All language subtitles for Peter.Rabbit S02E45_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,190 THEME SONG: Let's go! 2 00:00:01,190 --> 00:00:01,890 Peter Rabbit. 3 00:00:01,890 --> 00:00:03,780 Go on and run. 4 00:00:03,780 --> 00:00:05,620 Run for our lives. 5 00:00:05,620 --> 00:00:08,330 We'll tear a hole in every fence and every wall. 6 00:00:08,330 --> 00:00:09,030 Peter Rabbit. 7 00:00:09,030 --> 00:00:11,180 Run through the fields. 8 00:00:11,180 --> 00:00:13,390 Run wild and free. 9 00:00:13,390 --> 00:00:16,390 And grab a piece of every radish that we see. 10 00:00:16,390 --> 00:00:17,090 Peter Rabbit. 11 00:00:17,090 --> 00:00:18,900 Go day and night. 12 00:00:18,900 --> 00:00:20,880 Go for it all. 13 00:00:20,880 --> 00:00:21,660 It's time to fly. 14 00:00:21,660 --> 00:00:22,360 Come on. 15 00:00:22,360 --> 00:00:23,640 The wind's begun to blow. 16 00:00:23,640 --> 00:00:24,340 Let's go! 17 00:00:24,340 --> 00:00:27,800 Cause you and I, we weren't made for going slow. 18 00:00:27,800 --> 00:00:28,780 Let's go! 19 00:00:28,780 --> 00:00:29,570 Adventure calls. 20 00:00:29,570 --> 00:00:30,270 The game is on. 21 00:00:30,270 --> 00:00:30,970 Come on! 22 00:00:30,970 --> 00:00:31,750 Let's go. 23 00:00:31,750 --> 00:00:32,740 Peter Rabbit! 24 00:00:32,740 --> 00:00:33,720 Let's go! 25 00:00:33,720 --> 00:00:34,710 Peter Rabbit! 26 00:00:34,710 --> 00:00:35,700 Let's go! 27 00:00:35,700 --> 00:00:36,480 Peter Rabbit! 28 00:00:36,480 --> 00:00:37,180 Let's go! 29 00:00:40,640 --> 00:00:43,060 NARRATOR: The Tale of the Spilled Milk. 30 00:00:50,440 --> 00:00:52,410 LILY: Look, here he comes! 31 00:00:52,410 --> 00:00:54,380 Oh, I can't look. 32 00:00:54,380 --> 00:00:57,820 [PANTING] 33 00:01:01,060 --> 00:01:01,760 [OINKS] 34 00:01:01,760 --> 00:01:02,460 Hooray! 35 00:01:02,460 --> 00:01:03,230 Woohoo! 36 00:01:03,230 --> 00:01:04,220 Yes! 37 00:01:04,220 --> 00:01:05,200 [LAUGHING] 38 00:01:05,200 --> 00:01:06,680 Golly lolly. 39 00:01:06,680 --> 00:01:08,780 Not bad, Peter. 40 00:01:08,780 --> 00:01:09,650 My turn! 41 00:01:09,650 --> 00:01:11,150 Wait till you see this. 42 00:01:11,150 --> 00:01:13,800 [LAUGHS] 43 00:01:13,800 --> 00:01:15,500 All set, Benjamin. 44 00:01:15,500 --> 00:01:16,270 Watch this! 45 00:01:19,110 --> 00:01:21,060 [PANTING] 46 00:01:22,530 --> 00:01:25,240 Whoa! 47 00:01:25,240 --> 00:01:25,940 Whoa. 48 00:01:25,940 --> 00:01:26,920 Oh, no! 49 00:01:26,920 --> 00:01:28,380 [GASPS] 50 00:01:29,850 --> 00:01:30,820 [SPLASH] 51 00:01:32,289 --> 00:01:33,379 Whoa, oopsie. 52 00:01:33,380 --> 00:01:34,860 Mittens' milk! 53 00:01:34,860 --> 00:01:35,840 [OINKS] 54 00:01:35,840 --> 00:01:36,620 MITTENS: There you are. 55 00:01:36,620 --> 00:01:37,320 ALL: [GASPING] 56 00:01:37,320 --> 00:01:39,330 [MEOWS] Wow. 57 00:01:39,330 --> 00:01:42,740 Keeping this place free of mice makes me so thirsty. 58 00:01:42,740 --> 00:01:45,240 Now, where's my saucer of milk? 59 00:01:45,240 --> 00:01:48,850 Uhh-- Mittens! 60 00:01:48,850 --> 00:01:49,550 [MEOWS] 61 00:01:49,550 --> 00:01:50,290 Hi. 62 00:01:50,289 --> 00:01:51,349 Hi, Peter. 63 00:01:51,350 --> 00:01:52,930 [LAUGHS] 64 00:01:52,930 --> 00:01:53,790 What's up? 65 00:01:53,789 --> 00:01:54,489 Um. 66 00:01:54,490 --> 00:01:57,690 Are you sure you've checked all over for mice? 67 00:01:57,690 --> 00:02:01,680 I mean, those little guys can get in everywhere. 68 00:02:01,680 --> 00:02:02,440 Hmm. 69 00:02:02,440 --> 00:02:05,360 I may have missed the spot behind the tractor. 70 00:02:05,360 --> 00:02:09,030 I'll check-- after I've had some yummy, cold, fresh milk. 71 00:02:09,030 --> 00:02:09,730 No! 72 00:02:09,729 --> 00:02:11,259 Time! 73 00:02:11,260 --> 00:02:14,830 What Peter means to say is there's no time 74 00:02:14,830 --> 00:02:17,930 like the present to uh-- 75 00:02:17,930 --> 00:02:18,960 check for mice! 76 00:02:18,960 --> 00:02:19,850 Uh-huh. 77 00:02:19,850 --> 00:02:20,550 OK. 78 00:02:20,550 --> 00:02:21,910 OK. 79 00:02:21,910 --> 00:02:23,320 Where are those mice? 80 00:02:23,320 --> 00:02:24,520 Phew. 81 00:02:24,520 --> 00:02:25,960 Be afraid, mice. 82 00:02:25,960 --> 00:02:29,860 Be very afraid. 83 00:02:29,860 --> 00:02:31,840 Oh, no. 84 00:02:31,840 --> 00:02:33,350 What are we going to do? 85 00:02:33,350 --> 00:02:35,380 Mittens will be so angry if she 86 00:02:35,380 --> 00:02:37,990 finds out you spilled her milk. 87 00:02:37,990 --> 00:02:41,770 Angry or not, we still have to tell her. 88 00:02:41,770 --> 00:02:42,700 No way. 89 00:02:42,700 --> 00:02:45,460 We just need to get more milk, and she'll never know. 90 00:02:45,460 --> 00:02:48,280 Now, who else around here has a cat? 91 00:02:48,280 --> 00:02:49,090 Oh, no. 92 00:02:49,090 --> 00:02:52,510 Please don't be thinking what I think you're thinking. 93 00:02:52,510 --> 00:02:54,460 What do you think he's thinking? 94 00:02:54,460 --> 00:02:57,130 I'm thinking you stay here and keep Mittens busy. 95 00:02:57,130 --> 00:02:59,760 Lily and I are going to pay a visit to Mr. McGregor. 96 00:03:02,270 --> 00:03:03,160 Huh! 97 00:03:03,160 --> 00:03:04,300 Mmm. 98 00:03:04,300 --> 00:03:06,040 There you go. 99 00:03:06,040 --> 00:03:08,350 Here, Kitty, Kitty. 100 00:03:08,350 --> 00:03:09,700 Good thinking, Peter. 101 00:03:09,700 --> 00:03:12,550 Mr. McGregor's cat loves milk just as much as Mittens. 102 00:03:12,550 --> 00:03:14,260 MR. MCGREGOR: [WHISTLING] 103 00:03:14,260 --> 00:03:16,010 Come on. 104 00:03:16,010 --> 00:03:17,220 Whoa! 105 00:03:17,220 --> 00:03:20,150 And I know that for a fact. 106 00:03:20,150 --> 00:03:21,580 [MEOWS] 107 00:03:25,400 --> 00:03:27,330 [MEOWING] 108 00:03:27,329 --> 00:03:28,069 Phew. 109 00:03:28,070 --> 00:03:28,850 Thanks. 110 00:03:28,850 --> 00:03:30,440 Now, let's hop to it. 111 00:03:33,200 --> 00:03:35,620 So what's the plan, Peter? 112 00:03:35,620 --> 00:03:36,320 The plan? 113 00:03:36,320 --> 00:03:37,490 Ahem. 114 00:03:37,490 --> 00:03:39,890 The plan-- yes, simple. 115 00:03:39,890 --> 00:03:42,110 We take the milk. 116 00:03:42,110 --> 00:03:43,580 That's it? 117 00:03:43,579 --> 00:03:45,249 That's the whole plan? 118 00:03:45,250 --> 00:03:45,950 Yeah. 119 00:03:45,950 --> 00:03:48,630 [GASPS] [GIGGLES] 120 00:03:48,630 --> 00:03:51,400 One, two, three! 121 00:03:51,400 --> 00:03:53,380 [GRUNTS] 122 00:03:56,840 --> 00:03:58,980 It's no good. 123 00:03:58,980 --> 00:04:00,850 We need something deeper. 124 00:04:00,850 --> 00:04:03,120 Hmm. 125 00:04:03,120 --> 00:04:04,110 I've got it! 126 00:04:04,110 --> 00:04:06,670 Why don't we pour the milk into a flowerpot? 127 00:04:06,670 --> 00:04:10,010 [GASPS] Oh, um-- 128 00:04:10,010 --> 00:04:11,850 yeah, just what I was thinking. 129 00:04:17,709 --> 00:04:22,389 [GRUNTS] Perfect. 130 00:04:22,390 --> 00:04:24,990 Um, Peter? 131 00:04:24,990 --> 00:04:27,460 There's a tiny little hole in our plan. 132 00:04:27,460 --> 00:04:28,350 [GASPS] 133 00:04:28,350 --> 00:04:30,010 [SIGHS] 134 00:04:30,010 --> 00:04:35,740 I hope Benjamin's having more luck keeping Mittens busy. 135 00:04:35,740 --> 00:04:36,640 PETER: Look! 136 00:04:36,640 --> 00:04:38,400 Fresh milk! 137 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 Lily I've got a new plan. 138 00:04:43,010 --> 00:04:45,700 (SCOTTISH ACCENT) Rabbits, you ate my radishes. 139 00:04:45,700 --> 00:04:47,820 I'll put you in a pie. 140 00:04:47,820 --> 00:04:48,520 Nope. 141 00:04:48,520 --> 00:04:50,500 No idea who that is. 142 00:04:50,500 --> 00:04:51,430 No? 143 00:04:51,430 --> 00:04:53,920 Let me try this again. (SCOTTISH ACCENT) Rabbit! 144 00:04:53,920 --> 00:04:55,530 I'll put you in a pie! 145 00:04:55,530 --> 00:04:57,310 [LAUGHS] 146 00:04:57,310 --> 00:04:58,840 Um, hang on. 147 00:04:58,840 --> 00:05:00,040 I know this one. 148 00:05:00,040 --> 00:05:02,450 Umm-- I've got it! 149 00:05:02,450 --> 00:05:04,010 BOTH: Whoa! 150 00:05:04,010 --> 00:05:04,770 Yes? 151 00:05:04,770 --> 00:05:07,060 Your Mrs. Rabbit! 152 00:05:07,060 --> 00:05:07,910 No. 153 00:05:07,910 --> 00:05:09,340 Mr. McGregor! 154 00:05:09,340 --> 00:05:10,520 Mr. McGregor? 155 00:05:10,520 --> 00:05:11,220 Where? 156 00:05:11,220 --> 00:05:13,100 Whoa! 157 00:05:13,100 --> 00:05:14,800 Oops. 158 00:05:14,800 --> 00:05:18,990 That was fun, but now it's time for milk. 159 00:05:18,990 --> 00:05:19,920 [GASPS] Aaah! 160 00:05:19,920 --> 00:05:23,880 [PANTING] 161 00:05:23,880 --> 00:05:24,580 Wait! 162 00:05:24,580 --> 00:05:27,090 Let me do one more. 163 00:05:27,090 --> 00:05:30,560 But I'm so thirsty. 164 00:05:30,560 --> 00:05:33,080 Imagine how yummy that milk would taste 165 00:05:33,080 --> 00:05:34,880 when you're even thirstier. 166 00:05:34,880 --> 00:05:36,020 One more game? 167 00:05:36,020 --> 00:05:37,940 Please? 168 00:05:37,940 --> 00:05:38,770 Argh! 169 00:05:38,770 --> 00:05:41,930 All right, one more. 170 00:05:41,930 --> 00:05:43,350 Phew. 171 00:05:43,350 --> 00:05:46,330 Hurry, Peter. 172 00:05:46,330 --> 00:05:48,560 PETER: [GRUNTING] 173 00:05:48,560 --> 00:05:50,280 Almost there. 174 00:05:50,280 --> 00:05:52,000 Whoa, oh! 175 00:05:52,000 --> 00:05:54,160 Please be quiet, Peter. 176 00:05:54,159 --> 00:05:56,529 Mr. McGregor might hear you. 177 00:05:56,530 --> 00:05:58,580 That bottle is perfect. 178 00:05:58,580 --> 00:05:59,920 I'm going to try again. 179 00:05:59,920 --> 00:06:03,320 OK, but hurry in case Mr. McGregor comes. 180 00:06:03,320 --> 00:06:06,340 This is the craziest idea you've ever had-- 181 00:06:06,340 --> 00:06:11,700 to actually sneak into Mr. McGregor's home for milk? 182 00:06:11,700 --> 00:06:14,460 [GRUNTS] This should work. 183 00:06:14,460 --> 00:06:15,290 Do you mind? 184 00:06:15,290 --> 00:06:17,570 I mean, honestly, what are you thinking? 185 00:06:17,570 --> 00:06:19,070 Getting up on the table? 186 00:06:19,070 --> 00:06:20,930 Do you see how high it is? 187 00:06:20,930 --> 00:06:23,400 And how do you even know the plan will work? 188 00:06:23,400 --> 00:06:24,670 OK. 189 00:06:24,670 --> 00:06:25,370 Whoa! 190 00:06:28,960 --> 00:06:30,380 Made it. 191 00:06:30,380 --> 00:06:31,220 Thanks, Lily. 192 00:06:34,920 --> 00:06:37,230 Peter, be careful how you roll it. 193 00:06:37,230 --> 00:06:38,610 Relax, Lily. 194 00:06:38,610 --> 00:06:39,890 I've done this before. 195 00:06:39,890 --> 00:06:40,840 You have? 196 00:06:40,840 --> 00:06:42,410 OK, I haven't. 197 00:06:42,409 --> 00:06:43,679 But how hard could it be? 198 00:06:43,680 --> 00:06:47,100 You need to keep it slow and steady, Peter. 199 00:06:47,100 --> 00:06:48,960 That's a big bottle, and you really 200 00:06:48,960 --> 00:06:50,420 don't want to lose control. 201 00:06:50,420 --> 00:06:51,950 Otherwise, you know, it might-- 202 00:06:54,470 --> 00:06:56,470 roll off table! 203 00:06:56,470 --> 00:06:57,460 [SQUEAK] 204 00:06:57,460 --> 00:06:58,460 [GASPS] 205 00:06:58,460 --> 00:07:00,110 [SQUEAK] 206 00:07:00,110 --> 00:07:00,890 Phew. 207 00:07:00,890 --> 00:07:03,530 You see, everything worked out just fine. 208 00:07:03,530 --> 00:07:06,270 MR. MCGREGOR: [SNORING] 209 00:07:06,270 --> 00:07:06,970 What was that? 210 00:07:06,970 --> 00:07:12,270 MR. MCGREGOR: [SNORING] 211 00:07:12,270 --> 00:07:13,240 Aah! 212 00:07:13,240 --> 00:07:14,950 [GASPS] 213 00:07:14,950 --> 00:07:15,650 Mr. McGregor-- 214 00:07:15,650 --> 00:07:17,100 Shh. 215 00:07:17,100 --> 00:07:17,800 Time to go, 216 00:07:17,800 --> 00:07:19,530 CAT: [MEOWING] 217 00:07:19,530 --> 00:07:20,830 Peter! 218 00:07:20,830 --> 00:07:22,060 Uh-oh. 219 00:07:22,060 --> 00:07:23,630 Um, nice kitty-- 220 00:07:23,630 --> 00:07:24,330 um-- 221 00:07:24,330 --> 00:07:26,100 [SNARLING] 222 00:07:26,100 --> 00:07:28,750 Let's go! 223 00:07:28,750 --> 00:07:29,960 [SQUEAK] 224 00:07:30,660 --> 00:07:33,040 [MEOWING] 225 00:07:33,040 --> 00:07:34,470 Huh? 226 00:07:34,470 --> 00:07:38,270 Peter, I think Mr. McGregor's cat wants to play. 227 00:07:38,270 --> 00:07:38,970 Great! 228 00:07:38,970 --> 00:07:42,270 You keep her busy while I get the bottle into your cart. 229 00:07:42,270 --> 00:07:43,770 Seriously? 230 00:07:43,770 --> 00:07:45,880 A good rabbit never gives up. 231 00:07:45,880 --> 00:07:46,660 Come on! 232 00:07:46,659 --> 00:07:48,299 We've got to get that milk back to Mittens 233 00:07:48,300 --> 00:07:49,870 before you know who wakes up. 234 00:07:49,870 --> 00:07:50,570 [MEOWING] 235 00:07:50,570 --> 00:07:54,050 [MUSIC PLAYING] 236 00:07:54,050 --> 00:07:56,540 (SINGING) A good rabbit never gives up, 237 00:07:56,540 --> 00:07:59,030 never gives in, never has a doubt. 238 00:07:59,030 --> 00:08:01,030 He's going to find a way to win. 239 00:08:01,030 --> 00:08:03,020 A good rabbit. 240 00:08:03,020 --> 00:08:06,750 A good rabbit rises up just to save the day, always 241 00:08:06,750 --> 00:08:08,500 believes he's going to find a way. 242 00:08:08,500 --> 00:08:09,490 Find a way. 243 00:08:09,490 --> 00:08:11,980 And we believe in him. 244 00:08:11,980 --> 00:08:13,970 A good rabbit never gives up. 245 00:08:13,970 --> 00:08:15,970 A good rabbit never gives up. 246 00:08:15,970 --> 00:08:19,950 A good rabbit never gives up. 247 00:08:19,950 --> 00:08:20,950 [SNORING] 248 00:08:20,950 --> 00:08:21,940 [YOWLING] 249 00:08:21,940 --> 00:08:23,440 [GASPS] 250 00:08:23,440 --> 00:08:25,980 Ow! 251 00:08:25,980 --> 00:08:28,190 What's that big idea, cat? 252 00:08:28,190 --> 00:08:29,580 [MEOWS] 253 00:08:30,980 --> 00:08:31,910 [GASPS] 254 00:08:31,910 --> 00:08:32,850 Huh? 255 00:08:32,850 --> 00:08:34,250 Rabbits? 256 00:08:34,250 --> 00:08:36,200 In my house! 257 00:08:36,200 --> 00:08:37,140 Run for it! 258 00:08:37,140 --> 00:08:38,560 Ah! 259 00:08:38,559 --> 00:08:41,399 Come here! 260 00:08:41,400 --> 00:08:43,830 Peter, the gate's the other way! 261 00:08:43,830 --> 00:08:44,530 [YOWLING] 262 00:08:44,530 --> 00:08:45,800 I know. 263 00:08:45,800 --> 00:08:46,940 Trust me! 264 00:08:46,940 --> 00:08:47,980 Look out for the saucer! 265 00:08:47,980 --> 00:08:49,410 Exactly! 266 00:08:49,410 --> 00:08:51,370 Whoa! 267 00:08:51,370 --> 00:08:52,850 [SCREAMING] 268 00:08:52,850 --> 00:08:54,820 [YOWLING] 269 00:08:54,820 --> 00:08:56,310 You daft cat! 270 00:08:56,310 --> 00:08:58,220 We lost them. 271 00:08:58,220 --> 00:09:00,010 That was a great move, Peter. 272 00:09:00,010 --> 00:09:02,590 The way Mr. McGregor followed you. 273 00:09:02,590 --> 00:09:04,360 Let's get this milk back to Mittens. 274 00:09:04,360 --> 00:09:05,060 Woohoo! 275 00:09:08,540 --> 00:09:09,740 Watch and learn. 276 00:09:09,740 --> 00:09:11,480 [GROANS] 277 00:09:11,480 --> 00:09:12,170 Hup! 278 00:09:12,170 --> 00:09:12,880 Hup! 279 00:09:12,880 --> 00:09:13,580 Hup! 280 00:09:13,580 --> 00:09:14,280 Hup! 281 00:09:14,280 --> 00:09:15,030 Hup! 282 00:09:15,030 --> 00:09:16,340 [YAWNS] BENJAMIN: Whoa. 283 00:09:16,340 --> 00:09:17,060 Whoa. 284 00:09:17,060 --> 00:09:18,470 [SNORTS] 285 00:09:18,470 --> 00:09:19,870 [SMACKS] 286 00:09:19,870 --> 00:09:21,280 [YAWNS] 287 00:09:21,280 --> 00:09:22,220 [SNORING] 288 00:09:22,220 --> 00:09:25,100 Or you can juggle like this. 289 00:09:25,100 --> 00:09:28,890 Ah, oh, ah, whoa. 290 00:09:28,890 --> 00:09:29,590 Ouch! 291 00:09:29,590 --> 00:09:30,290 Ouch! 292 00:09:30,290 --> 00:09:31,190 Ouch! 293 00:09:31,190 --> 00:09:32,290 [GIGGLES] 294 00:09:32,290 --> 00:09:34,120 Better practise that one again. 295 00:09:34,120 --> 00:09:34,910 Here I go! 296 00:09:34,910 --> 00:09:36,500 No, please. 297 00:09:36,500 --> 00:09:37,760 No more games. 298 00:09:37,760 --> 00:09:39,280 No more impressions. 299 00:09:39,280 --> 00:09:40,590 No more juggling! 300 00:09:40,590 --> 00:09:42,040 I just want my milk! 301 00:09:42,040 --> 00:09:42,940 Whoa! 302 00:09:42,940 --> 00:09:46,360 But, you know, I heard that, uh, cats aren't 303 00:09:46,360 --> 00:09:47,930 really drinking milk anymore. 304 00:09:47,930 --> 00:09:48,630 Why? 305 00:09:48,630 --> 00:09:49,960 What are they drinking? 306 00:09:49,960 --> 00:09:51,880 Uh, gooseberry juice. 307 00:09:51,880 --> 00:09:53,590 Yes, gooseberry juice. 308 00:09:53,590 --> 00:09:54,490 Yum! 309 00:09:54,490 --> 00:09:56,170 Let's go and find some gooseberries, 310 00:09:56,170 --> 00:09:57,220 so we can make some! 311 00:09:57,220 --> 00:09:59,400 Good idea or what? 312 00:09:59,400 --> 00:10:01,030 But I love milk. 313 00:10:01,030 --> 00:10:03,210 [CRYING] 314 00:10:03,210 --> 00:10:03,910 Oh, no. 315 00:10:03,910 --> 00:10:05,370 Please, I didn't mean it. 316 00:10:05,370 --> 00:10:07,220 Uh, did I say gooseberries? 317 00:10:07,220 --> 00:10:08,180 I meant milk. 318 00:10:08,180 --> 00:10:08,890 Ha-ha. 319 00:10:08,890 --> 00:10:10,960 Of course, cats drink milk. 320 00:10:10,960 --> 00:10:12,790 That's why Peter and Lily went to get 321 00:10:12,790 --> 00:10:14,200 more when we spilled yours. 322 00:10:14,200 --> 00:10:15,040 Oh-- 323 00:10:15,040 --> 00:10:18,680 [GASPS] They what? 324 00:10:18,680 --> 00:10:20,860 Oopsie! 325 00:10:20,860 --> 00:10:23,240 [GASPS] My milk! 326 00:10:23,240 --> 00:10:25,130 It's gone! 327 00:10:25,130 --> 00:10:26,550 I'm really sorry. 328 00:10:26,550 --> 00:10:28,290 It was an accident. 329 00:10:28,290 --> 00:10:29,670 [GROWLS] 330 00:10:29,670 --> 00:10:31,940 [GASPS] Wake up! 331 00:10:31,940 --> 00:10:33,390 We're in trouble. 332 00:10:33,390 --> 00:10:34,090 What? 333 00:10:34,090 --> 00:10:36,630 Did Mittens find out about the milk? 334 00:10:36,630 --> 00:10:38,660 My milk! 335 00:10:38,660 --> 00:10:39,550 Aah! 336 00:10:39,550 --> 00:10:40,870 That's a yes. 337 00:10:40,870 --> 00:10:41,840 Rabbits are brave. 338 00:10:41,840 --> 00:10:42,540 Rabbits are brave. 339 00:10:42,540 --> 00:10:43,320 [GROWLS] 340 00:10:43,320 --> 00:10:44,050 Mittens! 341 00:10:44,050 --> 00:10:47,690 You don't want milk that's been sitting in a saucer all day! 342 00:10:47,690 --> 00:10:49,870 Ah, Peter, Lily! 343 00:10:49,870 --> 00:10:51,090 Finally! 344 00:10:51,090 --> 00:10:52,090 [LAUGHS] 345 00:10:52,090 --> 00:10:54,630 You'll like this much better, Mittens. 346 00:10:54,630 --> 00:10:56,500 Fresh from the bottle. 347 00:10:56,500 --> 00:10:57,200 Hmph. 348 00:11:00,150 --> 00:11:03,600 [GIGGLES] 349 00:11:03,600 --> 00:11:04,750 Well? 350 00:11:04,750 --> 00:11:07,370 Isn't that the best? 351 00:11:07,370 --> 00:11:10,280 Hmm. 352 00:11:10,280 --> 00:11:15,600 It's-- amazing! 353 00:11:15,600 --> 00:11:17,050 ALL: Yay! 354 00:11:17,050 --> 00:11:19,960 Woohoo! 355 00:11:19,960 --> 00:11:21,370 When can you get me some more? 356 00:11:21,370 --> 00:11:22,190 More? Um. 357 00:11:22,190 --> 00:11:22,890 But-- 358 00:11:22,890 --> 00:11:23,890 Got you! 359 00:11:23,890 --> 00:11:25,810 [GIGGLES] 360 00:11:25,810 --> 00:11:29,880 [LAUGHTER] 361 00:11:29,880 --> 00:11:32,690 No, but seriously, I'd like some more. 362 00:11:32,690 --> 00:11:33,890 [GASPS]-- 363 00:11:33,890 --> 00:11:34,790 Got you again! 364 00:11:34,790 --> 00:11:37,490 [LAUGHTER] 365 00:11:40,260 --> 00:11:41,090 THEME SONG: Peter Rabbit. 366 00:11:44,590 --> 00:11:45,290 Peter Rabbit. 367 00:11:51,890 --> 00:11:53,990 Peter Rabbit. 368 00:11:53,990 --> 00:11:55,790 Peter Rabbit. 369 00:11:55,790 --> 00:11:57,640 Peter Rabbit. 21052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.