All language subtitles for Rebel.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,698 Stonemore authorized us 2 00:00:02,741 --> 00:00:05,135 to make you a settlement offer. 3 00:00:05,962 --> 00:00:08,269 I did it because I saw an opportunity. 4 00:00:08,312 --> 00:00:10,923 Angela: I accidentally flirted with her husband, 5 00:00:10,967 --> 00:00:12,969 and I really want to apologize. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,840 Cruz just opened a bottle of wine. 7 00:00:14,884 --> 00:00:17,104 I would hate for him to have to drink it alone. 8 00:00:17,147 --> 00:00:18,801 Grady: Nice seeing you jealous. 9 00:00:18,844 --> 00:00:20,237 It's kind of like the old days. 10 00:00:20,281 --> 00:00:22,065 You were fierce if I looked at anybody else. 11 00:00:22,109 --> 00:00:23,675 I'm still fierce. 12 00:00:25,373 --> 00:00:26,548 Mark: I offered a settlement. 13 00:00:26,591 --> 00:00:29,159 I need them to accept it. 14 00:00:29,203 --> 00:00:30,378 Understood. 15 00:00:32,032 --> 00:00:35,035 ♪ 16 00:00:35,078 --> 00:00:36,949 [ Laughs ] 17 00:00:36,993 --> 00:00:44,044 ♪ 18 00:00:47,090 --> 00:00:50,311 ♪ Bone crusher, sin eater 19 00:00:50,354 --> 00:00:53,575 ♪ Stone cold, get in your face 20 00:00:53,618 --> 00:00:57,318 ♪ Let's get the rhythm of the head ♪ 21 00:00:57,361 --> 00:01:00,799 ♪ Let's get the rhythm of the feet ♪ 22 00:01:00,843 --> 00:01:04,673 ♪ Let's get the rhythm of the 23 00:01:04,716 --> 00:01:08,329 ♪ Oh, my, my 24 00:01:08,372 --> 00:01:09,939 ♪ Ooh-la-la 25 00:01:09,982 --> 00:01:11,549 [ Lana moans ] 26 00:01:11,593 --> 00:01:12,811 Yes! 27 00:01:12,855 --> 00:01:14,857 Yes, yes, yes. 28 00:01:14,900 --> 00:01:16,946 Ooh. Yes, right there. 29 00:01:16,989 --> 00:01:18,165 Right there. 30 00:01:18,208 --> 00:01:19,253 Oh! 31 00:01:19,296 --> 00:01:21,864 Oh, you're so good. 32 00:01:21,907 --> 00:01:22,952 This is good? Ooh! 33 00:01:22,995 --> 00:01:24,171 Yeah. Ooh, ooh! 34 00:01:24,214 --> 00:01:25,476 Ooh. 35 00:01:25,520 --> 00:01:27,957 That...is... 36 00:01:28,000 --> 00:01:29,306 ♪ Say ooh-la-la 37 00:01:29,350 --> 00:01:30,394 Ooh! 38 00:01:30,438 --> 00:01:31,700 Yes. 39 00:01:31,743 --> 00:01:32,657 ♪ Mm, ooh-la-la 40 00:01:32,701 --> 00:01:34,485 Oh, my God. 41 00:01:34,529 --> 00:01:35,834 [ Moans ] 42 00:01:35,878 --> 00:01:39,011 Oh, my God! 43 00:01:39,055 --> 00:01:40,926 Um, don't you knock?! 44 00:01:40,970 --> 00:01:42,493 What are you, uh, doing? 45 00:01:42,537 --> 00:01:43,929 What am I doing? What are you doing? 46 00:01:43,973 --> 00:01:45,192 What does it look like we're doing? We're making up. 47 00:01:45,235 --> 00:01:46,758 You said you wanted us to make up. 48 00:01:46,802 --> 00:01:48,282 I wanted you to go to counseling. 49 00:01:48,325 --> 00:01:50,893 This is better -than counseling. -Better than counseling. 50 00:01:50,936 --> 00:01:53,025 Whatever. I need your blow dryer. 51 00:02:00,772 --> 00:02:02,644 See ya, then. [ Chuckles ] 52 00:02:02,687 --> 00:02:03,688 [ Door slams ] 53 00:02:03,732 --> 00:02:05,299 [ Laughing ] Oh, no. 54 00:02:05,342 --> 00:02:06,561 Oh, man. 55 00:02:06,604 --> 00:02:08,780 [ Laughs ] 56 00:02:08,824 --> 00:02:10,913 [ Cellphone chiming ] 57 00:02:10,956 --> 00:02:12,784 Uh... 58 00:02:12,828 --> 00:02:13,959 [ Sighs ] 59 00:02:14,003 --> 00:02:15,961 Oh, it's killing you. 60 00:02:16,005 --> 00:02:19,574 It's killing you. Just check it. 61 00:02:19,617 --> 00:02:21,402 [ Sighs ] Well, it's just -- 62 00:02:21,445 --> 00:02:23,926 it's just because Helen's having her surgery today. 63 00:02:23,969 --> 00:02:25,275 Yeah. 64 00:02:25,319 --> 00:02:26,798 Is it Helen? 65 00:02:26,842 --> 00:02:30,280 No. It's, uh, Benji's office. 66 00:02:30,324 --> 00:02:32,935 It's Luke Chapman, his associate. 67 00:02:32,978 --> 00:02:34,632 I wonder what he wan-- 68 00:02:34,676 --> 00:02:35,851 [ Guitar playing mellow melody over phone] 69 00:02:35,894 --> 00:02:37,722 Wow. 70 00:02:37,766 --> 00:02:39,507 W-Whoa. 71 00:02:39,550 --> 00:02:40,943 ♪ Oh, I've traveled all over this world♪ 72 00:02:40,986 --> 00:02:42,814 What in the hell? 73 00:02:42,858 --> 00:02:44,076 [ Laughs ]♪ And now to another I go♪ 74 00:02:44,120 --> 00:02:46,035 Talented. Uh... 75 00:02:46,078 --> 00:02:47,906 Oh, my God.♪ I know that good quarters are waiting♪ 76 00:02:47,950 --> 00:02:50,866 Oh, my God.♪ To welcome old Rosin the Bow♪ 77 00:02:50,909 --> 00:02:52,607 You have strange taste in porn. 78 00:02:52,650 --> 00:02:55,914 [ Stammers ] Oh. Oh! 79 00:02:55,958 --> 00:02:56,828 No!♪ To welcome old Rosin the Bow♪ 80 00:02:56,872 --> 00:02:58,874 Amir: Are you alright? 81 00:02:58,917 --> 00:03:00,223 No!♪ And I know that good quarters are waiting♪ 82 00:03:00,267 --> 00:03:01,442 What is it? 83 00:03:01,485 --> 00:03:03,052 D-- Oh! No, no, no, no, no! 84 00:03:03,095 --> 00:03:04,358 [ Cellphone clatters ] 85 00:03:04,401 --> 00:03:10,538 ♪ To welcome old Rosin the Bow♪ 86 00:03:10,581 --> 00:03:13,062 Oh, wow.♪ And I know that good quarters are waiting♪ 87 00:03:13,105 --> 00:03:14,803 Is there something you need to tell me? 88 00:03:14,846 --> 00:03:17,588 No! Just turn it off! Why are you still playing it? 89 00:03:17,632 --> 00:03:20,200 ♪ Oh, to welcome old Rosin the Bow♪ 90 00:03:20,243 --> 00:03:22,027 ♪ To welcome old Rosin the Bow♪ 91 00:03:22,071 --> 00:03:23,681 So this is how they do it at Benji's? 92 00:03:23,725 --> 00:03:25,292 Stop. Oh, my God. 93 00:03:25,335 --> 00:03:26,597 'Cause it's ridiculous. 94 00:03:26,641 --> 00:03:28,033 Oh, my God. 95 00:03:28,077 --> 00:03:31,036 ♪ To welcome old Rosin the Bow♪ 96 00:03:31,080 --> 00:03:32,560 [ Laughs ] 97 00:03:32,603 --> 00:03:33,909 [ Smooches] 98 00:03:33,952 --> 00:03:37,260 ♪ 99 00:03:39,828 --> 00:03:42,483 Luke, you think that was cute? 100 00:03:42,526 --> 00:03:44,615 To send your new co-worker hardcore porn 101 00:03:44,659 --> 00:03:46,791 before she's even had -a cup of coffee? -No, I didn't think it was cute. 102 00:03:46,835 --> 00:03:48,793 And for what it's worth, you're not the only one who got the hardcore porn 103 00:03:48,837 --> 00:03:50,839 before you had your morning coffee. 104 00:03:50,882 --> 00:03:52,971 What do you mean? I-I -- D-Did you mean to send something else? 105 00:03:53,015 --> 00:03:54,234 -Is it a joke? -I didn't think anything, 106 00:03:54,277 --> 00:03:55,757 and I didn't send anything. 107 00:03:55,800 --> 00:03:57,802 It was my ex-girlfriend. She sent it to everyone. 108 00:03:57,846 --> 00:03:58,586 What do you mean everyone? 109 00:03:58,629 --> 00:04:00,109 I mean everyone. 110 00:04:00,152 --> 00:04:01,763 Luke, can I expect your resignation letter? 111 00:04:01,806 --> 00:04:03,112 Within the hour, sir. 112 00:04:03,155 --> 00:04:04,853 A-And again, sir, I'm -- I'm very sorry. 113 00:04:04,896 --> 00:04:06,681 Wait a minute. W-- A-Are you packing? 114 00:04:06,724 --> 00:04:07,812 Are you firing him? 115 00:04:07,856 --> 00:04:09,031 I'm not firing him. He's resigning. 116 00:04:09,074 --> 00:04:10,206 I'm guessing you haven't checked your email? 117 00:04:10,250 --> 00:04:11,729 I have, but he says he didn't send it. 118 00:04:11,773 --> 00:04:13,209 -Doesn't matter who sent it. -Doesn't matter who sent it. 119 00:04:13,253 --> 00:04:15,080 It went from my email address to my entire contact list. 120 00:04:15,124 --> 00:04:17,082 Clients, colleagues, judges. 121 00:04:17,126 --> 00:04:18,475 I'm resigning, 122 00:04:18,519 --> 00:04:21,435 and I'm checking myself into rehab for sex addiction. 123 00:04:21,478 --> 00:04:22,479 Are you a sex addict? 124 00:04:22,523 --> 00:04:24,089 -Doesn't matter. -Doesn't matter. 125 00:04:24,133 --> 00:04:26,614 Can't save his job, but the rehab might save his reputation. 126 00:04:26,657 --> 00:04:28,268 -Good luck, Luke. -Thank you, sir. 127 00:04:28,311 --> 00:04:29,530 Wait a minute. 128 00:04:29,573 --> 00:04:31,706 Dad? Dad. 129 00:04:31,749 --> 00:04:32,968 Excuse me. 130 00:04:33,011 --> 00:04:35,144 Hi, can you...? Thank you. 131 00:04:35,187 --> 00:04:37,799 Listen, he is the victim of revenge porn. 132 00:04:37,842 --> 00:04:39,191 If you let him just crawl away 133 00:04:39,235 --> 00:04:41,237 and resign in shame to some rehab he doesn't need, 134 00:04:41,281 --> 00:04:43,239 what precedent are you setting? 135 00:04:43,283 --> 00:04:45,285 Julian, Rebel, it's good to see you. 136 00:04:45,328 --> 00:04:47,156 No deal unless Mark Duncan agrees 137 00:04:47,199 --> 00:04:49,027 to pull that valve off the market. 138 00:04:49,071 --> 00:04:50,768 Annie, we're still standing in the lobby. 139 00:04:50,812 --> 00:04:54,337 Oops. Did I forget the small talk and niceties again? 140 00:04:54,381 --> 00:04:56,513 Life's short, gentlemen. Get to the point. 141 00:04:56,557 --> 00:04:58,602 Can you please just let me do what I do? 142 00:04:58,646 --> 00:05:00,387 Cassidy: Benji. 143 00:05:00,430 --> 00:05:02,389 All due respect, I am not finished with our conversation. 144 00:05:02,432 --> 00:05:03,781 But I am. 145 00:05:03,825 --> 00:05:05,392 Cruz is here to discuss the Stonemore settlement, 146 00:05:05,435 --> 00:05:07,742 which takes precedent over Luke's personal life. 147 00:05:07,785 --> 00:05:10,048 I apologize for the email you received this morning. 148 00:05:10,092 --> 00:05:11,746 That associate no longer works for me. 149 00:05:11,789 --> 00:05:13,617 Oh, that's too bad. 150 00:05:13,661 --> 00:05:16,359 From what I could see, he was quite an asset. 151 00:05:16,403 --> 00:05:18,056 Mom, ew. 152 00:05:18,100 --> 00:05:20,232 Dad, he does still work here, because if he's fired, 153 00:05:20,276 --> 00:05:22,278 I'll quit and represent him in his lawsuit against you. 154 00:05:22,322 --> 00:05:24,149 Cassidy, you know what? Just... 155 00:05:27,327 --> 00:05:28,676 Cruz, follow me, will you? 156 00:05:30,460 --> 00:05:32,723 She is irritating. Relentless. 157 00:05:32,767 --> 00:05:34,377 It's not just her. It's the entire generation. 158 00:05:34,421 --> 00:05:35,683 They do not know their place. 159 00:05:35,726 --> 00:05:37,598 They refuse to know their place. 160 00:05:37,641 --> 00:05:38,860 Refusing to know our place 161 00:05:38,903 --> 00:05:41,863 is how we fix the stuff y'all broke. 162 00:05:41,906 --> 00:05:43,821 [ Sighs ] 163 00:05:43,865 --> 00:05:45,475 Your friend's in trouble, huh? 164 00:05:45,519 --> 00:05:48,043 It was revenge porn, and Benji's forcing him to resign. 165 00:05:48,086 --> 00:05:49,436 Well, that's not right. 166 00:05:49,479 --> 00:05:51,699 That's what I said. 167 00:05:51,742 --> 00:05:53,048 Hmm. 168 00:05:55,485 --> 00:05:57,400 Don't be too proud to ask your mother for help, 169 00:05:57,444 --> 00:06:01,535 because I am way too stubborn just to offer it. 170 00:06:01,578 --> 00:06:03,014 Fine. 171 00:06:03,058 --> 00:06:06,409 Mother, will you please help? 172 00:06:10,935 --> 00:06:12,415 Introduce us. 173 00:06:12,459 --> 00:06:14,286 [ Sighs ] 174 00:06:14,330 --> 00:06:15,244 Luke? 175 00:06:17,899 --> 00:06:20,162 Mm. Impressive. 176 00:06:20,205 --> 00:06:21,946 Reminds me of Tiger, the early years. 177 00:06:21,990 --> 00:06:24,035 [ Laughs ] 178 00:06:24,079 --> 00:06:25,776 You can do better? Have at it. 179 00:06:26,777 --> 00:06:28,779 [ Chuckles ] 180 00:06:28,823 --> 00:06:32,087 Stonemore recalls the valve, takes it off the market, 181 00:06:32,130 --> 00:06:34,916 and you have a deal. 182 00:06:34,959 --> 00:06:36,047 Mm. 183 00:06:36,091 --> 00:06:37,440 Sorry, man. 184 00:06:37,484 --> 00:06:40,051 According to Mark Duncan, that's a non-starter. 185 00:06:40,095 --> 00:06:41,357 How about a phased removal? 186 00:06:41,401 --> 00:06:42,445 Nope. 187 00:06:42,489 --> 00:06:43,968 Listen, real talk? 188 00:06:44,012 --> 00:06:45,361 Counter on the money. 189 00:06:45,405 --> 00:06:46,710 Aim high. 190 00:06:46,754 --> 00:06:48,190 He's got deep pockets, 191 00:06:48,233 --> 00:06:50,584 and he wants this thing to go away quietly. 192 00:06:50,627 --> 00:06:52,107 Ah. 193 00:06:52,150 --> 00:06:54,544 Well, my clients want the valve recalled -- 194 00:06:54,588 --> 00:06:56,024 at least temporarily. 195 00:06:56,067 --> 00:06:57,242 Your clients are sick in America, 196 00:06:57,286 --> 00:06:59,027 which means they need money. 197 00:06:59,070 --> 00:07:02,073 You tell Duncan to pull it, study it. 198 00:07:02,117 --> 00:07:04,598 If we're wrong and he can prove it, 199 00:07:04,641 --> 00:07:06,295 it goes back on the market. 200 00:07:08,645 --> 00:07:11,082 It's a non-starter, man. It's not gonna happen. 201 00:07:11,126 --> 00:07:13,302 What's gonna happen is you settle 202 00:07:13,345 --> 00:07:15,609 or I make you chase me through the courts for years. 203 00:07:15,652 --> 00:07:17,088 All that money Duncan is prepared 204 00:07:17,132 --> 00:07:18,829 to hand your clients to go away? 205 00:07:18,873 --> 00:07:21,092 He's also prepared to give it to me to fight you. 206 00:07:21,136 --> 00:07:25,270 The only thing he's not gonna do... 207 00:07:25,314 --> 00:07:28,360 Is the right thing. I got it. 208 00:07:28,404 --> 00:07:30,145 You should probably take this club out of my hand 209 00:07:30,188 --> 00:07:32,582 before I accidentally use it to break all your windows. 210 00:07:32,626 --> 00:07:37,152 ♪ 211 00:07:46,030 --> 00:07:47,336 What'd you do to her? 212 00:07:47,379 --> 00:07:48,424 I broke up with her. 213 00:07:48,468 --> 00:07:50,121 I mean, nearly two years ago now. 214 00:07:50,165 --> 00:07:52,123 And then, last week, she asked me for a large amount of money, 215 00:07:52,167 --> 00:07:53,821 -and so I said no. -So she's extorting you. 216 00:07:53,864 --> 00:07:55,736 She trashed his reputation and his job, 217 00:07:55,779 --> 00:07:58,521 which doesn't exactly lead to an increased income.[ Laughter ] 218 00:07:58,565 --> 00:08:00,523 Sounds more like revenge than extortion. 219 00:08:00,567 --> 00:08:01,916 Well, yeah, apart from the threats. 220 00:08:01,959 --> 00:08:02,917 -What threats? -What threats? What threats? 221 00:08:02,960 --> 00:08:04,396 Oh. Oh, she sent me 222 00:08:04,440 --> 00:08:05,876 a nice, little love note this morning. 223 00:08:05,920 --> 00:08:08,531 [ Clears throat ] "Roses are red, violets are blue. 224 00:08:08,575 --> 00:08:10,577 If you think this was bad, wait for tape number two." 225 00:08:10,620 --> 00:08:11,969 Woman: Good morning, Luke. 226 00:08:12,013 --> 00:08:13,536 Okay, thanks.[ Laughter ] 227 00:08:13,580 --> 00:08:16,887 So she's an extortionist but not a very bright one. 228 00:08:16,931 --> 00:08:18,367 Also not a great poet. 229 00:08:20,151 --> 00:08:22,066 What's on tape number two, Luke? 230 00:08:22,110 --> 00:08:23,503 I mean, we were long-distance for years. 231 00:08:23,546 --> 00:08:24,634 We kept in touch through videos. 232 00:08:24,678 --> 00:08:26,506 So I don't know what tape number two is, 233 00:08:26,549 --> 00:08:30,031 but, I mean, I assume it's a bit more graphic. 234 00:08:30,074 --> 00:08:31,772 Luke, you need -to call the police.No, -I'm not calling the police. 235 00:08:31,815 --> 00:08:34,209 I'm not putting her in jail and ruining her life. 236 00:08:34,252 --> 00:08:36,211 Well, she seems pretty happy ruining yours. 237 00:08:36,254 --> 00:08:39,040 Alright, look, I've -- I've known her since we were kids. 238 00:08:39,083 --> 00:08:40,998 I loved her for a long time. 239 00:08:41,042 --> 00:08:42,434 No, let's just -- Uh, forget it. 240 00:08:42,478 --> 00:08:44,480 I-I will take out a loan, and I'll just pay her. 241 00:08:44,524 --> 00:08:47,178 If you pay her, she's gonna know threats work. 242 00:08:47,222 --> 00:08:48,310 It'll never stop. 243 00:08:48,353 --> 00:08:49,659 Alright, so, what do I do? 244 00:08:49,703 --> 00:08:51,182 [ Cellphone chimes ] 245 00:08:51,226 --> 00:08:53,402 Uh... 246 00:08:53,445 --> 00:08:55,447 Um, I gotta go. 247 00:08:55,491 --> 00:08:57,188 You're gonna give your ex's name 248 00:08:57,232 --> 00:09:00,235 and everything you know about her to Lana, alright? 249 00:09:00,278 --> 00:09:03,412 And, uh, for God's sake, change your passwords. 250 00:09:03,455 --> 00:09:11,028 ♪ 251 00:09:11,072 --> 00:09:13,553 [ Indistinct conversations ] 252 00:09:13,596 --> 00:09:16,512 ♪ 253 00:09:16,556 --> 00:09:21,125 Benji, you have a security risk and a pretty major one. 254 00:09:21,169 --> 00:09:23,563 Your associate is being extorted 255 00:09:23,606 --> 00:09:27,131 by an angry and seemingly stupid ex-girlfriend 256 00:09:27,175 --> 00:09:29,612 who now has access to all his contacts. 257 00:09:29,656 --> 00:09:31,614 I've issued apologies to all those contacts, 258 00:09:31,658 --> 00:09:33,181 and I've accepted Luke's resignation. 259 00:09:33,224 --> 00:09:34,791 There are more tapes. 260 00:09:34,835 --> 00:09:36,663 They're more graphic. 261 00:09:36,706 --> 00:09:38,099 How much more graphic? 262 00:09:38,142 --> 00:09:40,318 He could barely assure me it wasn't a snuff film. 263 00:09:40,362 --> 00:09:41,319 Oh, my God. 264 00:09:41,363 --> 00:09:42,973 [ Chuckling ] I know. 265 00:09:43,017 --> 00:09:46,716 And, you know, if -- if graphic sex tapes go out to judges, 266 00:09:46,760 --> 00:09:49,676 peers, from an RSS email address, 267 00:09:49,719 --> 00:09:51,939 that is a big problem. 268 00:09:51,982 --> 00:09:54,289 You're talking lawsuits or worse. 269 00:09:54,332 --> 00:09:58,815 Honestly, I think the Bar might have some feelings about it. 270 00:09:58,859 --> 00:10:01,601 Lucky for you, Lana and I 271 00:10:01,644 --> 00:10:04,778 are pretty good at making things like this go away. 272 00:10:04,821 --> 00:10:06,083 In exchange for what? 273 00:10:06,127 --> 00:10:07,563 How hard have you tried 274 00:10:07,607 --> 00:10:10,044 to get Mark Duncan to pull that valve off the market? 275 00:10:10,087 --> 00:10:11,480 So now you're extorting me. 276 00:10:11,523 --> 00:10:13,438 I didn't extort. I asked a question. 277 00:10:13,482 --> 00:10:15,789 Consider it a negotiation. 278 00:10:15,832 --> 00:10:18,400 I haven't tried because I know he won't budge. 279 00:10:18,443 --> 00:10:20,054 Benji. 280 00:10:20,097 --> 00:10:24,188 You are so good when you set your mind to something. 281 00:10:24,232 --> 00:10:28,018 How about you do that while I deal with your thing? 282 00:10:28,062 --> 00:10:34,068 ♪ 283 00:10:34,111 --> 00:10:36,070 That was some quick thinking. 284 00:10:36,113 --> 00:10:38,855 Thank you. Think it'll work? 285 00:10:38,899 --> 00:10:41,379 I certainly hope so, because I can't afford not to settle. 286 00:10:41,423 --> 00:10:43,207 [ Sighs ] What do you think's on that tape? 287 00:10:43,251 --> 00:10:45,209 Oh, I'm trying not to picture it. 288 00:10:45,253 --> 00:10:46,907 'Cause Grady and I are back together 289 00:10:46,950 --> 00:10:49,257 and if I start picturing it, it feels like I'm cheating. 290 00:10:49,300 --> 00:10:51,999 You and Grady are back together? Since when? 291 00:10:52,042 --> 00:10:54,262 Since we can't keep our hands off each other. 292 00:10:54,305 --> 00:10:55,655 Well, in that case, I'm happy for you. 293 00:10:55,698 --> 00:10:57,004 -Thank you. -And I'm gonna ask you 294 00:10:57,047 --> 00:10:58,658 to forget about the things I said about him 295 00:10:58,701 --> 00:11:00,050 when I believed you that it was over. 296 00:11:00,094 --> 00:11:02,662 They're already forgotten. 297 00:11:02,705 --> 00:11:04,707 How are things going with Angela? 298 00:11:04,751 --> 00:11:06,622 I'm cooking dinner for her this weekend. 299 00:11:06,666 --> 00:11:08,580 Apparently, the eggplant emoji 300 00:11:08,624 --> 00:11:10,974 means something more than just eggplant parmesan. 301 00:11:11,018 --> 00:11:12,672 [ Elevator bell dings ][ Chuckles ] 302 00:11:14,891 --> 00:11:17,198 How are you gonna make that sex tape go away? 303 00:11:17,241 --> 00:11:19,635 Oh, I put Lana and Cassidy on it. [ Sighs ] 304 00:11:19,679 --> 00:11:22,333 I gotta get to the hospital to see Helen. 305 00:11:22,377 --> 00:11:25,423 You're afraid that surgery might kill her. 306 00:11:25,467 --> 00:11:27,077 Yeah. 307 00:11:28,688 --> 00:11:31,081 [ Sighs ] You should just let me resign and go to rehab. 308 00:11:31,125 --> 00:11:32,474 And while you're in rehab, 309 00:11:32,517 --> 00:11:34,868 every judge and every lawyer you've ever worked with 310 00:11:34,911 --> 00:11:35,956 would have received a tape of -- 311 00:11:35,999 --> 00:11:37,871 Okay, okay, okay. I got it. 312 00:11:37,914 --> 00:11:40,264 No, I'm asking. What's the tape of? 313 00:11:40,308 --> 00:11:42,223 You're not funny.[ Laughs ] Come on. 314 00:11:42,266 --> 00:11:45,574 I'm sure whatever's on it is not as bad as what I'm imagining. 315 00:11:45,617 --> 00:11:47,968 And what are you imagining? 316 00:11:48,011 --> 00:11:49,752 Okay, never mind. Forget it. 317 00:11:49,796 --> 00:11:52,276 I hate this. I hate this! 318 00:11:52,320 --> 00:11:54,191 You know, when I sent that stuff to Tamsin, I trusted her. 319 00:11:54,235 --> 00:11:56,019 You know? And she used it like a weapon. 320 00:11:56,063 --> 00:11:57,542 And now everybody I work with 321 00:11:57,586 --> 00:12:00,328 has seen, you know, my -- my everything. 322 00:12:00,371 --> 00:12:03,070 Such a violation. It feels awful. 323 00:12:04,811 --> 00:12:06,203 [ Elevator bell dings ] 324 00:12:10,381 --> 00:12:12,644 Hey. What are you doing here? 325 00:12:12,688 --> 00:12:14,995 I'm -- Well, Lana's helping Luke. 326 00:12:15,038 --> 00:12:17,040 -He didn't send it himself. -Got it. 327 00:12:17,084 --> 00:12:19,826 Yeah, sorry you had to, uh, see it. 328 00:12:19,869 --> 00:12:20,827 Yeah. Me, too. 329 00:12:20,870 --> 00:12:22,698 He's a victim, Amir. 330 00:12:22,742 --> 00:12:26,354 Yep. It's just, I'm having trouble accessing the sympathy. 331 00:12:26,397 --> 00:12:28,008 I'm like a computer. 332 00:12:28,051 --> 00:12:30,401 Uh, can't quite reboot. 333 00:12:30,445 --> 00:12:32,577 Okay, we're just gonna go --Yeah. 334 00:12:32,621 --> 00:12:33,361 -Yep, mm-hmm. -Okay. 335 00:12:33,404 --> 00:12:34,362 Okay. 336 00:12:34,405 --> 00:12:36,538 [ Sighs ] 337 00:12:40,150 --> 00:12:42,326 And don't let Auntie Mel take the piano. 338 00:12:42,370 --> 00:12:43,850 It's yours. 339 00:12:43,893 --> 00:12:45,547 Grandma wanted you to have it. 340 00:12:45,590 --> 00:12:47,201 I'll have to nail the door closed. 341 00:12:47,244 --> 00:12:48,898 Auntie Mel's so pushy. 342 00:12:48,942 --> 00:12:51,335 She's so pushy. [ Chuckles ] 343 00:12:51,379 --> 00:12:52,554 I have a good idea. 344 00:12:52,597 --> 00:12:55,644 How about you just don't die? 345 00:12:55,687 --> 00:12:57,211 I'm trying my hardest. 346 00:12:57,254 --> 00:12:58,995 I promise. 347 00:12:59,039 --> 00:13:01,171 She really can't wait till she's stronger? 348 00:13:01,215 --> 00:13:03,434 She's not going -to get stronger. -I'm not gonna get stronger. 349 00:13:03,478 --> 00:13:05,393 We have to remove the Stonemore valve 350 00:13:05,436 --> 00:13:07,699 and replace it with a porcine valve as soon as possible. 351 00:13:07,743 --> 00:13:10,659 Until we do, her liver function will only get worse, 352 00:13:10,702 --> 00:13:12,574 which will only make her odds of survival worse. 353 00:13:12,617 --> 00:13:14,402 -Thank you. -What are my odds? 354 00:13:16,056 --> 00:13:17,666 No. 355 00:13:17,709 --> 00:13:18,928 I want to know. 356 00:13:18,972 --> 00:13:20,451 Your odds of getting my attention were slim, 357 00:13:20,495 --> 00:13:21,844 and you did it. 358 00:13:21,888 --> 00:13:23,933 Our odds of getting Cruz on board were slim, 359 00:13:23,977 --> 00:13:25,587 and we did that. 360 00:13:25,630 --> 00:13:28,590 And your odds of keeping a sense of humor through all this 361 00:13:28,633 --> 00:13:31,332 were real slim, and you've done it. 362 00:13:31,375 --> 00:13:32,986 I swear to God, Helen, if I were a betting woman, 363 00:13:33,029 --> 00:13:35,031 I'd bet the house on you. 364 00:13:37,077 --> 00:13:38,687 I just got an upsetting email. 365 00:13:38,730 --> 00:13:41,124 -Luke was hacked. -What? 366 00:13:41,168 --> 00:13:43,431 You got the sausage swinging email? 367 00:13:43,474 --> 00:13:44,388 No. What? 368 00:13:44,432 --> 00:13:45,825 Oh. Okay. 369 00:13:45,868 --> 00:13:47,217 Uh, what email? 370 00:13:47,261 --> 00:13:48,740 The hospital. 371 00:13:48,784 --> 00:13:50,090 They're denying Helen's surgery. 372 00:13:50,133 --> 00:13:56,792 ♪ 373 00:14:03,059 --> 00:14:04,365 The patient's insurance company 374 00:14:04,408 --> 00:14:06,367 sees no evidence her valve is failing. 375 00:14:06,410 --> 00:14:08,282 I'm aware, but I've shown them evidence 376 00:14:08,325 --> 00:14:09,892 that her liver is failing. 377 00:14:09,936 --> 00:14:11,546 It's great research benefit for the hospital, 378 00:14:11,589 --> 00:14:13,678 and I've already agreed to do the surgery pro bono. 379 00:14:13,722 --> 00:14:16,246 That leaves hospital costs, which are still substantial. 380 00:14:16,290 --> 00:14:19,293 Can't you just send her a bill after the fact? 381 00:14:19,336 --> 00:14:22,731 $143,000.15. 382 00:14:22,774 --> 00:14:25,081 That's how much Ms. Peterson currently owes us 383 00:14:25,125 --> 00:14:26,561 for copayments and procedures 384 00:14:26,604 --> 00:14:28,780 her insurance company refused to pay. 385 00:14:28,824 --> 00:14:31,305 The hospital did bill her after the fact. 386 00:14:31,348 --> 00:14:33,437 But with her current payment plan, 387 00:14:33,481 --> 00:14:35,613 it'll be over 100 years before she can pay off that debt. 388 00:14:35,657 --> 00:14:37,615 She'll die. 389 00:14:37,659 --> 00:14:40,705 Without this surgery today, this woman will die. 390 00:14:40,749 --> 00:14:43,056 Do you want to live with that on your conscience? 391 00:14:43,099 --> 00:14:45,449 I work in hospital administration, Ms. Bello. 392 00:14:45,493 --> 00:14:47,974 Every day, multiple people die 393 00:14:48,017 --> 00:14:50,628 because they can't afford the care that they need. 394 00:14:50,672 --> 00:14:52,065 So for my own well-being, 395 00:14:52,108 --> 00:14:54,241 I choose to dedicate my conscience elsewhere. 396 00:14:54,284 --> 00:14:56,591 I sponsor children in the Sudan. 397 00:14:56,634 --> 00:14:58,723 I-I give to my local food bank. 398 00:14:58,767 --> 00:15:01,248 I do all these things with the money I earn from this job, 399 00:15:01,291 --> 00:15:04,773 which I would lose if I caved every time someone like you 400 00:15:04,816 --> 00:15:08,211 accused me of not having a conscience. 401 00:15:08,255 --> 00:15:10,474 [ Sighs ] I need the outstanding debt paid 402 00:15:10,518 --> 00:15:12,912 before I can approve this surgery. 403 00:15:15,784 --> 00:15:18,178 So, they're not asking for a permanent recall. 404 00:15:18,221 --> 00:15:19,440 No. They're asking for a temporary -- 405 00:15:19,483 --> 00:15:21,050 No. They're asking you to study it. 406 00:15:21,094 --> 00:15:24,314 They're asking me to trash it! 407 00:15:24,358 --> 00:15:27,056 I got a pornographic video 408 00:15:27,100 --> 00:15:28,492 from one of your colleagues this morning. 409 00:15:28,536 --> 00:15:29,667 And I've apologized for tha-- 410 00:15:29,711 --> 00:15:32,322 And I'm saying -- Uh, no, I'm asking. 411 00:15:32,366 --> 00:15:35,021 Benji, I'm asking you, what were you worried about 412 00:15:35,064 --> 00:15:37,023 when you first opened that video, 413 00:15:37,066 --> 00:15:38,938 and when you realized it had gone out wide 414 00:15:38,981 --> 00:15:40,722 to all your peers and colleagues, 415 00:15:40,765 --> 00:15:42,332 what was your first thought? 416 00:15:42,376 --> 00:15:43,246 My firm's reputation. 417 00:15:43,290 --> 00:15:44,595 Yes! 418 00:15:44,639 --> 00:15:46,336 You are asking me 419 00:15:46,380 --> 00:15:49,339 to send the equivalent of a pornographic video 420 00:15:49,383 --> 00:15:51,689 to my peers and colleagues, okay? 421 00:15:51,733 --> 00:15:55,563 A naked, drinking-song-singing, humiliating email 422 00:15:55,606 --> 00:15:57,434 that says, "Hey, guys. 423 00:15:57,478 --> 00:16:00,176 [ Laughs ] T-There's probably not a problem here. 424 00:16:00,220 --> 00:16:02,396 I mean, there's zero evidence of a problem. 425 00:16:02,439 --> 00:16:05,834 But we're pulling our best-selling, life-saving valve 426 00:16:05,877 --> 00:16:08,532 off the market to study it really carefully. 427 00:16:08,576 --> 00:16:11,448 And when we determine that there's absolutely no problem, 428 00:16:11,492 --> 00:16:13,624 we'll let you know, and we'll put it back out there 429 00:16:13,668 --> 00:16:17,324 for you to put in people's bodies." 430 00:16:17,367 --> 00:16:21,676 All they will read in that email is, "problem, problem, problem"! 431 00:16:21,719 --> 00:16:23,547 They will never recommend it again. 432 00:16:23,591 --> 00:16:25,114 The answer is no. 433 00:16:25,158 --> 00:16:28,944 And it's not no because I am some evil corporate bastard 434 00:16:28,988 --> 00:16:31,512 who likes to murder people for fun and profit. 435 00:16:31,555 --> 00:16:36,125 The answer is no because heart conditions run in my family. 436 00:16:36,169 --> 00:16:39,172 I grew up watching people I love suffer. 437 00:16:39,215 --> 00:16:41,565 My father couldn't kick a ball with me past the age of 40 438 00:16:41,609 --> 00:16:43,132 without getting winded. 439 00:16:43,176 --> 00:16:46,657 I got into this business to help people like him, and I have. 440 00:16:46,701 --> 00:16:47,658 And I'm not burning it down. 441 00:16:47,702 --> 00:16:48,746 No. 442 00:16:51,097 --> 00:16:52,228 [ Door opens ] 443 00:16:52,272 --> 00:16:53,403 Cassidy: Maybe you didn't realize this, 444 00:16:53,447 --> 00:16:55,492 but when you sent that email this morning, 445 00:16:55,536 --> 00:16:57,233 you violated at least three sections 446 00:16:57,277 --> 00:16:59,801 of the California Penal code, probably more. 447 00:16:59,844 --> 00:17:02,195 Penal what? 448 00:17:02,238 --> 00:17:03,935 I have no idea what you're talking about. 449 00:17:03,979 --> 00:17:05,937 -Luke seems to think you do. -Mm. 450 00:17:05,981 --> 00:17:07,417 He says you asked him for a loan, 451 00:17:07,461 --> 00:17:10,594 and when he turned you down, you started issuing threats. 452 00:17:10,638 --> 00:17:12,335 Well, Luke here -- 453 00:17:12,379 --> 00:17:14,903 He came here to go to law school, and I stayed in London. 454 00:17:14,946 --> 00:17:16,513 And then Luke decided he didn't want to come home, 455 00:17:16,557 --> 00:17:18,167 so he asked me to move here with him, 456 00:17:18,211 --> 00:17:20,126 so I shut down my whole entire life in the UK. 457 00:17:20,169 --> 00:17:21,214 And then when I got here, 458 00:17:21,257 --> 00:17:23,129 Luke decided he didn't want me anymore. 459 00:17:23,172 --> 00:17:24,173 Yeah, well, that's because you turned up 460 00:17:24,217 --> 00:17:25,783 with a satchel full of baby clothes 461 00:17:25,827 --> 00:17:27,089 and paint swatches -for a nursery! -Oh, oh, that is not fair! 462 00:17:27,133 --> 00:17:28,134 You said -- And I --It was an ambush! 463 00:17:28,177 --> 00:17:29,178 I told you I wasn't ready for kids! 464 00:17:29,222 --> 00:17:30,527 -I needed to focus on work! -I -- 465 00:17:30,571 --> 00:17:33,182 And then I did whatever a lovesick twit would do. 466 00:17:33,226 --> 00:17:35,837 I tried to get him back. 467 00:17:35,880 --> 00:17:39,319 And when I stopped being a twit, my fiancée visa ran out, 468 00:17:39,362 --> 00:17:41,016 and I developed a liking for sunny weather. 469 00:17:41,060 --> 00:17:42,713 Yeah. So my lawyer says 470 00:17:42,757 --> 00:17:45,455 that my best option is to get a business visa. 471 00:17:45,499 --> 00:17:46,935 So I need a business. 472 00:17:46,978 --> 00:17:48,328 And the yoga studio's for sale. 473 00:17:48,371 --> 00:17:49,981 And I do not consider this a loan. 474 00:17:50,025 --> 00:17:51,592 I consider it what he owes me. 475 00:17:51,635 --> 00:17:54,160 You sent it to judges, Tam -- to judges! 476 00:17:54,203 --> 00:17:55,683 I mean, my career may never recover! 477 00:17:55,726 --> 00:17:57,380 Well, you should have thought about that, Luke, 478 00:17:57,424 --> 00:17:59,426 before you wasted the best years of my life. 479 00:17:59,469 --> 00:18:01,167 So you did send the video. 480 00:18:01,210 --> 00:18:02,298 What? 481 00:18:02,342 --> 00:18:05,954 I mean, yeah, I have a lot of videos. 482 00:18:05,997 --> 00:18:07,738 Sexy ones. 483 00:18:07,782 --> 00:18:09,740 Long distance is hard on a relationship, isn't it? 484 00:18:09,784 --> 00:18:11,438 [ Chuckles ] Thank God for smartphones. 485 00:18:11,481 --> 00:18:13,440 [ Chuckles ] Are we done here? 486 00:18:13,483 --> 00:18:16,660 Look, Tam, if you ruin my career, 487 00:18:16,704 --> 00:18:18,358 I'm not gonna be able to help you with anything ever again. 488 00:18:18,401 --> 00:18:20,447 I mean, I won't even be able to get a loan or a job. 489 00:18:20,490 --> 00:18:22,013 Poor Luke. 490 00:18:22,057 --> 00:18:23,841 And then what would you have to do? 491 00:18:23,885 --> 00:18:25,016 Would you have to move home? 492 00:18:25,060 --> 00:18:26,148 Would you have to live in the constant fear 493 00:18:26,192 --> 00:18:27,454 of that happening to you? 494 00:18:27,497 --> 00:18:28,672 Because that's what you're putting me through. 495 00:18:28,716 --> 00:18:30,500 Okay, listen, lady. 496 00:18:30,544 --> 00:18:32,502 You need to decide what you're really after here. 497 00:18:32,546 --> 00:18:35,375 Now, either you want money, or you want revenge. 498 00:18:35,418 --> 00:18:36,941 I want both. 499 00:18:36,985 --> 00:18:40,554 And I will get it, because Luke is smart and wily, 500 00:18:40,597 --> 00:18:43,470 and he has you clever cats on his side. 501 00:18:43,513 --> 00:18:47,126 So I am sure 502 00:18:47,169 --> 00:18:49,650 that you can help him help me. 503 00:18:52,348 --> 00:18:56,483 Ooh, before I accidentally send things that [laughs] 504 00:18:56,526 --> 00:19:00,182 he really, really doesn't want me to send. 505 00:19:02,576 --> 00:19:04,360 He's a naughty boy, that one. 506 00:19:04,404 --> 00:19:10,497 ♪ 507 00:19:10,540 --> 00:19:12,760 Hey, there, sexy. 508 00:19:12,803 --> 00:19:14,718 That's a really nice suit. 509 00:19:17,112 --> 00:19:18,592 Who was that? 510 00:19:18,635 --> 00:19:20,202 I don't know, but I like her. 511 00:19:20,246 --> 00:19:21,899 I need 150 grand. 512 00:19:21,943 --> 00:19:23,727 And I need a bird-watching trip to New Zealand. 513 00:19:23,771 --> 00:19:25,381 Oh, no, Cruz, you don't understand. 514 00:19:25,425 --> 00:19:28,036 The hospital is refusing Helen's surgery. 515 00:19:28,079 --> 00:19:29,298 Can't the company cover it? 516 00:19:29,342 --> 00:19:31,213 Can't we call it a litigation expense? 517 00:19:31,257 --> 00:19:32,736 Well, I would say yes if I had it. 518 00:19:32,780 --> 00:19:34,303 I don't want to see Helen die any more than you do, 519 00:19:34,347 --> 00:19:35,435 but I don't have it. 520 00:19:35,478 --> 00:19:36,653 [ Knock on door ] 521 00:19:36,697 --> 00:19:38,177 Tell us he said yes. 522 00:19:38,220 --> 00:19:39,830 -You have until midnight. -For what? 523 00:19:39,874 --> 00:19:42,355 The deal we offered you plus another 20%. 524 00:19:42,398 --> 00:19:44,487 No motion on the valve, and we're putting a clock on it. 525 00:19:44,531 --> 00:19:46,054 Benji --Don't. Don't start. 526 00:19:46,097 --> 00:19:48,361 You're gonna help Luke anyway 'cause he's Cassidy's friend, 527 00:19:48,404 --> 00:19:51,015 and she's got almost as big a bleeding heart as you do. 528 00:19:51,059 --> 00:19:52,626 I kept my word. I did what I could. I tried. 529 00:19:52,669 --> 00:19:54,193 Guy's a real prick. 530 00:19:54,236 --> 00:19:55,585 I don't like the way he talks to me, 531 00:19:55,629 --> 00:19:58,240 but he's paying me well, and this is his offer. 532 00:19:58,284 --> 00:20:01,635 I came here in person -out of respect, Cruz. -I appreciate it. 533 00:20:01,678 --> 00:20:03,419 I'll present it to my clients, and I'll get back to you. 534 00:20:03,463 --> 00:20:05,813 Midnight. 535 00:20:05,856 --> 00:20:08,207 Uh, since you're here, 536 00:20:08,250 --> 00:20:10,818 how about giving us some unredacted discovery, 537 00:20:10,861 --> 00:20:12,863 you know, out of respect?! 538 00:20:12,907 --> 00:20:14,778 Can't believe I married that guy. 539 00:20:20,610 --> 00:20:22,482 You cannot push them to settle 540 00:20:22,525 --> 00:20:23,918 just because you're worried about money. 541 00:20:23,961 --> 00:20:25,093 It is unethical for me to push them 542 00:20:25,136 --> 00:20:26,747 in any direction for any reason. 543 00:20:26,790 --> 00:20:28,792 You know that. I present the facts. 544 00:20:28,836 --> 00:20:30,490 There are tones of voice. 545 00:20:30,533 --> 00:20:31,839 "Tones of voice"? 546 00:20:31,882 --> 00:20:33,319 You can't use any words 547 00:20:33,362 --> 00:20:35,582 to suggest that they should or shouldn't settle, 548 00:20:35,625 --> 00:20:37,627 because then they can come back and sue you later. 549 00:20:37,671 --> 00:20:40,717 However, you are a master of tones of voice 550 00:20:40,761 --> 00:20:43,677 at pushing them in one direction or the other. 551 00:20:43,720 --> 00:20:46,419 You're like a vocal symphony of influence. 552 00:20:46,462 --> 00:20:48,812 It's a good offer, Annie, considering what we have -- 553 00:20:48,856 --> 00:20:50,597 which, at this point, is basically nothing. 554 00:20:50,640 --> 00:20:52,642 [ Scoffs ] We have Helen. 555 00:20:52,686 --> 00:20:54,601 And -- A-And for a measly 150 grand, 556 00:20:54,644 --> 00:20:57,908 we can get that faulty valve out of her chest and study it. 557 00:20:57,952 --> 00:20:59,910 -"Measly"? -They're scared, Cruz. 558 00:20:59,954 --> 00:21:01,651 I can feel it in my bones. 559 00:21:01,695 --> 00:21:03,479 You don't put a clock on an offer like this 560 00:21:03,523 --> 00:21:04,654 unless you're scared. 561 00:21:04,698 --> 00:21:05,873 [ Knock on door ] 562 00:21:05,916 --> 00:21:07,353 Come in.[ Sighs ] Excuse me. 563 00:21:07,396 --> 00:21:09,746 Ooh. 564 00:21:09,790 --> 00:21:13,184 Hi. Oh, am I early? 565 00:21:13,228 --> 00:21:14,795 We have a lunch date. 566 00:21:14,838 --> 00:21:17,188 Yep, we have a lunch date. 567 00:21:17,232 --> 00:21:18,755 Do you need to cancel? 568 00:21:18,799 --> 00:21:21,280 I'm -- I'm easy. We can reschedule. Oh, good. 569 00:21:21,323 --> 00:21:24,021 Because opposing counsel just put a clock on an offer, 570 00:21:24,065 --> 00:21:26,676 and I need to gather the -- the steering committee. 571 00:21:26,720 --> 00:21:29,113 Oh, w-- Y-- It's gonna take them some time to get here. 572 00:21:29,157 --> 00:21:31,551 And look. Angela brought a picnic. 573 00:21:31,594 --> 00:21:32,987 Come on. Put it down there. 574 00:21:33,030 --> 00:21:34,031 Okay. 575 00:21:34,075 --> 00:21:35,903 I love that dress. 576 00:21:35,946 --> 00:21:37,818 -Beautiful color. -Thank you. 577 00:21:37,861 --> 00:21:38,775 You need to eat, Cruz. 578 00:21:38,819 --> 00:21:40,429 Because if you're hungry, 579 00:21:40,473 --> 00:21:42,866 you're gonna have less control over your vocal symphony. 580 00:21:42,910 --> 00:21:45,434 Have fun! 581 00:21:45,478 --> 00:21:47,567 What's a vocal symphony? 582 00:21:47,610 --> 00:21:49,177 [ Door closes ] 583 00:21:49,220 --> 00:21:52,136 Well, it's something she made up. 584 00:21:52,180 --> 00:21:54,138 [ Sighs ] 585 00:21:54,182 --> 00:21:55,879 We could have Flynn pick her up and bring her in. 586 00:21:55,923 --> 00:21:57,707 He could hold her for questioning so she can't send any more tapes. 587 00:21:57,751 --> 00:21:59,056 W-Who's Flynn? 588 00:21:59,100 --> 00:22:00,406 Cassidy: My brother's dad. He's a cop. 589 00:22:00,449 --> 00:22:01,711 No, no. If you have her arrested, 590 00:22:01,755 --> 00:22:03,670 she'll just use her one phone call from jail 591 00:22:03,713 --> 00:22:06,107 to dial a friend and have her friend send the damn tapes. 592 00:22:06,150 --> 00:22:07,413 You don't know her like I know her. 593 00:22:07,456 --> 00:22:09,458 Got it. So your type is straight-up sociopath. 594 00:22:09,502 --> 00:22:12,374 She's not a sociopath. She's just -- She's tireless. 595 00:22:12,418 --> 00:22:14,289 I mean, she's always been tireless. And driven. 596 00:22:14,333 --> 00:22:15,899 It's a quality I fell in love with 597 00:22:15,943 --> 00:22:18,511 when I was young and rudderless. 598 00:22:18,554 --> 00:22:20,208 I mean, she put me on the path to becoming a lawyer. 599 00:22:20,251 --> 00:22:21,731 She helped me with my college applications, 600 00:22:21,775 --> 00:22:23,429 my law school applications. 601 00:22:23,472 --> 00:22:26,257 It's just, she's -- she's relentless 602 00:22:26,301 --> 00:22:29,130 when she wants something for herself or for someone else. 603 00:22:29,173 --> 00:22:31,175 So putting her in jail is just gonna do two things. 604 00:22:31,219 --> 00:22:32,873 One, it's gonna make her hate me more, 605 00:22:32,916 --> 00:22:34,657 and, two, it's gonna make me hate myself. 606 00:22:34,701 --> 00:22:37,094 'Cause the fact is, I... [ Sighs ] 607 00:22:37,138 --> 00:22:39,096 I do owe her. I owe her a lot. 608 00:22:39,140 --> 00:22:41,055 Have you seen the video she sent? 609 00:22:41,098 --> 00:22:43,100 Yeah, I'm not saying I'm not furious, alright? 610 00:22:43,144 --> 00:22:45,886 I'm just saying, I'm -- I'm not out for revenge. 611 00:22:45,929 --> 00:22:49,150 I just want it to stop now before it gets any worse. 612 00:22:49,193 --> 00:22:52,936 Fine, fine. She has half a million followers, 613 00:22:52,980 --> 00:22:56,897 and it looks like her brand is power yoga and feminism. 614 00:22:56,940 --> 00:22:58,507 -Yeah. -Oh, we could work with that. 615 00:22:58,551 --> 00:23:00,466 Definitely. 616 00:23:00,509 --> 00:23:02,685 How's it going? 617 00:23:02,729 --> 00:23:03,904 Find anything useful? 618 00:23:03,947 --> 00:23:05,993 No, and I'm going blind 619 00:23:06,036 --> 00:23:09,126 from staring at these random words that mean nothing 620 00:23:09,170 --> 00:23:11,825 mixed in between these giant black lines 621 00:23:11,868 --> 00:23:13,087 that also mean nothing. 622 00:23:13,130 --> 00:23:16,046 -How is this legal? -I don't know. 623 00:23:16,090 --> 00:23:17,744 We went to court, and we won. 624 00:23:17,787 --> 00:23:21,312 And they're just allowed to hit us with boxes full of garbage? 625 00:23:21,356 --> 00:23:23,445 How much does Cruz charge an hour 626 00:23:23,489 --> 00:23:27,580 for us to waste our lives wading through this crap? 627 00:23:27,623 --> 00:23:31,366 Seriously, Mom, this is how our justice system works? 628 00:23:31,410 --> 00:23:34,674 Now you understand why sometimes I work just outside of it. 629 00:23:34,717 --> 00:23:36,676 God. What's gonna happen to Helen 630 00:23:36,719 --> 00:23:38,765 and Maddie and all of them? 631 00:23:38,808 --> 00:23:40,462 Are they just supposed to wait years 632 00:23:40,506 --> 00:23:43,117 for us to sort through this crap? 633 00:23:45,598 --> 00:23:48,035 I miss your Aunt Sharon. 634 00:23:48,078 --> 00:23:50,472 I miss her every day. 635 00:23:50,516 --> 00:23:51,517 Me, too. 636 00:23:51,560 --> 00:23:53,432 She's who I would talk to. 637 00:23:53,475 --> 00:23:55,303 She's the one I would call 638 00:23:55,346 --> 00:23:59,525 if I was feeling really stuck or scared or broken 639 00:23:59,568 --> 00:24:01,527 or didn't know how to handle Cruz. 640 00:24:01,570 --> 00:24:03,224 She's -- She's the one I would call, 641 00:24:03,267 --> 00:24:07,271 and she'd always give me the best advice. 642 00:24:07,315 --> 00:24:10,927 Her voice was always so comforting, and not just for me. 643 00:24:10,971 --> 00:24:13,103 I know. To everyone. [ Sighs ] 644 00:24:13,147 --> 00:24:16,193 And now Cruz is on a lunch date with another woman, 645 00:24:16,237 --> 00:24:18,152 and I have a terrible feeling about it 646 00:24:18,195 --> 00:24:20,502 even though it was entirely my doing. 647 00:24:20,546 --> 00:24:23,505 And, I don't know, maybe it's -- maybe it's just because 648 00:24:23,549 --> 00:24:26,247 Helen right now looks so much like Sharon did in the end. 649 00:24:26,290 --> 00:24:27,901 And I -- And I want to save her life, 650 00:24:27,944 --> 00:24:29,380 and I don't know how to pay for it, 651 00:24:29,424 --> 00:24:32,035 and I, uh -- I don't have Sharon to call. 652 00:24:32,079 --> 00:24:34,211 I can't even ask Sharon for advice, 653 00:24:34,255 --> 00:24:37,737 and now I am just -- I am feeling it. 654 00:24:37,780 --> 00:24:41,523 I am -- I am feeling it, and I'm in it. 655 00:24:41,567 --> 00:24:44,874 [ Sighs ] 656 00:24:44,918 --> 00:24:47,573 Cruz is on a date? 657 00:24:47,616 --> 00:24:50,140 [ Scoffs ] It's lunch. 658 00:24:50,184 --> 00:24:51,185 It's nothing. 659 00:24:51,228 --> 00:24:52,708 That's -- Forget it. 660 00:24:52,752 --> 00:24:53,970 [ Sighs ] 661 00:24:54,014 --> 00:24:55,494 Carry on with what you're doing. 662 00:24:55,537 --> 00:24:59,454 Just, you know, read the other lines, not the black lines. 663 00:24:59,498 --> 00:25:00,890 Yep, I'll be here. 664 00:25:00,934 --> 00:25:03,197 ♪ 665 00:25:03,240 --> 00:25:04,590 Thank you. Mm-hmm. 666 00:25:04,633 --> 00:25:07,375 I'm sorry. 667 00:25:07,418 --> 00:25:08,637 For what? 668 00:25:08,681 --> 00:25:10,857 For forgetting. 669 00:25:10,900 --> 00:25:14,730 I haven't been on a date in over 40 years. 670 00:25:16,515 --> 00:25:17,951 I have a good idea. 671 00:25:17,994 --> 00:25:19,866 -What? -Give me a quick kiss. 672 00:25:19,909 --> 00:25:22,346 [ Chuckling ] What? 673 00:25:22,390 --> 00:25:24,697 We're grown-ups. We're attracted to each other. 674 00:25:24,740 --> 00:25:27,743 We're gonna kiss eventually, and you haven't kissed anyone, 675 00:25:27,787 --> 00:25:29,136 other than your wife, in 40 years, 676 00:25:29,179 --> 00:25:30,964 so let's just get it out of the way. 677 00:25:31,007 --> 00:25:34,010 We can break the tension and just have a good conversation. 678 00:25:34,054 --> 00:25:38,537 Okay. 679 00:25:48,547 --> 00:25:49,765 That was nice. 680 00:25:51,811 --> 00:25:53,508 [ Chuckles ] Now eat your cheese. 681 00:25:53,552 --> 00:25:54,770 [ Laughs ] 682 00:25:54,814 --> 00:25:56,859 And tell me what you're so stressed about. 683 00:25:56,903 --> 00:25:59,035 But don't tell me any of the details, 684 00:25:59,079 --> 00:26:00,428 'cause I watch a lot of lawyer movies. 685 00:26:00,471 --> 00:26:04,737 I know all about attorney/client privilege. 686 00:26:04,780 --> 00:26:06,782 Well, I have a big case, 687 00:26:06,826 --> 00:26:11,308 and, uh, there's an offer to settle on the table. 688 00:26:11,352 --> 00:26:13,354 And you're deciding whether or not to take it. 689 00:26:13,397 --> 00:26:15,182 Well, I don't decide. My clients decide. 690 00:26:15,225 --> 00:26:16,923 But it has been pointed out to me 691 00:26:16,966 --> 00:26:20,448 that, uh, my tone of voice carries some influence. 692 00:26:20,491 --> 00:26:22,798 Mm. 693 00:26:22,842 --> 00:26:24,626 Well, here's what I was taught. 694 00:26:24,670 --> 00:26:28,456 And I sure wish I could say it was something old-fashioned 695 00:26:28,499 --> 00:26:30,414 like my grandfather taught it to me, 696 00:26:30,458 --> 00:26:35,202 but the truth is, I learned it from a really good therapist. 697 00:26:35,245 --> 00:26:37,508 You -- You sit still, 698 00:26:37,552 --> 00:26:41,687 and you imagine both of the outcomes, 699 00:26:41,730 --> 00:26:43,123 and you let the imagining of it 700 00:26:43,166 --> 00:26:45,429 kind of course through your body. 701 00:26:45,473 --> 00:26:48,650 And one outcome will make your body relax, 702 00:26:48,694 --> 00:26:51,522 and the other will make you tense up. 703 00:26:51,566 --> 00:26:54,743 The one that makes you relax... 704 00:26:54,787 --> 00:26:56,397 is the right one. 705 00:26:56,440 --> 00:26:58,660 ♪ 706 00:26:58,704 --> 00:27:00,488 You make me relax. 707 00:27:00,531 --> 00:27:10,019 ♪ 708 00:27:10,063 --> 00:27:13,283 Stonemore is now offering $300 million, 709 00:27:13,327 --> 00:27:16,025 which roughly comes down to 100 grand per person. 710 00:27:16,069 --> 00:27:18,724 But they won't take the valve off the market, 711 00:27:18,767 --> 00:27:21,770 and they want us all to sign an NDA. 712 00:27:21,814 --> 00:27:23,467 Yes, this is true. 713 00:27:23,511 --> 00:27:26,470 Stonemore is holding at not recalling the valve. 714 00:27:26,514 --> 00:27:27,646 So it comes down to -- 715 00:27:27,689 --> 00:27:29,169 How much we're all worth. 716 00:27:29,212 --> 00:27:31,171 How much your pain and suffering is worth. 717 00:27:31,214 --> 00:27:32,651 It's different for everyone. 718 00:27:32,694 --> 00:27:34,914 Some of the plaintiffs have been able to remain employed. 719 00:27:34,957 --> 00:27:36,350 Not me. I'm on disability. 720 00:27:36,393 --> 00:27:39,005 If we go to trial, a jury could award more. 721 00:27:39,048 --> 00:27:40,702 Yeah, or we could lose and get nothing. 722 00:27:40,746 --> 00:27:43,009 Cruz: That is correct. It's a gamble, at this point. 723 00:27:43,052 --> 00:27:45,489 If we go to trial, we need to prove that Stonemore knew 724 00:27:45,533 --> 00:27:47,970 that their valve was defective and at fault, 725 00:27:48,014 --> 00:27:49,232 and they did nothing about it. 726 00:27:49,276 --> 00:27:50,364 Well, how can we do that? 727 00:27:50,407 --> 00:27:52,453 We keep going. We -- We fight in court. 728 00:27:52,496 --> 00:27:55,151 We demand unredacted discovery. 729 00:27:55,195 --> 00:27:57,023 It will go a long way when we have Helen's heart valve 730 00:27:57,066 --> 00:27:58,285 and study it. 731 00:27:58,328 --> 00:28:00,113 I thought Helen can't afford her surgery. 732 00:28:00,156 --> 00:28:01,244 We're working on it. 733 00:28:01,288 --> 00:28:04,508 I say we settle. I need my mom to live. 734 00:28:04,552 --> 00:28:07,947 I need her not to die because she couldn't afford to live. 735 00:28:07,990 --> 00:28:09,078 This surgery is her only shot, 736 00:28:09,122 --> 00:28:10,166 and the settlement will pay for that. 737 00:28:10,210 --> 00:28:12,473 Maddie, your mom voted no. 738 00:28:12,516 --> 00:28:14,780 She was very clear that she did not want to settle -- 739 00:28:14,823 --> 00:28:16,956 I know. I know what she said. 740 00:28:16,999 --> 00:28:20,873 I know what she wants. But what I want is my mom. 741 00:28:20,916 --> 00:28:22,526 I want my mom. 742 00:28:22,570 --> 00:28:25,399 My baby's not gonna live, so I need my mom to live. 743 00:28:25,442 --> 00:28:27,531 Honey, we are gonna --Can you add that? 744 00:28:27,575 --> 00:28:31,535 If we agree to settle, can you make them pay for my mom to have the surgery today? 745 00:28:31,579 --> 00:28:33,494 [ Water splashes ] 746 00:28:33,537 --> 00:28:35,235 -Oh. -What was that? 747 00:28:35,278 --> 00:28:37,193 Oh. Wow. 748 00:28:37,237 --> 00:28:38,760 Is that my, um --Rebel: Uh, it's okay. 749 00:28:38,804 --> 00:28:40,283 Is that my --It's -- It's -- It's just water. 750 00:28:40,327 --> 00:28:42,329 -Cruz: Her water broke? -Yes, and it's okay. 751 00:28:42,372 --> 00:28:43,765 We're gonna clean it up. 752 00:28:43,809 --> 00:28:45,636 Uh, Ziggy, bring me my bag. 753 00:28:45,680 --> 00:28:49,162 And you are gonna go and meet your baby soon. 754 00:28:49,205 --> 00:28:51,468 -Oh, my God. -You got her. Okay. 755 00:28:51,512 --> 00:28:55,081 And the rest of you, think on this offer. 756 00:28:55,124 --> 00:28:57,518 We cannot settle just to pay for Helen's surgery, 757 00:28:57,561 --> 00:28:59,955 because if Helen lives, she won't be able to live with that. 758 00:28:59,999 --> 00:29:10,705 ♪ 759 00:29:10,749 --> 00:29:11,575 Could I get a mop? 760 00:29:19,105 --> 00:29:20,628 [ Tires screech ] 761 00:29:20,671 --> 00:29:23,457 [ Engine shuts off ] 762 00:29:23,500 --> 00:29:25,851 Hey! 763 00:29:25,894 --> 00:29:27,026 I came as fast as I could. 764 00:29:27,069 --> 00:29:28,810 -What's the emergency? -Maddie's in labor. 765 00:29:28,854 --> 00:29:30,203 The hospital is demanding 766 00:29:30,246 --> 00:29:32,161 that Helen pay for her surgery up-front, 767 00:29:32,205 --> 00:29:34,294 so we have to take a second mortgage out on the house. 768 00:29:34,337 --> 00:29:36,122 Hal drew up something really quick. 769 00:29:36,165 --> 00:29:38,515 We just have to sign it, and then he'll expedite it. 770 00:29:38,559 --> 00:29:40,474 Whoa, whoa, whoa. 771 00:29:40,517 --> 00:29:42,389 Come on, Grady. We'll get the money back. 772 00:29:42,432 --> 00:29:44,391 I'm supposed to risk my house? Ziggy's house? 773 00:29:44,434 --> 00:29:46,001 Oh, Ziggy doesn't care about the house. 774 00:29:46,045 --> 00:29:47,481 She could live in a shack. 775 00:29:47,524 --> 00:29:49,788 Y-You said it yourself. She needs stability, right? 776 00:29:49,831 --> 00:29:51,746 I'm not gonna do anything else to mess up her sobriety. 777 00:29:51,790 --> 00:29:54,705 Nothing is gonna change. I'm gonna win the case. 778 00:29:54,749 --> 00:29:56,185 Yeah, and if you don't, we're bankrupt, 779 00:29:56,229 --> 00:29:57,839 we're homeless, Ziggy's gonna suffer. 780 00:29:57,883 --> 00:30:00,450 No. It's stupid 10 different ways. 781 00:30:00,494 --> 00:30:01,800 Fine. 782 00:30:01,843 --> 00:30:04,541 Don't you dare forge my signature, either. 783 00:30:04,585 --> 00:30:05,673 Rebel! 784 00:30:07,631 --> 00:30:09,285 Okay, I won't. 785 00:30:09,329 --> 00:30:11,853 But can't we just please do this for Helen? 786 00:30:11,897 --> 00:30:13,768 No. Babe, I'm sorry. 787 00:30:13,812 --> 00:30:15,639 But I am kind of touched that you even asked, 788 00:30:15,683 --> 00:30:16,945 'cause in the old days, 789 00:30:16,989 --> 00:30:18,642 you'd have forged my signature straight away. 790 00:30:18,686 --> 00:30:21,036 It's progress. You're treating me like a partner. 791 00:30:25,998 --> 00:30:28,217 Luke: Feminist yoga teacher Tamsin Pless, 792 00:30:28,261 --> 00:30:30,611 who also happens to be my ex-girlfriend, 793 00:30:30,654 --> 00:30:32,700 used revenge porn against me. 794 00:30:32,743 --> 00:30:34,441 [ Chuckles ] She leaked private videos 795 00:30:34,484 --> 00:30:36,878 of my private parts to my professional colleagues. 796 00:30:36,922 --> 00:30:38,662 Revenge porn is a feminist issue 797 00:30:38,706 --> 00:30:41,927 with upwards of 80% of its victims being women. 798 00:30:41,970 --> 00:30:45,147 Revenge porn destroys lives. It destroys careers. 799 00:30:45,191 --> 00:30:47,584 It's cruel, it's painful, and it's humiliating. 800 00:30:47,628 --> 00:30:49,195 It's abuse. 801 00:30:49,238 --> 00:30:51,545 Tamsin Pless is a fake. She's a fraud. 802 00:30:51,588 --> 00:30:53,503 And she's definitely not a feminist. 803 00:30:53,547 --> 00:30:55,723 Together: And she is officially canceled. 804 00:30:55,766 --> 00:30:57,899 Yes, well done. Well done. 805 00:30:57,943 --> 00:31:00,554 Take it down. Take it down right now! 806 00:31:00,597 --> 00:31:02,077 What's the matter, Tamsin? The truth hurt? 807 00:31:02,121 --> 00:31:03,905 Luke, you know that that will end me. 808 00:31:03,949 --> 00:31:05,385 Please, you gotta take it down. 809 00:31:05,428 --> 00:31:06,952 Hurts when someone uses how well they know you 810 00:31:06,995 --> 00:31:07,909 to try and ruin you, doesn't it? 811 00:31:07,953 --> 00:31:09,868 Lukey, please. 812 00:31:11,652 --> 00:31:13,393 -We haven't posted it yet. -Cassidy: But he will. 813 00:31:13,436 --> 00:31:15,395 And I will, and I'll have my 16-year-old sister 814 00:31:15,438 --> 00:31:17,484 and all her little friends post it, hashtag it, 815 00:31:17,527 --> 00:31:19,138 and spread it like wildfire. 816 00:31:19,181 --> 00:31:22,358 Unless you give over your phone and your computer right now 817 00:31:22,402 --> 00:31:23,794 and let us scrub it 818 00:31:23,838 --> 00:31:25,535 of all of Luke's professional contact information 819 00:31:25,579 --> 00:31:27,755 and your...homemade porn. 820 00:31:27,798 --> 00:31:30,236 -How much of it? -All of it. 821 00:31:30,279 --> 00:31:32,934 And we're gonna need your passwords to your cloud. 822 00:31:32,978 --> 00:31:35,154 Lukey, can you --"Lukey"? 823 00:31:35,197 --> 00:31:37,112 Excuse me. 824 00:31:37,156 --> 00:31:38,766 You -- Can you come -- 825 00:31:38,809 --> 00:31:41,508 Lukey, those videos, they're sacred to me. 826 00:31:41,551 --> 00:31:44,119 They're all I've got left of us. 827 00:31:44,163 --> 00:31:45,947 You've got a very weird idea of sacred, Tam. 828 00:31:45,991 --> 00:31:47,644 Luke, please -- No. 829 00:31:47,688 --> 00:31:48,994 [ Stammers, laughs ][ Cellphone ringing ] 830 00:31:49,037 --> 00:31:50,734 That is not fair![ Luke scoffs ] 831 00:31:50,778 --> 00:31:52,040 After everything I've done for you! 832 00:31:52,084 --> 00:31:53,955 -Excuse me? "Not fair"? -I don't care! 833 00:31:53,999 --> 00:31:55,391 Fair? You really want -to talk about not fair? -You owe me a lot of money 834 00:31:55,435 --> 00:31:56,784 -for everything I did! -Owe you?! 835 00:31:56,827 --> 00:31:58,525 Are you kidding? 836 00:31:58,568 --> 00:32:01,180 Hey, I heard about the water breaking in the conference room. 837 00:32:01,223 --> 00:32:02,703 The whole office is talking about it. 838 00:32:02,746 --> 00:32:04,400 Yep. Oh. 839 00:32:04,444 --> 00:32:06,750 It was dramatic. 840 00:32:06,794 --> 00:32:08,491 I'm at the hospital. 841 00:32:08,535 --> 00:32:09,928 Hey, are you still working 842 00:32:09,971 --> 00:32:12,234 -on that revenge porn thing? -Lana: Yeah. 843 00:32:12,278 --> 00:32:14,845 Do you think Luke could afford to pay us? 844 00:32:14,889 --> 00:32:16,151 Tamsin: Oh, I don't need you -anymore? -Luke: Oh, the fir-- Yeah first... 845 00:32:16,195 --> 00:32:17,283 How much? 846 00:32:17,326 --> 00:32:18,806 150 grand. 847 00:32:18,849 --> 00:32:21,243 Okay, so we're extorting him 848 00:32:21,287 --> 00:32:24,246 in exchange for helping him not get extorted? 849 00:32:24,290 --> 00:32:27,162 We are not extorting. We are charging. 850 00:32:27,206 --> 00:32:30,949 Why does everyone keep accusing me of extortion today? 851 00:32:30,992 --> 00:32:32,428 Because you're getting desperate. 852 00:32:32,472 --> 00:32:34,430 And when you get desperate, you get pushy. 853 00:32:34,474 --> 00:32:37,085 Luke is a corporate lawyer. He makes good money. 854 00:32:37,129 --> 00:32:38,608 Okay, you're too late. 855 00:32:38,652 --> 00:32:40,828 His problem's over. I'm that good. 856 00:32:40,871 --> 00:32:42,569 [ Sighs ] 857 00:32:42,612 --> 00:32:44,788 Didn't you say your new boyfriend was rich? 858 00:32:44,832 --> 00:32:47,400 -How rich? -I'm hanging up now. 859 00:32:47,443 --> 00:32:49,271 [ Phone line beeps ] 860 00:32:49,315 --> 00:32:51,186 [ Groans ] 861 00:32:51,230 --> 00:32:52,448 I need my mom! Please, I -- 862 00:32:52,492 --> 00:32:54,015 Nate: Maddie, it's okay. You're doing great. 863 00:32:54,059 --> 00:32:55,364 Dr. Nelson just thinks 864 00:32:55,408 --> 00:32:57,192 it'd be a little too much for your mom to be here. 865 00:32:57,236 --> 00:32:59,064 -Ooh! -But we're -- we're right here with you, okay? 866 00:32:59,107 --> 00:33:00,891 [ Groans ] 867 00:33:00,935 --> 00:33:04,025 She's only 2 centimeters. I'll call you when we need you, okay? 868 00:33:04,069 --> 00:33:05,461 [ Maddie groans ][ Knock on door ] 869 00:33:05,505 --> 00:33:08,595 Hey. Just, uh, wanted to see how things are going. 870 00:33:08,638 --> 00:33:10,336 Maddie: Rebel, please. 871 00:33:10,379 --> 00:33:12,120 Please, I don't care what my mom says. 872 00:33:12,164 --> 00:33:13,774 Please make Cruz take the settlement. 873 00:33:13,817 --> 00:33:15,471 My mom will die if she doesn't get this surgery, 874 00:33:15,515 --> 00:33:17,386 and I won't survive losing this baby without her. 875 00:33:17,430 --> 00:33:19,649 Please. [ Groans ] 876 00:33:19,693 --> 00:33:21,042 She's barely dilated, 877 00:33:21,086 --> 00:33:22,391 and her blood pressure's through the roof. 878 00:33:22,435 --> 00:33:24,089 She's got hours left. If she doesn't calm down, 879 00:33:24,132 --> 00:33:26,352 I'm gonna have to do an emergency C-section. 880 00:33:26,395 --> 00:33:28,832 [ Gasping ] Ow. 881 00:33:28,876 --> 00:33:31,009 Maddie? Maddie, honey? 882 00:33:31,052 --> 00:33:33,968 I promise you, hand to heart, 883 00:33:34,012 --> 00:33:35,752 your mom is not leaving this hospital 884 00:33:35,796 --> 00:33:37,711 without that surgery, okay? 885 00:33:37,754 --> 00:33:38,842 I promise you. Okay. 886 00:33:38,886 --> 00:33:40,148 Okay? Okay. 887 00:33:40,192 --> 00:33:43,021 So just calm down. Calm down. It's okay. 888 00:33:43,064 --> 00:33:44,283 It's alright. 889 00:33:44,326 --> 00:33:45,632 [ Groans ] 890 00:33:45,675 --> 00:33:47,286 [ Gasping ] 891 00:33:47,329 --> 00:33:49,636 [ Breathing shakily ] 892 00:33:49,679 --> 00:34:00,168 ♪ 893 00:34:00,212 --> 00:34:02,344 [ Sobs ] 894 00:34:02,388 --> 00:34:04,520 ♪ 895 00:34:04,564 --> 00:34:07,610 [ Breathing shakily ] 896 00:34:07,654 --> 00:34:10,178 No! 897 00:34:10,222 --> 00:34:14,313 ♪ 898 00:34:14,356 --> 00:34:16,489 Mom. 899 00:34:16,532 --> 00:34:18,404 -Mom. -H-Honey, go in there and hold her hand. 900 00:34:18,447 --> 00:34:20,101 She needs company, and right now, I can't -- 901 00:34:20,145 --> 00:34:21,668 Mom, my college fund. 902 00:34:21,711 --> 00:34:22,756 What? 903 00:34:27,152 --> 00:34:29,328 You say that again so I know you mean it. 904 00:34:29,371 --> 00:34:31,721 My college fund. It has over $100,000 in it, right? 905 00:34:31,765 --> 00:34:34,159 Yeah, but I want you to go to college. 906 00:34:34,202 --> 00:34:36,030 I will. I-I'll go to college. 907 00:34:36,074 --> 00:34:38,032 I'll go to law school. 908 00:34:38,076 --> 00:34:39,773 -What? -I know that you hate lawyers, 909 00:34:39,816 --> 00:34:41,731 but I want to get inside the system so I can fix it. 910 00:34:44,038 --> 00:34:47,389 I love you. 911 00:34:47,433 --> 00:34:49,826 And I love that. 912 00:34:49,870 --> 00:34:52,264 But I-I -- I may not be able to pay you back. 913 00:34:52,307 --> 00:34:54,527 If we lose this case, I cannot pay you back. I c-- 914 00:34:54,570 --> 00:34:57,269 Then I'll take out loans like everyone else. 915 00:34:57,312 --> 00:35:00,098 [ Crying ] Mom, she's in there right now in so much pain 916 00:35:00,141 --> 00:35:02,143 giving birth to a baby that's gonna die. 917 00:35:02,187 --> 00:35:03,666 Her mom can't die, too. 918 00:35:03,710 --> 00:35:05,146 She can't -- I can't handle that. 919 00:35:05,190 --> 00:35:07,061 Please, just take my college fund. 920 00:35:07,105 --> 00:35:11,544 ♪ 921 00:35:11,587 --> 00:35:13,198 [ Sighs ] 922 00:35:13,241 --> 00:35:14,460 You cannot tell your dad. 923 00:35:14,503 --> 00:35:16,592 Obviously. 924 00:35:16,636 --> 00:35:18,768 Okay, go. 925 00:35:25,688 --> 00:35:28,038 [ Monitor beeping ] 926 00:35:28,082 --> 00:35:40,312 ♪ 927 00:35:40,355 --> 00:35:41,878 Nate: Alright, Maddie, it's time. 928 00:35:41,922 --> 00:35:43,532 You can give me a push, okay? 929 00:35:43,576 --> 00:35:46,709 [ Groaning loudly ] 930 00:35:46,753 --> 00:35:48,972 Yeah, good job. There you go. 931 00:35:49,016 --> 00:35:51,888 [ Groaning loudly ] 932 00:35:51,932 --> 00:35:54,587 Misha: Push cardioplegia. 933 00:35:54,630 --> 00:35:56,328 Alright, Helen. 934 00:35:56,371 --> 00:35:59,853 Your heart is gonna stop briefly while on bypass. 935 00:35:59,896 --> 00:36:02,029 Do not go toward the light. 936 00:36:02,072 --> 00:36:05,206 ♪ 937 00:36:05,250 --> 00:36:06,251 [ Monitor beeps ] 938 00:36:06,294 --> 00:36:08,427 [ Flatline ] 939 00:36:08,470 --> 00:36:10,690 ♪ 940 00:36:10,733 --> 00:36:12,213 Maddie? Huh? 941 00:36:12,257 --> 00:36:13,606 I need you to push one more time, okay? 942 00:36:13,649 --> 00:36:14,955 -No! I can't! I can't! -One more time. Yes, you can! 943 00:36:14,998 --> 00:36:16,391 -You can do this! One more time. -No, I can't. 944 00:36:16,435 --> 00:36:17,610 -Yes, you can. Come on. -Maddie, you know how you need 945 00:36:17,653 --> 00:36:19,220 your mother to fight like hell right now? 946 00:36:19,264 --> 00:36:22,049 You need to fight just as hard. Let's go. Ready? 947 00:36:22,092 --> 00:36:23,398 -Now. Push! -Push! 948 00:36:23,442 --> 00:36:26,575 [ Screaming ] 949 00:36:26,619 --> 00:36:31,798 ♪ 950 00:36:31,841 --> 00:36:34,017 Misha: I got it, Helen. 951 00:36:34,061 --> 00:36:36,324 It's out. 952 00:36:36,368 --> 00:36:42,417 ♪ 953 00:36:42,461 --> 00:36:44,811 Anesthesiologist: Dr. Nelson, are we ready to re-warm? 954 00:36:44,854 --> 00:36:46,421 ♪ 955 00:36:46,465 --> 00:36:49,119 Yep. 956 00:36:49,163 --> 00:36:51,426 [ Sighs ] 957 00:36:51,470 --> 00:36:54,124 Okay, Helen. I got you. 958 00:36:54,168 --> 00:36:56,388 We're almost done. 959 00:36:56,431 --> 00:37:00,000 ♪ 960 00:37:00,043 --> 00:37:02,568 Nate: You did great. 961 00:37:02,611 --> 00:37:03,917 You both did great. 962 00:37:03,960 --> 00:37:05,832 [ Baby cooing ] 963 00:37:05,875 --> 00:37:08,226 [ Whispering ] Hi, baby. 964 00:37:08,269 --> 00:37:10,271 Let's give them a minute. 965 00:37:10,315 --> 00:37:13,492 ♪ 966 00:37:13,535 --> 00:37:14,971 Thank you. 967 00:37:17,365 --> 00:37:18,671 [ Sighs ] 968 00:37:18,714 --> 00:37:20,063 [ Baby cooing ] 969 00:37:20,107 --> 00:37:21,369 Hi, baby. 970 00:37:21,413 --> 00:37:22,979 Hey. 971 00:37:23,023 --> 00:37:34,469 ♪ 972 00:37:34,513 --> 00:37:36,819 I love you so much. 973 00:37:36,863 --> 00:37:39,300 ♪ 974 00:37:39,344 --> 00:37:42,172 Hey. Hi. 975 00:37:42,216 --> 00:37:45,350 Hey.[ Baby coos ] 976 00:37:45,393 --> 00:37:47,482 [ Laughs softly ] 977 00:37:47,526 --> 00:37:50,180 ♪ 978 00:37:50,224 --> 00:37:52,879 [ Cellphone rings ] 979 00:37:57,449 --> 00:37:58,841 Hey. Rebel: Hey. 980 00:37:58,885 --> 00:38:01,714 -It's late, Annie. -I know. 981 00:38:01,757 --> 00:38:04,630 -How's Maddie? -Just as expected. 982 00:38:04,673 --> 00:38:06,980 That baby's not gonna live long. 983 00:38:07,023 --> 00:38:10,026 But she's so beautiful, and Maddie did great. 984 00:38:10,070 --> 00:38:12,246 And Helen made it through her surgery, 985 00:38:12,290 --> 00:38:14,596 and all indications are she's gonna be okay. 986 00:38:14,640 --> 00:38:15,771 Oh, thank God. 987 00:38:15,815 --> 00:38:17,686 Yeah, and it gets better. 988 00:38:17,730 --> 00:38:20,167 Misha noticed deterioration on the valve. 989 00:38:20,210 --> 00:38:22,561 What kind -of deterioration? -Doesn't matter. 990 00:38:22,604 --> 00:38:25,390 Those valves are not supposed to deteriorate, 991 00:38:25,433 --> 00:38:28,697 which means there could be something leaking, 992 00:38:28,741 --> 00:38:32,484 like, some kind of chemical or metal into the bloodstream. 993 00:38:32,527 --> 00:38:35,095 -Misha's gonna study it. -Great. 994 00:38:35,138 --> 00:38:37,793 But, Cruz, this is it. 995 00:38:37,837 --> 00:38:39,360 This the smoking gun. 996 00:38:39,404 --> 00:38:42,145 Got it. I'm gonna run it by the plaintiffs 997 00:38:42,189 --> 00:38:43,146 in the tone of voice you like. 998 00:38:43,190 --> 00:38:44,409 Then I'm gonna call Benji, 999 00:38:44,452 --> 00:38:46,280 and I'm passing in a tone of voice I like. 1000 00:38:46,324 --> 00:38:49,718 No deal. 1001 00:38:49,762 --> 00:38:51,285 How did you pay for the surgery? 1002 00:38:51,329 --> 00:38:53,592 Oh, never mind about that. 1003 00:38:53,635 --> 00:38:56,377 Just do your thing and meet me at the hospital. 1004 00:38:56,421 --> 00:38:59,424 Unless you're busy gettin' busy with Angela. 1005 00:38:59,467 --> 00:39:02,992 ♪ 1006 00:39:03,036 --> 00:39:04,733 [ Engine starts ] 1007 00:39:04,777 --> 00:39:08,433 ♪ 1008 00:39:08,476 --> 00:39:10,478 Benji: Thank you. 1009 00:39:10,522 --> 00:39:12,393 ♪ 1010 00:39:12,437 --> 00:39:15,831 [ Clears throat ] So, there are no more tapes, 1011 00:39:15,875 --> 00:39:18,573 there will be no more threats, and Luke will not be resigning. 1012 00:39:18,617 --> 00:39:20,532 He will instead donate his pro bono time 1013 00:39:20,575 --> 00:39:22,185 to helping other victims, 1014 00:39:22,229 --> 00:39:24,405 thereby turning his personal humiliation 1015 00:39:24,449 --> 00:39:25,928 into good press for the firm. 1016 00:39:25,972 --> 00:39:28,670 Why does this matter so much to you? 1017 00:39:28,714 --> 00:39:30,542 Well, if Luke were a woman, 1018 00:39:30,585 --> 00:39:32,631 particularly a woman of color, 1019 00:39:32,674 --> 00:39:34,850 the State Bar would already be investigating. 1020 00:39:34,894 --> 00:39:37,375 They'd say she was undermining confidence 1021 00:39:37,418 --> 00:39:39,855 in the legal profession and hit her with disciplinary action. 1022 00:39:39,899 --> 00:39:42,728 So, the both of you are cisgender, heterosexual men. 1023 00:39:42,771 --> 00:39:44,120 With that comes privilege. 1024 00:39:44,164 --> 00:39:45,948 You need to use that privilege to set a precedent 1025 00:39:45,992 --> 00:39:48,560 so the next time this happens and it happens to a woman, 1026 00:39:48,603 --> 00:39:50,518 she can't be forced to resign. 1027 00:39:52,302 --> 00:39:55,001 [ Cellphone vibrating ] Ah, it's Cruz. 1028 00:39:55,044 --> 00:39:57,046 You think he's settling, Luke? We taking bets? 1029 00:39:57,090 --> 00:39:59,179 I mean, d-do I still work here? 1030 00:39:59,222 --> 00:40:01,747 Work here? 1031 00:40:01,790 --> 00:40:04,227 I got $500 says they don't settle. 1032 00:40:04,271 --> 00:40:05,446 No. Oh, come on. Cruz is going broke. 1033 00:40:05,490 --> 00:40:06,491 He needs to settle. 1034 00:40:06,534 --> 00:40:08,275 -Put some skin on it. -Alright. 1035 00:40:08,318 --> 00:40:09,755 ♪ 1036 00:40:09,798 --> 00:40:11,713 Hey, Cruz. What's the word? 1037 00:40:11,757 --> 00:40:15,021 ♪ 1038 00:40:15,064 --> 00:40:16,849 And just like that, I made 500 bucks. 1039 00:40:16,892 --> 00:40:18,459 ♪ 1040 00:40:18,503 --> 00:40:20,418 [ Chuckles ] 1041 00:40:20,461 --> 00:40:22,420 ♪ 1042 00:40:22,463 --> 00:40:24,552 Hey. Thanks for coming. 1043 00:40:24,596 --> 00:40:27,076 Anytime, kid. 1044 00:40:27,120 --> 00:40:29,862 How was your day? Wha-- What'd you do? 1045 00:40:29,905 --> 00:40:31,733 I don't know. It was kind of boring. 1046 00:40:31,777 --> 00:40:33,431 Thought a baby was born. 1047 00:40:33,474 --> 00:40:36,172 Yeah. I mean, yeah, that was cool. 1048 00:40:36,216 --> 00:40:38,348 What about Helen? Did Cruz come up with the money? 1049 00:40:38,392 --> 00:40:39,915 'Cause I know your mom was stressed. 1050 00:40:39,959 --> 00:40:41,961 I think that I want to be a lawyer. 1051 00:40:42,004 --> 00:40:43,397 What? 1052 00:40:45,573 --> 00:40:47,009 For real? 1053 00:40:47,053 --> 00:40:48,358 Yeah. 1054 00:40:48,402 --> 00:40:50,578 I mean, it's like... 1055 00:40:50,622 --> 00:40:52,624 I really love working at Cruz's, 1056 00:40:52,667 --> 00:40:54,713 and everything's really messed up. 1057 00:40:54,756 --> 00:40:56,366 But Mom saved Helen today, 1058 00:40:56,410 --> 00:40:59,805 and I-I r-- I like being in it. 1059 00:40:59,848 --> 00:41:02,242 [ Chuckling ] That's...sick! 1060 00:41:02,285 --> 00:41:04,026 That's cool! 1061 00:41:04,070 --> 00:41:06,507 That's so -- so cool! I'm -- 1062 00:41:06,551 --> 00:41:09,510 Well, I'm proud of you! Yeah! Hell yeah! 1063 00:41:09,554 --> 00:41:11,164 Your mom, her work -- I-I gotta admit, 1064 00:41:11,207 --> 00:41:13,688 sometimes it feels great to be part of it, right? 1065 00:41:13,732 --> 00:41:15,734 [ Chuckling ] Yeah.[ Chuckling ] Right? 1066 00:41:15,777 --> 00:41:18,258 Law dog. Whoa! That's crazy. 1067 00:41:18,301 --> 00:41:19,999 Come on. Wow. 1068 00:41:22,044 --> 00:41:24,569 Hi. Dr. Nelson, cardiothoracic surgery. 1069 00:41:24,612 --> 00:41:26,266 I need Helen Peterson's heart valve, please. 1070 00:41:26,309 --> 00:41:29,356 Sure. 1071 00:41:29,399 --> 00:41:31,271 I can't wait to study it. 1072 00:41:31,314 --> 00:41:34,100 Stonemore has a patent on the coating, but we can sample it, 1073 00:41:34,143 --> 00:41:35,884 can break it down, analyze the components, 1074 00:41:35,928 --> 00:41:37,799 and then I can compare it to the older version of the -- 1075 00:41:37,843 --> 00:41:39,235 Oh. 1076 00:41:39,279 --> 00:41:41,499 I'm sorry, but I can't find it. 1077 00:41:41,542 --> 00:41:43,370 W-What? [ Laughs ] 1078 00:41:43,413 --> 00:41:45,067 W-What do you mean, you can't find it? 1079 00:41:45,111 --> 00:41:46,373 I mean it's not here. 1080 00:41:46,416 --> 00:41:48,157 -Where is it? -Where else could it be? 1081 00:41:48,201 --> 00:41:49,550 Nowhere. This is where. Can you look again? 1082 00:41:49,594 --> 00:41:50,856 It's not back there. 1083 00:41:50,899 --> 00:41:52,031 Uh, you need to go look again. 1084 00:41:52,074 --> 00:41:53,380 -Okay, okay. -Okay. 1085 00:41:53,423 --> 00:41:54,729 -You need to look again. -Please look again. 1086 00:41:54,773 --> 00:41:56,209 Okay, I will look again. 1087 00:41:56,252 --> 00:42:22,757 ♪ 1088 00:42:27,370 --> 00:42:55,747 ♪ 74893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.