> 01:45:06,027
Actually,
not more than any other.
987
01:45:06,099 --> 01:45:08,659
In my family,
we Iove good things...
988
01:45:08,735 --> 01:45:10,566
Mother makes great marmalades.
989
01:45:10,637 --> 01:45:13,697
She made one for Vero.
990
01:45:13,774 --> 01:45:17,938
Anyhow, if she's worried,
she shouldn't be.
991
01:45:18,011 --> 01:45:22,175
Vero simply needs
some independence...
992
01:45:22,249 --> 01:45:24,376
even from me.
993
01:45:29,189 --> 01:45:30,247
She must be in love.
994
01:45:30,324 --> 01:45:31,848
I'd be surprised,
I would have know it.
995
01:45:31,925 --> 01:45:34,018
She tells me
a lot of things.
996
01:45:43,570 --> 01:45:45,231
Good night.
997
01:45:50,644 --> 01:45:52,509
Tired.
998
01:45:55,615 --> 01:45:58,584
This vocation
for wine making...
999
01:45:58,652 --> 01:46:02,418
How did you get it ?
1000
01:46:02,489 --> 01:46:05,549
I like it,
it's fun.
1001
01:46:05,625 --> 01:46:09,083
It's original,
not common for a woman.
1002
01:46:09,162 --> 01:46:11,824
Accounting is boring.
1003
01:46:11,898 --> 01:46:13,525
My parents wanted
to force me,
1004
01:46:13,600 --> 01:46:17,058
but I don't want to follow
in Vero's steps.
1005
01:46:17,137 --> 01:46:19,298
That's all.
1006
01:46:19,373 --> 01:46:25,835
I like the way
you jiggle your glass.
1007
01:46:25,912 --> 01:46:34,980
I don't know the white
Mercury wines too well, actually.
1008
01:46:35,055 --> 01:46:37,580
You have beautiful hands...
1009
01:46:37,657 --> 01:46:39,591
they're delightful.
1010
01:46:41,628 --> 01:46:43,596
I have to go.
1011
01:47:00,380 --> 01:47:02,314
Overwhelming.
1012
01:47:20,534 --> 01:47:22,502
So, will you tell me now ?
1013
01:47:22,569 --> 01:47:23,763
What ?
1014
01:47:23,837 --> 01:47:25,771
Your nick-name.
1015
01:47:25,839 --> 01:47:27,466
No.
1016
01:47:27,541 --> 01:47:29,839
I said no.
1017
01:47:29,910 --> 01:47:33,277
Please,
I want to know.
1018
01:47:33,346 --> 01:47:39,717
I hate it, it doesn't even exist
in my eyes anymore.
1019
01:47:43,190 --> 01:47:46,853
Don't you like me ?
1020
01:47:46,927 --> 01:47:49,327
No, I don't like you.
1021
01:47:57,504 --> 01:48:00,234
Are you upset with me ?
1022
01:48:00,640 --> 01:48:03,200
Why should I ?
1023
01:48:03,276 --> 01:48:07,576
I don't know.
1024
01:48:07,647 --> 01:48:12,209
Maybe because you think
I'm easy.
1025
01:48:12,285 --> 01:48:14,583
No...
1026
01:48:14,654 --> 01:48:18,146
I'm not easy,
not at all.
1027
01:48:24,364 --> 01:48:25,888
I'm thinking about Vero,
1028
01:48:25,966 --> 01:48:29,663
and you're
thinking about Sylvie.
1029
01:48:29,736 --> 01:48:32,398
And neither of us
says a word.
1030
01:48:33,807 --> 01:48:36,173
Why don't you respond
to my questions ?
1031
01:48:36,243 --> 01:48:40,441
You know, people don't always
have to explain themselves.
1032
01:48:43,149 --> 01:48:45,344
Sylvie, what does
she mean to you ?
1033
01:48:45,418 --> 01:48:47,477
She is nothing to me.
1034
01:48:47,554 --> 01:48:48,748
Liar !
1035
01:48:48,822 --> 01:48:50,983
I'm sure you're lying.
1036
01:48:51,057 --> 01:48:53,116
Get dressed.
1037
01:48:53,193 --> 01:48:55,525
You're jealous ?
1038
01:48:55,595 --> 01:48:58,462
I'm very jealous.
1039
01:48:58,532 --> 01:49:01,126
I'm fine
dressed like this.
1040
01:49:03,436 --> 01:49:04,698
What should
I call you, then ?
1041
01:49:04,771 --> 01:49:07,638
...I liked what you
called me last night.
1042
01:49:07,707 --> 01:49:09,971
I'm very hungry.
1043
01:49:10,043 --> 01:49:11,408
Do you think
she's there ?
1044
01:49:11,478 --> 01:49:13,105
Oh, don't think
about her.
1045
01:49:13,179 --> 01:49:14,146
I'm scared.
1046
01:49:14,214 --> 01:49:16,682
Scared of what ?
1047
01:49:16,750 --> 01:49:19,548
I'm afraid to lose my self control.
1048
01:49:19,619 --> 01:49:21,314
I hope you don't.
1049
01:49:28,728 --> 01:49:30,855
And the little one,
Jeanne ?
1050
01:49:30,931 --> 01:49:34,025
Jeanne, she goes back to school
next Monday,
1051
01:49:34,100 --> 01:49:37,558
but right now she's just
enjoying herself.
1052
01:49:37,637 --> 01:49:38,661
Good morning.
1053
01:49:38,738 --> 01:49:41,969
Good morning.
1054
01:49:42,042 --> 01:49:43,907
You look much better
than last night.
1055
01:49:43,977 --> 01:49:45,137
Good morning.
1056
01:49:45,211 --> 01:49:46,542
Hello, miss.
1057
01:49:46,613 --> 01:49:48,376
Oh, you're already up.
1058
01:49:48,448 --> 01:49:50,211
Well, you really
guessed it.
1059
01:49:50,283 --> 01:49:51,910
What do you want,
coffee, tea ?
1060
01:49:51,985 --> 01:49:57,013
Coffee, and
some bread with jelly.
1061
01:49:57,090 --> 01:50:00,753
He's got the coffee,
the bread is right there.
1062
01:50:00,827 --> 01:50:02,624
Make yourself at home.
1063
01:50:02,696 --> 01:50:05,256
Thanks.
1064
01:50:05,332 --> 01:50:08,028
I'm hungry,
I'm really hungry.
1065
01:50:10,370 --> 01:50:11,632
Can I talk to you
for a minute ?
1066
01:50:11,705 --> 01:50:12,569
Yes of course...
1067
01:50:12,639 --> 01:50:14,038
No, not you.
1068
01:50:14,107 --> 01:50:15,574
Oh, excuse me.
1069
01:50:15,642 --> 01:50:17,041
Enjoy.
1070
01:50:28,989 --> 01:50:30,889
If you want to talk, fine,
1071
01:50:30,957 --> 01:50:34,188
but we don't have to go
so far away.
1072
01:50:37,697 --> 01:50:39,961
What do you have
to say to me ?
1073
01:50:40,033 --> 01:50:41,967
What are you doing ?
What are you playing ?
1074
01:50:42,035 --> 01:50:43,263
Pardon me ?
1075
01:50:43,336 --> 01:50:44,769
What are you doing
with that girl ?
1076
01:50:44,838 --> 01:50:46,271
I have to replace Vero.
1077
01:50:46,339 --> 01:50:48,204
You disgust me.
1078
01:50:48,274 --> 01:50:49,605
It's not even that.
1079
01:50:49,676 --> 01:50:52,167
I didn't choose
this situation.
1080
01:50:52,245 --> 01:50:54,941
Oh, you had to spend
the night with her ?
1081
01:50:55,015 --> 01:50:56,710
No, I didn't have to.
1082
01:50:56,783 --> 01:50:58,444
What do you want,
her to settle here ?
1083
01:50:58,518 --> 01:51:01,214
I don't have
the faintest idea.
1084
01:51:01,287 --> 01:51:03,380
Listen, it's been
several days now
1085
01:51:03,456 --> 01:51:05,788
that we pretend
that nothing
1086
01:51:05,859 --> 01:51:07,190
Sure you can laugh.
1087
01:51:07,260 --> 01:51:10,320
I'm not laughing,
Sylvie.
1088
01:51:10,397 --> 01:51:11,796
You have no reason
to act this way
1089
01:51:11,865 --> 01:51:13,492
if you are not
afraid for yourself.
1090
01:51:13,566 --> 01:51:17,002
Let me speak !
1091
01:51:17,070 --> 01:51:19,937
You pretend you're having fun,
but you're panicking,
1092
01:51:20,006 --> 01:51:22,099
You're scared
out of your mind !
1093
01:51:22,175 --> 01:51:23,574
I want to know.
1094
01:51:23,643 --> 01:51:25,235
You want to know ?
1095
01:51:25,311 --> 01:51:26,835
You appear in
the middle of the night.
1096
01:51:26,913 --> 01:51:30,872
You blow everything,
and you want explanations.
1097
01:51:30,950 --> 01:51:32,349
You accuse me !
1098
01:51:32,419 --> 01:51:34,478
Stop it,
stop playing with me.
1099
01:51:34,554 --> 01:51:37,523
Tell me the truth,
at least try to.
1100
01:51:37,590 --> 01:51:38,989
I can't stand it.
1101
01:51:39,059 --> 01:51:41,084
Do you understand,
I can't take it anymore.
1102
01:51:41,161 --> 01:51:42,992
It's too hard.
1103
01:51:43,063 --> 01:51:46,590
I know, I see you.
1104
01:51:46,666 --> 01:51:48,657
So, why won't you help me ?
1105
01:51:48,735 --> 01:51:51,135
I want to help you.
1106
01:51:51,204 --> 01:51:55,004
Contrary to what you think,
I'd like to help you, but how ?
1107
01:51:55,075 --> 01:51:58,306
How ?
1108
01:51:58,378 --> 01:52:02,644
By telling me everything
from the beginning.
1109
01:52:02,716 --> 01:52:05,583
My father's death,
how it happened.
1110
01:52:05,652 --> 01:52:07,586
Did you have anything
to do with it ?
1111
01:52:07,654 --> 01:52:11,488
Yes, of course, this is
all because of your father.
1112
01:52:11,558 --> 01:52:12,855
I had almost forgotten.
1113
01:52:12,926 --> 01:52:16,794
No, that's not true,
I don't forget.
1114
01:52:16,863 --> 01:52:18,694
You ask for
something impossible.
1115
01:52:18,765 --> 01:52:21,256
If it's no,
you won't believe me.
1116
01:52:21,334 --> 01:52:25,703
If it's yes, you're
the last person I'd tell.
1117
01:52:25,772 --> 01:52:28,332
Say it.
1118
01:52:28,408 --> 01:52:31,639
Veronique's death
was an accident,
1119
01:52:31,711 --> 01:52:34,339
your father's death
was an accident.
1120
01:52:34,414 --> 01:52:35,506
I don't believe you.
1121
01:52:35,582 --> 01:52:37,311
You see ?
1122
01:53:01,174 --> 01:53:03,506
She doesn't
starve herself.
1123
01:53:03,576 --> 01:53:05,168
It's delicious.
1124
01:53:07,247 --> 01:53:09,340
If you want to change...
1125
01:53:09,415 --> 01:53:12,213
you can take Vero's clothes
in her room.
1126
01:53:12,285 --> 01:53:13,718
Can you show her ?
1127
01:53:13,787 --> 01:53:14,879
Now ?
1128
01:53:14,954 --> 01:53:20,722
We're in no hurry,
are we ?
1129
01:53:20,794 --> 01:53:22,785
I'm not at all.
1130
01:53:43,616 --> 01:53:46,585
Are you planning
to stay here for long ?
1131
01:53:46,653 --> 01:53:50,145
You mind me being here...
1132
01:53:50,223 --> 01:53:52,987
I can tell.
1133
01:53:53,059 --> 01:53:54,856
If it's because
of last night
1134
01:53:54,928 --> 01:53:58,261
No, it's not that.
1135
01:54:00,733 --> 01:54:03,167
Your sister,
1136
01:54:03,236 --> 01:54:06,137
you were...
1137
01:54:06,206 --> 01:54:08,674
are you close ?
1138
01:54:08,741 --> 01:54:11,437
We get along.
1139
01:54:14,314 --> 01:54:15,281
You saw her here ?
1140
01:54:15,348 --> 01:54:18,408
No, I met her in Paris.
1141
01:54:18,484 --> 01:54:20,645
I know
what you're thinking.
1142
01:54:20,720 --> 01:54:22,950
No, I don't think so.
1143
01:54:23,022 --> 01:54:24,216
I understand your feelings.
1144
01:54:24,290 --> 01:54:26,155
What's happening
is not my fault.
1145
01:54:26,226 --> 01:54:27,818
I have nothing against you.
1146
01:54:27,894 --> 01:54:31,227
It's not that.
1147
01:54:31,297 --> 01:54:34,289
You don't know who I am.
1148
01:54:34,367 --> 01:54:36,267
You think it's
hard on Vero, is that it ?
1149
01:54:36,336 --> 01:54:38,964
No, it's not that.
1150
01:54:39,038 --> 01:54:41,563
I'll talk to her,
she will understand.
1151
01:54:41,641 --> 01:54:45,873
No, you won't talk to her.
1152
01:54:45,945 --> 01:54:47,708
Let's leave it at that.
1153
01:54:47,780 --> 01:54:51,443
You won't talk to her
because she is no longer here.
1154
01:54:51,517 --> 01:54:53,917
I don't see why you are
so condescending,
1155
01:54:53,987 --> 01:54:55,784
as if you
knew everything.
1156
01:54:55,855 --> 01:54:57,220
What do you know
about my sister and me ?
1157
01:54:57,290 --> 01:54:58,552
Do you hear
what I'm saying ?
1158
01:54:58,625 --> 01:55:00,650
Don't yell,
I'm not deaf.
1159
01:55:00,727 --> 01:55:03,059
And stop being aggressive.
1160
01:55:03,129 --> 01:55:04,323
I'll leave you alone.
1161
01:55:04,397 --> 01:55:05,728
Good.
1162
01:55:06,733 --> 01:55:09,258
I'm trying
to talk to you.
1163
01:55:09,335 --> 01:55:12,031
What have we been doing ?
1164
01:55:16,175 --> 01:55:19,633
I'm sorry for everything.
1165
01:55:19,712 --> 01:55:22,146
Don't worry about it.
1166
01:55:22,215 --> 01:55:25,582
No hard feelings.
1167
01:55:25,652 --> 01:55:27,415
Good bye.
1168
01:55:27,487 --> 01:55:29,079
Good bye.
1169
01:57:30,176 --> 01:57:31,575
Thanks.
1170
01:57:31,644 --> 01:57:32,906
What did you
find out ?
1171
01:57:32,979 --> 01:57:35,607
Nothing.
1172
01:57:35,681 --> 01:57:36,739
And Walser...
1173
01:57:36,816 --> 01:57:38,613
Don't talk about him.
1174
01:58:28,301 --> 01:58:30,599
Hello, you've reached
Sylvie Rousseau.
1175
01:58:30,670 --> 01:58:35,903
You may leave a message
or send a fax.
1176
01:58:35,975 --> 01:58:36,999
Thank you, good bye.
1177
01:58:37,076 --> 01:58:38,976
Hello.
1178
01:58:39,045 --> 01:58:40,672
It's a miracle
to hear your voice.
1179
01:58:40,746 --> 01:58:42,213
It's Sabine.
1180
01:58:42,281 --> 01:58:45,876
I'm home, we could
see each other.
1181
01:58:45,952 --> 01:58:49,479
Why didn't
you call back ?
1182
01:58:49,555 --> 01:58:55,494
Because...
1183
01:58:55,561 --> 01:58:58,587
Are you all right ?
1184
01:58:58,664 --> 01:59:02,998
Sylvie, what happened ?
1185
01:59:03,069 --> 01:59:07,199
I'm coming, wait for me, I'll
be there in fifteen minutes.
1186
01:59:07,273 --> 01:59:08,831
Fine.
1187
01:59:19,619 --> 01:59:21,484
You saw Walser, why ?
1188
01:59:21,554 --> 01:59:23,647
I thought
you hated him.
1189
01:59:23,723 --> 01:59:27,420
No.
Well, yes but...
1190
01:59:27,493 --> 01:59:31,259
I don't know how
to say this.
1191
01:59:31,330 --> 01:59:32,422
I
1192
01:59:32,498 --> 01:59:34,159
You saw Walser, and...
1193
01:59:42,141 --> 01:59:43,802
something happened
between you ?
1194
01:59:43,876 --> 01:59:46,367
Yes.
1195
01:59:46,445 --> 01:59:51,610
What ?
1196
01:59:51,684 --> 01:59:55,484
Don't tell me
you slept with him.
1197
01:59:55,555 --> 01:59:59,321
Of course not.
1198
01:59:59,392 --> 02:00:03,419
No, it's worse than that.
1199
02:00:03,496 --> 02:00:07,956
What is it ?
1200
02:00:08,034 --> 02:00:09,729
I can't explain it.
1201
02:00:09,802 --> 02:00:13,203
Try.
1202
02:00:13,272 --> 02:00:16,002
I'm trying, but I can't.
1203
02:00:21,247 --> 02:00:26,275
I have the same dream,
the one I always have...
1204
02:00:26,352 --> 02:00:27,614
The dream with Elizabeth ?
1205
02:00:27,687 --> 02:00:33,057
Yes.
We're at the Estate,
1206
02:00:33,125 --> 02:00:37,960
she's fourteen but still
the eldest, and I am my own age.
1207
02:00:38,030 --> 02:00:40,999
We're playing a game,
a sort of blind man's bluff.
1208
02:00:41,067 --> 02:00:44,059
I am very happy with her.
1209
02:00:44,136 --> 02:00:48,129
She's willing to play with me,
even though she's two years older.
1210
02:00:48,207 --> 02:00:52,405
I think it's
very sweet of her,
1211
02:00:52,478 --> 02:00:55,538
and I'm thinking...
1212
02:00:55,615 --> 02:01:00,609
that I Iove
and admire her.
1213
02:01:00,686 --> 02:01:02,711
It's a nice day.
1214
02:01:05,124 --> 02:01:08,116
Then I notice
she's disappeared.
1215
02:01:08,194 --> 02:01:13,257
I am alone...
1216
02:01:13,332 --> 02:01:16,597
and it's horrible.
1217
02:01:16,669 --> 02:01:19,797
I wake up
and it's even worse.
1218
02:01:19,872 --> 02:01:24,536
Even fifteen years later,
you have the same dream ?
1219
02:01:24,610 --> 02:01:26,077
Yes.
1220
02:01:26,145 --> 02:01:29,376
Actually it started
three days ago.
1221
02:01:29,448 --> 02:01:33,384
There are variations.
1222
02:01:33,452 --> 02:01:38,287
There is also...
a friend.
1223
02:01:38,357 --> 02:01:41,258
Well, she's not
really a friend.
1224
02:01:41,327 --> 02:01:43,420
She's a girl,
her name is Vero...
1225
02:01:43,496 --> 02:01:48,229
Veronique.
1226
02:01:48,301 --> 02:01:50,769
She's dead, too.
1227
02:01:50,836 --> 02:01:52,463
In your dream ?
1228
02:01:52,538 --> 02:01:57,908
No, in reality.
1229
02:01:57,977 --> 02:02:01,378
Who is she ?
1230
02:02:01,447 --> 02:02:04,041
She worked for Walser,
she was his secretary.
1231
02:02:10,122 --> 02:02:12,113
Why is she dead ?
1232
02:02:12,191 --> 02:02:14,318
For nothing.
1233
02:02:14,393 --> 02:02:18,921
She died for nothing,
she did nothing.
1234
02:02:18,998 --> 02:02:20,829
You knew her ?
1235
02:02:20,900 --> 02:02:28,739
Yes, actually,
a little bit.
1236
02:02:28,808 --> 02:02:33,836
How did she die ?
1237
02:02:33,913 --> 02:02:37,474
She died by accident.
1238
02:02:45,057 --> 02:02:48,322
I'm sorry, I'm insensitive.
1239
02:02:48,394 --> 02:02:52,262
If you don't
want to talk...
1240
02:02:52,331 --> 02:03:00,705
Her death upsets you ?
1241
02:03:00,773 --> 02:03:02,900
That's it.
1242
02:03:07,413 --> 02:03:13,181
There were times that
I'm anxious every day.
1243
02:03:14,353 --> 02:03:20,155
At other times
there were intervals.
1244
02:03:20,226 --> 02:03:28,691
And at times I feel
it's life long.
1245
02:03:41,781 --> 02:03:43,373
It'll be okay.
1246
02:03:46,118 --> 02:03:47,312
It'll be okay.
1247
02:03:51,357 --> 02:03:53,348
You have to rest.
1248
02:05:16,642 --> 02:05:19,543
Hello.
1249
02:05:19,612 --> 02:05:21,944
Yes.
It's for you.
1250
02:05:22,014 --> 02:05:23,379
Thanks.
1251
02:05:23,449 --> 02:05:24,347
Hello ?
1252
02:05:24,416 --> 02:05:27,783
Hello, it's your mother.
1253
02:05:27,853 --> 02:05:29,150
Are you all right ?
1254
02:05:29,221 --> 02:05:31,485
So so.
A lot of work.
1255
02:05:31,557 --> 02:05:34,526
I'm happy to hear you,
I don't get much news,
1256
02:05:34,593 --> 02:05:36,720
and to reach you
1257
02:05:36,795 --> 02:05:38,922
I was a bit worried.
1258
02:05:38,998 --> 02:05:41,762
Don't worry,
I'm here.
1259
02:05:41,834 --> 02:05:44,132
We should see each other,
it's been a long time.
1260
02:05:44,203 --> 02:05:45,830
I'd like to talk with you.
1261
02:05:45,905 --> 02:05:48,373
Me, too, but I don't
have a lot of time right now.
1262
02:05:48,440 --> 02:05:50,567
A lot of work as usual.
1263
02:05:50,643 --> 02:05:52,008
Can you tell me
what you do ?
1264
02:05:52,077 --> 02:05:53,544
What I do ?
1265
02:05:53,612 --> 02:05:56,740
Not much in particular,
but a lot too at the same time.
1266
02:05:56,815 --> 02:05:58,783
You're not learning
anything new.
1267
02:05:58,851 --> 02:06:01,376
You were at the Estate,
I got your messages.
1268
02:06:01,453 --> 02:06:02,920
Why didn't you come
to see me ?
1269
02:06:02,988 --> 02:06:04,455
We could have talked...
1270
02:06:04,523 --> 02:06:06,013
Yes, we could have.
1271
02:06:06,091 --> 02:06:07,956
You talked to Walser
didn't you ?
1272
02:06:08,027 --> 02:06:11,428
We saw each other,
he came by.
1273
02:06:11,497 --> 02:06:13,965
Why do you still
see that guy ?
1274
02:06:14,033 --> 02:06:16,263
You need him that badly ?
1275
02:06:16,335 --> 02:06:17,802
You know very well
he's a bastard.
1276
02:06:17,870 --> 02:06:19,235
Yes, a bastard !
1277
02:06:19,305 --> 02:06:20,829
How can you say that ?
1278
02:06:20,906 --> 02:06:22,305
You have no right.
1279
02:06:22,374 --> 02:06:23,841
I know he's a bastard
and I can prove it.
1280
02:06:23,909 --> 02:06:25,934
You have no right
to speak that way.
1281
02:06:26,011 --> 02:06:27,501
I could prove
he's a decent man,
1282
02:06:27,580 --> 02:06:29,445
even more than decent.
1283
02:06:29,515 --> 02:06:31,142
You don't
know anything.
1284
02:06:31,216 --> 02:06:32,911
I know more
than you think.
1285
02:06:32,985 --> 02:06:35,385
I don't think anything,
I see.
1286
02:06:35,454 --> 02:06:38,048
But if you want
to enlighten me,
1287
02:06:38,123 --> 02:06:40,387
any explanation is welcome.
1288
02:06:40,459 --> 02:06:43,394
What I know, my little girl,
you shouldn't necessarily know.
1289
02:06:43,462 --> 02:06:44,656
You know nothing.
1290
02:06:44,730 --> 02:06:47,824
Nothing, nothing, nothing.
1291
02:06:47,900 --> 02:06:53,998
Stop making excuses.
1292
02:06:54,073 --> 02:06:56,064
You're afraid, you don't want
to know how I am doing.
1293
02:06:56,141 --> 02:07:01,807
You're afraid of what
might happen.
1294
02:07:01,880 --> 02:07:02,972
You don't know what
you're talking about,
1295
02:07:03,048 --> 02:07:04,072
my little one.
1296
02:07:04,149 --> 02:07:05,514
I am not
your little one.
1297
02:07:05,584 --> 02:07:07,017
You don't know anything,
you're the sorry one.
1298
02:07:07,086 --> 02:07:09,281
You're the bad one !
1299
02:07:09,355 --> 02:07:11,016
Now you caused me
to break this.
1300
02:07:11,090 --> 02:07:12,182
Oh, it's me ?
1301
02:07:12,257 --> 02:07:14,350
Yes, it's you !
1302
02:07:24,470 --> 02:07:26,335
I'm sorry, we have
to start all over.
1303
02:07:26,405 --> 02:07:27,429
It's not a big deal.
1304
02:07:27,506 --> 02:07:29,474
Yes, it is.
1305
02:07:33,612 --> 02:07:37,139
Thanks for three pieces
of glass, I can do it myself.
1306
02:07:38,851 --> 02:07:41,217
Sorry, I don't know
what I'm saying anymore.
1307
02:07:41,286 --> 02:07:43,982
Leave it,
I'll take care of it.
1308
02:07:44,056 --> 02:07:45,580
Get some air.
1309
02:07:58,037 --> 02:08:02,133
Women teachers and researchers
1310
02:08:02,207 --> 02:08:06,405
have the most
nervous breakdowns.
1311
02:08:06,478 --> 02:08:08,969
Can I help ?
1312
02:08:09,048 --> 02:08:10,208
Actually,
it's not a question,
1313
02:08:10,282 --> 02:08:13,046
I'd like to help.
1314
02:08:13,118 --> 02:08:15,780
Tell me how.
1315
02:08:15,854 --> 02:08:19,415
I want nothing
from you.
1316
02:08:19,491 --> 02:08:22,187
You never want anything.
1317
02:08:22,261 --> 02:08:26,561
You always
refuse any help.
1318
02:08:26,632 --> 02:08:30,466
Don't you want
to talk about it ?
1319
02:08:30,536 --> 02:08:33,027
I'm a bit out of it,
that's all.
1320
02:08:33,105 --> 02:08:35,005
We could talk,
1321
02:08:35,074 --> 02:08:39,101
but you don't
want to talk anymore.
1322
02:08:39,178 --> 02:08:43,410
You're elsewhere.
1323
02:08:43,482 --> 02:08:45,814
I'm tired.
1324
02:08:45,884 --> 02:08:49,547
But...
1325
02:08:49,621 --> 02:08:50,781
I'll listen.
1326
02:08:54,960 --> 02:08:57,485
I can't talk.
1327
02:08:57,563 --> 02:09:00,054
I feel I'm living in
a nightmare since...
1328
02:09:00,132 --> 02:09:04,068
I don't even know when.
1329
02:09:04,136 --> 02:09:06,866
It's hard
to talk about it.
1330
02:09:06,939 --> 02:09:07,769
But one day...
1331
02:09:07,840 --> 02:09:09,637
When ?
1332
02:09:09,708 --> 02:09:12,643
When we finally
have a moment together ?
1333
02:09:22,154 --> 02:09:25,885
Don't worry,
I'm not interrogating you,
1334
02:09:25,958 --> 02:09:28,153
I just want you to know
I'm here, that's all.
1335
02:09:28,227 --> 02:09:30,491
It's good seeing you.
1336
02:09:30,562 --> 02:09:34,089
We can see each other whenever
you want, you know that.
1337
02:09:34,166 --> 02:09:36,794
In fact, I was planning
to invite you to dinner.
1338
02:09:36,869 --> 02:09:40,862
Gladly,
but not tonight.
1339
02:09:40,939 --> 02:09:42,406
Tomorrow, maybe ?
1340
02:09:42,474 --> 02:09:45,170
Sure, tomorrow.
1341
02:09:45,244 --> 02:09:49,180
Is it a floating date ?
1342
02:09:49,248 --> 02:09:51,239
Yes, I'm floating,
1343
02:09:51,316 --> 02:09:53,580
but I'm thinking of you.
1344
02:10:32,257 --> 02:10:34,020
You're alone ?
1345
02:10:48,540 --> 02:10:51,008
I wouldn't mind
a glass of something.
1346
02:10:54,012 --> 02:10:57,209
It's silly to be scared.
1347
02:10:57,282 --> 02:11:00,183
I'm afraid of what
I 'm going to say,
1348
02:11:00,252 --> 02:11:04,120
but since I have
to tell you...
1349
02:11:04,189 --> 02:11:07,056
Surely you have
some wine.
1350
02:11:07,125 --> 02:11:11,084
Even the cheapest kind
I'd appreciate.
1351
02:11:11,163 --> 02:11:15,122
Thanks.
1352
02:11:15,200 --> 02:11:17,998
Thanks for
accommodating me.
1353
02:11:32,317 --> 02:11:34,046
In wine there's truth.
1354
02:11:37,589 --> 02:11:39,784
We've fooled
each other enough.
1355
02:11:39,858 --> 02:11:43,555
The time has come
to stop lying.
1356
02:11:43,629 --> 02:11:46,962
I speak the truth, no ?
1357
02:11:47,032 --> 02:11:49,830
You're not drinking ?
1358
02:11:55,407 --> 02:11:57,898
I'm listening.
1359
02:11:57,976 --> 02:11:59,671
Please, don't talk,
1360
02:11:59,745 --> 02:12:02,270
don't interrupt,
let me finish.
1361
02:12:07,686 --> 02:12:13,124
I see you understand.
1362
02:12:13,191 --> 02:12:19,528
I think we understand each other
even when we don't.
1363
02:12:19,598 --> 02:12:22,567
I guess it's not
a good start,
1364
02:12:22,634 --> 02:12:24,829
I knew it
would be difficult.
1365
02:12:24,903 --> 02:12:27,929
Oh, by the way...
1366
02:12:28,006 --> 02:12:30,031
I think this yours.
1367
02:12:35,347 --> 02:12:36,075
I thought
1368
02:12:36,148 --> 02:12:38,708
I threw it with Vero ?
1369
02:12:38,784 --> 02:12:42,220
I almost did,
but I couldn't.
1370
02:12:50,162 --> 02:12:54,724
What I have to say, in fact,
you know already.
1371
02:13:00,205 --> 02:13:02,400
Paul was not wrong.
1372
02:13:02,474 --> 02:13:04,806
You're father didn't
die by accident.
1373
02:13:04,876 --> 02:13:08,607
He was pushed,
and I did it.
1374
02:13:13,118 --> 02:13:16,849
That's what you wanted to know
from the beginning,
1375
02:13:16,922 --> 02:13:20,221
when you came to my office.
1376
02:13:24,830 --> 02:13:33,329
I'll try to tell you
what happened.
1377
02:13:33,405 --> 02:13:40,834
I arrived at Chagny shortly
before the train arrived.
1378
02:13:40,912 --> 02:13:42,709
Your father didn't see me.
1379
02:13:42,781 --> 02:13:46,410
He wasn't blind
but distracted,
1380
02:13:46,485 --> 02:13:52,890
always preoccupied,
and with reason.
1381
02:13:52,958 --> 02:13:55,620
I knew I had little time,
1382
02:13:55,694 --> 02:14:02,657
I had to act before
the next stop, before Meursaut.
1383
02:14:02,734 --> 02:14:06,397
After...
1384
02:14:10,409 --> 02:14:14,106
There was almost no one
on board at the time.
1385
02:14:14,179 --> 02:14:17,979
Two kids laughing,
1386
02:14:18,050 --> 02:14:22,783
a grandmother
doing crosswords.
1387
02:14:22,854 --> 02:14:26,085
That's why your father
liked the ride,
1388
02:14:26,158 --> 02:14:28,820
it was peaceful.
1389
02:14:28,894 --> 02:14:33,922
He said he got all his ideas
on that train.
1390
02:14:37,169 --> 02:14:41,697
I waited for it
to catch speed.
1391
02:14:41,773 --> 02:14:44,742
I opened the door.
1392
02:14:44,810 --> 02:14:47,938
I waved to him.
1393
02:14:48,013 --> 02:14:50,948
He stood up.
1394
02:14:51,016 --> 02:14:52,813
He came toward me, without
understanding
1395
02:14:52,884 --> 02:14:55,409
what was going on,
but without any suspicion.
1396
02:14:55,487 --> 02:14:59,014
I had always been
frank with him.
1397
02:14:59,091 --> 02:15:03,152
Even with Genevieve.
1398
02:15:05,330 --> 02:15:10,199
I felt the wind through
the open door.
1399
02:15:10,268 --> 02:15:17,470
One doesn't know
what the body can do.
1400
02:15:17,542 --> 02:15:21,034
I could have
pushed a bull...
1401
02:15:21,113 --> 02:15:25,743
I took him by the
collar of his jacket...
1402
02:15:28,920 --> 02:15:32,048
He didn't have time
to realize...
1403
02:15:32,124 --> 02:15:35,582
He fell on the track,
head first.
1404
02:15:35,660 --> 02:15:37,821
Killed on the spot.
1405
02:15:44,703 --> 02:15:48,764
I closed the door and locked
myself in the bathroom.
1406
02:15:48,840 --> 02:15:52,435
Two minutes later,
we reached Mersaut.
1407
02:15:52,511 --> 02:15:55,537
I took my car,
1408
02:15:55,614 --> 02:16:01,553
I drove fast to catch
the lost time.
1409
02:16:01,620 --> 02:16:05,078
I was flashed twice
by radar.
1410
02:16:05,157 --> 02:16:12,063
Close to Paris for me,
for my alibi.
1411
02:16:12,130 --> 02:16:14,621
Just before the tunnel,
1412
02:16:14,699 --> 02:16:19,102
there was a jam because
of an accident.
1413
02:16:19,171 --> 02:16:23,631
And then,
I started crying.
1414
02:16:23,708 --> 02:16:29,010
I was relieved and sad.
1415
02:16:29,080 --> 02:16:32,311
I don't know,
that's it.
1416
02:16:37,289 --> 02:16:42,124
You were hoping
for something else ?
1417
02:16:43,628 --> 02:16:46,188
Why ?
1418
02:16:46,264 --> 02:16:50,894
Why what ?
1419
02:16:50,969 --> 02:16:55,838
Why did you do that ?
1420
02:16:55,907 --> 02:16:57,670
Of course,
1421
02:16:57,742 --> 02:16:58,868
that's what you
want to know,
1422
02:16:58,944 --> 02:17:01,469
but unfortunately,
I can't tell you.
1423
02:17:01,546 --> 02:17:05,710
Why ?
1424
02:17:05,784 --> 02:17:09,311
There's a little difference
between you and me.
1425
02:17:09,387 --> 02:17:12,550
Well, several.
1426
02:17:12,624 --> 02:17:15,752
You don't know
what you are doing,
1427
02:17:15,827 --> 02:17:20,491
I do.
1428
02:17:20,565 --> 02:17:25,901
You didn't kill
intentionally, I did.
1429
02:17:25,971 --> 02:17:30,965
But there is a
similarity between us.
1430
02:17:31,042 --> 02:17:33,840
In our murders,
if you wish.
1431
02:17:33,912 --> 02:17:36,176
What do you mean ?
1432
02:17:36,248 --> 02:17:40,446
Neither of us had
lowly motives.
1433
02:17:40,518 --> 02:17:42,247
I killed because I had to,
1434
02:17:42,320 --> 02:17:44,049
because he deserved it,
your father.
1435
02:17:44,122 --> 02:17:48,354
No, don't say anything.
Don't interrupt.
1436
02:17:48,426 --> 02:17:51,486
I had no choice.
1437
02:17:51,563 --> 02:17:55,829
You're lying.
1438
02:17:55,900 --> 02:17:58,869
What did he do ?
1439
02:18:01,673 --> 02:18:08,909
The statement and the question
contradict each other, no ?
1440
02:18:08,980 --> 02:18:11,949
You're not drinking ?
1441
02:18:12,017 --> 02:18:14,611
I repeat,
I won't tell you.
1442
02:18:14,686 --> 02:18:15,948
Don't try to find out.
1443
02:18:16,021 --> 02:18:18,353
You're better off not to know.
1444
02:18:20,458 --> 02:18:22,858
What could he have done that
was worse than what you did ?
1445
02:18:28,333 --> 02:18:34,704
Sylvie, Sylvie,
I don't want to brag...
1446
02:18:34,773 --> 02:18:36,900
I'm just trying to straighten
things out, that's all.
1447
02:18:40,912 --> 02:18:43,540
I'm basically
pretty innocent.
1448
02:18:43,615 --> 02:18:46,140
Very guilty but innocent.
1449
02:18:46,217 --> 02:18:52,952
I was so when
your father hired me...
1450
02:18:53,024 --> 02:18:57,552
In '87, a memorable date,
ten years ago.
1451
02:18:57,629 --> 02:19:02,566
If I'd known what to expect,
I would have thought twice.
1452
02:19:09,808 --> 02:19:12,140
Not bad, the wine.
1453
02:19:15,780 --> 02:19:18,248
I don't regret anything,
1454
02:19:18,316 --> 02:19:20,284
I try to move on.
1455
02:19:20,352 --> 02:19:23,844
That's why I came
to see you tonight.
1456
02:19:23,922 --> 02:19:29,554
Strange as it might seem.
1457
02:19:29,627 --> 02:19:32,596
I'm drained.
1458
02:19:38,737 --> 02:19:45,734
I'm sorry I couldn't bring
peace, just distress,
1459
02:19:45,810 --> 02:19:50,713
I would have preferred
something else.
1460
02:22:26,337 --> 02:22:28,965
Yes.
1461
02:22:29,040 --> 02:22:31,440
You don't have any idea
where I could find him ?
1462
02:22:31,509 --> 02:22:34,569
I'm telling you,
he didn't tell us anything.
1463
02:22:34,646 --> 02:22:37,479
Do you want the number
of the plant at Chagny ?
1464
02:22:37,549 --> 02:22:39,915
Thanks, I just called there,
he's not there.
1465
02:22:39,984 --> 02:22:42,544
I'm sorry.
1466
02:22:42,620 --> 02:22:45,384
Thank you, good bye.
1467
02:23:47,251 --> 02:23:51,017
- Yes, hello ?
1468
02:23:51,089 --> 02:23:53,580
Who is this ?
1469
02:23:53,658 --> 02:23:55,455
Is that you,
Ludivine ?
1470
02:23:55,526 --> 02:23:56,584
- Yes.
1471
02:23:56,661 --> 02:23:59,357
This is Sylvie Rousseau.
1472
02:23:59,430 --> 02:24:04,060
Have you seen Mr. Walser,
has he returned ?
1473
02:24:04,135 --> 02:24:09,198
No, I don't know where is,
I have not heard from him.
1474
02:24:09,273 --> 02:24:11,400
Thanks.
1475
02:24:50,882 --> 02:24:52,042
- Yes.
1476
02:24:52,116 --> 02:24:53,378
Mother ?
1477
02:24:53,451 --> 02:24:54,679
It's Sylvie.
1478
02:24:54,752 --> 02:24:57,312
Hi Sylvie,
where are you ?
1479
02:24:57,388 --> 02:25:00,949
At home, in Paris.
1480
02:25:01,025 --> 02:25:03,619
I wanted to apologize
for yesterday.
1481
02:25:03,695 --> 02:25:06,323
I know I said stupid things,
I'm sorry.
1482
02:25:06,397 --> 02:25:08,524
It doesn't matter.
1483
02:25:08,599 --> 02:25:10,294
How are you ?
1484
02:25:10,368 --> 02:25:11,892
Bad.
1485
02:25:11,969 --> 02:25:14,767
I didn't sleep all night.
1486
02:25:14,839 --> 02:25:16,932
Did you hear from Walser ?
1487
02:25:17,008 --> 02:25:19,135
You're not going
to start that again.
1488
02:25:19,210 --> 02:25:22,543
I'm not,
it's just a question.
1489
02:25:22,613 --> 02:25:24,513
I need to reach him.
1490
02:25:24,582 --> 02:25:26,174
Can you tell me why ?
1491
02:25:26,250 --> 02:25:29,651
No, I can't tell you.
1492
02:25:29,721 --> 02:25:30,983
Tell me.
1493
02:25:31,055 --> 02:25:33,489
I can't.
1494
02:25:33,558 --> 02:25:35,583
I don't
know where he is.
1495
02:25:35,660 --> 02:25:40,324
I haven't heard from him
since last time.
1496
02:25:40,398 --> 02:25:46,598
You don't have any idea
where he might be ?
1497
02:25:46,671 --> 02:25:48,298
Well, no problem.
1498
02:25:48,372 --> 02:25:49,862
I'll call you back.
Kisses.
1499
02:25:49,941 --> 02:25:52,000
You too,
keep in touch.
1500
02:27:47,191 --> 02:27:49,785
Sylvie.
1501
02:27:49,861 --> 02:27:52,159
Mother !
1502
02:27:52,230 --> 02:27:53,322
What are you doing here ?
1503
02:27:53,397 --> 02:27:55,228
Taking the train to Paris.
1504
02:27:55,299 --> 02:27:58,132
It's no use now,
I was going to see you.
1505
02:28:08,246 --> 02:28:10,043
I'm going back
to the Estate.
1506
02:28:10,114 --> 02:28:10,910
Walser ?
1507
02:28:10,982 --> 02:28:14,645
Yes,
I have to find him.
1508
02:28:16,420 --> 02:28:18,354
I'm afraid.
1509
02:28:18,422 --> 02:28:19,912
What are you afraid of ?
1510
02:28:19,991 --> 02:28:22,983
I don't know.
1511
02:28:23,060 --> 02:28:30,398
I was worried, too,
you troubled me yesterday.
1512
02:28:30,468 --> 02:28:35,428
You really have nothing
to tell me ?
1513
02:28:35,506 --> 02:28:39,169
You don't want
to talk to me ?
1514
02:28:39,243 --> 02:28:42,474
It's too hard.
1515
02:28:42,546 --> 02:28:44,241
You really want to go back
to the Estate ?
1516
02:28:44,315 --> 02:28:45,282
Yes.
1517
02:28:52,189 --> 02:28:53,747
At what time
is the train ?
1518
02:28:53,824 --> 02:28:55,792
In 45 minutes.
1519
02:28:55,860 --> 02:28:57,885
You want to come
with me ?
1520
02:28:57,962 --> 02:29:00,692
If you're willing, yes.
1521
02:29:00,765 --> 02:29:03,233
Yes, I'd like that.
1522
02:30:10,968 --> 02:30:15,928
Mother...
1523
02:30:16,007 --> 02:30:18,441
Walser talked to me.
1524
02:30:18,509 --> 02:30:20,409
He talked to you ?
1525
02:30:20,478 --> 02:30:24,380
About Dad's death.
1526
02:30:30,654 --> 02:30:35,057
You don't ask
what he said ?
1527
02:30:35,126 --> 02:30:36,593
Don't say it.
1528
02:30:36,660 --> 02:30:38,491
You knew ?
1529
02:30:38,562 --> 02:30:40,553
You know he killed him ?
1530
02:30:44,201 --> 02:30:47,693
How long
have you known ?
1531
02:30:47,772 --> 02:30:51,868
From the beginning.
1532
02:30:51,942 --> 02:30:54,206
I don't understand.
1533
02:30:54,278 --> 02:30:56,473
You agreed with him ?
1534
02:30:56,547 --> 02:30:57,946
You were accomplices ?
1535
02:30:58,015 --> 02:31:01,416
I didn't know before.
1536
02:31:01,485 --> 02:31:05,285
I didn't know
he was going to do it.
1537
02:31:05,356 --> 02:31:06,880
But you agreed with him ?
1538
02:31:24,308 --> 02:31:27,766
Now, tell me why
Walser did that.
1539
02:31:27,845 --> 02:31:32,509
For me.
1540
02:31:32,583 --> 02:31:36,986
You mean in your place ?
1541
02:31:37,054 --> 02:31:38,078
For his love of me,
1542
02:31:38,155 --> 02:31:41,682
So I wouldn't
have to do it.
1543
02:31:44,628 --> 02:31:49,190
But when they told you of Dad's
death, you became ill.
1544
02:31:49,266 --> 02:31:51,200
Now you say
you wanted it.
1545
02:31:54,438 --> 02:31:56,497
That's not what made me ill.
1546
02:31:56,574 --> 02:31:59,338
What was it ?
1547
02:31:59,410 --> 02:32:01,605
What I learned before,
just before.
1548
02:32:01,679 --> 02:32:04,773
What Walser told me
just before.
1549
02:32:04,849 --> 02:32:07,317
What did Walser tell you ?
1550
02:32:07,384 --> 02:32:11,650
Do I have to beg you
to tell me ?
1551
02:32:11,722 --> 02:32:14,156
It holds in one word.
1552
02:32:14,225 --> 02:32:17,456
A name.
1553
02:32:17,528 --> 02:32:20,463
Elizabeth...
1554
02:32:20,531 --> 02:32:24,297
Elizabeth, your sister,
my darling.
1555
02:32:24,368 --> 02:32:27,769
Dead at fourteen.
1556
02:32:27,838 --> 02:32:31,069
What did Walser tell you ?
1557
02:32:32,910 --> 02:32:35,640
Imagine the worst...
and you will be right.
1558
02:32:41,152 --> 02:32:42,813
No.
1559
02:32:42,887 --> 02:32:44,445
Dad didn't do anything
to Elizabeth.
1560
02:32:44,522 --> 02:32:47,013
I would have known.
1561
02:32:47,091 --> 02:32:49,685
I was his daughter, too.
1562
02:32:49,760 --> 02:32:52,354
He wasn't sick.
1563
02:32:52,429 --> 02:32:53,691
I didn't say that.
1564
02:32:53,764 --> 02:32:56,062
No, you say
he's a monster.
1565
02:32:56,133 --> 02:32:58,601
Yes, but not that way.
1566
02:32:58,669 --> 02:33:02,696
Then how ?
1567
02:33:02,773 --> 02:33:05,503
A monster of ambition.
1568
02:33:12,349 --> 02:33:17,286
He sacrificed Elizabeth
out of ambition ?
1569
02:33:17,354 --> 02:33:19,345
You mean he...
1570
02:33:19,423 --> 02:33:21,823
He sold Elizabeth,
is that it ?
1571
02:33:21,892 --> 02:33:23,826
Yes, that's it.
1572
02:33:23,894 --> 02:33:29,298
To whom ?
1573
02:33:29,366 --> 02:33:31,732
He's dead.
1574
02:33:31,802 --> 02:33:35,238
Who?
1575
02:33:35,306 --> 02:33:37,331
He was his middleman...
1576
02:33:37,408 --> 02:33:42,937
without him,
contracts are not signed.
1577
02:33:43,013 --> 02:33:45,277
A contract, no,
I can't believe it.
1578
02:33:45,349 --> 02:33:47,146
It's the truth.
1579
02:33:47,218 --> 02:33:49,243
He wanted that contract.
1580
02:33:49,320 --> 02:33:51,982
I didn't know how much.
1581
02:33:52,056 --> 02:33:53,887
I regret not
having guessed...
1582
02:33:53,958 --> 02:33:57,121
I'll regret it forever.
1583
02:34:01,599 --> 02:34:03,499
You couldn't
figure it out ?
1584
02:34:03,567 --> 02:34:07,230
No, I couldn't.
1585
02:34:07,304 --> 02:34:10,705
Everything was false.
1586
02:34:10,774 --> 02:34:25,713
If Walser hadn't come
1587
02:34:25,789 --> 02:34:30,590
You love him ?
1588
02:34:30,661 --> 02:34:32,754
I'm grateful to him...
1589
02:34:32,830 --> 02:34:34,730
eternally.
1590
02:35:03,861 --> 02:35:06,887
Mother...
1591
02:35:06,964 --> 02:35:08,955
Good bye.
1592
02:35:09,033 --> 02:35:10,193
You haven't
changed your mind,
1593
02:35:10,267 --> 02:35:11,700
don't you want
to come home ?
1594
02:35:11,769 --> 02:35:13,896
No, I have to go.
1595
02:35:17,074 --> 02:35:19,634
Good bye, darling.
1596
02:35:19,710 --> 02:35:21,234
Take care.
1597
02:35:36,226 --> 02:35:37,921
Did you find him ?
1598
02:35:37,995 --> 02:35:39,758
Walser, do you have
any news ?
1599
02:35:39,830 --> 02:35:43,891
No, I looked everywhere.
He's nowhere to be found.
1600
02:35:43,967 --> 02:35:45,434
It's strange, no ?
1601
02:35:45,502 --> 02:35:46,935
I don't know.
1602
02:35:47,004 --> 02:35:53,307
Yes, it's strange, the way
he behaved with me, no ?
1603
02:35:53,377 --> 02:35:54,867
I don't know anymore,
I just don't understand.
1604
02:36:00,384 --> 02:36:03,376
By the way, I forgot,
your brother is here.
1605
02:36:11,362 --> 02:36:12,329
Did you see him ?
1606
02:36:12,396 --> 02:36:13,522
No.
1607
02:36:13,597 --> 02:36:14,825
He must be somewhere.
1608
02:36:14,898 --> 02:36:16,160
Sooner or later
he'll show up.
1609
02:36:16,233 --> 02:36:17,700
I don't know.
1610
02:36:17,768 --> 02:36:19,463
You have nothing
to do here.
1611
02:36:19,536 --> 02:36:21,800
As much as you,
I need to know like you.
1612
02:36:21,872 --> 02:36:23,533
Know what ?
1613
02:36:23,607 --> 02:36:28,271
This is not the place
to find out.
1614
02:36:28,345 --> 02:36:30,540
What do you know ?
1615
02:36:30,614 --> 02:36:34,948
Don't ask,
I can't say anything.
1616
02:36:35,018 --> 02:36:36,815
It's too terrible.
1617
02:36:36,887 --> 02:36:41,654
You have to tell me,
I want to know.
1618
02:36:41,725 --> 02:36:45,058
The only person who can speak
to you is mother.
1619
02:36:45,129 --> 02:36:48,064
What does she have to do
with this ?
1620
02:36:48,132 --> 02:36:51,124
Only she has the right
to tell you.
1621
02:36:51,201 --> 02:36:52,498
She knows nothing,
1622
02:36:52,569 --> 02:36:54,161
you're saying that
to get rid of me.
1623
02:36:54,238 --> 02:36:58,402
No, I don't
have the strength.
1624
02:37:08,385 --> 02:37:09,647
Paul ?
1625
02:37:11,755 --> 02:37:13,154
Paul ?
1626
02:37:16,527 --> 02:37:18,688
Not like that, not with that.
1627
02:37:18,762 --> 02:37:21,322
You're afraid for him ?
1628
02:37:21,398 --> 02:37:24,026
I don't understand you,
you protect that murderer ?
1629
02:37:24,101 --> 02:37:27,468
Him and you.
1630
02:37:35,145 --> 02:37:36,077
What is it ?
1631
02:37:36,146 --> 02:37:37,408
What is going on
in this house ?
1632
02:37:37,481 --> 02:37:38,778
I can't explain it to you,
excuse me.
1633
02:37:44,822 --> 02:37:46,483
Are you all crazy ?
1634
02:37:46,557 --> 02:37:47,785
What's going on ?
1635
02:37:47,858 --> 02:37:50,622
Why isn't Walser here,
he's run away ?
1636
02:37:50,694 --> 02:37:52,184
Why is he a murderer ?
1637
02:37:52,262 --> 02:37:57,097
It's not linked to
Veronique's death.
1638
02:37:57,167 --> 02:38:01,695
Who's death ?
1639
02:38:01,772 --> 02:38:05,833
Something happened to Vero ?
1640
02:38:05,909 --> 02:38:10,107
That's what you were trying
to tell me the other day.
1641
02:38:10,180 --> 02:38:14,617
She's dead ?
1642
02:38:14,685 --> 02:38:19,088
Vero is dead ?
1643
02:38:19,156 --> 02:38:22,387
It's not true...
1644
02:38:22,459 --> 02:38:25,360
It's not true.
1645
02:38:31,034 --> 02:38:36,870
She's dead ?
He killed her ?
1646
02:38:36,940 --> 02:38:39,807
He killed her
and slept with me.
1647
02:38:39,877 --> 02:38:45,008
It's not him, it's me.
1648
02:38:45,082 --> 02:38:48,449
It's me.
1649
02:38:48,519 --> 02:38:51,454
It was an accident.
1650
02:38:51,522 --> 02:38:53,183
I killed her.
1651
02:38:53,257 --> 02:38:55,225
You think
I don't understand ?
1652
02:38:55,292 --> 02:38:56,657
You love him,
you're protecting him.
1653
02:38:56,727 --> 02:39:00,322
That's not true.
1654
02:39:00,397 --> 02:39:02,627
Leave me alone.
1655
02:39:02,699 --> 02:39:06,260
I don't believe a word you say,
leave me alone.
1656
02:39:33,230 --> 02:39:34,561
Yes ?
1657
02:39:34,631 --> 02:39:37,225
Anne Marie, good evening,
it's Walser.
1658
02:39:37,301 --> 02:39:38,928
I didn't wake you,
did I ?
1659
02:39:39,002 --> 02:39:40,401
No, Sir,
I was just
1660
02:39:40,470 --> 02:39:42,370
Well no,
I'm not in bed.
1661
02:39:42,439 --> 02:39:45,374
You had several
appointments today.
1662
02:39:45,442 --> 02:39:48,934
Yes, I know.
1663
02:39:49,012 --> 02:39:52,175
I had to rest for the day.
1664
02:39:52,249 --> 02:39:57,312
We'll see about the appointments
tomorrow, I mean Monday.
1665
02:39:57,387 --> 02:39:59,821
Did I get
any personal calls ?
1666
02:39:59,890 --> 02:40:02,358
Miss Rousseau called twice
this morning.
1667
02:40:02,426 --> 02:40:06,123
And Mrs. Genevieve Rousseau
tried to reach you this evening,
1668
02:40:06,196 --> 02:40:08,721
the last time at 8 PM.
1669
02:40:08,799 --> 02:40:11,393
She said it was urgent.
1670
02:40:11,468 --> 02:40:15,700
Thank you Anne Marie,
see you tomorrow
1671
02:40:15,772 --> 02:40:17,740
Monday.
1672
02:40:17,808 --> 02:40:19,742
Have a good evening
a good night.
1673
02:40:19,810 --> 02:40:21,209
Bye.
1674
02:42:28,305 --> 02:42:29,533
Where were you ?
1675
02:42:29,606 --> 02:42:30,698
I was sleeping.
1676
02:42:30,774 --> 02:42:31,741
Wait.
1677
02:42:31,808 --> 02:42:34,242
What is it ?
1678
02:42:34,311 --> 02:42:37,838
She knows Veronique
is dead.
1679
02:42:48,658 --> 02:42:50,353
Where is Veronique ?
1680
02:42:52,996 --> 02:42:54,896
Why did you kill her ?
1681
02:42:54,965 --> 02:42:56,626
What are you saying ?
1682
02:42:56,700 --> 02:42:57,632
I told you that
1683
02:42:57,701 --> 02:42:59,328
Shut up.
1684
02:43:01,171 --> 02:43:04,470
Why did you kill Vero ?
1685
02:43:04,541 --> 02:43:08,875
Answer ?
1686
02:43:08,945 --> 02:43:11,505
I didn't
do it Ludivine.
1687
02:43:47,684 --> 02:43:48,946
No.
1688
02:43:51,454 --> 02:43:52,580
No. No! [rarelust]
112399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.