Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,591 --> 00:00:34,591
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:36,658 --> 00:00:40,908
[somber instrumental music playing]
3
00:01:35,616 --> 00:01:39,158
[firefighter 1] Maintain the line!
All the way to the ridge!
4
00:01:41,741 --> 00:01:43,033
[firefighter 2]
Hold the line!
5
00:01:43,116 --> 00:01:45,575
[firefighter 3]
The wind is turning!
6
00:01:45,658 --> 00:01:47,950
- We got no escape route!
- We know, get the gear!
7
00:01:48,033 --> 00:01:49,325
[firefighter 4]
Leo, get back here!
8
00:01:51,908 --> 00:01:54,075
- Come on!
- Leo!
9
00:01:54,158 --> 00:01:55,658
Fire's turned!
10
00:01:56,616 --> 00:01:58,825
[screaming]
11
00:01:58,908 --> 00:02:01,200
- [firefighter 1] Fall back!
- [boy] Help us, please!
12
00:02:01,283 --> 00:02:02,533
[exclaiming in fright]
13
00:02:06,200 --> 00:02:07,700
[panting]
14
00:02:20,199 --> 00:02:21,324
[doorbell rings]
15
00:02:22,158 --> 00:02:23,574
[baby crying]
16
00:02:24,283 --> 00:02:25,699
Morning, ma'am.
17
00:02:25,783 --> 00:02:28,033
I'm with the Fire Department,
he's with Florida Gas.
18
00:02:28,116 --> 00:02:31,283
Yeah, our system alerted us to a gas leak
where our main feeds into your boiler.
19
00:02:31,366 --> 00:02:32,866
Is your husband home?
20
00:02:32,949 --> 00:02:34,741
He's in the shower.
Should we get out of the house?
21
00:02:34,824 --> 00:02:38,408
No, this is as likely a computer
error as an actual leak, but...
22
00:02:38,491 --> 00:02:40,366
we should check to be safe.
23
00:02:40,449 --> 00:02:42,824
- May we come in?
- Please, yes.
24
00:02:42,908 --> 00:02:45,658
- Thank you, ma'am.
- [woman] Yeah, thank you.
25
00:03:03,116 --> 00:03:05,366
Hey, how far away
is Jacksonville?
26
00:03:05,449 --> 00:03:08,616
With traffic? Six hours.
27
00:03:09,574 --> 00:03:11,074
Maybe more.
28
00:03:12,991 --> 00:03:15,032
You got blood on your shirt.
29
00:03:16,158 --> 00:03:18,158
You should change
before we continue.
30
00:03:18,241 --> 00:03:20,908
Well I'd hate to take a detour.
This'll be on the news in a half hour.
31
00:03:20,991 --> 00:03:23,033
If he has any sense he'll
be on the move already.
32
00:03:23,116 --> 00:03:27,033
Uh, it'll take him a day to get
the courage, another to plan it.
33
00:03:27,116 --> 00:03:30,658
We'll be there, besides.
We don't take unnecessary risks.
34
00:03:32,324 --> 00:03:34,991
- I'm sorry.
- Happens.
35
00:03:49,199 --> 00:03:51,449
Come on, bud.
We're gonna be late.
36
00:03:51,533 --> 00:03:54,074
[TV newscaster] ...light
winds out of the southwest.
37
00:03:54,158 --> 00:03:57,158
Expect a high
of 74 degrees...
38
00:03:57,241 --> 00:04:00,866
In financial news, commercial
real estate continues to suffer...
39
00:04:00,949 --> 00:04:03,199
- What's "obtuse" mean?
- Mmm.
40
00:04:03,282 --> 00:04:05,366
Like, annoyingly insensitive.
41
00:04:05,449 --> 00:04:07,366
Has a girl ever
called you obtuse?
42
00:04:07,449 --> 00:04:09,241
Only your mother, son.
43
00:04:11,491 --> 00:04:12,824
Were you?
44
00:04:12,907 --> 00:04:16,367
It could also mean, like,
very slow to understand.
45
00:04:17,742 --> 00:04:19,783
I'm pretty sure I was that.
46
00:04:19,867 --> 00:04:21,324
That makes more sense.
47
00:04:21,408 --> 00:04:24,867
Just tell her you're sorry
and you'll try harder.
48
00:04:24,949 --> 00:04:28,908
I'm not taking dating advice from
you, Dad. No offense.
49
00:04:28,992 --> 00:04:31,074
Can girls have cooties
for one more year, please,
50
00:04:31,158 --> 00:04:33,949
while I mentally prepare
for what's coming?
51
00:04:34,033 --> 00:04:35,992
[female newscaster] This is
the scene in Fort Lauderdale,
52
00:04:36,074 --> 00:04:38,533
at the home of District
Attorney Thomas Berdido,
53
00:04:38,617 --> 00:04:42,199
where it is now believed
he and his family were killed
54
00:04:42,283 --> 00:04:46,158
in what fire officials are
calling a gas line explosion.
55
00:04:46,242 --> 00:04:48,199
Fort Lauderdale's police
chief says he intends
56
00:04:48,283 --> 00:04:49,992
to work closely
with fire officials
57
00:04:50,074 --> 00:04:53,367
to find a definitive cause
of this tragedy,
58
00:04:53,449 --> 00:04:55,617
that has cost
this community a family
59
00:04:55,699 --> 00:04:57,949
and one of its most
beloved leaders.
60
00:05:00,824 --> 00:05:02,533
Dad, you all right?
61
00:05:04,324 --> 00:05:05,824
We're gonna be late.
62
00:05:23,533 --> 00:05:25,699
- You ready?
- Yep.
63
00:05:25,783 --> 00:05:27,158
Let's go.
64
00:05:33,658 --> 00:05:35,158
Right over there.
65
00:05:35,242 --> 00:05:36,533
[knocking on window]
66
00:05:37,074 --> 00:05:38,742
Let's go.
67
00:05:38,824 --> 00:05:41,199
[Connor] Jeez, Dad,
what's wrong with you?
68
00:05:47,408 --> 00:05:49,199
- Dad, what are you doing?
- We're playing hooky.
69
00:05:49,283 --> 00:05:50,949
I don't want to play hooky.
I have a chemistry exam at 8:00.
70
00:05:51,033 --> 00:05:52,242
We're playing hooky!
71
00:05:52,324 --> 00:05:54,074
- [cars honking]
- [tires screeching]
72
00:05:56,867 --> 00:05:58,908
No! No more texting.
No phone, okay?
73
00:05:58,992 --> 00:06:01,783
Just give it to me.
Give... Give me the phone!
74
00:06:01,867 --> 00:06:04,283
Are you in trouble?
What did you do?
75
00:06:04,367 --> 00:06:06,992
The right thing,
you understand me?
76
00:06:08,949 --> 00:06:10,658
I did the right thing.
77
00:06:10,742 --> 00:06:13,117
If you did the right thing,
then why are you so scared?
78
00:06:22,533 --> 00:06:27,992
The great history of smokejumpers
now rests on your capable shoulders.
79
00:06:28,074 --> 00:06:30,783
With every jump you make,
every fire you turn...
80
00:06:30,867 --> 00:06:32,949
- [Hannah] Look at those babies.
- [smokejumper] Yup.
81
00:06:33,033 --> 00:06:34,449
Hey, top me
off here, boss.
82
00:06:34,533 --> 00:06:36,492
You can't wait 15 minutes
for the party at the bar?
83
00:06:36,574 --> 00:06:38,617
Shut the fuck up, you were drunk
when I picked you up this morning.
84
00:06:38,699 --> 00:06:39,699
That's very true.
85
00:06:39,783 --> 00:06:41,117
[all chuckling]
86
00:06:41,199 --> 00:06:42,824
[Ethan] Self-medicating your
way through it, huh?
87
00:06:44,324 --> 00:06:45,949
[Hannah]
Oh, ladies and gentlemen.
88
00:06:46,033 --> 00:06:48,658
Ethan, where do they teach you
that stare that y'all have?
89
00:06:48,742 --> 00:06:50,158
Not that one. That one.
That one, right there.
90
00:06:50,242 --> 00:06:52,117
- That one right here?
- [Ben] Oh, that one.
91
00:06:52,199 --> 00:06:53,492
- You feel it, Benny?
- I can see it right through your sunglasses.
92
00:06:53,574 --> 00:06:55,074
Going right into
my heart, my soul.
93
00:06:55,158 --> 00:06:56,617
Just a lot of hours
in front of the mirror, bud.
94
00:06:56,699 --> 00:06:59,867
Oh, I bet. Mean and sexy.
95
00:06:59,949 --> 00:07:01,949
Why'd they put you
in a fire tower?
96
00:07:02,824 --> 00:07:04,199
Well, I'm just lucky, I guess.
97
00:07:04,283 --> 00:07:06,824
- Yeah, fuck them and their tests.
- [Ryan] Assholes.
98
00:07:06,908 --> 00:07:07,949
Fuck them.
99
00:07:08,033 --> 00:07:10,492
- Fuck 'em all.
- Which tower?
100
00:07:10,574 --> 00:07:12,324
217, close to you.
101
00:07:12,408 --> 00:07:15,949
So keep the barbecues low, or I'm
gonna have to send in an air strike.
102
00:07:16,033 --> 00:07:17,658
Right. All right, listen.
103
00:07:17,742 --> 00:07:19,949
I'd really like today to
go different than last year
104
00:07:20,033 --> 00:07:21,992
and the year before that and every other
fucking year that came before that.
105
00:07:22,074 --> 00:07:24,117
- Last year was fun.
- All right. Last year was fun.
106
00:07:24,199 --> 00:07:26,992
So, who can tell me
what the goal of the day is?
107
00:07:27,074 --> 00:07:28,533
Threesome sounds
pretty good.
108
00:07:28,617 --> 00:07:30,074
Or winning the lottery.
109
00:07:30,158 --> 00:07:31,449
Threesome for you
would be winning the lottery.
110
00:07:31,533 --> 00:07:33,117
- That's fucked up.
- Very true.
111
00:07:33,199 --> 00:07:34,658
[Ethan] The goal, you fucking
clowns, for the day...
112
00:07:34,742 --> 00:07:36,367
- No fighting.
- [Ethan] Exactly right.
113
00:07:36,449 --> 00:07:39,033
And please do not jump off of
shit with parachutes, okay?
114
00:07:39,117 --> 00:07:41,699
- Oh, who would do that?
- Oh, I have no idea.
115
00:07:41,783 --> 00:07:45,283
I... am older now,
and...
116
00:07:45,367 --> 00:07:46,867
Well, I'm older.
117
00:07:46,949 --> 00:07:48,617
- Just trying to keep you alive.
- Hey, no, no, hey, hey.
118
00:07:48,699 --> 00:07:50,574
Don't you worry about that.
That's our job.
119
00:07:50,658 --> 00:07:53,324
You just write the parking
tickets and we'll keep you alive.
120
00:07:53,408 --> 00:07:54,949
[Ethan]
Fair enough.
121
00:07:55,033 --> 00:07:57,449
- Make good choices, please.
- Oh, here's to good choices.
122
00:07:57,533 --> 00:08:00,074
- [all] Good choices!
- [Ben] Now we're talking.
123
00:08:00,158 --> 00:08:01,533
I'm feeling naughty.
124
00:08:01,617 --> 00:08:03,449
Well, me being
the team player...
125
00:08:03,533 --> 00:08:05,367
- I guess I can help you with that.
- Oh, no, no, no.
126
00:08:05,449 --> 00:08:08,158
I do not have sex with a man
I have seen shit in the woods.
127
00:08:08,242 --> 00:08:10,867
Get the fuck out of here.
I have the very same rule.
128
00:08:10,949 --> 00:08:12,992
You don't have sex with men
who shit in the woods?
129
00:08:13,074 --> 00:08:15,533
- Who the fuck are you kidding?
- [Hannah] Oh, are we being too loud?
130
00:08:15,617 --> 00:08:18,158
Are we too loud, Ethan?
I'm sorry. I'm so...
131
00:08:18,242 --> 00:08:20,867
- How about this? Congratulations!
- Congratulations!
132
00:08:20,949 --> 00:08:23,699
[all] Congratulations!
133
00:08:32,991 --> 00:08:34,158
[Ben] Come on now.
134
00:08:34,241 --> 00:08:35,575
[man] Would you
just get into this?
135
00:08:35,658 --> 00:08:37,075
Could you just get
your head in the game?
136
00:08:37,158 --> 00:08:39,116
Hey, do you want to
dance with the devil?
137
00:08:39,200 --> 00:08:41,116
I'm gonna show you how to dance with
the devil right now, you fucker.
138
00:08:41,200 --> 00:08:43,408
- Ooh!
- Listen, the objective is to put it in the hole.
139
00:08:43,491 --> 00:08:45,700
- [Justin] That's what she said.
- I'm gonna show you how to do it, snowflake.
140
00:08:45,783 --> 00:08:48,616
Boss...
you're up, let's go.
141
00:08:48,700 --> 00:08:50,408
I do nothing involving
the word "corn."
142
00:08:50,491 --> 00:08:51,325
[laughs]
143
00:08:51,408 --> 00:08:52,866
Oh, you coward.
144
00:08:57,325 --> 00:08:58,325
[all exclaiming]
145
00:08:58,408 --> 00:08:59,450
Yes!
146
00:09:00,325 --> 00:09:01,950
See? That's how it's done.
147
00:09:02,033 --> 00:09:03,491
- Nothing left to prove.
- [man] How can I follow that?
148
00:09:03,575 --> 00:09:06,033
Give me that.
This is how you follow it.
149
00:09:06,116 --> 00:09:09,325
Yeah! Yeah!
150
00:09:09,408 --> 00:09:13,283
I'm not judging.
I'm just trying to understand.
151
00:09:13,366 --> 00:09:15,658
That's your
fucking boyfriend?
152
00:09:15,741 --> 00:09:17,241
- Yes.
- [Vic laughs boisterously]
153
00:09:18,783 --> 00:09:20,491
I can't get my fucking
head around it.
154
00:09:20,575 --> 00:09:22,241
I don't understand,
why is it so funny to you?
155
00:09:22,325 --> 00:09:24,950
Oh, fuck, dude this is perfect!
He's fucking vaping!
156
00:09:25,033 --> 00:09:27,908
He's trying to quit smoking.
Stop being a fucking dick.
157
00:09:27,991 --> 00:09:30,950
- Vic! Ryan! She's... She's doing it!
- What, right now?
158
00:09:31,033 --> 00:09:32,116
She's fucking doing it,
come on!
159
00:09:32,200 --> 00:09:34,075
- Parachute!
- Come on!
160
00:09:36,825 --> 00:09:38,866
You've learned nothing!
161
00:09:39,741 --> 00:09:41,491
- Oh, fuck!
- Let's go!
162
00:09:41,575 --> 00:09:43,658
♪ Just beat myself sometimes ♪
163
00:09:43,741 --> 00:09:46,325
♪ To get back all those
things I lost ♪
164
00:09:46,408 --> 00:09:50,700
♪ Along the way ♪
165
00:09:51,700 --> 00:09:54,866
♪ To the early morning shade ♪
166
00:10:03,075 --> 00:10:04,533
[Ben] Oh, fuck.
167
00:10:09,408 --> 00:10:10,741
Shit.
168
00:10:10,825 --> 00:10:13,408
I remember the landing
being softer last time.
169
00:10:13,491 --> 00:10:16,075
Nope. It went
pretty much like that.
170
00:10:16,991 --> 00:10:17,950
[groans]
171
00:10:18,033 --> 00:10:19,200
[siren chirps]
172
00:10:22,491 --> 00:10:23,700
[grunts]
173
00:10:27,783 --> 00:10:29,575
What are you gonna do,
arrest me?
174
00:10:30,158 --> 00:10:31,075
Huh?
175
00:10:31,533 --> 00:10:32,866
Fuck.
176
00:10:32,950 --> 00:10:34,700
You wonder why you failed
your psych eval, huh?
177
00:10:34,783 --> 00:10:37,158
Did you tighten these
with a fucking torque wrench?
178
00:10:37,241 --> 00:10:38,866
Oh, does it hurt?
179
00:10:38,950 --> 00:10:42,700
- Yeah, it fucking hurts.
- Good. Maybe you'll learn something.
180
00:10:42,783 --> 00:10:44,700
Hey, eyes on me.
Quit your sulking, all right?
181
00:10:44,783 --> 00:10:47,033
You got yourself here.
This shit is on you.
182
00:10:47,116 --> 00:10:48,533
Fucking earned it.
183
00:10:58,075 --> 00:10:59,533
Let's go.
184
00:11:02,700 --> 00:11:04,033
Here's the thing.
185
00:11:04,116 --> 00:11:06,533
We both know that had
nothing to do with fun,
186
00:11:06,616 --> 00:11:09,116
and it sure as shit wasn't
an accident, all right?
187
00:11:09,200 --> 00:11:13,408
Look, H.,
I know what you're trying to do.
188
00:11:13,491 --> 00:11:16,575
Maybe those other assholes,
they don't see it, but I certainly do.
189
00:11:20,533 --> 00:11:24,200
You know, maybe a summer in a fire
tower by yourself do you some good.
190
00:11:24,283 --> 00:11:25,658
- Maybe.
- Mm-hmmm.
191
00:11:25,741 --> 00:11:27,658
Maybe I'll just jump.
192
00:11:34,616 --> 00:11:36,491
Jesus Christ.
193
00:12:16,533 --> 00:12:18,283
It doesn't look like
they took anything.
194
00:12:18,366 --> 00:12:20,408
Toothbrushes still
in the bathroom.
195
00:12:36,783 --> 00:12:38,616
[Jack] They're gone.
196
00:12:38,700 --> 00:12:40,991
We need a destination. I'll take
the computer, you take the house.
197
00:13:05,616 --> 00:13:08,991
He withdrew $10,000 from his account.
He'll go dark now.
198
00:13:09,075 --> 00:13:11,991
We need to know the friend or
family member he's running to.
199
00:13:12,075 --> 00:13:13,200
[Patrick] All right.
200
00:13:15,283 --> 00:13:16,366
Come on.
201
00:13:18,700 --> 00:13:20,450
[Patrick]
Where are you going?
202
00:13:39,408 --> 00:13:43,075
Uh... How about the one
in law enforcement?
203
00:13:47,200 --> 00:13:49,116
[Jack] Survival school.
204
00:13:49,200 --> 00:13:50,575
This keeps getting better.
205
00:13:51,950 --> 00:13:53,616
[keyboard clacking]
206
00:14:03,408 --> 00:14:06,325
[Owen] What do you
know about my job, son?
207
00:14:06,408 --> 00:14:08,200
- You're an accountant.
- Yeah.
208
00:14:08,283 --> 00:14:09,575
At least I thought you were.
209
00:14:09,658 --> 00:14:12,575
I'm a forensic accountant,
which means...
210
00:14:12,658 --> 00:14:15,033
I look for things
that don't add up.
211
00:14:15,866 --> 00:14:18,491
And I found some.
212
00:14:18,575 --> 00:14:23,325
The man I work for, he was killed
today because of what I found.
213
00:14:23,408 --> 00:14:25,950
But I still know it,
which means they're gonna...
214
00:14:26,033 --> 00:14:28,116
They're gonna
come after me, too.
215
00:14:28,200 --> 00:14:29,950
- We need to go to the police.
- No.
216
00:14:30,033 --> 00:14:32,866
The DA has police protection
24 hours a day.
217
00:14:32,950 --> 00:14:34,908
And where were they
this morning?
218
00:14:34,991 --> 00:14:38,575
The case implicates a lot of people,
son, people with a lot to lose.
219
00:14:38,658 --> 00:14:43,116
Governors, congressmen...
We can only trust people that we know.
220
00:14:44,075 --> 00:14:45,658
You understand me?
221
00:14:47,991 --> 00:14:49,450
Yeah.
222
00:15:08,158 --> 00:15:09,283
[sighs]
223
00:15:11,908 --> 00:15:14,283
- Hey, baby.
- Hey, you.
224
00:15:14,366 --> 00:15:16,991
- How's the bun?
- Cooking.
225
00:15:17,991 --> 00:15:19,241
Just, come here.
226
00:15:21,283 --> 00:15:22,741
Good to see you.
227
00:15:25,033 --> 00:15:27,491
- Mmm. How was your day?
- Oh, same old.
228
00:15:27,575 --> 00:15:29,116
- [Allison] Really?
- Mm-hmm.
229
00:15:29,200 --> 00:15:33,033
I heard you had a little
run-in with the hotshot.
230
00:15:33,116 --> 00:15:36,783
Well, she's just letting her demons
run the show, you know what I mean?
231
00:15:36,866 --> 00:15:38,325
[Allison] You weren't too hard
on her, were you?
232
00:15:38,408 --> 00:15:40,116
[Ethan] Maybe I was
a little hard on her.
233
00:15:40,200 --> 00:15:42,325
But you know something,
she's an asshole.
234
00:15:42,408 --> 00:15:44,033
She deserves it.
235
00:15:44,116 --> 00:15:45,533
[Allison]
She's plenty hard on herself
236
00:15:45,616 --> 00:15:47,783
and she probably doesn't
need any help from you.
237
00:15:47,866 --> 00:15:51,658
[Ethan] Nothing like arguing with my wife
about how I spoke to my ex-girlfriend.
238
00:15:51,741 --> 00:15:53,825
Especially when
my wife takes her side.
239
00:15:53,908 --> 00:15:55,866
I'm not taking her side,
I'm just not taking yours.
240
00:15:55,950 --> 00:15:58,200
You are taking her side,
because I don't even have a side.
241
00:15:58,283 --> 00:16:00,241
Then you're on her side.
242
00:16:00,366 --> 00:16:02,658
What is that,
like an accusation?
243
00:16:04,616 --> 00:16:07,033
- Baby, are we fighting?
- [groans]
244
00:16:07,116 --> 00:16:08,491
God, men are simple.
245
00:16:08,575 --> 00:16:11,075
We're not fighting, babe.
Dinner's on the stove.
246
00:16:11,158 --> 00:16:14,616
There's beer in the fridge.
All's right with the world.
247
00:16:18,075 --> 00:16:19,741
Oh, did you feel that one?
248
00:16:19,825 --> 00:16:23,575
- Uh-uh. No.
- Oh, my God, how did you not feel that?
249
00:16:23,658 --> 00:16:25,033
[chuckles]
I just didn't, baby.
250
00:16:25,116 --> 00:16:26,908
- I think I know what it is.
- Hmm? What is it?
251
00:16:26,991 --> 00:16:28,866
I think it's that
concrete skull of yours.
252
00:16:28,950 --> 00:16:31,700
I love how somehow it's my fault
that I don't feel the baby kicking.
253
00:16:31,783 --> 00:16:33,408
Oh, babe,
everything's your fault.
254
00:16:33,491 --> 00:16:35,408
- Everything is my...
- The baby is your fault.
255
00:16:35,491 --> 00:16:39,533
See, scientifically speaking,
it's 50% my fault, 50% your fault.
256
00:16:39,616 --> 00:16:41,575
- Is that what you think?
- That's what I think.
257
00:16:41,658 --> 00:16:43,408
- You know what I think?
- Oh, no, you're gonna put me in a headlock?
258
00:16:43,491 --> 00:16:45,200
- Uh-huh.
- Oh, no!
259
00:16:45,283 --> 00:16:50,158
I think that everything is your
fault until this kid turns four.
260
00:16:50,241 --> 00:16:53,741
- We clear?
- Ah! We're so clear, baby.
261
00:16:53,825 --> 00:16:56,241
We're so clear. Mmm.
262
00:16:56,325 --> 00:16:58,450
- [phone ringing]
- [Ethan chuckling]
263
00:17:02,241 --> 00:17:03,491
Ah!
264
00:17:03,575 --> 00:17:04,741
Hello?
265
00:17:04,825 --> 00:17:07,200
- Allison. It's Owen.
- [Allison] Owen!
266
00:17:07,282 --> 00:17:11,075
Hey. Could I talk to Ethan?
267
00:17:11,157 --> 00:17:14,407
- Um, I got a real problem.
- Okay.
268
00:17:20,491 --> 00:17:22,157
Owen, how you doing, man?
269
00:17:22,241 --> 00:17:25,950
Hey, Ethan. Um...
I've been better.
270
00:17:26,575 --> 00:17:27,991
What's going on?
271
00:18:59,700 --> 00:19:00,866
[sighs heavily]
272
00:19:02,782 --> 00:19:04,032
[exhales]
273
00:19:04,741 --> 00:19:06,032
[inhales deeply]
274
00:19:06,782 --> 00:19:08,116
[exhales heavily]
275
00:19:20,407 --> 00:19:23,741
- Hi, buddy.
- [Connor] Hey.
276
00:19:25,282 --> 00:19:26,575
What are you writing?
277
00:19:27,450 --> 00:19:28,700
It's for you.
278
00:19:30,157 --> 00:19:31,866
It's all my secrets.
279
00:19:33,450 --> 00:19:38,366
But I don't want you to read it...
or even look at it.
280
00:19:40,907 --> 00:19:42,950
Promise?
281
00:19:43,032 --> 00:19:45,200
What am I supposed to
do with it?
282
00:19:56,157 --> 00:19:58,407
Give it to
someone you trust.
283
00:19:59,616 --> 00:20:00,907
When?
284
00:20:02,157 --> 00:20:04,241
With a little luck, never.
285
00:20:08,116 --> 00:20:10,241
I'm really sorry
about this, son.
286
00:20:12,366 --> 00:20:13,991
You did the right thing.
287
00:20:15,200 --> 00:20:16,657
Right?
288
00:20:17,616 --> 00:20:18,991
Yeah.
289
00:20:20,532 --> 00:20:22,157
I'm still sorry.
290
00:20:46,366 --> 00:20:47,991
That's it. Thanks.
291
00:20:48,075 --> 00:20:49,741
- All good?
- Yeah, good.
292
00:20:51,532 --> 00:20:53,450
Wasn't sure what you needed,
so I brought options.
293
00:20:53,532 --> 00:20:55,450
- Yeah, we'll take the truck.
- Roger that.
294
00:21:12,741 --> 00:21:16,575
It's a lot to swallow, Ethan.
How well do you know this guy?
295
00:21:16,657 --> 00:21:20,407
He was married to my sister.
The kid, he's... He's my nephew.
296
00:21:20,491 --> 00:21:22,991
- [waitress] Top you off?
- Yeah.
297
00:21:23,075 --> 00:21:26,325
- Would you like some?
- I'm okay, sweetheart.
298
00:21:26,407 --> 00:21:27,866
Sure you don't want
a piece of this steak?
299
00:21:27,950 --> 00:21:29,491
You know I don't
eat that crap.
300
00:21:29,575 --> 00:21:31,282
- Yeah.
- That shit right there is gonna kill you.
301
00:21:31,366 --> 00:21:33,782
I think I rode this
ol' bull back in the '70s.
302
00:21:33,866 --> 00:21:35,907
I don't blame you for
not eating this meat.
303
00:21:37,491 --> 00:21:39,782
I don't know what you want
me to do for you, here.
304
00:21:39,866 --> 00:21:43,532
Well, I'm not sure what
I want you to do, either.
305
00:21:43,616 --> 00:21:44,950
If he's telling the truth,
306
00:21:45,032 --> 00:21:47,575
he needs the Marshal Service,
or the FBI.
307
00:21:47,657 --> 00:21:49,491
I said the same, but...
308
00:21:49,575 --> 00:21:53,907
Like, he wanted me to call a TV
station, get a news crew down here.
309
00:21:53,991 --> 00:21:57,032
Don't be calling
no goddamn TV station.
310
00:21:57,116 --> 00:21:59,532
- We're not trying to invent a story here.
- All right.
311
00:21:59,616 --> 00:22:01,241
You let me know as soon
as he gets to your house.
312
00:22:01,325 --> 00:22:03,532
- I want to see this guy in person.
- You got it.
313
00:22:06,200 --> 00:22:08,157
We're done.
314
00:22:08,241 --> 00:22:12,075
- Go, uh... stop crime.
- I'll do my best.
315
00:22:12,157 --> 00:22:15,575
You know, you should...
maybe consider a salad.
316
00:22:15,657 --> 00:22:17,241
[chuckles]
317
00:22:17,325 --> 00:22:19,575
- Who eats salad for breakfast?
- [Ethan chuckles] Fair enough.
318
00:22:19,657 --> 00:22:21,407
- [cell phone vibrating]
- Sheriff?
319
00:22:21,491 --> 00:22:23,991
Your wife's calling.
Do you want to take the call?
320
00:22:24,825 --> 00:22:26,741
Absolutely not.
321
00:22:38,075 --> 00:22:39,532
[cicada chirping]
322
00:23:28,866 --> 00:23:30,450
Connor!
323
00:23:38,241 --> 00:23:39,532
Hey, Connor!
324
00:23:42,075 --> 00:23:43,450
Back away from it.
325
00:23:44,907 --> 00:23:46,366
[Connor] It's okay, Dad.
326
00:23:48,075 --> 00:23:49,532
He's nice.
327
00:23:54,241 --> 00:23:55,532
We gotta go, come on.
328
00:24:01,241 --> 00:24:02,325
Connor.
329
00:24:09,532 --> 00:24:10,907
[car starting]
330
00:24:20,782 --> 00:24:22,407
[thunder rumbling]
331
00:24:37,782 --> 00:24:40,532
Lynx lookout, copy?
332
00:24:40,616 --> 00:24:43,032
[man over radio] Copy, Lynx.
Do you see smoke?
333
00:24:43,116 --> 00:24:45,325
I see thunderclouds
and 30-mile-an-hour wind.
334
00:24:45,407 --> 00:24:49,032
Is there any precipitation
in that storm?
335
00:24:49,116 --> 00:24:52,157
Lynx, keep this frequency clear
unless you see smoke.
336
00:24:52,241 --> 00:24:54,157
This ain't a party line.
337
00:24:57,032 --> 00:24:58,575
Copy.
338
00:24:58,657 --> 00:24:59,866
Jackass.
339
00:25:02,241 --> 00:25:03,700
[thunder continues rumbling]
340
00:25:06,782 --> 00:25:08,032
[fire blazing]
341
00:25:13,325 --> 00:25:14,907
[firefighters
speak indistinctly]
342
00:25:14,991 --> 00:25:17,407
[firefighter 1]
Hold the line!
343
00:25:17,491 --> 00:25:19,907
[firefighter 2]
Shit! The wind is turning!
344
00:25:19,991 --> 00:25:21,282
[firefighter 3]
That was our exit route!
345
00:25:21,366 --> 00:25:22,700
[firefighter 2]
They got the wind wrong!
346
00:25:22,782 --> 00:25:24,366
[firefighter 1]
We're fucking trapped!
347
00:25:24,450 --> 00:25:25,741
[firefighter 3] Hannah!
What the fuck are we doing?
348
00:25:25,825 --> 00:25:26,825
- Deploy! Deploy!
- [firefighter 4] Deploy!
349
00:25:26,907 --> 00:25:28,616
[firefighter 2] Get the gear!
350
00:25:28,700 --> 00:25:30,407
[Leo] No, no, no,
I ain't cooking in this fucking thing.
351
00:25:30,491 --> 00:25:32,075
[firefighter 1]
Leo! Leo, get back here!
352
00:25:32,157 --> 00:25:33,241
[grunting, panting]
353
00:25:33,325 --> 00:25:35,116
[firefighter 4]
Leo! Watch out!
354
00:25:35,200 --> 00:25:36,450
[Leo exclaims]
355
00:25:36,532 --> 00:25:38,575
Hannah!
Get in your shelter, let's go!
356
00:25:38,657 --> 00:25:43,575
- [boy 1] Help us, please!
- [boy 2] Hey, help me, please!
357
00:25:43,657 --> 00:25:46,075
- Hannah, they're gone.
- [boy] Help! Help me, please!
358
00:25:46,157 --> 00:25:47,616
- They're gone!
- [boys screaming]
359
00:25:47,700 --> 00:25:48,907
[screams echoing]
360
00:25:50,241 --> 00:25:51,366
[sobbing]
361
00:25:56,325 --> 00:25:59,657
[man over radio] Fire tower 217
Lynx, this is base. You copy?
362
00:26:00,450 --> 00:26:01,782
[sniffling]
363
00:26:10,782 --> 00:26:13,032
This isn't a party line.
364
00:26:13,782 --> 00:26:16,241
Or so I'm told.
365
00:26:16,325 --> 00:26:19,950
Fuck that little prick.
He rides a scooter to headquarters.
366
00:26:20,032 --> 00:26:21,741
How you holding up?
367
00:26:23,825 --> 00:26:28,075
I'm in a 20-by-20 box on
stilts with no toilet.
368
00:26:30,741 --> 00:26:32,450
I have to get out of here.
369
00:26:32,532 --> 00:26:34,657
I'll call you
on the sat phone.
370
00:26:39,325 --> 00:26:42,366
- Hey.
- You somewhere better?
371
00:26:44,032 --> 00:26:46,575
Define "better."
372
00:26:46,657 --> 00:26:50,241
Giving you a psych eval three
days after the event was criminal.
373
00:26:50,325 --> 00:26:52,282
None of us could have passed.
374
00:26:52,366 --> 00:26:56,116
Forest Service looking for someone
to blame besides themselves.
375
00:26:57,491 --> 00:26:58,866
[sighs softly]
376
00:26:59,907 --> 00:27:01,950
I read the wind wrong.
377
00:27:02,032 --> 00:27:05,866
They read it wrong,
then told you wrong.
378
00:27:05,950 --> 00:27:07,491
Not your fault.
379
00:27:10,450 --> 00:27:12,241
What choice did you have?
380
00:27:16,741 --> 00:27:18,532
[sighs wearily]
381
00:27:18,616 --> 00:27:23,116
I should have gone to them,
and instead I was a fucking coward.
382
00:27:23,991 --> 00:27:26,032
Then you'd be dead, too.
383
00:27:27,366 --> 00:27:30,866
Well... that's our job.
384
00:27:34,825 --> 00:27:36,991
Do you think about it?
385
00:27:37,075 --> 00:27:39,200
Every day.
386
00:27:39,282 --> 00:27:41,532
Listen, don't do
anything stupid.
387
00:27:41,616 --> 00:27:43,825
There's a lot of people
who care about you.
388
00:27:43,907 --> 00:27:48,407
- Yeah.
- Come on, there's me, there's Ben...
389
00:27:48,491 --> 00:27:49,866
There's me.
390
00:27:54,366 --> 00:27:58,282
Hey, you see that storm cell
12 o'clock to the tower?
391
00:27:58,366 --> 00:28:01,866
- You see that on the Doppler?
- Yeah, it should bank north.
392
00:28:03,782 --> 00:28:05,866
No, it's not banking north.
393
00:28:26,075 --> 00:28:32,866
Can you imagine what Lewis and Clark
must have thought when they saw that?
394
00:28:32,950 --> 00:28:34,950
Do you think
they came this way?
395
00:28:35,032 --> 00:28:39,200
Right this way.
This is the Lewis and Clark trail.
396
00:28:39,282 --> 00:28:41,450
All we did was pave it.
397
00:28:45,575 --> 00:28:47,200
I like it out here.
398
00:28:48,282 --> 00:28:50,325
I like the space of it.
399
00:29:17,616 --> 00:29:19,116
That's a good spot.
400
00:29:20,075 --> 00:29:21,825
You'll have line of sight.
401
00:29:23,241 --> 00:29:24,907
Time since we last saw a car?
402
00:29:25,825 --> 00:29:27,907
It's six minutes.
403
00:29:27,991 --> 00:29:30,491
- It's a pretty good window.
- We do it here.
404
00:29:50,407 --> 00:29:51,491
[beeps]
405
00:29:52,116 --> 00:29:53,532
[thunder rumbles]
406
00:29:57,407 --> 00:29:59,700
Veer off, you bastard.
407
00:29:59,782 --> 00:30:00,991
[lightning crashes]
408
00:30:01,700 --> 00:30:02,866
Fuck me.
409
00:30:16,157 --> 00:30:17,407
[grunting]
410
00:30:19,825 --> 00:30:20,907
[grunts]
411
00:30:22,616 --> 00:30:24,825
Vehicle approaching,
two klicks out.
412
00:30:24,907 --> 00:30:27,907
Driver is female,
Montana plates.
413
00:30:27,991 --> 00:30:31,866
Alfa, echo, kilo,
five, five niner.
414
00:30:31,950 --> 00:30:36,532
Registered to a Deborah
Killdeer in Red Lodge, Montana.
415
00:30:40,741 --> 00:30:42,325
[thunder rumbling]
416
00:30:52,825 --> 00:30:54,157
[sighs]
417
00:30:57,450 --> 00:30:59,116
Motherfucker.
418
00:31:25,616 --> 00:31:28,491
- Are you gonna help?
- Absolutely not.
419
00:31:32,991 --> 00:31:34,241
- Duck!
- [tires screech]
420
00:31:35,116 --> 00:31:36,157
[Connor screams]
421
00:31:36,241 --> 00:31:37,407
[bullets firing rapidly]
422
00:31:44,366 --> 00:31:45,450
Ah!
423
00:31:47,200 --> 00:31:48,741
[screams]
424
00:31:48,825 --> 00:31:49,991
[Owen grunts]
425
00:31:56,575 --> 00:31:57,741
[Owen panting]
426
00:31:58,532 --> 00:31:59,657
[grunts in pain]
427
00:32:04,407 --> 00:32:07,825
There's a fallen tree, right there
to the right. You hide under that.
428
00:32:07,907 --> 00:32:10,991
Don't make a sound, okay?
No matter what you see.
429
00:32:11,075 --> 00:32:14,950
Creeks lead to rivers,
rivers lead to towns.
430
00:32:17,825 --> 00:32:20,825
You call the news,
you call the TV station.
431
00:32:20,907 --> 00:32:22,616
You give them this.
432
00:32:23,532 --> 00:32:25,325
I want to stay with you.
433
00:32:25,907 --> 00:32:27,575
I love you, son.
434
00:32:29,450 --> 00:32:32,075
Go! Go.
435
00:32:36,825 --> 00:32:38,116
[grunts]
436
00:33:01,241 --> 00:33:04,325
- You all right?
- Yeah.
437
00:33:04,407 --> 00:33:05,825
Didn't see that coming.
438
00:33:05,907 --> 00:33:07,575
[breathing heavily]
439
00:33:12,032 --> 00:33:15,116
- There's movement.
- Will this fucker ever die?
440
00:33:54,116 --> 00:33:55,450
[vehicle approaching]
441
00:33:58,825 --> 00:34:00,866
- We're blown.
- Fuck.
442
00:34:06,450 --> 00:34:08,657
Are you okay?
Did somebody go over the edge?
443
00:34:08,742 --> 00:34:10,282
No, ma'am, it's okay.
Everything's fine.
444
00:34:10,367 --> 00:34:11,492
[woman gasps]
445
00:34:21,992 --> 00:34:23,199
[tires screech]
446
00:34:52,907 --> 00:34:55,867
[Ethan] Hey, sweetheart, did they, uh...
they make it?
447
00:34:55,949 --> 00:34:57,992
- [Allison] No, not yet.
- Huh.
448
00:34:58,074 --> 00:34:59,157
Are you almost home?
449
00:34:59,242 --> 00:35:01,199
Yeah, I'm like
five minutes out.
450
00:35:11,324 --> 00:35:13,742
- Babe, let me call you back.
- Sure, okay. Bye, babe.
451
00:35:59,699 --> 00:36:01,074
Shit.
We left that scene a mess.
452
00:36:01,157 --> 00:36:02,492
Oh, you want to clean it up?
453
00:36:02,574 --> 00:36:04,199
It is what it is.
This job needed two teams.
454
00:36:04,282 --> 00:36:06,367
Fucking two teams,
like I told 'em.
455
00:36:06,449 --> 00:36:09,117
Fascinating where they
decide to save money.
456
00:36:09,199 --> 00:36:11,242
[dispatcher] All units, code three.
CR-153 at mile marker 22...
457
00:36:11,324 --> 00:36:14,074
- That was fast.
- That's the consequence of losing the initiative.
458
00:36:14,157 --> 00:36:15,657
Two deceased,
one white male, mid-40s,
459
00:36:15,742 --> 00:36:18,199
- one white female, early 30s.
- There's no boy.
460
00:36:18,282 --> 00:36:20,574
You think they're looking down from
the street, they can't see him?
461
00:36:20,657 --> 00:36:22,867
Yes, sir. Where?
462
00:36:24,324 --> 00:36:25,532
Yeah, we're en route.
463
00:36:26,907 --> 00:36:28,367
En route where?
464
00:36:28,449 --> 00:36:30,157
He wants to meet.
465
00:36:30,242 --> 00:36:32,949
What, he's here?
Why is he here?
466
00:36:33,032 --> 00:36:35,492
He's... Fuck! Fuck!
467
00:36:47,242 --> 00:36:48,907
[sniffling]
468
00:36:57,699 --> 00:37:00,617
[boy] Please! Help us!
469
00:37:00,699 --> 00:37:02,157
[cries echoing]
470
00:37:05,992 --> 00:37:07,117
[boys screaming]
471
00:37:07,199 --> 00:37:08,532
[sobbing]
472
00:37:29,617 --> 00:37:31,074
Hey, wait!
473
00:37:33,074 --> 00:37:34,032
Hey!
474
00:37:37,157 --> 00:37:38,574
Stop!
475
00:37:40,324 --> 00:37:41,492
[Connor grunting]
476
00:37:41,574 --> 00:37:42,867
Come here.
477
00:37:42,949 --> 00:37:44,782
I'm not gonna hurt you.
478
00:37:48,032 --> 00:37:50,824
Stop! Stop! I'm not gonna hurt you.
I'm not gonna hurt you.
479
00:37:50,907 --> 00:37:52,782
I want to see where
the blood's coming from.
480
00:37:52,867 --> 00:37:54,032
It's not my blood.
481
00:37:55,407 --> 00:37:56,574
Whose blood is it?
482
00:37:59,617 --> 00:38:01,742
All right, listen.
483
00:38:01,824 --> 00:38:04,699
My name is Hannah.
What's yours?
484
00:38:04,782 --> 00:38:07,367
- Fuck you.
- Oh, nice.
485
00:38:07,449 --> 00:38:09,032
I'm a firefighter.
486
00:38:09,117 --> 00:38:12,449
I work with the Forest
Service, and I can help you.
487
00:38:13,699 --> 00:38:15,282
All right?
488
00:38:15,367 --> 00:38:17,449
Talk to me and I'm
gonna help you, okay?
489
00:38:17,532 --> 00:38:19,032
[both grunting]
490
00:38:19,117 --> 00:38:20,867
[Hannah] All right.
491
00:38:20,949 --> 00:38:22,449
Good luck!
492
00:38:23,117 --> 00:38:24,867
Good luck.
493
00:38:24,949 --> 00:38:27,367
Town is 12 miles that way...
494
00:38:27,449 --> 00:38:29,282
over the Continental Divide.
495
00:38:29,367 --> 00:38:30,949
Have fun with that.
496
00:38:34,449 --> 00:38:35,657
Wait!
497
00:38:40,367 --> 00:38:41,574
Yeah?
498
00:38:47,574 --> 00:38:50,867
I have a radio in a tower...
over there.
499
00:38:53,117 --> 00:38:56,449
- We can call the sheriff or...
- No, not the sheriff, the news.
500
00:38:57,617 --> 00:38:58,992
Can you call the news?
501
00:39:02,574 --> 00:39:05,992
Yeah. Sure, I...
I can call whoever you want.
502
00:39:16,324 --> 00:39:17,907
You're fucking fast.
503
00:39:18,867 --> 00:39:20,032
Man!
504
00:39:31,992 --> 00:39:35,574
- Want me to drop you closer?
- He doesn't want us any closer.
505
00:39:36,157 --> 00:39:37,742
Okay.
506
00:39:37,824 --> 00:39:40,199
Pull around the front.
I'll meet you there when we're done.
507
00:40:14,782 --> 00:40:17,617
- What's with the limp?
- It's nothing.
508
00:40:20,617 --> 00:40:22,324
You missed the boy.
509
00:40:23,657 --> 00:40:25,199
That seems unlikely.
510
00:40:25,824 --> 00:40:27,532
Hmm.
511
00:40:27,617 --> 00:40:31,199
We promise absolutes,
and "unlikely" is not an absolute.
512
00:40:33,824 --> 00:40:36,117
The man was resourceful enough
to make it all the way here,
513
00:40:36,199 --> 00:40:39,949
so assume he was resourceful
enough to have duplicates
514
00:40:40,032 --> 00:40:42,782
of everything we retrieved
from the DA's office.
515
00:40:42,867 --> 00:40:46,824
And assume that those duplicates
are in the possession of that boy.
516
00:40:49,617 --> 00:40:51,949
Assume the worst
case scenario.
517
00:40:53,824 --> 00:40:56,117
Assume catastrophe and...
518
00:40:56,824 --> 00:40:58,367
act accordingly.
519
00:40:58,449 --> 00:40:59,992
It's a lot of risk.
520
00:41:00,074 --> 00:41:02,032
That, I am aware of.
521
00:41:02,117 --> 00:41:05,324
You have, what, maybe six hours
before this thing's untenable?
522
00:41:05,407 --> 00:41:08,032
I can buy us more time.
523
00:41:08,117 --> 00:41:09,949
But they have to
have the stomach for it.
524
00:41:11,824 --> 00:41:14,449
I will make them
have the stomach for it.
525
00:41:15,449 --> 00:41:17,867
Should have been
two teams.
526
00:41:17,949 --> 00:41:19,574
Hit 'em
at the same time.
527
00:41:19,657 --> 00:41:21,699
What got us here doesn't really
matter, now, does it, Jack?
528
00:41:21,782 --> 00:41:24,117
- No, it doesn't.
- No, it doesn't.
529
00:41:25,617 --> 00:41:29,532
It's a zero-sum game.
Treat it that way.
530
00:42:27,532 --> 00:42:30,282
- Are we going to the station?
- Brother-in-law...
531
00:42:31,907 --> 00:42:33,992
I think.
532
00:42:34,074 --> 00:42:35,657
Maybe we get lucky.
533
00:42:35,742 --> 00:42:37,824
This is a lot of risk
for a boy.
534
00:42:37,907 --> 00:42:41,242
Well, they're worried
about what he might know.
535
00:42:41,324 --> 00:42:43,324
And what he saw us do.
536
00:42:46,157 --> 00:42:50,949
From this point forward,
we put down anyone who sees our faces.
537
00:42:51,032 --> 00:42:55,949
That's gonna bring a lot of attention to
this town. There's enough of that already.
538
00:42:56,032 --> 00:42:58,449
Give 'em something else
to worry about.
539
00:43:17,824 --> 00:43:19,407
Let 'em focus on this
for a while.
540
00:44:08,242 --> 00:44:09,324
Yep.
541
00:44:17,782 --> 00:44:19,407
[Ethan] Allie, there's
no sign of Connor.
542
00:44:19,492 --> 00:44:21,199
[Allison]
Well, are they looking?
543
00:44:21,282 --> 00:44:23,449
Yeah, they're gonna set up
a search crew, but...
544
00:44:25,949 --> 00:44:27,324
[brakes screech]
545
00:44:29,117 --> 00:44:32,032
Ethan?
Ethan, are you still there?
546
00:44:51,742 --> 00:44:53,117
[Hannah] Oh, God.
547
00:44:57,492 --> 00:44:58,574
[exhales]
548
00:45:03,907 --> 00:45:05,742
Let's get you warm.
549
00:45:16,574 --> 00:45:18,157
You hungry?
550
00:45:19,532 --> 00:45:20,992
No.
551
00:45:21,074 --> 00:45:23,074
Well, you should eat anyway.
552
00:45:24,992 --> 00:45:26,367
Here. Here's some...
553
00:45:28,032 --> 00:45:30,282
Candy and shit in it. Here.
554
00:45:35,407 --> 00:45:37,742
So, here's the deal, buddy.
555
00:45:37,824 --> 00:45:42,117
The tower was hit by lightning.
Everything is fried.
556
00:45:42,199 --> 00:45:43,324
So we can't...
557
00:45:43,407 --> 00:45:44,949
[groans in pain] Fucker.
558
00:45:46,907 --> 00:45:49,824
So we can't
call the sheriff, or...
559
00:45:49,907 --> 00:45:51,782
fuck me... anybody.
560
00:45:52,867 --> 00:45:55,074
We are gonna have to
hike to town.
561
00:45:55,742 --> 00:45:57,574
[exhales heavily]
562
00:46:01,867 --> 00:46:05,407
So I need to know whether
we should do that tonight,
563
00:46:05,492 --> 00:46:07,492
or if we can wait
till morning.
564
00:46:09,742 --> 00:46:10,949
Are you in trouble?
565
00:46:14,074 --> 00:46:17,117
- Yeah.
- Yeah?
566
00:46:17,199 --> 00:46:20,407
Anyone else in trouble?
Anyone we need to be looking for?
567
00:46:24,949 --> 00:46:26,532
Not anymore.
568
00:46:26,617 --> 00:46:27,867
[sniffling]
569
00:46:42,199 --> 00:46:43,867
All right.
570
00:46:46,074 --> 00:46:47,949
Well...
571
00:46:48,032 --> 00:46:50,824
You don't seem
much up for a hike.
572
00:46:55,032 --> 00:46:57,699
My dad said if anything
happened to him,
573
00:46:57,782 --> 00:46:59,907
I should find someone
I can trust.
574
00:47:11,532 --> 00:47:13,617
Something happen
to your dad?
575
00:47:17,032 --> 00:47:19,117
Are you someone
I can trust?
576
00:47:29,574 --> 00:47:32,367
I'm absolutely
someone you can trust.
577
00:47:54,824 --> 00:47:56,367
[exhales, clears throat]
578
00:47:59,699 --> 00:48:00,949
[sniffling]
579
00:48:13,782 --> 00:48:15,157
Where'd they find him?
580
00:48:15,824 --> 00:48:17,492
On the road.
581
00:48:18,699 --> 00:48:20,282
I hid under a tree.
582
00:48:21,282 --> 00:48:23,199
And ran down to the creek.
583
00:48:23,282 --> 00:48:26,407
'Cause creeks lead to rivers,
and rivers lead to towns.
584
00:48:27,907 --> 00:48:29,657
That they do.
585
00:48:30,949 --> 00:48:32,492
All right. Okay.
586
00:48:36,907 --> 00:48:41,074
- Are we leaving tonight?
- We're leaving right now.
587
00:48:47,074 --> 00:48:49,032
[female newsreader] The fire has
now jumped containment break delta
588
00:48:49,117 --> 00:48:51,242
and is moving
toward Highway 12.
589
00:48:51,324 --> 00:48:54,367
Winds are north-northwest
at seven miles per hour.
590
00:48:54,449 --> 00:48:57,074
We are currently at
zero percent containment...
591
00:48:58,117 --> 00:48:59,699
Babe, I have been calling...
592
00:49:02,074 --> 00:49:04,617
- Can I help you?
- I'm Agent Freers, this is Agent Michaels.
593
00:49:04,699 --> 00:49:07,449
Were with the FBI.
Is Deputy Sawyer here?
594
00:49:07,532 --> 00:49:09,617
He's still on duty.
You can try him on your radio.
595
00:49:09,699 --> 00:49:12,449
- We run different frequencies.
- Change the channel.
596
00:49:12,532 --> 00:49:14,657
We spoke earlier and he
asked us to meet him here.
597
00:49:14,742 --> 00:49:16,157
Do you mind if we come in?
598
00:49:17,907 --> 00:49:19,199
Yes, I do.
599
00:49:26,782 --> 00:49:28,532
Show me your hands.
600
00:49:48,617 --> 00:49:50,074
House is clear.
601
00:49:53,032 --> 00:49:54,742
I think she's pregnant.
602
00:50:01,407 --> 00:50:02,949
You pregnant?
603
00:50:05,782 --> 00:50:08,867
- How many months?
- Six.
604
00:50:10,324 --> 00:50:11,492
Boy or girl?
605
00:50:13,157 --> 00:50:14,742
Girl.
606
00:50:14,824 --> 00:50:18,742
Well, I want you to think about
her when I ask you these questions.
607
00:50:21,157 --> 00:50:23,367
You run a survival school?
608
00:50:25,657 --> 00:50:29,199
Telling me the truth
is how you survive.
609
00:50:32,782 --> 00:50:34,699
- Is the boy here?
- No.
610
00:50:34,782 --> 00:50:36,574
- Has he been here?
- No.
611
00:50:36,657 --> 00:50:38,867
- Have the police found him?
- Not that I know of and I would know.
612
00:50:38,949 --> 00:50:42,367
- But this is where he'll come?
- I don't know.
613
00:50:46,074 --> 00:50:50,367
Now, that sounds like you're telling
us the truth, Allison, but...
614
00:50:51,867 --> 00:50:53,617
we have to know.
615
00:50:56,242 --> 00:50:58,032
I am telling the truth.
616
00:51:01,699 --> 00:51:02,907
I have to know.
617
00:51:06,949 --> 00:51:08,742
I am telling the truth!
618
00:51:11,032 --> 00:51:12,449
I have to know.
619
00:51:12,532 --> 00:51:14,449
[sobbing]
I'm telling the truth.
620
00:51:14,532 --> 00:51:17,117
Okay, my husband found him!
My husband found him!
621
00:51:17,199 --> 00:51:18,949
- He's with my husband!
- Where'd he take him?
622
00:51:19,032 --> 00:51:21,199
I don't know, he didn't tell me!
But I can call him!
623
00:51:21,282 --> 00:51:24,117
- I can call him!
- [Jack] Okay.
624
00:51:25,117 --> 00:51:26,782
Call him.
625
00:51:35,574 --> 00:51:36,742
Where's the phone?
626
00:51:43,032 --> 00:51:45,074
You keep this
conversation casual.
627
00:51:45,992 --> 00:51:47,574
You hear me?
628
00:51:53,242 --> 00:51:54,782
Okay.
629
00:51:58,282 --> 00:52:01,157
[Ethan] Hey, baby, I'm dealing
with this fire. What's going on?
630
00:52:01,242 --> 00:52:04,407
Hey, babe, how's the...
how's the boy?
631
00:52:04,492 --> 00:52:06,324
- What?
- Is he hungry?
632
00:52:06,407 --> 00:52:08,449
I bet he's hungry. I'll make him
something to eat if he's hungry.
633
00:52:08,532 --> 00:52:11,824
That's a distress word.
You gave him a fucking distress word!
634
00:52:12,824 --> 00:52:13,742
[Allison screams]
635
00:52:13,824 --> 00:52:15,574
You fucking survivalists!
636
00:52:15,657 --> 00:52:18,157
You wanna survive? I'll give you
something to fucking survive.
637
00:52:21,282 --> 00:52:25,032
- You're pointing that the wrong way.
- No, I'm not.
638
00:52:25,117 --> 00:52:26,492
[Jack screaming]
639
00:52:35,282 --> 00:52:36,657
[screaming]
640
00:52:53,617 --> 00:52:56,367
- You good?
- No, I'm fucking not.
641
00:52:56,449 --> 00:52:58,074
Fuck!
642
00:52:58,157 --> 00:53:00,367
[Hannah] I'm a mother pheasant
plucker, I pluck mother pheasants.
643
00:53:00,449 --> 00:53:02,742
I'm the most pleasant mother pheasant
plucker to ever pluck a mother pheasant.
644
00:53:02,824 --> 00:53:06,407
I'm a pheasant mother plucker,
I pluck mother pheasants.
645
00:53:06,492 --> 00:53:09,282
- I'm the most pleasant mother pheasant...
- Pleasant mother fucker...
646
00:53:09,367 --> 00:53:11,867
- [Hannah] Ooh!
- [chuckles] The most pleasant mother...
647
00:53:13,867 --> 00:53:15,574
All right, break's over.
648
00:53:15,657 --> 00:53:17,242
Okay, we gotta get downhill.
649
00:53:17,324 --> 00:53:19,324
We're gonna take turns running.
When I say "stop," you stop.
650
00:53:19,407 --> 00:53:21,242
You get down like this,
and I'm gonna run past you.
651
00:53:21,324 --> 00:53:23,699
We're gonna keep switching.
Okay, ready? Go, run!
652
00:53:26,449 --> 00:53:27,907
Down!
653
00:53:32,742 --> 00:53:33,657
Run!
654
00:53:36,282 --> 00:53:37,574
Down!
655
00:53:39,824 --> 00:53:41,074
Run!
656
00:53:57,117 --> 00:53:58,949
[Connor] No, no.
657
00:53:59,032 --> 00:54:00,867
Please, please.
658
00:54:02,074 --> 00:54:03,449
[Hannah groaning]
659
00:54:05,117 --> 00:54:06,657
You got hit.
660
00:54:07,242 --> 00:54:08,532
Missed me.
661
00:54:11,242 --> 00:54:12,782
You got hit.
662
00:54:13,699 --> 00:54:16,032
No, buddy, it missed me.
663
00:54:19,574 --> 00:54:21,907
We gotta go.
664
00:54:21,992 --> 00:54:23,824
He died right in front of me.
665
00:54:25,367 --> 00:54:26,782
[sobbing]
666
00:54:40,992 --> 00:54:43,532
Let it out, buddy.
Let it out.
667
00:54:52,449 --> 00:54:54,324
There's no blood trail.
668
00:54:54,407 --> 00:54:58,617
- You think we got her?
- It's 50-50, I couldn't see shit.
669
00:54:58,699 --> 00:55:00,532
Ah, fuck.
670
00:55:00,617 --> 00:55:04,907
- You okay? Don't look good.
- Well, there's nothing I can do about that now.
671
00:55:08,407 --> 00:55:09,449
Go deep.
672
00:55:16,949 --> 00:55:18,074
Allie?
673
00:55:19,949 --> 00:55:23,657
Dispatch, this is Alpha One.
We need two more guys.
674
00:55:23,742 --> 00:55:25,367
- [gunshot whizzes]
- [exclaims]
675
00:55:28,992 --> 00:55:30,699
Drop your weapon!
Drop it! Drop it now!
676
00:55:30,782 --> 00:55:33,157
Drop it right fucking now!
677
00:55:33,242 --> 00:55:37,199
Drop your fucking weapon!
Step in the road. Step in the road.
678
00:55:38,324 --> 00:55:41,574
Stop. Face away from me.
679
00:55:41,657 --> 00:55:44,907
You're about to be a father. That's
the only thought I want in your mind.
680
00:55:44,992 --> 00:55:47,617
Now, very slowly,
unbuckle your service belt,
681
00:55:47,699 --> 00:55:49,949
drop it to the ground,
toss it to the left.
682
00:55:55,742 --> 00:55:56,949
Drop to your knees.
683
00:56:00,074 --> 00:56:02,282
Allow yourself
to fall forward.
684
00:56:03,032 --> 00:56:04,282
Fall forward.
685
00:56:06,782 --> 00:56:08,532
Hands behind your back.
686
00:56:09,824 --> 00:56:12,242
- Backup weapon?
- Right ankle.
687
00:56:14,492 --> 00:56:16,074
We have another man
with your wife.
688
00:56:16,157 --> 00:56:17,742
On my word,
she will be executed.
689
00:56:17,824 --> 00:56:19,074
You will not be
a father anymore.
690
00:56:19,157 --> 00:56:20,782
- Do you understand?
- I understand.
691
00:56:20,867 --> 00:56:24,074
According to your wife,
the boy's with you.
692
00:56:24,157 --> 00:56:25,574
Now, if that were true,
there'd be a much bigger
693
00:56:25,657 --> 00:56:27,199
police presence
in your yard right now.
694
00:56:27,282 --> 00:56:28,867
The boy hasn't been found.
695
00:56:28,949 --> 00:56:32,867
We think he was tossed
from the vehicle in the crash.
696
00:56:32,949 --> 00:56:34,824
There's a search crew who was
gonna go out in the morning,
697
00:56:34,907 --> 00:56:37,449
but that got called off
because of the fire.
698
00:56:37,532 --> 00:56:40,532
Search is exactly what
you and I are going to do.
699
00:56:42,199 --> 00:56:43,782
Jack...
700
00:56:43,867 --> 00:56:45,949
You really think we should
leave that loose end?
701
00:56:46,032 --> 00:56:49,242
Clock is ticking.
We don't have time to search for both.
702
00:56:49,324 --> 00:56:50,574
Okay, let's go.
703
00:56:51,157 --> 00:56:52,282
Up.
704
00:56:57,367 --> 00:57:00,574
[Hannah] A few years from now,
you are gonna find yourself near a lake,
705
00:57:00,657 --> 00:57:03,992
or a forest behind your house,
with some saucy blonde,
706
00:57:04,074 --> 00:57:08,657
and you are gonna want to take
full advantage of that situation.
707
00:57:08,742 --> 00:57:13,492
Campfires are like catnip
for teenage girls.
708
00:57:13,574 --> 00:57:17,949
And all you need is some
fuel, some heat...
709
00:57:19,824 --> 00:57:21,657
and voila!
710
00:57:21,742 --> 00:57:24,782
You're swapping spit
with a cheerleader.
711
00:57:24,867 --> 00:57:29,449
- Getting struck by lightning made you weird.
- I was already weird.
712
00:57:31,407 --> 00:57:32,949
You just look sad to me.
713
00:57:37,157 --> 00:57:38,574
I look sad?
714
00:57:47,742 --> 00:57:49,367
[sighs]
715
00:57:49,449 --> 00:57:52,992
There was a fire last year that
I was in charge of fighting.
716
00:57:53,782 --> 00:57:55,367
And...
717
00:57:55,449 --> 00:57:58,492
I thought the wind was doing one
thing, and it was doing another.
718
00:57:58,574 --> 00:58:04,282
So instead of fighting it,
we found ourselves running from it.
719
00:58:04,367 --> 00:58:07,574
Which is not where
you want to be.
720
00:58:11,574 --> 00:58:15,199
And there were three boys...
721
00:58:15,282 --> 00:58:17,032
around your age...
722
00:58:19,617 --> 00:58:23,282
They got caught in the fire,
and all I could do was watch.
723
00:58:29,324 --> 00:58:31,532
I watched my mother
die of cancer.
724
00:58:35,157 --> 00:58:38,617
It is impossible to feel sorry
for myself around you.
725
00:58:43,367 --> 00:58:44,574
I'm sorry.
726
00:58:45,699 --> 00:58:47,032
Me, too.
727
00:58:48,324 --> 00:58:50,324
All right. Let's just...
728
00:58:51,742 --> 00:58:53,242
Let's get you warm, buddy.
729
00:58:57,117 --> 00:58:59,992
- My dad called me buddy.
- Aw, fuck.
730
00:59:00,074 --> 00:59:02,657
I'm sorry,
I won't call you buddy.
731
00:59:02,742 --> 00:59:04,492
No, it's fine.
732
00:59:06,867 --> 00:59:08,449
You can call me buddy.
733
00:59:13,574 --> 00:59:15,742
I'm warm. Let's go.
734
00:59:21,407 --> 00:59:23,449
No fucking way
the kid survived that.
735
00:59:23,532 --> 00:59:25,449
Well, he ain't here.
736
00:59:25,532 --> 00:59:27,282
You want to
search up the hill?
737
00:59:28,574 --> 00:59:30,617
Like I said,
they'll send a team.
738
00:59:30,699 --> 00:59:32,074
I'll check it out.
739
00:59:32,157 --> 00:59:34,199
I'll tell you this much,
I've seen a thousand wrecks.
740
00:59:34,282 --> 00:59:37,282
There's no way somebody survives
that, let alone a kid.
741
00:59:37,367 --> 00:59:41,074
Well, good. Should be easy to find then.
So let's start fucking looking.
742
01:00:05,242 --> 01:00:06,324
[exhales]
743
01:00:22,574 --> 01:00:25,324
Hey, whoa, whoa, whoa.
What was that?
744
01:00:27,157 --> 01:00:28,242
Move.
745
01:00:37,907 --> 01:00:40,324
Yeah, the kid made it.
746
01:00:40,407 --> 01:00:43,367
Guess we're about to judge
your tracking skills, deputy.
747
01:00:45,949 --> 01:00:48,449
No, I don't think
you're gonna judge shit.
748
01:00:52,242 --> 01:00:53,949
Yeah, I think I'm done.
749
01:00:55,449 --> 01:00:58,574
I think I'm gonna
go ahead, I'm...
750
01:00:58,657 --> 01:01:00,657
I'm just gonna
keep my dignity.
751
01:01:02,324 --> 01:01:04,907
Look, we know how this thing's
gonna end, right?
752
01:01:06,282 --> 01:01:07,492
Fuck it, I know.
753
01:01:09,782 --> 01:01:11,492
So let's just fucking
do it now, huh?
754
01:01:11,574 --> 01:01:15,074
Play your cards right, Deputy,
you could live through this.
755
01:01:15,157 --> 01:01:16,657
[laughs sarcastically]
756
01:01:17,949 --> 01:01:19,867
What the fuck do I look like?
Do I...
757
01:01:19,949 --> 01:01:22,367
I look like the stupidest
motherfucker on this planet?
758
01:01:22,449 --> 01:01:24,907
- Take a couple of steps back, Jack.
- Fuck you!
759
01:01:24,992 --> 01:01:26,282
You gonna
let me live, huh?
760
01:01:26,367 --> 01:01:28,867
- Yeah.
- Oh, fuck that'd be mistake.
761
01:01:28,949 --> 01:01:30,907
You let me live and
I will shout your description
762
01:01:30,992 --> 01:01:32,367
to anybody
who will fucking listen.
763
01:01:32,449 --> 01:01:34,117
- No, you won't.
- I'll fucking hunt you down!
764
01:01:34,199 --> 01:01:36,532
You hear this fucking guy?
If I play my cards right, huh?
765
01:01:36,617 --> 01:01:38,782
- I will fucking kill you.
- Fucking kill me. Shoot me.
766
01:01:38,867 --> 01:01:40,699
- What are you waiting for?
- Give me the word, Jack.
767
01:01:40,782 --> 01:01:43,242
Come on, give him the word.
I'm gonna fucking die right here!
768
01:01:43,324 --> 01:01:44,742
- Right here!
- Jack, give me the word.
769
01:01:44,824 --> 01:01:46,407
Fuck you. And fuck you.
770
01:01:48,324 --> 01:01:49,782
Jack, move left!
771
01:01:57,449 --> 01:01:58,992
[panting]
772
01:02:00,367 --> 01:02:02,992
You will not talk. Ever.
773
01:02:03,657 --> 01:02:05,782
You know why?
774
01:02:05,867 --> 01:02:07,907
Because when
we find this boy,
775
01:02:09,117 --> 01:02:11,574
I'm not killing him.
You are.
776
01:02:13,532 --> 01:02:15,742
That's how bad I don't want
to shoot a pregnant woman.
777
01:02:18,824 --> 01:02:21,617
But you try this shit again,
778
01:02:21,699 --> 01:02:23,824
I will fucking
burn her alive.
779
01:02:23,907 --> 01:02:25,867
- Have I made myself clear?
- Yeah.
780
01:02:27,074 --> 01:02:28,199
[Jack] Yeah?
781
01:02:29,117 --> 01:02:30,407
Now, track.
782
01:02:42,907 --> 01:02:44,324
Move.
783
01:02:50,367 --> 01:02:52,157
You okay, brother?
784
01:02:52,242 --> 01:02:55,157
You're not making much sense
when you talk.
785
01:02:55,242 --> 01:02:58,074
I am so fucking
sick of this place.
786
01:03:16,907 --> 01:03:19,242
- Is that a fire?
- Yeah.
787
01:03:20,657 --> 01:03:22,449
And it's a big one.
788
01:03:28,657 --> 01:03:30,617
We gotta go back.
789
01:03:36,117 --> 01:03:37,324
I'm not going
through that again.
790
01:03:37,407 --> 01:03:39,199
We can't go through that.
791
01:03:39,282 --> 01:03:41,242
That eats everything
in its path.
792
01:03:41,324 --> 01:03:43,949
I would have seen this from the tower.
I didn't call it in.
793
01:03:44,032 --> 01:03:46,742
They're gonna send a chopper
to figure out why.
794
01:03:46,824 --> 01:03:49,324
Chopper is that way,
back there.
795
01:03:49,407 --> 01:03:51,867
You don't get through that.
We're going that way.
796
01:03:51,949 --> 01:03:53,157
All right?
797
01:03:56,949 --> 01:03:58,032
Now.
798
01:04:44,742 --> 01:04:45,992
[sighs in exasperation]
799
01:04:48,032 --> 01:04:49,242
[sighs] Oh!
800
01:04:49,324 --> 01:04:50,617
You.
801
01:05:05,282 --> 01:05:06,657
[exhales]
802
01:05:14,407 --> 01:05:15,907
[groans in pain]
803
01:05:15,992 --> 01:05:17,949
[breathes heavily]
804
01:05:21,907 --> 01:05:26,074
- You okay?
- Oh, yeah. I'm peachy.
805
01:05:27,742 --> 01:05:29,157
[Hannah groans]
806
01:06:03,617 --> 01:06:06,449
- Turn around.
- Why? I don't care.
807
01:06:06,532 --> 01:06:08,074
We've shared enough today.
808
01:06:09,324 --> 01:06:10,782
Come on.
809
01:06:53,074 --> 01:06:56,117
Connor. Get down off the bed.
810
01:06:57,407 --> 01:06:59,199
Get down off the bed.
811
01:07:01,367 --> 01:07:02,617
[mouthing] Quiet.
812
01:07:15,324 --> 01:07:16,992
Listen...
813
01:07:17,074 --> 01:07:20,574
Those men that came for your
father, did you see their faces?
814
01:07:21,907 --> 01:07:24,242
- Yeah.
- Come here.
815
01:07:29,949 --> 01:07:31,324
What?
816
01:07:31,407 --> 01:07:32,782
Is that them?
817
01:07:42,492 --> 01:07:44,199
That's them.
818
01:07:44,282 --> 01:07:46,617
- Get under the bed.
- No. We can't stay here.
819
01:07:46,699 --> 01:07:48,449
I know. Get under the bed.
820
01:07:49,699 --> 01:07:51,074
Go.
821
01:07:51,157 --> 01:07:52,949
Hey, how many people
stay in those?
822
01:07:53,032 --> 01:07:55,492
[Ethan]
Usually one, but...
823
01:07:55,574 --> 01:07:58,324
from the looks of it,
there's nobody home.
824
01:07:58,407 --> 01:08:00,617
[Jack] Somebody's home.
825
01:08:00,699 --> 01:08:04,282
What kind of fire watcher leaves
his cabin with a fire burning?
826
01:08:04,367 --> 01:08:08,532
What are the chances that
fire watcher has a weapon?
827
01:08:08,617 --> 01:08:11,824
You're in the forest of Montana,
so the chances are pretty good.
828
01:08:17,242 --> 01:08:20,033
There's no tactical approach
to the top of that tower.
829
01:08:20,117 --> 01:08:22,367
He'll know whoever's up there.
They'll show themselves to him.
830
01:08:22,449 --> 01:08:25,824
We put them all down from here.
It's the safest play.
831
01:08:25,908 --> 01:08:28,617
[Patrick] Yeah, I don't have
a better idea.
832
01:08:28,699 --> 01:08:30,158
Hey, you're going
up that tower.
833
01:08:31,617 --> 01:08:35,158
Boy's in there,
you're gonna bring him down to me.
834
01:08:35,242 --> 01:08:36,992
If he isn't,
835
01:08:37,074 --> 01:08:40,074
start a fire in the middle of that
cabin and burn it to the ground.
836
01:08:40,158 --> 01:08:43,408
- Why burn it?
- So I know you ain't lying.
837
01:08:44,574 --> 01:08:45,824
Go on, go.
838
01:08:46,742 --> 01:08:48,158
Move.
839
01:08:51,992 --> 01:08:53,533
[Ethan sighs]
840
01:08:55,992 --> 01:08:57,533
[horse snorts]
841
01:09:08,867 --> 01:09:11,742
Nobody's here!
The door's locked!
842
01:09:11,824 --> 01:09:14,324
It won't be the first door
you've kicked in.
843
01:09:17,449 --> 01:09:19,742
Come on, we need
some higher ground.
844
01:09:25,574 --> 01:09:28,574
If you're hidden,
you stay hid.
845
01:09:28,658 --> 01:09:33,408
There's a rifle trained on me.
There's two of them and they're both armed.
846
01:09:46,992 --> 01:09:49,158
Connor, you're doing great.
847
01:09:49,242 --> 01:09:51,367
You just stay there,
okay?
848
01:09:52,367 --> 01:09:54,908
Don't move. Don't talk.
849
01:09:56,992 --> 01:09:58,742
You got a weapon in here, H.?
850
01:10:00,658 --> 01:10:02,908
I have a pretty sharp axe.
851
01:10:02,992 --> 01:10:05,074
Afraid that's not gonna do it.
852
01:10:06,199 --> 01:10:08,908
I, uh...
853
01:10:08,992 --> 01:10:10,949
I don't know how to
get us out of this.
854
01:10:14,283 --> 01:10:17,574
The fire's gonna be here in about an hour.
That should get us out of this.
855
01:10:18,449 --> 01:10:19,949
We don't have an hour.
856
01:10:23,992 --> 01:10:25,617
[sighs] Fuck.
857
01:10:25,699 --> 01:10:28,324
[Patrick] I see nothing.
No movement.
858
01:10:29,367 --> 01:10:30,867
He's just standing there.
859
01:10:33,449 --> 01:10:35,117
I'm fading here, partner.
860
01:10:38,867 --> 01:10:40,449
I know.
861
01:10:44,533 --> 01:10:46,199
Wait, he's talking.
862
01:10:48,949 --> 01:10:50,908
Yeah, he's talking, Jack.
863
01:10:53,199 --> 01:10:54,908
[Ethan]
Get him out of here, H!
864
01:10:54,992 --> 01:10:56,158
[Hannah] Run!
865
01:10:56,242 --> 01:10:57,533
[gunfire continues]
866
01:11:00,158 --> 01:11:01,699
- [Connor screams]
- [Ethan] Come on, Connor!
867
01:11:04,117 --> 01:11:05,783
All right! Okay!
868
01:11:10,074 --> 01:11:11,449
[gunfire continues]
869
01:11:12,242 --> 01:11:13,992
Go, H!
870
01:11:14,074 --> 01:11:16,658
- Come on!
- Go, Connor! Go!
871
01:11:18,908 --> 01:11:20,492
I got you.
872
01:11:24,408 --> 01:11:26,867
- [Jack] Movement! Running west!
- Fuck.
873
01:11:26,949 --> 01:11:30,449
- [Jack] Take the shot! Take the fucking shot!
- [bullets ricocheting]
874
01:11:30,533 --> 01:11:32,199
I got not shot! Fuck!
875
01:11:34,742 --> 01:11:36,699
Okay. We move.
876
01:11:38,574 --> 01:11:40,742
- [gunshots]
- Contact, right!
877
01:11:48,367 --> 01:11:50,283
That was a deer rifle.
878
01:11:50,367 --> 01:11:53,242
All right, I'll take the
shooter, you take the boy.
879
01:11:53,324 --> 01:11:57,992
If there's even a chance that it's her...
I take the shooter.
880
01:11:59,408 --> 01:12:01,533
All right.
881
01:12:01,617 --> 01:12:03,574
Rendezvous back here.
882
01:12:04,824 --> 01:12:06,742
Can you cover me?
883
01:12:06,824 --> 01:12:08,867
- Moving.
- Move.
884
01:12:08,949 --> 01:12:10,742
[gun firing]
885
01:12:20,658 --> 01:12:21,992
[exhales heavily]
886
01:12:25,824 --> 01:12:27,199
[Hannah] Keep going.
887
01:12:28,324 --> 01:12:29,492
Toward the fire?
888
01:12:30,699 --> 01:12:32,117
Yeah, buddy.
889
01:12:46,617 --> 01:12:48,324
[rapid gunfire]
890
01:13:03,658 --> 01:13:05,533
- [gunshot]
- [Jack grunts]
891
01:13:05,617 --> 01:13:07,658
- [shell casings clatter]
- [Jack groans]
892
01:13:12,492 --> 01:13:13,783
[Jack] Just...
893
01:13:15,033 --> 01:13:17,324
stop for
a fucking minute!
894
01:13:25,617 --> 01:13:27,242
Where's my husband?
895
01:13:30,199 --> 01:13:31,574
Tower.
896
01:13:32,742 --> 01:13:35,824
- Is he alive?
- I don't know.
897
01:13:37,949 --> 01:13:39,367
[gun clicks]
898
01:13:40,074 --> 01:13:41,283
You're out.
899
01:13:42,158 --> 01:13:43,367
Fuck.
900
01:13:54,074 --> 01:13:55,242
[Jack groans]
901
01:14:11,492 --> 01:14:13,408
I hate this fucking place.
902
01:14:16,449 --> 01:14:18,242
It hates you back.
903
01:14:22,242 --> 01:14:24,283
[Allison breathes heavily]
904
01:14:36,908 --> 01:14:38,158
[Hannah] Go.
905
01:14:48,867 --> 01:14:50,033
Come on.
906
01:14:53,367 --> 01:14:54,617
Come on.
907
01:14:56,033 --> 01:14:57,242
Come here.
908
01:15:00,992 --> 01:15:02,449
Come here.
909
01:15:02,533 --> 01:15:03,908
Come here.
910
01:15:04,992 --> 01:15:06,783
Listen to me.
911
01:15:06,867 --> 01:15:09,824
You're gonna run a hundred
yards towards the fire.
912
01:15:09,908 --> 01:15:14,074
You're gonna turn left and you're gonna
keep running until you get to a creek.
913
01:15:14,158 --> 01:15:17,574
When you get to a creek,
you find the deepest, widest part,
914
01:15:17,658 --> 01:15:20,617
- and you get in and you lay down.
- No.
915
01:15:20,699 --> 01:15:22,449
- You understand?
- No.
916
01:15:22,533 --> 01:15:24,074
- I'm not...
- No, I'm not leaving you!
917
01:15:24,158 --> 01:15:26,867
Hundred yards, left. Creek.
918
01:15:26,949 --> 01:15:30,199
Hundred yards, left.
Say it.
919
01:15:31,658 --> 01:15:33,949
- Say it! Hundred yards...
- Hundred yards, left.
920
01:15:34,033 --> 01:15:36,992
- Hundred yards, left. Creek.
- Hundred yards, left. Creek.
921
01:15:37,074 --> 01:15:39,324
When you get there,
what are you gonna do?
922
01:15:39,408 --> 01:15:41,158
- Lay down.
- What are you gonna do?
923
01:15:41,242 --> 01:15:42,742
Lay down.
924
01:15:43,824 --> 01:15:44,949
Go.
925
01:15:46,617 --> 01:15:48,033
Go.
926
01:16:01,949 --> 01:16:03,117
[grunting]
927
01:16:06,742 --> 01:16:09,617
Oh, shit. God damn it.
928
01:16:10,699 --> 01:16:12,117
Ethan?
929
01:16:15,992 --> 01:16:17,199
Hey, sweet girl.
930
01:16:19,949 --> 01:16:22,283
How did you...
931
01:16:22,367 --> 01:16:24,617
- Where you hit, babe?
- Yeah, I can't...
932
01:16:24,699 --> 01:16:26,617
I can't tell how bad it is.
933
01:16:26,699 --> 01:16:27,992
Will you check for an exit?
934
01:16:28,074 --> 01:16:30,949
- Oh, God.
- Okay.
935
01:16:31,033 --> 01:16:33,242
- Okay.
- Oh, shit.
936
01:16:35,574 --> 01:16:37,742
How bad is it? Yeah.
937
01:16:39,158 --> 01:16:41,824
- It ain't good, babe.
- It's okay. [shushing]
938
01:16:41,908 --> 01:16:43,533
- Okay.
- It's okay.
939
01:16:43,617 --> 01:16:45,283
- Okay?
- Yeah.
940
01:16:45,367 --> 01:16:46,824
- Okay.
- Did you get 'em?
941
01:16:46,908 --> 01:16:49,367
I got one.
I don't know where the other one is.
942
01:16:51,408 --> 01:16:54,324
You did good. All right.
943
01:16:55,658 --> 01:16:57,742
You gotta
get out of here now.
944
01:16:57,824 --> 01:16:59,449
- Hey.
- No, I'm not leaving you.
945
01:16:59,533 --> 01:17:01,867
It's about our baby girl.
946
01:17:01,949 --> 01:17:05,158
Nothing matters if she don't make
it, you understand me?
947
01:17:06,658 --> 01:17:08,908
No one makes it
through that, baby.
948
01:17:25,617 --> 01:17:27,158
[breathing heavily]
949
01:18:48,449 --> 01:18:49,949
[both grunting]
950
01:18:58,449 --> 01:18:59,949
- [Hanna yells]
- [Patrick grunts]
951
01:19:09,992 --> 01:19:11,699
Come on.
952
01:19:11,783 --> 01:19:14,074
You really want
to die for this kid?
953
01:19:15,908 --> 01:19:17,658
You don't even know him.
954
01:19:19,242 --> 01:19:23,824
You know, if you walk away...
right now, I won't fire.
955
01:19:28,324 --> 01:19:29,992
You got my word, okay?
956
01:19:31,867 --> 01:19:33,449
Just walk away.
957
01:19:37,449 --> 01:19:40,408
Hey! You looking for me?
958
01:19:52,074 --> 01:19:53,742
Fuck you!
959
01:19:53,824 --> 01:19:55,033
[Patrick cries out]
960
01:19:58,449 --> 01:19:59,949
Connor, run!
961
01:20:07,617 --> 01:20:08,824
[Patrick] Connor!
962
01:20:10,283 --> 01:20:11,949
You're gonna hide, huh?
963
01:20:14,199 --> 01:20:17,658
I'll show you what happens
when you run and hide.
964
01:20:24,367 --> 01:20:26,658
When you come out,
I'll stop.
965
01:20:28,617 --> 01:20:31,367
Keep hiding,
I'll keep hurting her.
966
01:20:33,242 --> 01:20:35,199
You watching this? Huh?
967
01:20:35,283 --> 01:20:37,574
- Don't come out!
- Shut the fuck up!
968
01:20:37,658 --> 01:20:40,699
[Connor] If I come out,
will you let her go?
969
01:20:42,533 --> 01:20:45,074
No, I won't.
970
01:20:45,158 --> 01:20:48,699
You know, it won't be this.
She won't suffer.
971
01:20:54,242 --> 01:20:55,699
Okay.
972
01:20:55,783 --> 01:20:57,033
Stop!
973
01:21:04,533 --> 01:21:06,033
[Patrick] That's good.
974
01:21:07,908 --> 01:21:09,283
Now, don't run.
975
01:21:10,492 --> 01:21:12,324
Okay? No more running.
976
01:21:16,824 --> 01:21:18,574
Can you turn around for me?
977
01:21:21,699 --> 01:21:23,617
That's it, just turn around.
978
01:21:49,324 --> 01:21:50,908
[Patrick screams]
979
01:21:50,992 --> 01:21:52,324
[groans]
980
01:21:57,074 --> 01:21:58,492
[grunts in pain]
981
01:22:04,617 --> 01:22:05,992
[cries out in pain]
982
01:22:14,574 --> 01:22:15,742
You okay?
983
01:22:16,783 --> 01:22:18,158
[Patrick] Do it.
984
01:22:19,158 --> 01:22:20,867
- Do it.
- Look.
985
01:22:26,408 --> 01:22:28,158
The fire will do it for me.
986
01:22:28,242 --> 01:22:30,783
- You can fucking suffer.
- Fuck you.
987
01:22:30,867 --> 01:22:33,117
Run. Run.
988
01:22:39,408 --> 01:22:41,033
Fuck! [grunts]
989
01:22:41,699 --> 01:22:43,408
[screaming]
990
01:22:57,449 --> 01:23:00,158
They'll have planes
in the air soon.
991
01:23:00,242 --> 01:23:02,449
Wonder whether
we'll still be here.
992
01:23:06,867 --> 01:23:08,949
I don't know.
993
01:23:14,117 --> 01:23:15,867
I love you.
994
01:23:15,949 --> 01:23:17,742
I love you.
995
01:23:17,824 --> 01:23:19,033
[fire roaring]
996
01:23:25,449 --> 01:23:26,617
Bye, babe.
997
01:23:57,117 --> 01:23:58,242
[Hannah] Run!
998
01:23:59,492 --> 01:24:00,658
Come on!
999
01:24:06,324 --> 01:24:07,908
Can you swim?
1000
01:24:07,992 --> 01:24:10,574
- [Connor] What?
- Can you swim?
1001
01:24:32,033 --> 01:24:33,867
Okay, listen to me.
1002
01:24:33,949 --> 01:24:37,324
Take a deep breath,
hold it and lay back.
1003
01:24:37,408 --> 01:24:38,742
Watch what I do.
1004
01:24:38,824 --> 01:24:40,033
[inhales deeply]
1005
01:24:55,658 --> 01:24:56,783
[inhales]
1006
01:25:01,783 --> 01:25:02,949
[inhales]
1007
01:25:33,824 --> 01:25:35,117
[fire roaring]
1008
01:26:19,033 --> 01:26:20,408
Hey.
1009
01:26:25,324 --> 01:26:28,242
- I fell asleep.
- I noticed.
1010
01:26:33,408 --> 01:26:34,908
What's wrong?
1011
01:26:36,199 --> 01:26:37,742
Nothing.
1012
01:26:38,408 --> 01:26:40,533
Come on. Let's go.
1013
01:26:42,574 --> 01:26:46,367
- Where are we going?
- Anywhere but here, buddy.
1014
01:27:08,949 --> 01:27:11,324
[plane whirring]
1015
01:27:32,367 --> 01:27:35,199
- Tower's still standing!
- It went right over!
1016
01:27:40,158 --> 01:27:42,033
I got a live body!
I got a live body!
1017
01:27:42,117 --> 01:27:45,158
- We jump here! Vic!
- You're green!
1018
01:27:45,242 --> 01:27:46,408
Go! Go!
1019
01:28:34,199 --> 01:28:35,533
Let's move!
1020
01:28:45,783 --> 01:28:47,949
I got two people!
1021
01:28:48,033 --> 01:28:49,574
My three o'clock, see 'em?
1022
01:28:49,658 --> 01:28:51,283
- It's Hannah.
- Do you see 'em?
1023
01:28:51,367 --> 01:28:52,867
Keep going, I got it!
1024
01:28:52,949 --> 01:28:54,658
Go. Go.
1025
01:29:08,533 --> 01:29:10,242
God damn, Hannah.
1026
01:29:10,324 --> 01:29:12,492
We looked it
right in the eye.
1027
01:29:13,949 --> 01:29:15,158
What was it like?
1028
01:29:17,574 --> 01:29:19,658
It was beautiful.
1029
01:29:21,617 --> 01:29:25,033
I didn't think it was beautiful.
It scared the shit out of me.
1030
01:29:26,283 --> 01:29:28,617
Well, it scared the shit
out of me too, sport.
1031
01:29:29,699 --> 01:29:31,533
Take a look at that cut.
1032
01:29:39,033 --> 01:29:40,699
Got to win one, I see.
1033
01:29:46,617 --> 01:29:47,742
Thanks.
1034
01:29:53,992 --> 01:29:57,783
Jesus Christ.
The fuck happen here?
1035
01:30:03,367 --> 01:30:05,367
- I got one on the right, now.
- I got it, I got it.
1036
01:30:05,449 --> 01:30:09,283
Hey, hey, hey, sit down.
Sit down, honey.
1037
01:30:09,367 --> 01:30:11,992
Allison, look at me.
Hey, look at me.
1038
01:30:12,074 --> 01:30:13,992
- Come on, now.
- [Vic clicks tongue]
1039
01:30:14,074 --> 01:30:15,449
We need a medevac.
1040
01:30:17,367 --> 01:30:20,617
Manifest 12-92.
I need a medevac to my location.
1041
01:30:20,699 --> 01:30:22,242
Target my beacon, please.
1042
01:30:22,324 --> 01:30:24,074
[female dispatcher]
Roger that, 12-92...
1043
01:30:24,158 --> 01:30:26,117
There's no rush.
1044
01:30:29,742 --> 01:30:30,908
Okay.
1045
01:30:32,449 --> 01:30:34,033
[helicopter whirring]
1046
01:30:43,742 --> 01:30:45,658
Is it coming back for us?
1047
01:30:46,824 --> 01:30:49,074
Yeah, buddy,
it's coming back.
1048
01:31:03,074 --> 01:31:06,533
It's past the tents,
near the mobile medical unit.
1049
01:31:06,617 --> 01:31:08,783
Truck. It's a big white truck.
1050
01:31:19,949 --> 01:31:21,242
[Hannah] Mmm!
1051
01:31:22,408 --> 01:31:26,033
- You eat these?
- Three meals a day.
1052
01:31:27,783 --> 01:31:29,867
No wonder you're so skinny.
1053
01:31:30,699 --> 01:31:34,492
I'm lean, buddy. I'm lean.
1054
01:31:35,074 --> 01:31:36,449
[Hannah exhales]
1055
01:31:36,533 --> 01:31:40,283
- What happens next?
- Well, you do the interview...
1056
01:31:40,367 --> 01:31:42,574
No, I mean after that.
1057
01:31:43,783 --> 01:31:46,367
I mean tomorrow.
Next month.
1058
01:31:50,033 --> 01:31:51,908
Where am I gonna go?
1059
01:31:55,242 --> 01:31:56,783
I don't know.
1060
01:32:00,492 --> 01:32:02,617
But I promise you...
1061
01:32:02,699 --> 01:32:04,783
we're gonna
figure it out together.
1062
01:32:25,992 --> 01:32:28,367
Yeah, we're here, on site.
1063
01:32:33,533 --> 01:32:36,699
- Here we go. Let's go.
- All right. All right, yeah, we got this.
1064
01:32:36,783 --> 01:32:38,117
- [woman] Got it?
- [man] Yeah.
1065
01:32:39,658 --> 01:32:42,574
♪ The storm's coming down ♪
1066
01:32:43,867 --> 01:32:45,699
♪ You're my lighthouse ♪
1067
01:32:45,783 --> 01:32:47,117
[sniffling]
1068
01:32:47,199 --> 01:32:49,617
♪ You save my soul ♪
1069
01:32:54,492 --> 01:32:57,283
♪ You keep waiting on me ♪
1070
01:32:57,367 --> 01:32:58,449
[firemen chattering]
1071
01:32:58,533 --> 01:33:00,199
♪ Can't keep waiting on me ♪
1072
01:33:00,283 --> 01:33:03,574
♪ Why you waiting on me? ♪
1073
01:33:03,658 --> 01:33:06,617
♪ I'm gone ♪
1074
01:33:06,699 --> 01:33:09,324
♪ You keep waiting on me ♪
1075
01:33:09,408 --> 01:33:12,324
♪ Can't keep waiting on me ♪
1076
01:33:12,408 --> 01:33:15,658
♪ Why you waiting on me? ♪
1077
01:33:15,742 --> 01:33:17,992
♪ I'm gone ♪
1078
01:33:18,074 --> 01:33:21,117
♪ You keep waiting on me ♪
1079
01:33:21,199 --> 01:33:24,117
♪ Can't keep waiting on me ♪
1080
01:33:24,199 --> 01:33:27,324
♪ Why you waiting on me? ♪
1081
01:33:27,408 --> 01:33:32,658
♪ I'm gone ♪
1082
01:33:32,721 --> 01:33:34,971
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1083
01:33:35,033 --> 01:33:39,949
♪ I'm gone ♪
1084
01:33:40,033 --> 01:33:43,574
♪ I need you now ♪
1085
01:33:44,574 --> 01:33:46,533
♪ No other ♪
1086
01:33:46,617 --> 01:33:50,658
♪ Go ahead, get loud ♪
1087
01:33:50,742 --> 01:33:52,742
♪ Like thunder ♪
1088
01:33:52,824 --> 01:33:55,949
♪ The storm's coming down ♪
1089
01:33:57,117 --> 01:33:58,908
♪ You're my lighthouse ♪
1090
01:33:58,992 --> 01:34:02,699
♪ You save my soul ♪
1091
01:34:06,074 --> 01:34:09,783
♪ Magenta sky in the morning ♪
1092
01:34:09,867 --> 01:34:12,033
♪ Less gentle by noon ♪
1093
01:34:12,117 --> 01:34:15,824
♪ Means the whitecaps
will surely ♪
1094
01:34:15,908 --> 01:34:19,199
♪ Kick the heel of the moon ♪
1095
01:34:19,283 --> 01:34:22,449
♪ The stars
they're like ivory ♪
1096
01:34:22,533 --> 01:34:26,992
♪ Placed there
to guide me home ♪
1097
01:34:30,117 --> 01:34:33,117
♪ And I need you now ♪
1098
01:34:34,408 --> 01:34:36,449
♪ No other ♪
1099
01:34:36,533 --> 01:34:40,033
♪ Go 'head get loud ♪
1100
01:34:40,117 --> 01:34:42,242
♪ Like thunder ♪
1101
01:34:42,324 --> 01:34:45,117
♪ The storm's coming down ♪
1102
01:34:46,242 --> 01:34:48,324
♪ You're my lighthouse ♪
1103
01:34:48,408 --> 01:34:51,574
♪ You save my soul ♪
1104
01:34:54,199 --> 01:35:00,408
♪ You save my soul ♪
1105
01:35:00,492 --> 01:35:03,867
♪ You save my soul ♪
1106
01:35:08,699 --> 01:35:11,449
♪ You keep waiting on me ♪
1107
01:35:11,533 --> 01:35:14,574
♪ Can't keep waiting on me ♪
1108
01:35:14,658 --> 01:35:17,949
♪ Why you waiting on me? ♪
1109
01:35:18,033 --> 01:35:20,617
♪ I'm gone ♪
1110
01:35:20,699 --> 01:35:23,408
♪ You keep waiting on me ♪
1111
01:35:23,492 --> 01:35:26,408
♪ Can't keep waiting on me ♪
1112
01:35:26,492 --> 01:35:29,533
♪ Why you waiting on me? ♪
1113
01:35:29,617 --> 01:35:35,949
♪ I'm gone ♪
1114
01:35:37,324 --> 01:35:42,617
♪ I'm gone ♪
1115
01:35:48,992 --> 01:35:51,367
[instrumental music playing]
80642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.