All language subtitles for Revolutionary.Sisters.S01E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:08,439 (Episode 24) 2 00:00:08,440 --> 00:00:09,639 - Really? - Really? 3 00:00:11,979 --> 00:00:14,679 Yes, he's coming to greet the family tomorrow. 4 00:00:15,309 --> 00:00:16,849 Gwang Nam, congrats! 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,350 Isn't it too soon? 6 00:00:19,120 --> 00:00:20,818 You must've moved through all the bases already. 7 00:00:20,819 --> 00:00:22,850 Is it an apartment? How big is it? 8 00:00:23,190 --> 00:00:25,589 It's a huge penthouse apartment. 9 00:00:26,019 --> 00:00:27,929 I think it's over 330mยฒ. 10 00:00:31,100 --> 00:00:32,629 He owns a few buildings too. 11 00:00:33,429 --> 00:00:35,069 What do I have to offer, right? 12 00:00:35,229 --> 00:00:38,699 Like Aunt Bong Ja said, I don't have a job that pays well. 13 00:00:39,300 --> 00:00:42,109 And like Aunt Taeng Ja said, age is the best weapon a woman has. 14 00:00:42,110 --> 00:00:44,709 I should marry a guy who likes me while I'm young enough. 15 00:00:45,479 --> 00:00:47,709 To be honest, the house won me over. 16 00:00:47,949 --> 00:00:48,949 What a gold-digger. 17 00:00:48,950 --> 00:00:50,620 Say what you want about me. 18 00:00:50,779 --> 00:00:53,079 I just want our family to live in one big house. 19 00:00:53,080 --> 00:00:54,689 I'd love our dad to live in a nice house... 20 00:00:54,690 --> 00:00:56,250 before he ages any more. 21 00:00:56,849 --> 00:00:59,719 We were all so proud when you snagged a lawyer, 22 00:00:59,720 --> 00:01:01,529 but this is even better. 23 00:01:01,860 --> 00:01:03,728 Let's tell your father right away. 24 00:01:03,729 --> 00:01:05,900 Don't you feel anything when you look at her? 25 00:01:06,500 --> 00:01:08,869 Look at the kind of men she manages to bring home. 26 00:01:08,870 --> 00:01:10,669 You need to improve your taste in men. 27 00:01:11,099 --> 00:01:13,939 Gwang Nam, give her one-on-one tutoring... 28 00:01:13,940 --> 00:01:15,310 or get her some classes. 29 00:01:17,110 --> 00:01:18,738 Auntie, that's enough. 30 00:01:18,739 --> 00:01:21,310 Besides, she ended it with him at the beach. 31 00:01:22,009 --> 00:01:24,678 I didn't. I'm not going to break up with him. 32 00:01:24,679 --> 00:01:25,720 What? 33 00:01:28,590 --> 00:01:31,889 Gwang Sik, I wasn't going to say this, 34 00:01:31,890 --> 00:01:34,288 but I once dated a man in college... 35 00:01:34,289 --> 00:01:36,029 who I thought of marrying. 36 00:01:36,030 --> 00:01:38,030 One day, he took me to the room he was renting. 37 00:01:38,899 --> 00:01:40,598 It was a shabby basement apartment... 38 00:01:40,599 --> 00:01:42,569 which brought me back to reality. 39 00:01:43,000 --> 00:01:45,439 This is where I'd live if I married him. 40 00:01:45,440 --> 00:01:46,800 This would be my future. 41 00:01:47,539 --> 00:01:49,140 I left the apartment and him as well. 42 00:01:49,640 --> 00:01:51,009 I know what you mean. 43 00:01:51,679 --> 00:01:53,639 Do you know why Pyeon Seung divorced me so easily? 44 00:01:54,349 --> 00:01:56,750 Why do you think the leech released me from his bite? 45 00:01:57,649 --> 00:02:00,750 Unit 301 paid him 50,000 dollars to make him divorce me. 46 00:02:02,649 --> 00:02:04,719 He knew that Pyeon Seung wasn't agreeing to the divorce, 47 00:02:04,720 --> 00:02:07,560 so he paid him 50,000 dollars to unshackle me. 48 00:02:07,929 --> 00:02:10,458 By working at a moving company through his injuries, 49 00:02:10,459 --> 00:02:12,959 he'd have to save up 1,500 dollars a month for 3 years. 50 00:02:13,830 --> 00:02:16,429 He got a loan to pay Pyeon Seung off... 51 00:02:17,070 --> 00:02:18,769 and made sure I didn't know. 52 00:02:20,140 --> 00:02:22,839 The rest of you only offered your words as advice. 53 00:02:23,239 --> 00:02:24,719 If you have anything to add, go ahead. 54 00:02:31,119 --> 00:02:32,980 As if anyone could. 55 00:02:33,719 --> 00:02:36,089 I'd like you to respect whatever I do... 56 00:02:36,420 --> 00:02:38,059 and whoever I date. 57 00:02:43,360 --> 00:02:45,760 A mere amount of 50,000 dollars has her preaching love again. 58 00:02:46,360 --> 00:02:47,669 A mere amount of 50,000 dollars? 59 00:02:47,670 --> 00:02:49,499 You've never even given me 5 dollars before. 60 00:02:50,540 --> 00:02:52,938 Unit 301 has a heart as big as the ocean... 61 00:02:52,939 --> 00:02:54,969 while ours is the size of a saucer. 62 00:02:56,410 --> 00:02:57,580 - Touche. - Touche. 63 00:03:00,480 --> 00:03:01,809 I had no idea. 64 00:03:02,510 --> 00:03:05,480 A man that thoughtful is worth dating. 65 00:03:06,019 --> 00:03:08,649 My ex who lived with me for 15 years got me only 34,000 dollars. 66 00:03:08,920 --> 00:03:10,149 And he got you 50,000 dollars? 67 00:03:10,719 --> 00:03:12,599 That's not easy for a guy who lives in a studio. 68 00:03:12,890 --> 00:03:14,260 It shows his feelings. 69 00:03:15,160 --> 00:03:16,829 Thank you for saying that. 70 00:03:16,830 --> 00:03:18,659 You should definitely date a generous man. 71 00:03:18,660 --> 00:03:20,945 One thing about a person can say a lot about the rest of him. 72 00:03:20,969 --> 00:03:22,200 Good luck with that. 73 00:04:00,140 --> 00:04:01,438 Keep your buttocks low. 74 00:04:01,439 --> 00:04:03,069 - Look straight ahead. - Don't push me. 75 00:04:03,070 --> 00:04:04,979 Hang in there. Lower your body a little. 76 00:04:04,980 --> 00:04:06,909 - I need to drink water. - You'll drink water after this. 77 00:04:06,910 --> 00:04:08,350 Go down. 78 00:04:12,420 --> 00:04:13,719 Please stop crying. 79 00:04:14,519 --> 00:04:16,249 I can't do this. 80 00:04:16,350 --> 00:04:17,760 This is too hard. 81 00:04:21,760 --> 00:04:22,959 Drink some water. 82 00:04:22,960 --> 00:04:24,400 Thank you. 83 00:04:34,069 --> 00:04:35,339 I'll do it again. 84 00:04:35,340 --> 00:04:36,610 Let's try it again. 85 00:04:42,949 --> 00:04:44,280 There you go. 86 00:04:44,819 --> 00:04:46,879 Give that to Grandma. 87 00:04:48,520 --> 00:04:51,189 Blessing, your mom is home. 88 00:04:53,520 --> 00:04:54,589 Did you eat something? 89 00:04:54,590 --> 00:04:56,629 I had marinated crab with some rice. 90 00:04:57,759 --> 00:05:00,670 I told you to get rid of the smell after you eat something. 91 00:05:01,199 --> 00:05:04,900 I worked out all day without eating. The smell drives me crazy. 92 00:05:05,800 --> 00:05:07,509 I will appreciate your cooperation. 93 00:05:08,369 --> 00:05:09,470 Gosh, I'm dizzy. 94 00:05:20,489 --> 00:05:24,359 "Mom, please look at me. I'm Blessing." 95 00:05:24,360 --> 00:05:26,259 I need to get some rest. 96 00:05:26,420 --> 00:05:28,129 Will you take a look at Blessing's face? 97 00:05:28,389 --> 00:05:30,058 He's been waiting for you all day. 98 00:05:30,059 --> 00:05:31,660 I'm just tired. 99 00:05:32,360 --> 00:05:33,799 I'm tired to death. 100 00:05:33,800 --> 00:05:35,470 The marinated crab was really good. 101 00:05:36,170 --> 00:05:37,600 Mother. 102 00:05:37,739 --> 00:05:40,710 Okay. I won't talk about food. 103 00:05:43,009 --> 00:05:44,540 (Chairman Heo Pung Jin) 104 00:05:46,509 --> 00:05:47,679 You're here. 105 00:05:48,280 --> 00:05:49,878 I don't need your greeting from your chair. 106 00:05:49,879 --> 00:05:51,150 Just give me the list. 107 00:05:53,520 --> 00:05:54,689 - Sa Chae. - Yes, sir. 108 00:06:00,259 --> 00:06:01,660 - It's five percent, right? - Yes. 109 00:06:04,059 --> 00:06:08,970 When I went to your club the other day, I saw a good band member. 110 00:06:09,629 --> 00:06:11,270 Why don't you support him to be a singer? 111 00:06:12,199 --> 00:06:13,679 It's not like anyone can be a singer. 112 00:06:14,509 --> 00:06:17,068 He wanted to be a singer when he was younger, 113 00:06:17,069 --> 00:06:18,678 but things didn't work out. 114 00:06:18,679 --> 00:06:20,279 That's how he ended up there with me. 115 00:06:20,280 --> 00:06:21,710 It's not over though. 116 00:06:21,910 --> 00:06:23,609 He's still young. You don't know how things will work out. 117 00:06:23,610 --> 00:06:25,118 He might be a successful singer. 118 00:06:25,119 --> 00:06:27,849 Isn't that obvious? There are tons of guys like him. 119 00:06:27,850 --> 00:06:30,920 But he seemed different. I have a good judge of character. 120 00:06:32,290 --> 00:06:34,960 Just be nice to him. He might bring you good luck. 121 00:06:39,759 --> 00:06:41,770 Do you think he can collect loans? 122 00:06:42,199 --> 00:06:43,470 That was the blacklist. 123 00:06:44,439 --> 00:06:45,600 We'll see. 124 00:06:51,280 --> 00:06:53,579 (Today is samgyetang day, A Spoonful of Moonlight) 125 00:06:56,949 --> 00:06:58,119 Ma'am. 126 00:07:01,090 --> 00:07:03,449 Please keep these in plain sight. 127 00:07:03,720 --> 00:07:06,289 People are not familiar with the brand, so they're not buying it. 128 00:07:06,290 --> 00:07:08,130 But I sold one yesterday and another one today. 129 00:07:08,460 --> 00:07:09,660 Really? 130 00:07:18,939 --> 00:07:20,840 - Here. - Oh, okay. 131 00:07:22,139 --> 00:07:24,179 There's Unit 301. 132 00:07:25,079 --> 00:07:26,210 Hey, Ttu Gi. 133 00:07:27,179 --> 00:07:28,378 Hello. 134 00:07:28,379 --> 00:07:31,550 You're all dressed up, so I almost didn't recognize you. 135 00:07:32,420 --> 00:07:35,020 I'm sorry I moved out without saying goodbye. 136 00:07:35,249 --> 00:07:36,790 You don't have to apologize. 137 00:07:38,119 --> 00:07:41,489 This is a little something for you. 138 00:07:41,689 --> 00:07:43,090 Why would I get this? 139 00:07:43,530 --> 00:07:44,960 I'm not even the landlord. 140 00:07:45,660 --> 00:07:46,928 I'd like to thank you for everything. 141 00:07:46,929 --> 00:07:49,229 I didn't do anything for you though. 142 00:07:49,230 --> 00:07:52,770 I'm the one who should thank you. You saved me when there was a fire. 143 00:07:53,499 --> 00:07:56,110 You don't have to say that again. Please just take this. 144 00:07:57,710 --> 00:07:59,639 You can take it, Uncle. 145 00:08:00,280 --> 00:08:03,610 Please take care, sir. I'll see you again. 146 00:08:04,079 --> 00:08:05,279 Okay. 147 00:08:05,280 --> 00:08:06,779 See you, Ye Seul. 148 00:08:06,780 --> 00:08:08,119 See you soon, Ttu Gi. 149 00:08:10,050 --> 00:08:13,520 Gosh, I'm not sure if I can accept this. 150 00:08:16,460 --> 00:08:19,800 This is red ginseng. It must've cost him a lot. 151 00:08:20,730 --> 00:08:22,230 I know. 152 00:08:23,030 --> 00:08:24,999 I'm the one who should get him a gift. 153 00:08:25,340 --> 00:08:28,238 I would've died in the fire if it weren't for him. 154 00:08:28,239 --> 00:08:31,410 You wouldn't have died. Someone else would've saved you. 155 00:08:31,840 --> 00:08:34,749 You should bring this back to him. You have his number. 156 00:08:35,309 --> 00:08:38,480 It's not like I'm his father-in-law. This is too much. 157 00:08:39,349 --> 00:08:42,849 What do we do? I agree that this is too much. 158 00:08:43,449 --> 00:08:46,520 Why are you asking me? Just take it, Dad. It's for you. 159 00:08:49,160 --> 00:08:51,829 Dad, my meal kit is starting to sell. 160 00:08:52,160 --> 00:08:53,900 Really? I'm glad to hear that. 161 00:08:54,170 --> 00:08:55,599 I bet it will be successful. 162 00:08:56,199 --> 00:08:58,170 I'm glad that it's finally selling. 163 00:08:58,469 --> 00:08:59,670 I should get going. 164 00:09:03,209 --> 00:09:05,040 Even my children don't buy me red ginseng. 165 00:09:05,709 --> 00:09:07,910 And I finally got it from a stranger. 166 00:09:08,650 --> 00:09:11,420 He barely makes ends meet. How did he even afford this? 167 00:09:11,949 --> 00:09:15,319 Just take this and be nice to him when you meet him again. 168 00:09:15,520 --> 00:09:18,589 Why would I see him again? He already moved out. 169 00:09:18,959 --> 00:09:20,828 We never know what the future holds. 170 00:09:20,829 --> 00:09:23,089 We might meet again for some reason or other. 171 00:09:23,290 --> 00:09:24,300 What? 172 00:09:24,599 --> 00:09:25,800 Nothing. 173 00:09:28,469 --> 00:09:30,899 Ttu Gi did? Did she tell Dad to take it? 174 00:09:30,900 --> 00:09:33,000 Ttu Gi is so quick-witted. 175 00:09:33,740 --> 00:09:36,770 He kept refusing to take it, so I was sweating hard. 176 00:09:37,380 --> 00:09:40,009 You didn't have to spend that much money. You're short on money. 177 00:09:40,010 --> 00:09:41,250 I can afford that though. 178 00:09:42,809 --> 00:09:45,078 - What are you doing today? - Practice singing with Mr. Tak. 179 00:09:45,079 --> 00:09:46,979 Oh, right. You wrote songs. 180 00:09:48,089 --> 00:09:51,589 I have a few songs I wrote myself, and Mr. Tak wants to check them. 181 00:09:51,859 --> 00:09:53,059 Good luck. 182 00:09:53,760 --> 00:09:55,429 I hope I won't get scolded. 183 00:10:00,660 --> 00:10:02,569 Thank you for the food. 184 00:10:03,670 --> 00:10:07,099 By the way, why did you bring my dad a gift all of a sudden? 185 00:10:07,300 --> 00:10:08,410 What? 186 00:10:10,469 --> 00:10:11,708 To get on his good side. 187 00:10:11,709 --> 00:10:14,010 Why? Why do you want to get on his good side? 188 00:10:15,949 --> 00:10:17,448 Because we are neighbors. 189 00:10:17,449 --> 00:10:20,420 Do you give out red ginseng to all your neighbors? 190 00:10:21,689 --> 00:10:22,819 That's what I do. 191 00:10:24,459 --> 00:10:26,890 I'm grateful that he cleans up the building all the time. 192 00:10:28,290 --> 00:10:29,290 And? 193 00:10:30,089 --> 00:10:31,499 He takes out my trash. 194 00:10:31,500 --> 00:10:32,530 And? 195 00:10:33,459 --> 00:10:34,828 And he says hello back to me. 196 00:10:34,829 --> 00:10:35,829 And? 197 00:10:37,199 --> 00:10:38,270 And... 198 00:10:39,000 --> 00:10:40,469 There's no other reason. 199 00:10:41,439 --> 00:10:43,510 Forget it. That's disappointing. 200 00:10:45,510 --> 00:10:47,410 I'm running late. Bye. 201 00:11:02,490 --> 00:11:04,089 And because he's your father. 202 00:11:14,540 --> 00:11:18,108 Okay, okay, it's okay 203 00:11:18,109 --> 00:11:21,308 The heart wants what it wants 204 00:11:21,309 --> 00:11:24,649 Okay, okay, I'm not giving up 205 00:11:24,650 --> 00:11:27,650 I'll think about it tomorrow 206 00:11:28,349 --> 00:11:30,290 Life is 207 00:11:31,260 --> 00:11:32,390 Gosh, no. 208 00:11:33,959 --> 00:11:36,189 I'll try it again. 209 00:11:38,699 --> 00:11:42,228 Okay, okay, it's okay 210 00:11:42,229 --> 00:11:44,369 - Can't he... - The heart wants what it wants 211 00:11:44,370 --> 00:11:45,799 Can't he feel the emotions? 212 00:11:45,800 --> 00:11:49,139 Okay, okay, I'm not giving up 213 00:11:49,140 --> 00:11:51,939 I'll think about it tomorrow 214 00:11:52,709 --> 00:11:56,108 On the stage of life 215 00:11:56,109 --> 00:11:58,880 I sometimes struggle 216 00:12:05,160 --> 00:12:06,319 Darn it. 217 00:12:32,719 --> 00:12:33,780 Excuse me. 218 00:12:34,750 --> 00:12:36,120 Is anyone in there? 219 00:12:46,630 --> 00:12:48,400 You know Chairman Heo Pung Jin, right? 220 00:12:55,870 --> 00:12:58,140 You borrowed 3,000 dollars from him in 2015. 221 00:12:58,510 --> 00:13:00,479 I need to take the principal back today. 222 00:13:00,949 --> 00:13:03,429 You don't need to pay the interest. Just give me the principal. 223 00:13:04,250 --> 00:13:07,549 Take whatever you want if you think it's worth anything. 224 00:13:07,550 --> 00:13:09,790 There's nothing worth taking. 225 00:13:21,699 --> 00:13:24,569 What do you eat? You're frustrating. 226 00:13:34,179 --> 00:13:35,910 Prepare the money by next week. 227 00:13:36,309 --> 00:13:39,150 If you don't, you'll end up like Hwang Mang Tae. 228 00:13:39,550 --> 00:13:41,020 Don't take me for a pushover. 229 00:13:41,589 --> 00:13:43,319 I'm an expert in this field. 230 00:13:48,290 --> 00:13:51,530 (Supermarket) 231 00:13:57,500 --> 00:13:58,900 I can finally see straight. 232 00:14:19,990 --> 00:14:21,760 What am I even doing? 233 00:14:22,189 --> 00:14:23,459 I might kill myself. 234 00:14:26,059 --> 00:14:27,160 I have no choice. 235 00:14:28,429 --> 00:14:29,429 Oh, dear. 236 00:14:39,880 --> 00:14:41,050 It's not for free. 237 00:14:41,479 --> 00:14:43,179 I need you to live to take your money. 238 00:14:43,750 --> 00:14:45,348 Eat all this, 239 00:14:45,349 --> 00:14:47,318 get back up, and pay us back. 240 00:14:47,319 --> 00:14:48,319 Okay? 241 00:15:00,660 --> 00:15:02,568 You might kill yourself. 242 00:15:02,569 --> 00:15:03,800 Have just one spoonful. 243 00:15:04,030 --> 00:15:06,069 You need to eat to work out. 244 00:15:09,209 --> 00:15:11,240 I can't eat any carbs. 245 00:15:11,479 --> 00:15:13,608 I can't let my daughter-in-law starve. 246 00:15:13,609 --> 00:15:14,679 Get up. 247 00:15:18,449 --> 00:15:21,218 It's all on you if I don't lose any weight. 248 00:15:21,219 --> 00:15:22,990 Yes, it's all on me. 249 00:15:23,520 --> 00:15:25,390 Your face is half the size. 250 00:15:25,959 --> 00:15:28,358 You're spending to lose the weight you spent to gain. 251 00:15:28,359 --> 00:15:29,959 Why must you cry over that? 252 00:15:30,329 --> 00:15:34,160 Mother. You know you speak very spitefully, don't you? 253 00:15:34,469 --> 00:15:35,729 It's offensive. 254 00:15:38,040 --> 00:15:40,800 I'll eat just three mouthfuls. 255 00:15:50,179 --> 00:15:51,899 You'll finish the bowl with three mouthfuls. 256 00:15:52,479 --> 00:15:54,490 You're in the wrong yourself. 257 00:15:56,620 --> 00:15:58,520 You went too far by suing her. 258 00:15:59,459 --> 00:16:01,789 As a lawyer, he saw the worst of people, 259 00:16:01,790 --> 00:16:04,259 and he hates it when families sue one another. 260 00:16:04,260 --> 00:16:08,068 All the judges and lawyers are seniors, juniors, or friends. 261 00:16:08,069 --> 00:16:11,939 If word gets out that his new wife sued his ex-wife, 262 00:16:12,069 --> 00:16:13,900 how will he survive the hearing? 263 00:16:14,300 --> 00:16:16,009 Not everyone gets their own hearing. 264 00:16:16,010 --> 00:16:18,740 Who knows? He might become a congressman. 265 00:16:19,510 --> 00:16:20,979 He'll become a congressman? 266 00:16:21,880 --> 00:16:25,119 He can't represent the public without knowing how a woman feels. 267 00:16:25,120 --> 00:16:28,049 Don't speak ill of him, and don't get in his way. 268 00:16:28,050 --> 00:16:30,189 Why sue his ex-wife for chump change? 269 00:16:30,390 --> 00:16:32,188 I did it because I was annoyed! 270 00:16:32,189 --> 00:16:34,458 It wasn't about the chump change. 271 00:16:34,459 --> 00:16:36,459 I just wanted to teach her a lesson. 272 00:16:36,559 --> 00:16:39,260 What am I to do if you can't play along? 273 00:16:40,459 --> 00:16:43,169 I'm fighting and struggling to make this work, 274 00:16:43,170 --> 00:16:45,370 and I'm even starving myself to exercise to lose weight. 275 00:16:46,640 --> 00:16:49,709 I know that. Why wouldn't I know? 276 00:16:49,870 --> 00:16:50,969 Eat up. 277 00:16:51,040 --> 00:16:53,880 You get sensitive when you don't eat. Finish the food. 278 00:16:54,040 --> 00:16:55,079 I want to... 279 00:16:55,910 --> 00:16:58,119 regain my health, reopen my restaurant, 280 00:16:58,120 --> 00:17:00,380 have another baby, and live a great life. 281 00:17:01,319 --> 00:17:04,620 He never gave me any expenses, but he wired her money. 282 00:17:04,819 --> 00:17:06,290 This apartment is also mine. 283 00:17:07,089 --> 00:17:08,959 His ex-wife is still saved as Princess, 284 00:17:09,929 --> 00:17:11,629 and I'm saved as Ms. Shin. 285 00:17:12,899 --> 00:17:15,470 Okay. I'll tell him to save you as Queen. 286 00:17:15,899 --> 00:17:18,199 You can go on a diet tomorrow. Today, you eat. 287 00:17:18,200 --> 00:17:19,270 Eat up. 288 00:17:19,970 --> 00:17:21,139 Here you go. 289 00:17:34,349 --> 00:17:35,490 Why are you here? 290 00:17:42,990 --> 00:17:45,760 You should've just threatened to sue her. 291 00:17:46,099 --> 00:17:48,530 You tend to push people too far. 292 00:17:49,430 --> 00:17:52,970 Mother. Didn't you hear anything I said? 293 00:17:54,399 --> 00:17:56,409 This is why she didn't respect you. 294 00:17:56,970 --> 00:17:58,010 What? 295 00:17:58,839 --> 00:18:01,409 His ex-wife didn't respect you as a mother-in-law. 296 00:18:02,050 --> 00:18:03,808 I see why she didn't. 297 00:18:03,809 --> 00:18:07,020 I'm suffering here. Does it hurt to console and comfort me? 298 00:18:07,849 --> 00:18:09,919 Don't you feel upset about this. 299 00:18:10,319 --> 00:18:11,659 I feel even worse. 300 00:18:13,389 --> 00:18:14,520 I want to be alone. 301 00:18:17,559 --> 00:18:20,199 She's... She's getting married? 302 00:18:20,200 --> 00:18:21,568 She's marrying him? 303 00:18:21,569 --> 00:18:23,128 Why are you so surprised? 304 00:18:23,129 --> 00:18:24,838 You remarried long ago. 305 00:18:24,839 --> 00:18:26,540 What is the guy like? 306 00:18:27,399 --> 00:18:29,108 He's four years her junior, 307 00:18:29,109 --> 00:18:31,338 and he has a huge construction business. 308 00:18:31,339 --> 00:18:33,308 He built a lot of famous apartment complexes, 309 00:18:33,309 --> 00:18:34,949 and he owns many studio apartments. 310 00:18:34,950 --> 00:18:36,879 Not a few apartments but whole buildings. 311 00:18:37,710 --> 00:18:39,549 She says they'll live in a penthouse. 312 00:18:39,550 --> 00:18:41,289 It's bigger than 660mยฒ. 313 00:18:41,290 --> 00:18:42,789 She'll need a scooter to get around. 314 00:18:42,790 --> 00:18:44,149 As if. 315 00:18:45,059 --> 00:18:46,489 You bluff too much nowadays. 316 00:18:46,490 --> 00:18:48,959 I'm not bluffing. It's the truth. 317 00:18:48,960 --> 00:18:50,360 She hasn't known him for that long. 318 00:18:51,129 --> 00:18:52,729 Did your father give his blessing? 319 00:18:52,730 --> 00:18:54,358 He won't, not so easily. 320 00:18:54,359 --> 00:18:55,869 He has no reason not to. 321 00:18:56,369 --> 00:18:58,368 Dad was overjoyed too. 322 00:18:58,369 --> 00:19:00,039 He'll live with them once they marry. 323 00:19:00,040 --> 00:19:02,239 I guess Gwang Nam got lucky. 324 00:19:02,240 --> 00:19:03,470 That's not luck. 325 00:19:04,069 --> 00:19:05,879 She shouldn't marry just anyone. 326 00:19:11,050 --> 00:19:12,079 Hi, Gwang Nam. 327 00:19:12,649 --> 00:19:14,480 I'm going to tell Dad today. 328 00:19:14,790 --> 00:19:15,818 Come home early. 329 00:19:15,819 --> 00:19:17,750 Okay. I'll be right over. 330 00:19:18,960 --> 00:19:23,089 Gwang Nam and her fiance will visit with gifts from a department store. 331 00:19:24,129 --> 00:19:25,430 I have to go too. 332 00:19:37,339 --> 00:19:38,540 Dad. 333 00:19:38,839 --> 00:19:39,839 Yes? 334 00:19:43,379 --> 00:19:44,550 My goodness. 335 00:19:45,619 --> 00:19:48,289 What's the occasion? Did a war break out? 336 00:19:48,290 --> 00:19:51,460 If so, we'd be busy running away, not coming here to rescue you. 337 00:19:52,389 --> 00:19:53,520 That's true. 338 00:19:54,119 --> 00:19:56,760 Why are you all here in this tiny room? 339 00:19:57,859 --> 00:19:59,230 Is someone in trouble again? 340 00:19:59,800 --> 00:20:00,899 Dad. 341 00:20:01,430 --> 00:20:03,969 What are you wearing? It's full of holes. 342 00:20:03,970 --> 00:20:05,940 Who cares? I wear it to sleep. 343 00:20:05,970 --> 00:20:07,299 It's nice and comfortable. 344 00:20:07,300 --> 00:20:09,168 Don't wear that from now on. 345 00:20:09,169 --> 00:20:10,469 I'll buy you a new shirt. 346 00:20:10,470 --> 00:20:12,138 Are you flexing already? 347 00:20:12,139 --> 00:20:13,979 Brag about it only when it's yours to spend. 348 00:20:13,980 --> 00:20:15,750 What? What does that mean? 349 00:20:16,349 --> 00:20:19,849 Dad. I'm seeing someone. 350 00:20:20,020 --> 00:20:22,020 He'll visit you tomorrow. 351 00:20:22,250 --> 00:20:24,450 He asked her to marry him. 352 00:20:24,819 --> 00:20:25,859 What? 353 00:20:25,919 --> 00:20:28,128 He has a large business, makes a fortune, 354 00:20:28,129 --> 00:20:29,429 and owns a few buildings. 355 00:20:29,430 --> 00:20:32,200 He recently built a studio apartment and rented them all out. 356 00:20:32,230 --> 00:20:33,558 How large is his place? 357 00:20:33,559 --> 00:20:35,700 480mยฒ. It's a penthouse. 358 00:20:36,430 --> 00:20:38,500 He's pestering her to marry him quickly. 359 00:20:39,040 --> 00:20:40,598 What is all this... 360 00:20:40,599 --> 00:20:43,010 You have a mouth. Speak for yourself. 361 00:20:44,440 --> 00:20:45,879 It's what they said. 362 00:20:46,010 --> 00:20:47,308 What's the rush? 363 00:20:47,309 --> 00:20:48,549 He's the type... 364 00:20:48,550 --> 00:20:51,379 who has to get things done once he makes up his mind. 365 00:20:51,980 --> 00:20:54,520 He said successful people are impatient. 366 00:20:54,619 --> 00:20:57,250 That's the first time I ever heard that. 367 00:20:57,319 --> 00:20:59,760 You're impatient too. You're just not successful. 368 00:21:02,129 --> 00:21:05,700 You might as well meet him. He said he'll visit tomorrow. 369 00:21:13,639 --> 00:21:14,940 What is it you want to say? 370 00:21:16,270 --> 00:21:18,010 I think it was eighth grade. 371 00:21:19,010 --> 00:21:22,680 You'd flown in for the holidays and refused to return to the US. 372 00:21:22,950 --> 00:21:24,709 Do you remember sitting in the airport... 373 00:21:24,710 --> 00:21:26,349 after your brother had beaten you up? 374 00:21:27,619 --> 00:21:28,750 More than once. 375 00:21:30,020 --> 00:21:32,519 When your brother told me to watch you... 376 00:21:32,520 --> 00:21:33,859 while he went to the toilet, 377 00:21:34,889 --> 00:21:37,659 you looked up at me with teary eyes and said... 378 00:21:38,899 --> 00:21:41,729 "Sa Chae. You know," 379 00:21:41,730 --> 00:21:44,940 "as soon as I turn 20, I'll get married." 380 00:21:45,470 --> 00:21:48,809 "And I'll have lots of kids." 381 00:21:49,409 --> 00:21:50,770 "I feel so lonely." 382 00:21:52,379 --> 00:21:55,980 The airport was full of families going on trips. 383 00:21:56,079 --> 00:21:58,918 Excited kids who were with their parents... 384 00:21:58,919 --> 00:22:00,819 were talking and yelling, 385 00:22:01,450 --> 00:22:03,649 and that's what you said, sitting in a corner. 386 00:22:06,059 --> 00:22:09,158 When you said, "Sa Chae. You know," 387 00:22:09,159 --> 00:22:11,500 "as soon as I turn 20," I thought... 388 00:22:12,099 --> 00:22:13,459 you'd say something like, 389 00:22:13,460 --> 00:22:16,329 I'll get revenge against my brother. 390 00:22:16,930 --> 00:22:17,970 But... 391 00:22:19,399 --> 00:22:20,839 when I looked into your eyes, 392 00:22:23,540 --> 00:22:25,309 I could see how you felt. 393 00:22:26,040 --> 00:22:28,750 You grew up a lonely kid with just your brother, 394 00:22:29,480 --> 00:22:31,050 and when you turned 12, 395 00:22:31,309 --> 00:22:33,629 you were sent to a country and couldn't speak the language. 396 00:22:34,419 --> 00:22:36,750 You were just 15 when you said you'd marry early. 397 00:22:40,359 --> 00:22:42,859 Get to the point. What are you trying to say? 398 00:22:43,490 --> 00:22:44,929 Do me a favor. 399 00:22:44,930 --> 00:22:46,730 When do you ask me for a favor? 400 00:22:47,930 --> 00:22:50,669 Don't even dream of marrying the girl you're seeing right now. 401 00:22:52,569 --> 00:22:54,399 Your brother told me to follow you around. 402 00:22:59,139 --> 00:23:00,379 You disloyal punk. 403 00:23:00,839 --> 00:23:02,148 You followed me around? 404 00:23:02,149 --> 00:23:04,308 I can't believe I consulted you on your love life... 405 00:23:04,309 --> 00:23:05,450 not knowing it was her. 406 00:23:06,050 --> 00:23:07,578 I wouldn't have had I known. 407 00:23:07,579 --> 00:23:09,149 Well, none of your tactics worked. 408 00:23:09,950 --> 00:23:11,350 You haven't dated before, have you? 409 00:23:11,819 --> 00:23:14,158 Gong Chae said you take tips off videos online. 410 00:23:14,159 --> 00:23:17,059 I'm taking a break after going through a string of girls. 411 00:23:17,430 --> 00:23:18,859 Anyway, you can't be with her. 412 00:23:19,730 --> 00:23:24,368 You may not know her, but we've known her for ten years. 413 00:23:24,369 --> 00:23:25,940 You know how, right? 414 00:23:28,270 --> 00:23:31,109 She's the one your brother hates the most. 415 00:23:32,139 --> 00:23:33,440 Lee Gwang Tae. 416 00:23:45,359 --> 00:23:47,460 Oh? Gong Chae! 417 00:23:48,059 --> 00:23:49,328 Were you waiting for me? 418 00:23:49,329 --> 00:23:50,529 Of course not. 419 00:23:50,530 --> 00:23:52,358 It says so on your face though. 420 00:23:52,359 --> 00:23:54,030 Oh, dear. Busted! 421 00:23:56,169 --> 00:23:57,689 Did you have fun at kindergarten today? 422 00:23:58,800 --> 00:24:01,740 If my mom would let me, I'd drop out instantly. 423 00:24:02,409 --> 00:24:04,439 I have nothing to talk about with these kids. 424 00:24:04,440 --> 00:24:05,740 There's nothing to talk about? 425 00:24:06,480 --> 00:24:09,148 "Is your family well off? Do you have a boyfriend?" 426 00:24:09,149 --> 00:24:10,549 That's all they seem to care about. 427 00:24:12,480 --> 00:24:14,990 You can brag about being friends with me. 428 00:24:15,450 --> 00:24:16,819 I guess I can! 429 00:24:17,050 --> 00:24:20,058 Tell me if anyone is bullying you. I'll sort things out. 430 00:24:20,059 --> 00:24:21,629 How will you sort things out? 431 00:24:21,859 --> 00:24:24,389 How else? I'll go to your teacher... 432 00:24:25,760 --> 00:24:28,159 and humbly ask to be more attentive. 433 00:24:29,230 --> 00:24:31,229 Aren't you hungry? Do you want some braised chicken? 434 00:24:31,230 --> 00:24:33,369 Even kids enjoy the one we serve. 435 00:24:33,639 --> 00:24:34,970 Put your trust in me. 436 00:24:36,839 --> 00:24:39,040 Why are you talking out here instead of coming in? 437 00:24:39,639 --> 00:24:40,740 It's a secret. 438 00:24:41,210 --> 00:24:42,550 Come on in. 439 00:24:43,250 --> 00:24:44,709 Let's go! 440 00:24:44,710 --> 00:24:45,849 (Ilmiri Jjimdak) 441 00:24:48,790 --> 00:24:50,819 Look at you eat, Ttu Gi. 442 00:24:51,190 --> 00:24:52,589 It's really good. 443 00:24:52,690 --> 00:24:54,919 You're the best, Gong Chae. 444 00:24:56,430 --> 00:24:58,359 I can't believe you. 445 00:24:58,629 --> 00:25:00,230 You never cook for me, you know. 446 00:25:00,559 --> 00:25:02,328 Discriminating against people by not cooking for them... 447 00:25:02,329 --> 00:25:04,930 is the worst thing anyone can do. 448 00:25:05,099 --> 00:25:06,739 I'll get around to it. 449 00:25:06,740 --> 00:25:08,369 Can I take off early today? 450 00:25:08,710 --> 00:25:10,590 I'm being introduced to my future nephew-in-law. 451 00:25:11,980 --> 00:25:13,710 I'm only letting you because Ttu Gi's here. 452 00:25:16,950 --> 00:25:19,780 We're here. Can you come downstairs to help? 453 00:25:22,250 --> 00:25:24,550 My dad is worried that I'm moving forward too fast. 454 00:25:24,889 --> 00:25:26,690 But here I am still running out of patience. 455 00:25:29,290 --> 00:25:32,059 (Shining under Starlight) 456 00:25:36,169 --> 00:25:37,599 - Hello. - Hi. 457 00:25:37,730 --> 00:25:38,838 They are my sisters. 458 00:25:38,839 --> 00:25:40,098 I'm the middle child, Gwang Sik. 459 00:25:40,099 --> 00:25:41,269 And I'm Gwang Tae, the youngest. 460 00:25:41,270 --> 00:25:43,590 Together, we're Gwang Sik and Gwang Sik's sister Gwang Tae. 461 00:25:43,970 --> 00:25:46,379 I heard a lot about you. I hope we get along. 462 00:25:47,379 --> 00:25:49,308 They'll be your sisters-in-law, so don't be so formal. 463 00:25:49,309 --> 00:25:50,379 She's right. 464 00:25:51,879 --> 00:25:53,149 Let me take that. 465 00:25:53,349 --> 00:25:54,819 No, that's all right. 466 00:26:09,599 --> 00:26:11,169 The name's Hwang Cheon Gil. 467 00:26:15,409 --> 00:26:17,040 Are you kidding me with that name? 468 00:26:17,369 --> 00:26:18,369 Keep your voice down. 469 00:26:26,220 --> 00:26:28,149 Land development. 470 00:26:28,520 --> 00:26:30,088 Does that mean you're in construction? 471 00:26:30,089 --> 00:26:31,249 That's right. 472 00:26:31,250 --> 00:26:33,459 I'm currently in the middle of finding owners... 473 00:26:33,460 --> 00:26:34,719 for an officetel in Sinsa-dong. 474 00:26:34,720 --> 00:26:36,329 Most have already been taken. 475 00:26:39,899 --> 00:26:41,739 I'm grateful that you took the time to meet me, 476 00:26:42,430 --> 00:26:43,669 Father. 477 00:26:44,770 --> 00:26:47,200 As you can see, our family isn't that well off. 478 00:26:47,639 --> 00:26:50,669 This isn't even my own unit. It's the one... 479 00:26:51,669 --> 00:26:53,280 my sister-in-law owns. 480 00:26:53,480 --> 00:26:55,980 I already heard about your living situation. 481 00:26:57,309 --> 00:27:00,119 That's why I'd like to speed up the wedding. 482 00:27:00,250 --> 00:27:03,149 I'll be the son you never had. 483 00:27:05,050 --> 00:27:07,990 There's a certain order to follow... 484 00:27:08,530 --> 00:27:10,960 and we need to prepare some things too. 485 00:27:11,559 --> 00:27:12,999 How about next spring... 486 00:27:13,000 --> 00:27:15,598 What's there to prepare? All you need is cutlery. 487 00:27:15,599 --> 00:27:17,030 There's no need for that either. 488 00:27:17,230 --> 00:27:19,350 The place is fully furnished down to the wine glasses. 489 00:27:21,399 --> 00:27:24,409 Father, I'm only trying to speed up the wedding... 490 00:27:25,540 --> 00:27:28,809 because tears formed in her eyes when she saw the apartment. 491 00:27:30,780 --> 00:27:33,180 She felt terrible about you living in the basement... 492 00:27:33,720 --> 00:27:36,389 and wanted to move you someplace nicer as soon as possible. 493 00:27:37,419 --> 00:27:38,790 It broke my heart to hear it. 494 00:27:40,220 --> 00:27:41,859 All you need to take care of is yourself. 495 00:27:42,089 --> 00:27:45,429 I won't go to live with you anyway. Until I can't move my limbs, 496 00:27:45,430 --> 00:27:48,300 I won't let my children take care of me. 497 00:27:49,099 --> 00:27:51,398 That will never happen in this family. 498 00:27:51,399 --> 00:27:52,839 Please don't say that. 499 00:27:53,470 --> 00:27:54,939 As your eldest daughter, 500 00:27:54,940 --> 00:27:57,740 I will bring you and my sisters to live with me. 501 00:27:58,409 --> 00:28:00,479 Living with daughters is the trend these days. 502 00:28:00,480 --> 00:28:02,010 Please do that, Father. 503 00:28:22,599 --> 00:28:25,539 My gosh. He bought so much. 504 00:28:25,540 --> 00:28:27,139 Will I get an officetel of my own? 505 00:28:27,869 --> 00:28:29,439 Don't look for freebies. 506 00:28:29,440 --> 00:28:31,138 Even managing this small building is a hassle, 507 00:28:31,139 --> 00:28:33,540 so how do you expect to manage a bigger one? 508 00:28:33,710 --> 00:28:36,010 Owning a building isn't as glorious as it seems. 509 00:28:36,149 --> 00:28:38,919 The stress has you losing hair and teeth. 510 00:28:39,020 --> 00:28:41,318 I'll take a building over that any day. 511 00:28:41,319 --> 00:28:43,050 Of course. So let's vote. 512 00:28:43,319 --> 00:28:45,389 Raise your hand if you approve of him. 513 00:28:45,520 --> 00:28:47,059 - Me. - Me too. 514 00:28:47,690 --> 00:28:48,759 He seems decent. 515 00:28:48,760 --> 00:28:50,920 Being a businessman must've made him a big spender too. 516 00:28:51,159 --> 00:28:52,629 I like the way he talks as well. 517 00:28:53,530 --> 00:28:57,168 He's the full package except for his name though. 518 00:28:57,169 --> 00:28:58,838 It's as if he'll lead you to death. 519 00:28:58,839 --> 00:29:01,368 Who are we to make fun of someone else's name? 520 00:29:01,369 --> 00:29:04,440 We only ended up with these names because our parents wanted sons. 521 00:29:04,609 --> 00:29:06,339 Have him hand over his money first. 522 00:29:06,510 --> 00:29:08,649 A second failed marriage easily leads to more. 523 00:29:08,849 --> 00:29:10,349 You and your big mouth. 524 00:29:10,950 --> 00:29:13,449 Gwang Nam, I approve of the marriage, 525 00:29:13,450 --> 00:29:14,810 but aren't things moving too fast? 526 00:29:15,050 --> 00:29:17,818 Maybe you should date him a little longer. 527 00:29:17,819 --> 00:29:19,459 What good would that do? 528 00:29:19,460 --> 00:29:21,388 What will time change anyway? 529 00:29:21,389 --> 00:29:23,859 She'll only age. It's best to marry as soon as possible. 530 00:29:24,960 --> 00:29:27,700 I don't want to live without a purpose... 531 00:29:28,000 --> 00:29:30,270 and would quickly like to be a part of something again. 532 00:29:30,800 --> 00:29:33,499 Being in an unstable state isn't something that I like. 533 00:29:33,500 --> 00:29:36,608 To have a long and happy marriage, you should feel something for him. 534 00:29:36,609 --> 00:29:37,809 I like him. 535 00:29:38,139 --> 00:29:39,980 I might not be passionate about him, 536 00:29:40,710 --> 00:29:42,550 but I hardly expect that at my age. 537 00:29:43,050 --> 00:29:45,619 I'm comfortable around him and he reassures me. 538 00:29:45,980 --> 00:29:48,419 My feelings for him can grow during the marriage. 539 00:29:49,050 --> 00:29:51,290 I wouldn't marry someone I don't even want to kiss. 540 00:29:51,589 --> 00:29:53,260 I'm sure you'll make the right choice. 541 00:29:53,559 --> 00:29:55,020 That being said, I'm fully on board. 542 00:29:55,190 --> 00:29:57,460 He seems like someone who can give me pocket money. 543 00:30:05,540 --> 00:30:07,599 What's wrong? Don't you like him? 544 00:30:09,010 --> 00:30:10,839 His background is more than good, 545 00:30:11,270 --> 00:30:13,240 but I feel like she's rushing into this. 546 00:30:13,909 --> 00:30:16,510 He has had a crush on her for a long time. 547 00:30:16,809 --> 00:30:19,395 Back in the day, couples met for the first time on their wedding day. 548 00:30:19,419 --> 00:30:21,918 But the families had all the details. 549 00:30:21,919 --> 00:30:23,789 It was just them who were in the dark. 550 00:30:23,790 --> 00:30:26,689 The matchmaker measured both families... 551 00:30:26,690 --> 00:30:29,290 to make sure that the couple was compatible. 552 00:30:29,960 --> 00:30:33,328 That's why successful matchmakers received gifts for their work. 553 00:30:33,329 --> 00:30:35,800 They also got slapped for not delivering. 554 00:30:36,669 --> 00:30:38,128 Should I stop the marriage then? 555 00:30:38,129 --> 00:30:39,940 No, that's not what I'm saying. 556 00:30:41,369 --> 00:30:42,739 I just have trouble... 557 00:30:42,740 --> 00:30:44,740 trusting my judgment now that I'm older. 558 00:30:45,210 --> 00:30:47,280 I can't be certain about things anymore. 559 00:30:47,440 --> 00:30:48,879 It's the same with me. 560 00:30:49,149 --> 00:30:50,249 When I was young, 561 00:30:50,250 --> 00:30:52,290 I used to push through without having all the facts. 562 00:30:52,619 --> 00:30:53,779 Now that I'm older... 563 00:30:53,780 --> 00:30:56,219 and aware that there isn't always a right answer, 564 00:30:56,220 --> 00:30:58,960 I feel like everything could be right in some way. 565 00:30:59,690 --> 00:31:01,760 Because of my own financial state, 566 00:31:02,359 --> 00:31:04,589 I can't say that I'll take care of Gwang Nam. 567 00:31:05,460 --> 00:31:07,230 Who'll want her if she gets any older? 568 00:31:07,700 --> 00:31:10,668 It's not like she has what it takes to run a fish stand like you, 569 00:31:10,669 --> 00:31:12,469 run a diner like Gwang Sik, 570 00:31:12,470 --> 00:31:14,139 or work part-time like Gwang Tae. 571 00:31:15,839 --> 00:31:19,510 Gwang Sik and Gwang Tae will find a way not to starve, 572 00:31:19,909 --> 00:31:23,349 but Gwang Nam wouldn't even be able to beg for food. 573 00:31:24,149 --> 00:31:25,849 With age, she'll only expire. 574 00:31:26,780 --> 00:31:28,149 No one will want her anymore. 575 00:31:29,149 --> 00:31:30,519 Marrying her off when someone wants her... 576 00:31:30,520 --> 00:31:31,849 seems like the right thing to do. 577 00:31:32,619 --> 00:31:34,888 I should've been tougher on her growing up... 578 00:31:34,889 --> 00:31:37,790 so that she'd be able to provide for herself. 579 00:31:39,730 --> 00:31:42,270 That must be why she's rushing this. 580 00:31:42,899 --> 00:31:44,200 It's what breaks my heart. 581 00:31:49,270 --> 00:31:51,109 (New apartments for sale) 582 00:31:52,540 --> 00:31:55,550 (New apartments: Even a luxurious penthouse) 583 00:31:55,879 --> 00:31:58,010 My gosh. What... 584 00:32:10,359 --> 00:32:11,828 Are you free for lunch this Saturday? 585 00:32:11,829 --> 00:32:13,859 Cheol Soo said you should meet my nieces. 586 00:32:14,700 --> 00:32:17,530 Invite your sons too so that we can have a meal together. 587 00:32:18,369 --> 00:32:19,500 My sons too? 588 00:32:19,669 --> 00:32:21,470 But they're busy. 589 00:32:21,800 --> 00:32:24,509 Can't it just be me? It's not like we're getting married. 590 00:32:24,510 --> 00:32:26,579 But we should at least know each other's face. 591 00:32:27,109 --> 00:32:28,338 It'll at least prevent us... 592 00:32:28,339 --> 00:32:30,349 from getting into an argument on the street. 593 00:32:31,180 --> 00:32:32,950 My eldest niece is tying the knot, 594 00:32:33,119 --> 00:32:35,418 so I thought it'd be best to meet her before that. 595 00:32:35,419 --> 00:32:38,250 She's getting married? But she just got divorced. 596 00:32:39,020 --> 00:32:40,419 What does the guy do? 597 00:32:40,720 --> 00:32:42,690 (New apartments for sale) 598 00:32:44,889 --> 00:32:46,629 - Can I help you, sir? - Actually, yes. 599 00:32:47,329 --> 00:32:48,658 How many stories is this building? 600 00:32:48,659 --> 00:32:50,700 - Thirty-five, sir. - My gosh. 601 00:32:52,369 --> 00:32:56,209 The one who built it. Is it Chairman Hwang... 602 00:32:56,210 --> 00:32:58,440 Yes, Chairman Hwang Cheon Gil. 603 00:33:00,010 --> 00:33:01,909 - Father! - Hey. 604 00:33:03,480 --> 00:33:04,779 Greetings, sir. 605 00:33:04,780 --> 00:33:05,818 Is everything good? 606 00:33:05,819 --> 00:33:07,020 Yes, sir. 607 00:33:07,520 --> 00:33:09,189 What brings you by? 608 00:33:09,190 --> 00:33:11,589 Well, I was just passing by. 609 00:33:12,490 --> 00:33:15,959 The tall building caught my eye, 610 00:33:15,960 --> 00:33:18,388 and it turned out to be one of yours. 611 00:33:18,389 --> 00:33:20,199 There's no need to be so formal with me. 612 00:33:20,200 --> 00:33:22,398 Have you eaten? Why don't we... 613 00:33:22,399 --> 00:33:24,098 It's all right. I ate. 614 00:33:24,099 --> 00:33:25,499 How about some coffee then? 615 00:33:25,500 --> 00:33:28,040 That's okay. I don't want to hold back a busy man. 616 00:33:29,740 --> 00:33:31,109 Chairman Hwang. 617 00:33:33,109 --> 00:33:35,180 My Gwang Nam... 618 00:33:35,879 --> 00:33:39,919 grew up as a princess being the eldest daughter. 619 00:33:40,480 --> 00:33:42,950 She may have aged, but is still quite naive. 620 00:33:43,389 --> 00:33:47,520 Sometimes, she's more of a child than her younger sisters. 621 00:33:48,190 --> 00:33:51,159 That's what I like about her. 622 00:33:51,589 --> 00:33:53,398 I'll believe that fate finally brought us together... 623 00:33:53,399 --> 00:33:55,199 and will do right by her. 624 00:33:55,200 --> 00:33:57,030 Please don't worry, Father. 625 00:33:57,800 --> 00:33:59,940 Thank you. Thank you so much. 626 00:34:02,240 --> 00:34:03,309 My goodness. 627 00:34:05,540 --> 00:34:07,209 You heard about Saturday, right? 628 00:34:07,210 --> 00:34:09,010 How is that important right now? 629 00:34:11,050 --> 00:34:12,679 So your eldest daughter is getting married. 630 00:34:12,680 --> 00:34:14,318 I asked around, and the fiance is a big shot. 631 00:34:14,319 --> 00:34:15,950 You don't even know half of it. 632 00:34:17,189 --> 00:34:18,869 I just got back from visiting his building. 633 00:34:19,260 --> 00:34:21,119 It didn't feel right at first, 634 00:34:21,120 --> 00:34:22,629 but now I'm at ease. 635 00:34:23,430 --> 00:34:25,128 Are you sure he's not flawed? 636 00:34:25,129 --> 00:34:26,498 What? Flawed? 637 00:34:26,499 --> 00:34:29,470 Why would a man like him marry someone like Gwang Nam? 638 00:34:30,830 --> 00:34:32,740 What did you just say? 639 00:34:33,600 --> 00:34:35,299 I speak from experience. 640 00:34:35,300 --> 00:34:36,869 People on the outside can see the scam, 641 00:34:36,870 --> 00:34:39,939 but those closer to the matter don't see it coming. 642 00:34:40,209 --> 00:34:41,938 Even Bong Ja's thrilled. 643 00:34:41,939 --> 00:34:45,179 No one in the family is being rational at the moment. 644 00:34:45,180 --> 00:34:46,780 How dare you put it like that! 645 00:34:47,120 --> 00:34:51,149 Are you saying that Gwang Nam should only marry a flawed man? 646 00:34:51,319 --> 00:34:54,160 Why should she? 647 00:34:54,660 --> 00:34:56,030 Just think about it. 648 00:34:56,129 --> 00:34:58,029 A man with a building like that... 649 00:34:58,030 --> 00:35:00,029 could easily marry a woman who has never married before. 650 00:35:00,030 --> 00:35:01,358 Let's see how Gwang Nam sizes up. 651 00:35:01,359 --> 00:35:04,199 It's not like she's young. You've lost your touch, haven't you? 652 00:35:04,200 --> 00:35:06,700 Where did all that college education go? 653 00:35:07,039 --> 00:35:08,140 Just you wait and see. 654 00:35:08,569 --> 00:35:10,269 You'll soon be on your knees. 655 00:35:10,709 --> 00:35:12,608 Just wait until my daughter builds a good life. 656 00:35:12,609 --> 00:35:14,310 You'll be begging me for forgiveness. 657 00:35:15,140 --> 00:35:18,149 It's just wrong! Now, get lost! 658 00:35:19,919 --> 00:35:21,079 This is just wrong! 659 00:35:21,080 --> 00:35:22,519 Why you... 660 00:35:42,439 --> 00:35:45,108 Pung Jin, I need you to run a background check on someone. 661 00:35:45,109 --> 00:35:46,680 I need to stick it to somebody. 662 00:36:01,089 --> 00:36:03,260 Why are you drinking at noon? What about your job? 663 00:36:03,990 --> 00:36:05,659 I've been at this for ten years. 664 00:36:05,660 --> 00:36:07,999 It's gotten old, and I need a break or two. 665 00:36:08,600 --> 00:36:09,899 Why? Is something up? 666 00:36:10,569 --> 00:36:13,100 It's nothing. I just needed a drinking buddy. 667 00:36:13,939 --> 00:36:15,869 Let's meet up for drinks occasionally. 668 00:36:15,870 --> 00:36:17,740 I'm most comfortable around you. 669 00:36:19,140 --> 00:36:20,739 I wasn't going to see you again, 670 00:36:20,740 --> 00:36:22,310 but you're the only one I could call. 671 00:36:23,010 --> 00:36:25,919 Whether it's to drink or eat, I'm fine with it all. 672 00:36:30,519 --> 00:36:31,519 Cheers. 673 00:36:40,660 --> 00:36:42,629 What is it? Is it because of the debt you owe? 674 00:36:43,629 --> 00:36:44,899 That's one of the reasons. 675 00:36:45,769 --> 00:36:47,689 Just so you know, Gwang Nam is getting married... 676 00:36:47,839 --> 00:36:49,439 and Gwang Sik has a boyfriend. 677 00:36:52,069 --> 00:36:53,639 Is it because you're the only one who's single? 678 00:36:53,640 --> 00:36:54,640 You... 679 00:36:56,209 --> 00:36:58,478 How can you be so simple-minded? 680 00:36:58,479 --> 00:37:00,579 Do you really think I'd be drinking in broad daylight... 681 00:37:00,580 --> 00:37:03,050 just because I'm the only sister who's single? 682 00:37:03,289 --> 00:37:05,919 I could get myself 12 in about 5 minutes. 683 00:37:11,689 --> 00:37:13,430 It's just that I'm always the last in line. 684 00:37:15,399 --> 00:37:17,470 Gwang Nam's marrying a rich man... 685 00:37:18,530 --> 00:37:20,539 and Gwang Sik's working hard to sell her meal kits. 686 00:37:22,510 --> 00:37:25,209 They found themselves weapons to wield, 687 00:37:26,680 --> 00:37:29,039 but I feel like I'm heading out to battle with none. 688 00:37:31,879 --> 00:37:33,479 And without knowing any of this, 689 00:37:34,249 --> 00:37:35,950 my father treated only me to grilled beef. 690 00:37:38,689 --> 00:37:40,519 Do you know what he said to me? 691 00:37:42,859 --> 00:37:44,699 He said that I'm an unscratched lottery ticket. 692 00:37:46,499 --> 00:37:47,998 I agree with him. 693 00:37:47,999 --> 00:37:50,100 I only need to be scratched to win the prize, 694 00:37:51,370 --> 00:37:53,930 but I couldn't even get anyone to invest in my convenience store. 695 00:37:55,539 --> 00:37:58,169 For some reason, being in a bad mood made me think of you. 696 00:38:00,680 --> 00:38:02,609 Don't take it the wrong way though. 697 00:38:02,879 --> 00:38:05,179 It's just because we're in the same situation. 698 00:38:05,180 --> 00:38:06,350 Nothing else. 699 00:38:07,819 --> 00:38:09,319 Come to think of it, 700 00:38:09,589 --> 00:38:12,390 I've never grown closer to anyone this quickly before. 701 00:38:16,359 --> 00:38:18,399 If only you hadn't borrowed money from a loan shark. 702 00:38:19,430 --> 00:38:21,560 That's what I regret the most as well. 703 00:38:22,870 --> 00:38:24,499 Get us another bottle of soju. 704 00:38:24,769 --> 00:38:25,769 Sure. 705 00:38:39,149 --> 00:38:40,680 What's taking Ye Seul so long? 706 00:38:41,250 --> 00:38:42,649 He's being suspicious these days. 707 00:38:43,149 --> 00:38:45,148 - Maybe he's dating. - Come on. 708 00:38:45,149 --> 00:38:48,049 If he were, I'd know about it already. 709 00:38:48,890 --> 00:38:51,089 He wouldn't flinch no matter how I flirted. 710 00:38:51,660 --> 00:38:55,659 Why would he ever fall for you? 711 00:38:55,660 --> 00:38:57,500 Unbelievable! 712 00:39:00,230 --> 00:39:03,339 Here you go. It's the rest of your rent. 713 00:39:04,469 --> 00:39:06,540 I didn't mind paying for the full month. 714 00:39:06,710 --> 00:39:08,670 I calculated the dates and only took what you owe. 715 00:39:09,040 --> 00:39:11,080 We should be precise when it comes to money. 716 00:39:11,540 --> 00:39:14,410 Although I'm not that way with other things, I am with money. 717 00:39:16,419 --> 00:39:19,149 That wasn't the only reason I asked you to meet me. 718 00:39:19,850 --> 00:39:23,089 I'm sorry, Unit 301. And I'm grateful. 719 00:39:24,560 --> 00:39:26,358 Gwang Sik told me. 720 00:39:26,359 --> 00:39:28,259 I didn't know you had done such a thing. 721 00:39:28,859 --> 00:39:32,600 You gave up not 500, or 5,000, but 50,000 from your savings. 722 00:39:33,270 --> 00:39:35,110 Not even family members would be that generous. 723 00:39:35,469 --> 00:39:36,839 I'm truly grateful. 724 00:39:37,399 --> 00:39:38,699 Thanks to what you did, 725 00:39:38,700 --> 00:39:40,370 Gwang Sik was able to get her divorce. 726 00:39:41,669 --> 00:39:43,339 After hearing what you did, 727 00:39:43,379 --> 00:39:45,338 we scolded ourselves for being petty... 728 00:39:45,339 --> 00:39:47,410 while you had the heart of an ocean. 729 00:39:48,410 --> 00:39:52,350 I'm fine with anyone who puts Gwang Sik first. 730 00:39:52,689 --> 00:39:55,049 She's like my daughter, you see. 731 00:39:56,689 --> 00:39:59,089 When will you marry her then? 732 00:40:00,230 --> 00:40:01,230 Sorry? 733 00:40:01,231 --> 00:40:04,399 Gwang Sik told me not to interfere, but she doesn't know better. 734 00:40:04,899 --> 00:40:07,468 You're 32 and she's 34. 735 00:40:07,469 --> 00:40:09,999 I wouldn't be asking if you're not interested in marriage. 736 00:40:10,000 --> 00:40:13,169 You're also past the ideal age if you want to have children. 737 00:40:13,939 --> 00:40:16,410 Still, I'm not saying you should marry straight away. 738 00:40:17,210 --> 00:40:19,349 Gwang Nam will marry this year, 739 00:40:19,350 --> 00:40:21,250 so next spring sounds good to me. 740 00:40:23,120 --> 00:40:25,180 We haven't talked about it yet. 741 00:40:25,719 --> 00:40:29,620 Then are you two dating without marriage in mind? 742 00:40:29,859 --> 00:40:31,588 It's not like I'm dating her without any plans. 743 00:40:31,589 --> 00:40:33,589 I don't understand young people these days. 744 00:40:33,830 --> 00:40:37,528 They think staying single is something to be proud of. 745 00:40:37,529 --> 00:40:39,829 What if you change your mind... 746 00:40:39,830 --> 00:40:43,600 and marry another girl, she will be left alone. 747 00:40:44,200 --> 00:40:47,369 I've seen some couples who dated for 5 or 6 years at the market. 748 00:40:47,370 --> 00:40:51,439 The man broke up with the woman, so the woman tried to kill herself. 749 00:40:52,509 --> 00:40:55,080 I can't let that happen to Gwang Sik. 750 00:40:55,480 --> 00:40:56,850 Do you know what I mean? 751 00:41:06,359 --> 00:41:08,789 Tae Ri and Dae Chang just left. 752 00:41:08,790 --> 00:41:10,059 Where have you been? 753 00:41:10,060 --> 00:41:11,660 I'll ask you point-blank. 754 00:41:13,469 --> 00:41:15,799 Are you interested in marrying me? 755 00:41:16,370 --> 00:41:17,439 What? 756 00:41:19,310 --> 00:41:20,710 Why are you asking all of a sudden? 757 00:41:21,439 --> 00:41:22,980 Are you or not? 758 00:41:24,810 --> 00:41:26,710 I just got divorced. 759 00:41:27,009 --> 00:41:28,310 I haven't thought... 760 00:41:29,219 --> 00:41:30,419 about marriage. 761 00:41:31,419 --> 00:41:33,918 But if I have someone with me, 762 00:41:33,919 --> 00:41:37,489 marriage doesn't matter. I don't care about formality. 763 00:41:38,890 --> 00:41:42,759 I just thought I wanted to be with you in any way. 764 00:41:44,330 --> 00:41:46,330 So you're saying there's a possibility of marriage. 765 00:41:48,129 --> 00:41:49,600 Did you just propose? 766 00:41:50,239 --> 00:41:51,339 Not yet. 767 00:41:51,969 --> 00:41:53,210 I get it anyway. 768 00:41:54,870 --> 00:41:56,008 Are you leaving? 769 00:41:56,009 --> 00:41:57,210 (A Spoonful of Moonlight) 770 00:41:59,310 --> 00:42:00,980 Did you come here to ask that? 771 00:42:18,629 --> 00:42:20,230 I want you to pay it back. 772 00:42:20,870 --> 00:42:23,540 The 2,500 dollars you borrowed 5 years ago. 773 00:42:23,770 --> 00:42:25,100 Once you give me the money, 774 00:42:25,839 --> 00:42:28,810 I'll leave right away. My legs are killing me. 775 00:42:29,810 --> 00:42:31,279 Will you pay it back? 776 00:42:34,210 --> 00:42:35,649 Just give me the money. 777 00:42:36,950 --> 00:42:39,520 Make sure we get the money next week. 778 00:42:39,819 --> 00:42:42,189 - Don't forget it. - Yes, sir. 779 00:42:58,969 --> 00:43:00,569 You have to do this right. 780 00:43:01,410 --> 00:43:03,378 Lee Gwang Nam is still in the dark, right? 781 00:43:03,379 --> 00:43:05,179 How can she know anything... 782 00:43:05,180 --> 00:43:07,755 when a large sum of money is going in and out of her bank account? 783 00:43:07,779 --> 00:43:11,450 People lose their reason when they see such big money. 784 00:43:12,080 --> 00:43:13,989 This isn't just about Lee Gwang Nam's account. 785 00:43:14,350 --> 00:43:17,290 We should probably involve her whole family in this. 786 00:43:18,759 --> 00:43:21,830 We can sell ownership of a lot to her aunt. 787 00:43:22,460 --> 00:43:24,199 We can take her studio building. 788 00:43:24,200 --> 00:43:26,770 But we will be doomed if we get caught. 789 00:43:27,330 --> 00:43:30,130 We should just do one big last job before your trial ends and run away. 790 00:43:30,939 --> 00:43:33,419 Now that it's already like this, we don't have to let them off. 791 00:43:34,069 --> 00:43:37,009 Just destroy Oh Maeng Ja's whole family. 792 00:43:37,680 --> 00:43:39,279 Just leave the matter to me. 793 00:43:40,680 --> 00:43:42,419 I'm Hwang Cheon Gil. 794 00:43:42,750 --> 00:43:44,779 (A guaranteed return) 795 00:43:47,520 --> 00:43:49,000 I'll stop by your place for a moment. 796 00:43:49,620 --> 00:43:50,819 I should get going. 797 00:44:00,169 --> 00:44:02,839 - Hello. - Hello. Who are you visiting? 798 00:44:03,569 --> 00:44:05,169 I'm going to the penthouse. 799 00:44:06,169 --> 00:44:07,540 It's empty now. 800 00:44:07,839 --> 00:44:08,968 I know. 801 00:44:08,969 --> 00:44:10,210 You can't go in. 802 00:44:10,640 --> 00:44:13,310 May I ask how you are? 803 00:44:13,509 --> 00:44:15,080 I'm someone who can go in there. 804 00:44:15,180 --> 00:44:17,049 I can't let anyone in. 805 00:44:21,750 --> 00:44:22,989 Gwang Nam. 806 00:44:25,060 --> 00:44:27,859 - You're here. - What are you doing here? 807 00:44:28,259 --> 00:44:30,460 I want to measure the size of the bedroom. 808 00:44:31,960 --> 00:44:33,229 Wait in the car. 809 00:44:33,230 --> 00:44:35,399 It won't take long. 810 00:44:47,950 --> 00:44:52,279 I'm sorry. My sister has a mental issue. 811 00:45:03,430 --> 00:45:05,930 You shake hands with the guard. Are you close to him? 812 00:45:06,330 --> 00:45:09,169 Well... I just appreciate his hard work. 813 00:45:09,870 --> 00:45:13,269 He wouldn't let me in asking me who I was. 814 00:45:13,270 --> 00:45:14,539 That was embarrassing. 815 00:45:14,540 --> 00:45:16,310 That means he's doing his job right. 816 00:45:16,580 --> 00:45:20,980 They have a problem with the auto system, so it's being repaired now. 817 00:45:21,080 --> 00:45:23,020 He could've said so. 818 00:45:24,319 --> 00:45:25,819 Don't worry about the bed. 819 00:45:25,989 --> 00:45:28,148 I already ordered one from Italy. 820 00:45:28,149 --> 00:45:29,319 You did? 821 00:45:29,589 --> 00:45:31,489 I love beds from Italy. 822 00:45:35,330 --> 00:45:37,730 I'm getting money. It's been like this since yesterday. 823 00:45:38,330 --> 00:45:39,930 It's 220,000 dollars now. 824 00:45:40,399 --> 00:45:43,770 Money will keep coming and going out of your account. 825 00:45:44,739 --> 00:45:46,769 You know how much I trust you. 826 00:45:46,770 --> 00:45:49,810 I do. Thank you for trusting me. 827 00:45:50,680 --> 00:45:51,710 What? 828 00:45:52,339 --> 00:45:53,450 It's coming in again. 829 00:45:53,879 --> 00:45:57,149 I love it when the phone rings even though it's not my money. 830 00:46:03,290 --> 00:46:04,319 Bye. 831 00:46:14,029 --> 00:46:15,430 We need to talk. 832 00:46:17,299 --> 00:46:19,210 Do you think I'm still your wife? 833 00:46:19,370 --> 00:46:21,238 Why would I go and have a talk with you? 834 00:46:21,239 --> 00:46:23,508 I heard you're getting married. You haven't known him for long. 835 00:46:23,509 --> 00:46:24,778 Do you know a lot about him? 836 00:46:24,779 --> 00:46:25,980 You're being ridiculous. 837 00:46:26,279 --> 00:46:27,879 Do you still have feelings for me? 838 00:46:28,350 --> 00:46:31,950 Why? Are you upset that the woman you abandoned is getting married? 839 00:46:32,379 --> 00:46:35,048 You don't like the way your dad talks, but you sound just like him. 840 00:46:35,049 --> 00:46:36,719 I can't help it because I'm his daughter. 841 00:46:37,620 --> 00:46:39,390 People would laugh at you... 842 00:46:39,489 --> 00:46:41,930 if you keep coming to see your ex-wife like this. 843 00:46:42,359 --> 00:46:44,529 Just leave before your wife catches you here again. 844 00:46:45,160 --> 00:46:46,369 Do you want me to call your wife? 845 00:46:46,370 --> 00:46:47,830 You're out of your mind now. 846 00:46:48,100 --> 00:46:49,999 Why would you marry him when you just met him? 847 00:46:50,000 --> 00:46:53,269 We dated for three years, but look how we ended up. 848 00:46:53,270 --> 00:46:54,870 Let's not do this here. Come with me. 849 00:46:56,580 --> 00:46:57,910 Leave before I call my family. 850 00:46:59,109 --> 00:47:00,548 If they see you here, you won't be able to survive. 851 00:47:00,549 --> 00:47:03,218 I think I have the right to know whom you are dating... 852 00:47:03,219 --> 00:47:04,679 and what he is like. 853 00:47:04,680 --> 00:47:05,919 The right to know? 854 00:47:06,290 --> 00:47:07,520 Have you lost your mind? 855 00:47:08,089 --> 00:47:10,819 Did you tell me when you were seeing the restaurant owner? 856 00:47:11,020 --> 00:47:12,930 Did you tell me when you had a baby? 857 00:47:13,390 --> 00:47:15,259 The right to know, my foot. 858 00:47:15,730 --> 00:47:17,430 Just worry about your second baby... 859 00:47:17,759 --> 00:47:19,799 and humiliate yourself in court. 860 00:47:20,129 --> 00:47:22,299 A lawsuit for adultery? Whatever! 861 00:47:22,969 --> 00:47:25,668 (Shining under Starlight) 862 00:47:25,669 --> 00:47:26,710 Gwang Nam. 863 00:47:40,649 --> 00:47:41,689 Yes? 864 00:47:43,489 --> 00:47:44,589 What's the matter? 865 00:47:45,419 --> 00:47:46,730 You should come home. 866 00:47:46,859 --> 00:47:49,259 I can't deal with Maria by myself. 867 00:47:50,529 --> 00:47:52,199 You guys seemed to hit it off. 868 00:47:52,200 --> 00:47:54,199 Save her as Queen on your phone. 869 00:47:54,200 --> 00:47:55,230 What? 870 00:47:55,270 --> 00:47:58,839 She's upset that she's saved as Ms. Shin when Gwang Nam is Princess. 871 00:47:59,270 --> 00:48:01,068 It's not like it costs you money. Just do as I say. 872 00:48:01,069 --> 00:48:03,009 Tell her that I'll save her as The Great Queen. 873 00:48:04,180 --> 00:48:06,479 She's no better than Gwang Nam. 874 00:48:06,480 --> 00:48:08,810 Now she comes all high and mighty with me. 875 00:48:09,049 --> 00:48:12,180 And she says it's my fault that Gwang Nam didn't treat me well. 876 00:48:12,580 --> 00:48:14,649 I have no luck in getting a good daughter-in-law. 877 00:48:14,719 --> 00:48:16,560 They are just the same. 878 00:48:17,489 --> 00:48:19,390 Now that she doesn't get along with you, 879 00:48:19,560 --> 00:48:22,660 she gives me and even Blessing the cold shoulder. 880 00:48:23,629 --> 00:48:25,529 You have to come home even if you don't want to. 881 00:48:25,629 --> 00:48:27,730 Stop blaming her for the lawsuit. 882 00:48:27,899 --> 00:48:29,338 She just did it because she was upset. 883 00:48:29,339 --> 00:48:31,270 I still can't forgive that she filed a lawsuit. 884 00:48:31,600 --> 00:48:33,169 I'll take care of it. 885 00:48:58,629 --> 00:49:01,270 I'm going to die even before I get the money back. 886 00:49:01,500 --> 00:49:02,739 Gosh, my legs. 887 00:49:09,680 --> 00:49:11,080 (Han Ye Seul) 888 00:49:15,149 --> 00:49:17,680 I recorded this temporarily. I hope you'll enjoy it. 889 00:49:51,450 --> 00:49:53,250 It's me. Where are you? 890 00:49:54,089 --> 00:49:56,520 Don't say a word and just listen to me. 891 00:49:57,660 --> 00:50:00,560 You had your say earlier, so I want you to hear me now. 892 00:50:02,560 --> 00:50:04,259 I didn't want to get married. 893 00:50:05,430 --> 00:50:07,669 But I've changed my mind after I met you. 894 00:50:09,739 --> 00:50:11,169 I want to be with your forever. 895 00:50:12,870 --> 00:50:15,710 I want to get married and start a family. 896 00:50:16,009 --> 00:50:17,489 I want to live a happy life with you. 897 00:50:17,910 --> 00:50:21,080 I'll wait until you feel the same way as me. 898 00:50:22,279 --> 00:50:23,879 And I'll prepare myself for that. 899 00:50:25,419 --> 00:50:27,290 I'll make your dad, your aunt, 900 00:50:27,620 --> 00:50:29,819 and all your sisters like me. 901 00:50:30,319 --> 00:50:31,660 I'll try hard. 902 00:50:33,589 --> 00:50:35,129 I'll become a successful singer. 903 00:50:35,730 --> 00:50:36,799 Until then, 904 00:50:37,399 --> 00:50:39,200 stay true to me. 905 00:50:40,430 --> 00:50:42,469 I'll do all the suffering and struggling. 906 00:50:44,700 --> 00:50:45,899 I'm your man. 907 00:50:48,939 --> 00:50:50,540 Is this a proposal? 908 00:50:51,779 --> 00:50:53,049 A proposal reservation. 909 00:50:54,580 --> 00:50:55,580 Bye. 910 00:51:09,700 --> 00:51:10,730 Gwang Sik. 911 00:51:10,960 --> 00:51:12,500 Yes, Auntie? 912 00:51:16,200 --> 00:51:17,938 About lunch tomorrow. 913 00:51:17,939 --> 00:51:20,540 I'm free. Tomorrow is my day off. 914 00:51:20,710 --> 00:51:22,109 You want to eat out as a family. 915 00:51:23,180 --> 00:51:24,339 The thing is, 916 00:51:25,509 --> 00:51:27,549 I'm going to introduce him to you all. 917 00:51:27,779 --> 00:51:28,879 "Him?" 918 00:51:30,580 --> 00:51:32,649 We get to meet him tomorrow? 919 00:51:33,319 --> 00:51:34,319 Yes. 920 00:51:34,819 --> 00:51:37,519 How did that happen? Did you get back together? 921 00:51:37,520 --> 00:51:38,890 My heart's pounding. 922 00:51:39,390 --> 00:51:41,129 Why would your heart pound? 923 00:51:41,859 --> 00:51:43,529 We'd stayed in touch. 924 00:51:44,430 --> 00:51:47,399 That's great, Auntie. You'll marry him, right? 925 00:51:47,730 --> 00:51:48,930 I think so. 926 00:51:50,669 --> 00:51:52,200 Congratulations. 927 00:51:53,870 --> 00:51:54,939 Auntie. 928 00:51:55,040 --> 00:51:57,980 This is the best thing you ever did. 929 00:52:00,180 --> 00:52:01,949 I'm not sure about that. 930 00:52:01,950 --> 00:52:03,449 You're doing the right thing. 931 00:52:03,450 --> 00:52:06,080 He has nothing to his name. 932 00:52:06,250 --> 00:52:08,849 He's uneducated and has nothing to show for. 933 00:52:08,850 --> 00:52:11,719 So what? You loved him for decades. 934 00:52:11,859 --> 00:52:13,889 Why worry when you have an income? 935 00:52:13,890 --> 00:52:15,160 You can support him. 936 00:52:15,489 --> 00:52:17,099 You're so cool about that. 937 00:52:17,100 --> 00:52:18,298 There's no gender role now. 938 00:52:18,299 --> 00:52:19,899 The breadwinner can spend. 939 00:52:20,129 --> 00:52:21,568 Don't mind money when love is involved. 940 00:52:21,569 --> 00:52:23,699 Taeng Ja says I should mind money. 941 00:52:23,700 --> 00:52:26,310 That men spend as much as they love. 942 00:52:26,509 --> 00:52:27,640 That's half true. 943 00:52:28,469 --> 00:52:31,909 She caused a fuss saying he loves me for my building, 944 00:52:31,910 --> 00:52:33,809 so I told her to be respectful. 945 00:52:33,810 --> 00:52:35,109 That I'd write off her debt. 946 00:52:35,950 --> 00:52:37,850 I can't wait to see what he's like. 947 00:52:38,620 --> 00:52:39,750 You will tomorrow. 948 00:52:41,290 --> 00:52:43,560 (Shining under Starlight) 949 00:52:47,689 --> 00:52:49,898 Auntie. Uncle says he won't go. 950 00:52:49,899 --> 00:52:50,930 What? 951 00:52:54,500 --> 00:52:55,799 Why change your mind? 952 00:52:56,469 --> 00:52:57,739 I can't stand him. 953 00:52:58,140 --> 00:53:01,369 Why must you like him and make me feel like this? 954 00:53:01,370 --> 00:53:02,370 Did you two fight? 955 00:53:02,371 --> 00:53:05,080 No way. Why would we fight when we're not friends? 956 00:53:05,680 --> 00:53:07,349 What is this about? 957 00:53:07,350 --> 00:53:10,580 The punk. He can be so nasty. 958 00:53:11,120 --> 00:53:13,089 He doesn't want my kids to do well. 959 00:53:13,489 --> 00:53:16,819 He got jealous of Gwang Nam's marriage and talked nonsense. 960 00:53:17,460 --> 00:53:19,520 It's not like his kids are stellar. 961 00:53:19,830 --> 00:53:24,399 He got me a few masks last year and still brags about doing me a favor. 962 00:53:25,000 --> 00:53:27,700 All he got me were tiny ones meant for kids. 963 00:53:28,600 --> 00:53:30,199 That's terrible of him. 964 00:53:30,200 --> 00:53:32,668 How dare he give you children's masks? 965 00:53:32,669 --> 00:53:34,309 Forget about it. 966 00:53:34,310 --> 00:53:35,310 What? 967 00:53:35,569 --> 00:53:37,838 Why should I introduce a fool like him to the family? 968 00:53:37,839 --> 00:53:40,249 I'll tell the girls and then I'll make him pay. 969 00:53:40,250 --> 00:53:42,109 No, wait, Bong Ja. 970 00:53:42,580 --> 00:53:43,580 What? 971 00:53:43,581 --> 00:53:45,620 You don't have to go that far over it. 972 00:53:46,049 --> 00:53:49,989 I was just saying I feel a little upset. 973 00:53:50,689 --> 00:53:53,989 I told you that I won't marry him if you object. 974 00:53:54,230 --> 00:53:56,528 Why should I bother when he upsets you? 975 00:53:56,529 --> 00:54:00,370 What? You'll do that for me, then blame me forever? 976 00:54:02,000 --> 00:54:04,540 Close the door so I can change. 977 00:54:11,239 --> 00:54:12,379 What shall we eat? 978 00:54:12,980 --> 00:54:14,480 Shall we order this? 979 00:54:14,710 --> 00:54:16,918 Is this a special day? 980 00:54:16,919 --> 00:54:18,819 I'm here because I was told to be. 981 00:54:19,279 --> 00:54:20,819 Actually, today, 982 00:54:21,549 --> 00:54:24,020 you'll meet your future uncle. 983 00:54:25,089 --> 00:54:26,189 Not again. 984 00:54:26,560 --> 00:54:28,159 You're really something. 985 00:54:28,160 --> 00:54:29,700 It's not me. 986 00:54:29,730 --> 00:54:32,100 It's Aunt Bong Ja, not her. 987 00:54:33,600 --> 00:54:35,930 No way. Is that true? 988 00:54:36,799 --> 00:54:37,968 It so happened. 989 00:54:37,969 --> 00:54:40,709 My gosh. Who is he? What's he like? 990 00:54:40,710 --> 00:54:42,370 I'm so curious. 991 00:54:42,710 --> 00:54:46,239 Who managed to win over Ms. Oh Bong Ja? Who's the guy? 992 00:54:47,379 --> 00:54:48,579 You'll find out soon. 993 00:54:48,580 --> 00:54:50,818 When did you meet? How long has it been? 994 00:54:50,819 --> 00:54:53,588 What does he do? I'm dead curious. 995 00:54:53,589 --> 00:54:55,418 She's known him for a long time. 996 00:54:55,419 --> 00:54:58,390 How could you? I feel betrayed. 997 00:54:58,560 --> 00:55:00,729 I guess everyone's luck is changing. 998 00:55:00,730 --> 00:55:02,188 I got lucky and now Auntie too. 999 00:55:02,189 --> 00:55:04,298 We'll have to see if things work out. 1000 00:55:04,299 --> 00:55:05,299 Watch it. 1001 00:55:05,300 --> 00:55:07,798 You don't own my mouth. Can't I say what I want? 1002 00:55:07,799 --> 00:55:08,968 This is wrong. 1003 00:55:08,969 --> 00:55:11,270 Just eat your jjajangmyeon and don't say a word. 1004 00:55:11,540 --> 00:55:13,469 I knew she'd get told off. 1005 00:55:15,569 --> 00:55:18,639 I can't wait to see who our uncle will be. 1006 00:55:18,640 --> 00:55:19,640 Me either. 1007 00:55:22,109 --> 00:55:23,149 It's him. 1008 00:55:41,270 --> 00:55:42,299 It's him. 1009 00:55:43,069 --> 00:55:44,439 You're surprised, aren't you? 1010 00:55:45,370 --> 00:55:46,810 This is wrong. 1011 00:55:47,569 --> 00:55:50,739 You all know him. Say hello. 1012 00:55:53,680 --> 00:55:55,109 - Hello. - Hello. 1013 00:55:57,180 --> 00:55:58,850 I'm the eldest. 1014 00:55:59,149 --> 00:56:00,189 I'm the second. 1015 00:56:00,950 --> 00:56:02,489 I'm the third and youngest. 1016 00:56:03,160 --> 00:56:04,520 I know you all. 1017 00:56:04,790 --> 00:56:06,459 I hope you accept me, girls. 1018 00:56:06,460 --> 00:56:07,489 Sit back down. 1019 00:56:13,529 --> 00:56:15,600 I'm sorry for screaming at the police station. 1020 00:56:16,330 --> 00:56:19,000 I didn't know you were trying to take Dad's place. 1021 00:56:19,600 --> 00:56:22,410 I apologize for being out of line. 1022 00:56:23,609 --> 00:56:24,710 I'm sorry. 1023 00:56:25,680 --> 00:56:28,180 That was just the situation we were in. 1024 00:56:29,210 --> 00:56:31,049 I hope we can get along now. 1025 00:56:31,980 --> 00:56:34,149 I'll do my best to be a good uncle. 1026 00:56:39,460 --> 00:56:42,330 How about a warm welcome? 1027 00:56:50,439 --> 00:56:52,399 (Baegok-dong District 4 for Housing Redevelopment) 1028 00:56:57,509 --> 00:56:59,310 I think your nieces are disappointed. 1029 00:56:59,810 --> 00:57:01,180 So what if they are? 1030 00:57:01,450 --> 00:57:03,879 I wouldn't feel so ashamed if it weren't for last year. 1031 00:57:04,680 --> 00:57:07,390 Do your sons know me? 1032 00:57:08,089 --> 00:57:09,319 How would they? 1033 00:57:09,819 --> 00:57:11,918 Their mom could've told them. 1034 00:57:11,919 --> 00:57:13,960 She didn't. The boys don't know. 1035 00:57:14,730 --> 00:57:16,799 It would've been nice if we'd met them today. 1036 00:57:17,259 --> 00:57:19,399 Maybe next time. Let's arrange something. 1037 00:57:20,830 --> 00:57:24,338 What will you do if your sons object? 1038 00:57:24,339 --> 00:57:25,869 Who cares if they do? 1039 00:57:25,870 --> 00:57:27,839 It's my life. They can't object. 1040 00:57:29,239 --> 00:57:31,310 Thanks for arranging this, Bong Ja. 1041 00:57:32,640 --> 00:57:34,509 Now I feel like I belong to you, 1042 00:57:34,779 --> 00:57:36,350 and that we're family. 1043 00:57:39,450 --> 00:57:40,450 I'll be good to you. 1044 00:57:41,649 --> 00:57:43,890 You raised your nieces like they were your own, 1045 00:57:44,489 --> 00:57:46,020 and I'll be a good uncle too. 1046 00:58:02,310 --> 00:58:03,739 (Balance: 1,501 dollars 72 cents) 1047 00:58:09,080 --> 00:58:11,749 What should I give Gwang Nam for her wedding? 1048 00:58:11,750 --> 00:58:14,520 What should you give her when her house is fully furnished? 1049 00:58:15,390 --> 00:58:17,418 I can't even be a dad when I have no money. 1050 00:58:17,419 --> 00:58:19,160 Money makes you a parent. 1051 00:58:21,830 --> 00:58:22,830 Here. 1052 00:58:23,799 --> 00:58:26,599 Do what you can with this. 1053 00:58:26,600 --> 00:58:27,930 How much is there? 1054 00:58:33,870 --> 00:58:35,770 You just keep it. 1055 00:58:36,109 --> 00:58:38,009 You can't spend all you have. 1056 00:58:38,580 --> 00:58:41,649 The older you are, the more you need money. 1057 00:58:41,779 --> 00:58:44,378 1,000 dollars does you more good than 10 kids. 1058 00:58:44,379 --> 00:58:46,850 How much was there? 1,000 dollars? 1059 00:58:47,189 --> 00:58:48,290 More than that. 1060 00:58:49,419 --> 00:58:50,819 You're richer than me. 1061 00:58:51,060 --> 00:58:53,758 I can't marry her off with nothing. 1062 00:58:53,759 --> 00:58:56,798 You spent all you had marrying her off the first time. 1063 00:58:56,799 --> 00:58:58,299 She's marrying a rich guy this time. 1064 00:59:00,270 --> 00:59:03,568 Bong Ja, if you have some extra cash... 1065 00:59:03,569 --> 00:59:04,838 How dare you say that? 1066 00:59:04,839 --> 00:59:08,039 Bong Ja chipped in when Gwang Nam got married the first time. 1067 00:59:08,040 --> 00:59:09,770 You can't ask her to do that twice. 1068 00:59:10,680 --> 00:59:14,549 Nothing we can afford will show in a penthouse that big. 1069 00:59:14,680 --> 00:59:16,079 Let's just not bother. 1070 00:59:16,080 --> 00:59:17,279 Should we do that? 1071 00:59:20,149 --> 00:59:22,488 - About Dol Se. - Yes? 1072 00:59:22,489 --> 00:59:24,189 Did you meet his sons? 1073 00:59:24,960 --> 00:59:26,120 Not yet. 1074 00:59:26,259 --> 00:59:29,160 He met our family. You should meet his now. 1075 00:59:30,529 --> 00:59:32,859 His son didn't turn out too well. 1076 00:59:32,899 --> 00:59:34,330 His parents neglected him too. 1077 00:59:35,069 --> 00:59:36,739 He doesn't get along with his boys. 1078 00:59:38,140 --> 00:59:40,939 I feel sorry about him. 1079 00:59:41,770 --> 00:59:44,640 Have you seen his sons? 1080 00:59:45,009 --> 00:59:46,310 I only heard of them. 1081 00:59:46,950 --> 00:59:49,109 Maybe I saw them when they were newborns. 1082 00:59:49,750 --> 00:59:51,479 His older son's a nasty one. 1083 00:59:51,480 --> 00:59:53,389 He didn't even invite his dad to his wedding. 1084 00:59:53,390 --> 00:59:55,850 They cut contact. They're not in touch. 1085 00:59:56,549 --> 00:59:57,689 What about the younger one? 1086 00:59:57,859 --> 01:00:01,160 He didn't amount to much and does this and that. 1087 01:00:01,930 --> 01:00:04,059 What can he do without an education? 1088 01:00:04,060 --> 01:00:07,200 But still, he seems to be the thoughtful one. 1089 01:00:07,830 --> 01:00:09,469 He's the one Dol Se relies on. 1090 01:00:10,469 --> 01:00:12,468 Every family has a kid like that. 1091 01:00:12,469 --> 01:00:15,739 They sacrifice everything for their parents and are never loved. 1092 01:00:16,109 --> 01:00:17,879 Just like you, Bong Ja. 1093 01:00:18,779 --> 01:00:20,709 That's right. When things don't go his way, 1094 01:00:20,710 --> 01:00:22,279 he takes it out on his son. 1095 01:00:22,810 --> 01:00:24,750 I think the two are exactly alike. 1096 01:00:26,950 --> 01:00:28,750 I thought you should know. 1097 01:00:29,620 --> 01:00:30,660 Got it. 1098 01:00:43,540 --> 01:00:45,315 - What's this about? - Did you release an album? 1099 01:00:45,339 --> 01:00:48,608 Not yet. I just wanted you to check out the song. 1100 01:00:48,609 --> 01:00:49,839 Did you write it yourself? 1101 01:00:50,140 --> 01:00:54,080 Yes. I've written a few, so I decided to record one of them. 1102 01:00:54,250 --> 01:00:56,779 It'll be a big hit. I'm sure of it. 1103 01:00:57,379 --> 01:00:58,619 As if you know anything about music. 1104 01:00:58,620 --> 01:01:02,390 Why wouldn't I? I used to listen to a lot of songs, you know. 1105 01:01:02,489 --> 01:01:04,209 It only takes a second for me to size it up. 1106 01:01:05,259 --> 01:01:06,560 Anyway, 1107 01:01:08,129 --> 01:01:09,330 good job. 1108 01:01:10,830 --> 01:01:12,330 Your mom would be proud. 1109 01:01:13,500 --> 01:01:14,799 If only... 1110 01:01:15,830 --> 01:01:17,469 she were alive to hear it. 1111 01:01:25,680 --> 01:01:27,350 - Really? - Yes. 1112 01:01:27,680 --> 01:01:29,649 He complimented me for the first time in my life. 1113 01:01:29,950 --> 01:01:32,149 For the first time in 32 years. 1114 01:01:33,149 --> 01:01:35,149 Others might not even think of it as a compliment, 1115 01:01:35,450 --> 01:01:37,390 but bells went off in my ears. 1116 01:01:37,989 --> 01:01:39,189 "Good job." 1117 01:01:41,060 --> 01:01:42,160 I know what you mean. 1118 01:01:42,689 --> 01:01:45,430 Since we're on the subject, why don't you quit your other jobs? 1119 01:01:45,859 --> 01:01:47,468 You're busy with your album, 1120 01:01:47,469 --> 01:01:50,540 so how can you make time for the moving company and the band? 1121 01:01:50,700 --> 01:01:52,168 You need to work out as well. 1122 01:01:52,169 --> 01:01:54,310 How can you sing properly without a hardened core? 1123 01:01:54,839 --> 01:01:56,569 There's more to a singer than his voice. 1124 01:01:57,140 --> 01:01:58,338 I didn't know you were this knowledgeable. 1125 01:01:58,339 --> 01:02:00,279 I know everything except for things I don't know. 1126 01:02:01,080 --> 01:02:02,179 Now that you're serious about this, 1127 01:02:02,180 --> 01:02:04,120 give it your all, and see the end of it. 1128 01:02:04,950 --> 01:02:07,020 All right, I will. 1129 01:02:07,719 --> 01:02:09,279 The sight of you always gives me energy. 1130 01:02:09,419 --> 01:02:10,790 You're like the food I eat. 1131 01:02:55,730 --> 01:02:56,969 Byun Ho, 1132 01:02:57,870 --> 01:02:59,100 please come home. 1133 01:03:01,169 --> 01:03:03,580 I went by my lawyer's office... 1134 01:03:04,180 --> 01:03:06,180 and had the lawsuit dropped. 1135 01:03:07,250 --> 01:03:08,379 Really? 1136 01:03:09,450 --> 01:03:10,520 Thank you. 1137 01:03:12,980 --> 01:03:16,120 (Princess) 1138 01:03:20,330 --> 01:03:22,689 The receiver cannot be reached. 1139 01:03:24,500 --> 01:03:26,529 A reservation for three under Lee Gwang Nam. 1140 01:03:26,560 --> 01:03:28,100 (Medicinal Hands Massage) 1141 01:03:29,100 --> 01:03:31,899 Your reservation has been confirmed. Let me escort you inside. 1142 01:03:36,169 --> 01:03:38,080 I've never received a massage like this before. 1143 01:03:38,640 --> 01:03:41,149 Same here. Gwang Nam, I bet you're used to this. 1144 01:03:42,149 --> 01:03:44,850 It used to be part of my morning routine. 1145 01:03:45,020 --> 01:03:48,219 You easily get addicted to massages and keep coming back for more. 1146 01:03:48,850 --> 01:03:50,290 Lucky you. 1147 01:03:50,989 --> 01:03:53,460 This will be part of your routine again. 1148 01:03:54,189 --> 01:03:56,029 (Chairman Hwang) 1149 01:03:57,060 --> 01:03:58,460 Hey, Chairman Hwang. 1150 01:03:59,830 --> 01:04:03,870 We're receiving it now and my sisters are enjoying it. 1151 01:04:04,600 --> 01:04:07,109 Thanks. What about the bed? 1152 01:04:07,410 --> 01:04:09,040 Is it the one from Italy? 1153 01:04:09,910 --> 01:04:11,039 A bed from Italy? 1154 01:04:11,040 --> 01:04:12,839 I guess I'll see it after the honeymoon. 1155 01:04:12,910 --> 01:04:15,580 Will we move in the day we get back? 1156 01:04:16,919 --> 01:04:19,319 Got it. I'll talk to you later. 1157 01:04:20,989 --> 01:04:22,919 I'm jealous, Gwang Nam. 1158 01:04:23,660 --> 01:04:26,088 This is how one should live their only life. 1159 01:04:26,089 --> 01:04:27,330 What can be more to it? 1160 01:04:27,489 --> 01:04:30,189 Exactly. Even the bed is from Italy. 1161 01:04:32,460 --> 01:04:34,169 It's me. You weren't picking up. 1162 01:04:34,469 --> 01:04:36,109 The lawsuit for adultery has been dropped. 1163 01:04:36,469 --> 01:04:37,699 I thought you should know. 1164 01:04:37,700 --> 01:04:40,309 (Block) 1165 01:04:40,310 --> 01:04:41,540 Darn jerk. 1166 01:04:42,509 --> 01:04:43,739 What do you mean? 1167 01:04:44,540 --> 01:04:45,779 It's nothing. 1168 01:04:50,850 --> 01:04:54,049 Mother, I'm on my way home. 1169 01:05:40,399 --> 01:05:41,830 - Do you have everything? - Yes. 1170 01:06:23,669 --> 01:06:25,109 It's really exhausting. 1171 01:06:30,379 --> 01:06:31,879 The others already left for work. 1172 01:06:32,080 --> 01:06:34,250 We'll leave after sorting these out. 1173 01:06:53,839 --> 01:06:54,910 Cheon Gil. 1174 01:06:56,069 --> 01:06:58,140 Don't tell me you've really fallen for her. 1175 01:06:59,080 --> 01:07:00,239 You're being suspicious. 1176 01:07:03,980 --> 01:07:06,919 As if that's anything to be suspicious about. 1177 01:07:08,219 --> 01:07:10,689 After all that we've been through? 1178 01:07:10,989 --> 01:07:13,460 We've been tight since we met as pen-pals in prison. 1179 01:07:13,890 --> 01:07:16,459 You know me inside out. 1180 01:07:16,460 --> 01:07:20,359 Your insides may be visible, but not what's inside your head. 1181 01:07:21,399 --> 01:07:24,298 I can't believe I was crazy enough to write you. 1182 01:07:24,299 --> 01:07:25,899 As if you're the only one who was fooled. 1183 01:07:25,969 --> 01:07:29,269 In your letters, you pretended to be some innocent lady. 1184 01:07:29,270 --> 01:07:31,140 But I made you who you are today. 1185 01:07:31,480 --> 01:07:32,639 Don't get cheeky with me... 1186 01:07:32,640 --> 01:07:34,679 when all you have to do is play golf with women. 1187 01:07:34,680 --> 01:07:37,648 I trusted your intel about Gwang Nam being married to a lawyer... 1188 01:07:37,649 --> 01:07:39,950 and made my move, but she turned out to be broke. 1189 01:07:40,450 --> 01:07:42,219 You're the one who said that... 1190 01:07:42,419 --> 01:07:44,259 Oh Maeng Ja's daughter was well off. 1191 01:07:44,589 --> 01:07:47,159 I had to put on an act to make it seem like... 1192 01:07:47,160 --> 01:07:48,358 we met randomly on the street. 1193 01:07:48,359 --> 01:07:50,460 And we should suck her whole family dry. 1194 01:07:50,629 --> 01:07:52,200 This shouldn't be rushed. 1195 01:07:52,399 --> 01:07:55,468 When in a hurry, one should take the long route. 1196 01:07:55,469 --> 01:07:58,700 All right, fine. Just get me Lee Gwang Nam's money. 1197 01:07:59,739 --> 01:08:02,210 It's too dangerous to move the money right now. 1198 01:08:02,439 --> 01:08:05,179 The transaction will be too suspicious. 1199 01:08:05,180 --> 01:08:08,279 We'll make our move swiftly at the right time. 1200 01:08:10,350 --> 01:08:12,649 Don't be such an amateur. 1201 01:08:12,819 --> 01:08:14,319 Unbelievable. 1202 01:08:14,450 --> 01:08:16,089 I'm Hwang Cheon Gil, remember? 1203 01:08:22,930 --> 01:08:25,160 Come on. The others are gathered. 1204 01:08:25,529 --> 01:08:26,929 All right. 1205 01:08:42,609 --> 01:08:43,978 But someone might see us. 1206 01:08:43,979 --> 01:08:45,979 Don't worry. No one's even around. 1207 01:09:47,609 --> 01:09:49,250 (Investigator Park) 1208 01:09:50,849 --> 01:09:54,050 Mr. Park, I need you to look into someone. It's urgent. 1209 01:10:21,710 --> 01:10:24,579 (Revolutionary Sisters) 1210 01:10:24,580 --> 01:10:25,879 What are you saying? 1211 01:10:25,880 --> 01:10:28,619 He has an ulterior motive. Gwang Nam should stay away from him. 1212 01:10:28,620 --> 01:10:30,249 - She already set a date. - What? 1213 01:10:30,250 --> 01:10:31,259 Maria? 1214 01:10:31,260 --> 01:10:33,220 Maria ran away with Blessing. 1215 01:10:33,859 --> 01:10:35,129 I'm going to get married. 1216 01:10:35,130 --> 01:10:36,589 After how Mom died? 1217 01:10:36,590 --> 01:10:38,760 She fell ill because of that woman. 1218 01:10:38,899 --> 01:10:39,999 You're here, Uncle. 1219 01:10:40,000 --> 01:10:41,268 He's a con artist. 1220 01:10:41,269 --> 01:10:42,928 He scammed many out of their money. 1221 01:10:42,929 --> 01:10:44,739 You could be considered as an accomplice! 89960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.