All language subtitles for Peter.Rabbit S02E40_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,940 THEME SONG: Let's go! 2 00:00:00,940 --> 00:00:01,880 Peter Rabbit. 3 00:00:01,880 --> 00:00:03,770 Go on a run. 4 00:00:03,770 --> 00:00:05,690 Run for our lives. 5 00:00:05,690 --> 00:00:08,630 We'll tear a hole in every fence and every wall. 6 00:00:08,630 --> 00:00:09,620 Peter Rabbit. 7 00:00:09,620 --> 00:00:11,340 Run through the fields. 8 00:00:11,340 --> 00:00:13,390 Run wild and free. 9 00:00:13,390 --> 00:00:16,210 And grab a piece of every radish that we see! 10 00:00:16,210 --> 00:00:17,430 Peter Rabbit. 11 00:00:17,430 --> 00:00:19,030 Go day and night. 12 00:00:19,030 --> 00:00:20,990 Go for it all. 13 00:00:20,990 --> 00:00:21,970 It's time to fly. 14 00:00:21,970 --> 00:00:23,930 Come on, the winds began to blow. 15 00:00:23,930 --> 00:00:24,910 Let's go! 16 00:00:24,910 --> 00:00:27,640 'Cause you and I, we weren't made for going slow. 17 00:00:27,640 --> 00:00:28,340 Let's go! 18 00:00:28,340 --> 00:00:29,570 Adventure calls. 19 00:00:29,570 --> 00:00:30,580 The game is on. 20 00:00:30,580 --> 00:00:31,280 Come on! 21 00:00:31,280 --> 00:00:31,980 Let's go! 22 00:00:31,980 --> 00:00:32,750 Peter Rabbit. 23 00:00:32,750 --> 00:00:33,450 Let's go! 24 00:00:33,450 --> 00:00:34,500 Peter Rabbit. 25 00:00:34,500 --> 00:00:35,200 Let's go! 26 00:00:35,200 --> 00:00:35,970 Peter Rabbit. 27 00:00:35,970 --> 00:00:36,670 Whoo! 28 00:00:36,670 --> 00:00:37,370 Let's go! 29 00:00:40,590 --> 00:00:43,090 PETER: "The Tale of Cotton-tail's Tooth." 30 00:00:43,090 --> 00:00:44,420 COTTON-TAIL: [CRYING] 31 00:00:44,420 --> 00:00:45,210 Oh, darling. 32 00:00:45,210 --> 00:00:46,190 Oh, it's OK. 33 00:00:46,190 --> 00:00:46,890 It's OK. 34 00:00:46,890 --> 00:00:50,310 [CRYING] 35 00:00:50,310 --> 00:00:51,780 [GASPS] What's wrong? 36 00:00:51,780 --> 00:00:53,730 Hup. 37 00:00:53,730 --> 00:00:55,210 [CRYING] 38 00:00:55,210 --> 00:00:56,530 Cotton-tail! 39 00:00:56,530 --> 00:00:58,600 We've got this under control, Peter. 40 00:00:58,600 --> 00:01:01,700 There, there, Cotton-tail. 41 00:01:01,700 --> 00:01:03,550 [CRYING] 42 00:01:03,550 --> 00:01:05,380 What's wrong with Cotton-tail, Mum? 43 00:01:05,379 --> 00:01:06,489 I'm not sure. 44 00:01:06,490 --> 00:01:08,310 What's wrong, darling? 45 00:01:08,310 --> 00:01:10,800 Hurty. 46 00:01:10,800 --> 00:01:12,210 Oh, dear. 47 00:01:12,210 --> 00:01:14,260 I think we need to get Dr. Bobtail. 48 00:01:14,260 --> 00:01:16,430 I'll get him. 49 00:01:16,430 --> 00:01:17,550 MRS. RABBIT: But Peter-- 50 00:01:17,550 --> 00:01:19,250 Whoa! 51 00:01:19,250 --> 00:01:20,750 It snowed last night. 52 00:01:20,750 --> 00:01:21,920 It's way too deep. 53 00:01:21,920 --> 00:01:23,390 You'll never get there. 54 00:01:23,390 --> 00:01:24,650 Never say never. 55 00:01:24,650 --> 00:01:25,860 All I need is-- 56 00:01:25,860 --> 00:01:29,950 [GRUNTS] my new sledge! 57 00:01:29,950 --> 00:01:34,390 [GRUNTS] I'll be right back with Dr. Bobtail. 58 00:01:34,390 --> 00:01:35,870 Bye! 59 00:01:35,870 --> 00:01:39,130 [GASPING] Whoa! 60 00:01:39,130 --> 00:01:39,830 Look out! 61 00:01:39,830 --> 00:01:41,600 Whoa! 62 00:01:41,600 --> 00:01:42,300 PETER: Ah! 63 00:01:42,300 --> 00:01:43,280 Aah! 64 00:01:43,280 --> 00:01:46,750 [WHIMPERS] Can I open my eyes yet? 65 00:01:46,750 --> 00:01:47,570 PETER: Yup! 66 00:01:47,570 --> 00:01:48,270 Oh. 67 00:01:48,270 --> 00:01:49,340 Hi, Peter. 68 00:01:49,340 --> 00:01:50,600 Hop on board, Benjamin. 69 00:01:50,600 --> 00:01:52,340 We've got an important mission. 70 00:01:52,340 --> 00:01:54,960 But, but-- I only just got here. 71 00:01:54,960 --> 00:01:57,390 And I've already been there. 72 00:01:57,390 --> 00:02:00,270 With all this snow, it took me so long to-- whoa! 73 00:02:00,270 --> 00:02:00,970 Come on! 74 00:02:00,970 --> 00:02:02,390 We've got to hurry! 75 00:02:02,390 --> 00:02:03,840 [STRAINS] Just hold on! 76 00:02:03,840 --> 00:02:06,270 Can we hurry a little slower, Peter? 77 00:02:06,270 --> 00:02:07,720 Whoa! 78 00:02:07,720 --> 00:02:10,150 [MUSIC PLAYING] 79 00:02:11,120 --> 00:02:11,870 Aah. 80 00:02:11,870 --> 00:02:12,570 Wooh! 81 00:02:12,570 --> 00:02:13,270 Huh? 82 00:02:13,270 --> 00:02:14,030 Where are my brakes? 83 00:02:14,030 --> 00:02:14,730 Wooh! 84 00:02:14,730 --> 00:02:15,480 Ooh. 85 00:02:15,480 --> 00:02:16,180 Brrr. 86 00:02:16,180 --> 00:02:18,810 Oh, I can't stand winter. 87 00:02:18,810 --> 00:02:22,680 Always too cold with nothing to eat. 88 00:02:22,680 --> 00:02:25,450 [GASPS] My herb garden. 89 00:02:25,450 --> 00:02:30,500 An exceedingly clever fox such as myself is always prepared. 90 00:02:30,500 --> 00:02:32,920 [GASPS] Oh. 91 00:02:32,920 --> 00:02:35,150 Just one sprig of mint? 92 00:02:35,150 --> 00:02:37,740 No, hardly a meal. 93 00:02:37,740 --> 00:02:38,590 Barely a garnish-- 94 00:02:38,590 --> 00:02:39,340 PETER: Woohoo! 95 00:02:39,340 --> 00:02:40,290 Not without-- 96 00:02:40,290 --> 00:02:41,220 BENJAMIN: Whoa! - Hm? 97 00:02:41,220 --> 00:02:41,920 Whoa! 98 00:02:41,920 --> 00:02:43,330 MR. TOD: Aha! 99 00:02:43,329 --> 00:02:44,659 Rabbit. 100 00:02:44,660 --> 00:02:47,850 [SNICKERS] [SNIFF] Ooh! 101 00:02:47,850 --> 00:02:48,550 Oohoo! 102 00:02:51,950 --> 00:02:53,900 Whoa! 103 00:02:53,900 --> 00:02:55,350 MR. TOD: [PANTS] 104 00:02:55,350 --> 00:02:56,330 Whoa! 105 00:02:56,329 --> 00:02:58,269 [PANTS] Mmm. 106 00:02:58,270 --> 00:03:00,210 Woohoo! 107 00:03:00,210 --> 00:03:03,420 [SIGH] What I need is a shortcut. 108 00:03:03,420 --> 00:03:04,120 Wooh! 109 00:03:04,120 --> 00:03:04,820 Wooh! 110 00:03:04,820 --> 00:03:05,590 Whoa! 111 00:03:05,590 --> 00:03:07,060 Yeah! 112 00:03:07,060 --> 00:03:08,760 Cotton-tail is really hurting. 113 00:03:08,760 --> 00:03:10,380 So I said I'll get Dr. Bobtail. 114 00:03:10,380 --> 00:03:12,120 Uh-huh, really? 115 00:03:12,120 --> 00:03:13,440 That's interesting. 116 00:03:13,440 --> 00:03:14,920 Are you really listening? 117 00:03:14,920 --> 00:03:16,780 Are you really steering? 118 00:03:16,780 --> 00:03:18,350 Maybe you should watch where you're going. 119 00:03:18,350 --> 00:03:19,530 - [CHUCKLES] - Ahh! 120 00:03:19,530 --> 00:03:20,980 BENJAMIN: It's Mr. Tod! 121 00:03:20,980 --> 00:03:21,700 Stop, Peter! 122 00:03:21,700 --> 00:03:23,120 We're going to fast! 123 00:03:23,120 --> 00:03:23,880 It's dinner time. 124 00:03:23,880 --> 00:03:24,930 Get ready to jump. 125 00:03:24,930 --> 00:03:25,650 When I say-- 126 00:03:25,650 --> 00:03:27,290 [SNICKERS] Oooh! 127 00:03:27,290 --> 00:03:28,000 Now! 128 00:03:28,000 --> 00:03:28,700 Ooh! 129 00:03:28,700 --> 00:03:30,800 [WHIMPERS] Oh? 130 00:03:30,800 --> 00:03:31,700 Ha! 131 00:03:31,700 --> 00:03:32,530 You missed. 132 00:03:32,530 --> 00:03:35,150 PETER: [CHUCKLES] Um, no, we didn't. 133 00:03:35,150 --> 00:03:36,030 What? 134 00:03:36,030 --> 00:03:36,730 Ooh! 135 00:03:36,730 --> 00:03:38,840 [CRASHING SNOW] 136 00:03:38,840 --> 00:03:40,250 [LAUGHTER] 137 00:03:40,250 --> 00:03:42,720 That worked out much better than I expected. 138 00:03:42,720 --> 00:03:44,360 Come on, Benjamin. 139 00:03:44,360 --> 00:03:46,580 We need to get Dr. Bobtail, and fast. 140 00:03:46,579 --> 00:03:47,279 [STRAINS] 141 00:03:47,280 --> 00:03:48,170 Ooh. 142 00:03:48,170 --> 00:03:50,050 It's cold today. 143 00:03:50,050 --> 00:03:51,040 [STRAINS] 144 00:03:51,040 --> 00:03:52,540 [GRUNTS] Brrr. 145 00:03:52,540 --> 00:03:53,540 Ooh. 146 00:03:53,540 --> 00:03:58,170 I really don't like winter. 147 00:03:58,170 --> 00:04:01,730 I hope Peter's all right out there. 148 00:04:01,730 --> 00:04:03,030 Me hurty. 149 00:04:03,030 --> 00:04:05,400 Oh, don't worry, Cotton-tail. 150 00:04:05,400 --> 00:04:07,780 Dr. Bobtail will make you all better. 151 00:04:07,780 --> 00:04:11,190 Peter home soon? 152 00:04:11,190 --> 00:04:14,620 [CRIES] 153 00:04:14,620 --> 00:04:16,100 Ah. 154 00:04:16,100 --> 00:04:18,600 Stuck inside again, Florence. 155 00:04:18,600 --> 00:04:19,570 PETER: Woohoo! 156 00:04:19,570 --> 00:04:20,540 Woohoo! 157 00:04:20,540 --> 00:04:21,290 Wait a minute. 158 00:04:21,290 --> 00:04:21,990 Look! 159 00:04:21,990 --> 00:04:25,390 [MUSIC PLAYING] 160 00:04:27,110 --> 00:04:27,810 LILY: Peter! 161 00:04:27,810 --> 00:04:28,780 Benjamin! 162 00:04:28,780 --> 00:04:30,020 Woohoo! 163 00:04:30,020 --> 00:04:30,990 [LAUGHS] - Woohoo! 164 00:04:30,990 --> 00:04:31,690 Hi, Peter. 165 00:04:31,690 --> 00:04:32,390 Hi, Benjamin. 166 00:04:32,390 --> 00:04:33,160 Whoa! 167 00:04:33,159 --> 00:04:33,859 Wow! 168 00:04:33,860 --> 00:04:36,050 It's so nice of you to come see me. 169 00:04:36,050 --> 00:04:37,040 What do you want to play? 170 00:04:37,040 --> 00:04:38,810 Should we go for a ride on your sledge? 171 00:04:38,810 --> 00:04:41,720 How about we see who can throw a snowball the farthest? 172 00:04:41,720 --> 00:04:44,460 I've got a good feeling about my throwing arm today. 173 00:04:44,460 --> 00:04:48,340 Uh, Lily, we didn't come to see you. 174 00:04:48,340 --> 00:04:49,490 Oh. 175 00:04:49,490 --> 00:04:52,560 What Benjamin means is we need your dad. 176 00:04:52,560 --> 00:04:54,290 Cotton-tail isn't feeling well. 177 00:04:54,290 --> 00:04:55,890 [GASPS] Poor Cotton-tail. 178 00:04:55,890 --> 00:04:57,220 He'll take care of her. 179 00:04:57,220 --> 00:04:58,220 Brilliant! 180 00:04:58,220 --> 00:05:01,010 Did I ever tell you about the time I had a thorn in my paw. 181 00:05:01,010 --> 00:05:02,560 It was as long as your arm. 182 00:05:02,560 --> 00:05:03,950 But my dad told me a joke. 183 00:05:03,950 --> 00:05:06,050 And I was laughing so much, I didn't even 184 00:05:06,050 --> 00:05:07,580 notice him taking it out. 185 00:05:07,580 --> 00:05:08,500 That's great, Lily. 186 00:05:08,500 --> 00:05:09,200 But-- 187 00:05:09,200 --> 00:05:12,770 Or there was this other time when I got stung by a huge bee. 188 00:05:12,770 --> 00:05:14,800 And he made this special cream, and the pain 189 00:05:14,800 --> 00:05:16,520 went away just like that. 190 00:05:16,520 --> 00:05:17,660 Your dad, Lily? 191 00:05:17,660 --> 00:05:18,530 Can we see him? 192 00:05:18,530 --> 00:05:19,710 Oh, sorry. 193 00:05:19,710 --> 00:05:20,410 Come on! 194 00:05:20,410 --> 00:05:23,350 [MUSIC PLAYING] 195 00:05:23,350 --> 00:05:25,710 Who'd like some hot chocolate? 196 00:05:25,710 --> 00:05:27,020 Yes, please Mrs. Bobtail. 197 00:05:27,020 --> 00:05:27,720 Me, too. 198 00:05:27,720 --> 00:05:29,350 It's cold out there. 199 00:05:29,350 --> 00:05:34,520 [SLURPS] [CHOMPS] [BURP] Excuse me. 200 00:05:34,520 --> 00:05:35,370 [LAUGHS] 201 00:05:35,370 --> 00:05:37,620 So we're not sure what's wrong with Cotton-tail. 202 00:05:37,620 --> 00:05:38,520 Well, then. 203 00:05:38,520 --> 00:05:41,220 I must go and examine her right away. 204 00:05:41,220 --> 00:05:42,400 I'm going, too. 205 00:05:42,400 --> 00:05:43,880 For support. 206 00:05:43,880 --> 00:05:46,350 But we can't all fit on the sledge. 207 00:05:46,350 --> 00:05:48,840 Maybe I should stay here and look 208 00:05:48,840 --> 00:05:51,070 after those warm, yummy oatcakes. 209 00:05:51,070 --> 00:05:51,790 Mmm. 210 00:05:51,790 --> 00:05:52,490 Whoa! 211 00:05:52,490 --> 00:05:53,780 Whooaah! 212 00:05:53,780 --> 00:05:54,770 Whoa! 213 00:05:54,770 --> 00:05:56,250 [LAUGHS] Oops. 214 00:05:56,250 --> 00:05:57,240 That's it! 215 00:05:57,240 --> 00:05:59,900 Benjamin the trays! 216 00:05:59,900 --> 00:06:02,200 ALL: Huh? 217 00:06:02,200 --> 00:06:02,900 Oh. 218 00:06:02,900 --> 00:06:04,110 Hold on tight! 219 00:06:04,110 --> 00:06:05,220 I say! 220 00:06:05,220 --> 00:06:06,330 Don't worry, Dad. 221 00:06:06,330 --> 00:06:08,280 I'm totally pretty sure they're safe. 222 00:06:08,280 --> 00:06:08,980 [COUGHS] 223 00:06:08,980 --> 00:06:10,080 Right, Peter? 224 00:06:10,080 --> 00:06:10,840 Of course. 225 00:06:10,840 --> 00:06:12,090 Let's hop to it! 226 00:06:12,090 --> 00:06:13,900 Cotton-tail, here we come! 227 00:06:13,900 --> 00:06:14,880 Wait a minute. 228 00:06:14,880 --> 00:06:17,010 Shouldn't we have a test run first? 229 00:06:17,010 --> 00:06:18,210 Oh, Warren. 230 00:06:18,210 --> 00:06:19,680 Don't be such a stick-in-the-mud. 231 00:06:19,680 --> 00:06:20,670 [KISS] - Oh. 232 00:06:20,670 --> 00:06:21,610 Have some fun. 233 00:06:21,610 --> 00:06:22,920 Uuh. 234 00:06:22,920 --> 00:06:23,900 Three-- 235 00:06:23,900 --> 00:06:24,600 But-- 236 00:06:24,600 --> 00:06:25,300 Two-- 237 00:06:25,300 --> 00:06:26,130 Uh, b-- but-- 238 00:06:26,130 --> 00:06:26,900 MRS. BOBTAIL: One. 239 00:06:26,900 --> 00:06:27,880 - Yay! - Woohoo! 240 00:06:27,880 --> 00:06:28,860 - Ugh. - [LAUGHS] 241 00:06:28,860 --> 00:06:29,560 Ahh! 242 00:06:29,560 --> 00:06:31,170 Be careful, dears! 243 00:06:31,170 --> 00:06:33,040 Whooaah! 244 00:06:33,040 --> 00:06:34,400 I don't like this! 245 00:06:34,400 --> 00:06:36,540 I-- I don't like this at all! 246 00:06:36,540 --> 00:06:37,840 Oh, oh, aah! 247 00:06:37,840 --> 00:06:38,540 Oh! 248 00:06:38,540 --> 00:06:39,440 Oh! 249 00:06:39,440 --> 00:06:40,410 Oh, hold on. 250 00:06:40,409 --> 00:06:42,149 I-- I do like this. 251 00:06:42,150 --> 00:06:43,950 The wind is in my ears. 252 00:06:43,950 --> 00:06:44,750 The fresh air. 253 00:06:44,750 --> 00:06:47,640 Why, I almost feel like I'm flying! 254 00:06:47,640 --> 00:06:49,230 Look at me, Lily! 255 00:06:49,230 --> 00:06:52,590 [LAUGHS] 256 00:06:52,590 --> 00:06:53,780 Wow, Dad! 257 00:06:53,780 --> 00:06:54,910 MR. TOD: [GROWLS] 258 00:06:54,909 --> 00:06:57,489 Bet you didn't think your old dad had it in him! 259 00:06:57,490 --> 00:06:59,270 Woohoo hoo! 260 00:06:59,270 --> 00:07:00,160 Aah! 261 00:07:00,160 --> 00:07:01,500 Be careful, Dad! 262 00:07:01,500 --> 00:07:02,860 I'm fine! 263 00:07:02,860 --> 00:07:04,450 I'm more than fine. 264 00:07:04,450 --> 00:07:05,780 I'm-- Ah. 265 00:07:05,780 --> 00:07:06,660 Where'd he go? 266 00:07:06,660 --> 00:07:08,640 MR. TOD: [WHIMPERS] Whoo! 267 00:07:08,640 --> 00:07:09,820 [GASPS] Dad! 268 00:07:09,820 --> 00:07:10,810 Dr. Tod! 269 00:07:10,810 --> 00:07:12,510 I-- I mean, Bobtail. 270 00:07:12,510 --> 00:07:14,390 I mean, Mr. Dr. Tod! 271 00:07:14,390 --> 00:07:16,750 Woo hoo hoo ha! 272 00:07:16,750 --> 00:07:18,170 Um, Peter! 273 00:07:18,170 --> 00:07:19,340 Not now, Benjamin. 274 00:07:19,340 --> 00:07:20,540 I'm steering. 275 00:07:20,540 --> 00:07:22,210 I'll meet you back at the burrow. 276 00:07:22,210 --> 00:07:23,180 Oh no, Lily! 277 00:07:23,180 --> 00:07:25,120 Waah! 278 00:07:25,120 --> 00:07:26,160 Peter? 279 00:07:26,160 --> 00:07:28,780 Peter, this is really important. 280 00:07:28,780 --> 00:07:32,660 You can't escape me now, Peter Rabbit! 281 00:07:32,659 --> 00:07:33,749 Hey, that sounds like-- 282 00:07:33,750 --> 00:07:35,240 [GASPS] Mr. Tod! 283 00:07:35,240 --> 00:07:36,740 Rabbits are brave. 284 00:07:36,740 --> 00:07:37,730 Rabbits are brave. 285 00:07:37,730 --> 00:07:40,720 [LAUGHS] [GROANS] 286 00:07:40,720 --> 00:07:42,490 Where's Dr. Bobtail? 287 00:07:42,490 --> 00:07:43,490 And where's Lily? 288 00:07:43,490 --> 00:07:44,820 And why didn't you tell me? 289 00:07:44,820 --> 00:07:45,700 - But-- - Duck! 290 00:07:45,700 --> 00:07:46,400 Aah! 291 00:07:46,400 --> 00:07:47,140 Whoa! 292 00:07:47,140 --> 00:07:48,410 Thanks for the ride. 293 00:07:48,409 --> 00:07:51,249 But I think I'll stop for a snack. 294 00:07:51,250 --> 00:07:52,060 Oh, yeah? 295 00:07:52,060 --> 00:07:53,360 We'll see about that. 296 00:07:53,360 --> 00:07:54,720 Hold on, Benjamin. 297 00:07:54,720 --> 00:07:55,420 Whoa! 298 00:07:55,420 --> 00:07:56,120 [MUSIC PLAYING] 299 00:07:56,120 --> 00:07:57,400 (SINGING) Run, rabbit,run! 300 00:07:57,400 --> 00:07:59,670 Run like you've never run before. 301 00:07:59,670 --> 00:08:00,660 Ooh! Aah! 302 00:08:00,660 --> 00:08:01,360 [SHOUTS] 303 00:08:01,360 --> 00:08:02,850 Wooaah! 304 00:08:02,850 --> 00:08:03,840 (SINGING) Run, rabbit, - [GROWLS] 305 00:08:03,840 --> 00:08:04,540 (SINGING) run! 306 00:08:04,540 --> 00:08:05,820 If he catches you, you're done. 307 00:08:05,820 --> 00:08:06,810 So run some more. 308 00:08:06,810 --> 00:08:08,090 I've got you, Dad! 309 00:08:08,090 --> 00:08:09,080 Ah. Hah. 310 00:08:09,080 --> 00:08:09,780 Ah. 311 00:08:09,780 --> 00:08:11,550 (SINGING) Your heart is pounding. 312 00:08:11,550 --> 00:08:13,130 Those feet are sounding. 313 00:08:13,130 --> 00:08:13,830 Whoa! 314 00:08:13,830 --> 00:08:14,810 (SINGING) So close to you. 315 00:08:14,810 --> 00:08:16,760 What can you do? 316 00:08:16,760 --> 00:08:18,010 Oh, rabbit, run! 317 00:08:18,010 --> 00:08:18,710 [LAUGHS] 318 00:08:18,710 --> 00:08:19,690 (SINGING) You'd better run. 319 00:08:19,690 --> 00:08:20,450 PETER: Benjamin! 320 00:08:20,450 --> 00:08:21,150 [GRUNTS] 321 00:08:21,150 --> 00:08:24,080 (SINGING) I think I hear him catching up to you. 322 00:08:24,080 --> 00:08:25,060 A-- Achoo! 323 00:08:25,060 --> 00:08:26,030 Whoa! 324 00:08:26,030 --> 00:08:27,010 Ooh! 325 00:08:27,010 --> 00:08:28,500 Hah! 326 00:08:28,500 --> 00:08:29,660 Shame. 327 00:08:29,660 --> 00:08:32,790 I was just starting to get the hang of that skiing business. 328 00:08:32,789 --> 00:08:34,199 We have to get to the burrow. 329 00:08:34,200 --> 00:08:35,250 Uh, yes. 330 00:08:35,250 --> 00:08:37,890 We'll have to make our way on foot, and fast. 331 00:08:37,890 --> 00:08:39,570 Cotton-tail needs us. 332 00:08:39,570 --> 00:08:40,470 This way, Dad. 333 00:08:40,470 --> 00:08:43,320 [MUSIC PLAYING] 334 00:08:43,320 --> 00:08:44,270 Yay! 335 00:08:44,270 --> 00:08:45,700 Aaah! 336 00:08:45,700 --> 00:08:47,580 We're losing speed. 337 00:08:47,580 --> 00:08:48,820 Forward, Benjamin. 338 00:08:48,820 --> 00:08:50,180 [STRAINS] 339 00:08:50,180 --> 00:08:51,850 That's quite enough. 340 00:08:51,850 --> 00:08:54,970 [STRAINS] Kindly stop this infernal contraption 341 00:08:54,970 --> 00:08:56,670 so I can eat you. 342 00:08:56,670 --> 00:08:58,440 [STRAINS] 343 00:08:58,440 --> 00:09:00,870 MR. TOD: Almost-- almost-- 344 00:09:00,870 --> 00:09:02,230 almost got you. 345 00:09:02,230 --> 00:09:02,920 Oooh! 346 00:09:02,920 --> 00:09:03,630 [GASPS] 347 00:09:03,630 --> 00:09:04,640 I've got the mint. 348 00:09:04,640 --> 00:09:10,600 Now all I need is you rabbits and I'll have the perfect stew. 349 00:09:10,600 --> 00:09:14,030 [GASPS] (WHISPERING) Benjamin, untie the rope. 350 00:09:14,030 --> 00:09:16,080 [SNIFFS] 351 00:09:16,080 --> 00:09:16,780 MR. TOD: What? 352 00:09:16,780 --> 00:09:17,610 Uh, wait! 353 00:09:17,610 --> 00:09:19,340 Stop moving. 354 00:09:19,340 --> 00:09:20,870 We're not the ones moving, Mr. Tod. 355 00:09:20,870 --> 00:09:21,570 Ooh! 356 00:09:21,570 --> 00:09:22,520 Ah. 357 00:09:22,520 --> 00:09:26,310 [SHOUTS] Woohoo! 358 00:09:26,310 --> 00:09:27,260 Aaah! 359 00:09:27,260 --> 00:09:28,210 Brrr. 360 00:09:28,210 --> 00:09:29,370 Oooh! 361 00:09:29,370 --> 00:09:31,110 That's got to hurt. 362 00:09:31,110 --> 00:09:33,560 Oh, Peter Rabbit. 363 00:09:33,560 --> 00:09:34,260 Ugh. 364 00:09:34,260 --> 00:09:35,600 Let's get to the burrow. 365 00:09:35,600 --> 00:09:36,300 Woohoo! 366 00:09:36,300 --> 00:09:37,790 Yeah! 367 00:09:37,790 --> 00:09:38,780 Woohoo! 368 00:09:38,780 --> 00:09:41,750 [WHIMPERS] Whoa. 369 00:09:41,750 --> 00:09:45,630 [WHIMPERS] Oh, we're here. 370 00:09:45,630 --> 00:09:47,890 Yeah, but Dr. Bobtail isn't. 371 00:09:47,890 --> 00:09:50,380 I have one job to do Benjamin-- bring 372 00:09:50,380 --> 00:09:52,540 Dr. Bobtail back to the burrow. 373 00:09:52,540 --> 00:09:55,390 But somehow, I lost him and Lily. 374 00:09:55,390 --> 00:09:56,800 I have to go back for them. 375 00:09:56,800 --> 00:09:59,760 [MUSIC PLAYING] 376 00:09:59,760 --> 00:10:01,300 No, you don't, Peter. 377 00:10:01,300 --> 00:10:02,710 Of course, I do. 378 00:10:02,710 --> 00:10:04,700 A good rabbit never gives up. 379 00:10:04,700 --> 00:10:07,010 But Peter, look! 380 00:10:07,010 --> 00:10:08,460 BOTH: [PANTING] 381 00:10:08,460 --> 00:10:09,420 Lily! 382 00:10:09,420 --> 00:10:11,610 Dr. Bobtail! 383 00:10:11,610 --> 00:10:12,310 Yay! 384 00:10:12,310 --> 00:10:13,390 Group hug. 385 00:10:13,390 --> 00:10:14,090 Whoa! 386 00:10:14,090 --> 00:10:15,340 Oh, 387 00:10:15,340 --> 00:10:16,090 [GRUNTS] 388 00:10:16,090 --> 00:10:17,840 Now, let's go and help Cotton-tail. 389 00:10:17,840 --> 00:10:20,670 [MUSIC PLAYING] 390 00:10:20,670 --> 00:10:21,620 COTTON-TAIL: [WHIMPERING] 391 00:10:21,620 --> 00:10:23,570 Let's get you better then. 392 00:10:23,570 --> 00:10:24,830 Open wide. 393 00:10:24,830 --> 00:10:26,570 Aaah. 394 00:10:26,570 --> 00:10:27,560 Aaah. 395 00:10:27,560 --> 00:10:28,920 [CHUCKLES] Ah, yes. 396 00:10:28,920 --> 00:10:31,050 I think I see what the problem is. 397 00:10:31,050 --> 00:10:35,120 It seems young Cotton-tail has-- 398 00:10:35,120 --> 00:10:35,820 Hmm? 399 00:10:35,820 --> 00:10:37,020 --a toothache. 400 00:10:37,020 --> 00:10:37,770 A toothache? 401 00:10:37,770 --> 00:10:38,660 Oh, no! 402 00:10:38,660 --> 00:10:39,720 Is it serious? 403 00:10:39,720 --> 00:10:42,060 [CHUCKLES] No, no, Benjamin. 404 00:10:42,060 --> 00:10:44,290 Cotton-tail will be just fine. 405 00:10:44,290 --> 00:10:47,830 I suspect she just chewed a little too hard on something. 406 00:10:47,830 --> 00:10:50,600 [WHIMPERING] 407 00:10:50,600 --> 00:10:54,110 I'd suggest some mint to soothe her teeth. 408 00:10:54,110 --> 00:10:55,160 Oh, dear. 409 00:10:55,160 --> 00:10:56,750 I don't have any. 410 00:10:56,750 --> 00:10:58,300 And we'd never find any. 411 00:10:58,300 --> 00:10:59,780 Not in all this snow. 412 00:10:59,780 --> 00:11:03,250 [GASPS] I know exactly where I can find some mint. 413 00:11:03,250 --> 00:11:06,170 [MUSIC PLAYING] 414 00:11:06,170 --> 00:11:07,150 Thanks, Mr. Tod! 415 00:11:07,150 --> 00:11:09,090 Huh? 416 00:11:09,090 --> 00:11:10,560 Bye! 417 00:11:10,560 --> 00:11:12,020 Grrr. 418 00:11:12,020 --> 00:11:14,070 I'll get you, Peter Rabbit! 419 00:11:14,070 --> 00:11:14,770 Oh. 420 00:11:14,770 --> 00:11:16,190 Oof. 421 00:11:16,190 --> 00:11:18,550 Oh. 422 00:11:18,550 --> 00:11:20,440 [MUSIC PLAYING] 423 00:11:20,440 --> 00:11:21,770 Ta-da! 424 00:11:21,770 --> 00:11:22,860 Oh, thank you, Peter. 425 00:11:22,860 --> 00:11:23,560 [COOING] 426 00:11:23,560 --> 00:11:26,220 However did you manage to find mint in all that snow? 427 00:11:26,220 --> 00:11:26,920 Yeah. 428 00:11:26,920 --> 00:11:30,280 It's easy if you know where to look, and who to ask. 429 00:11:30,280 --> 00:11:31,290 No more hurty? 430 00:11:31,290 --> 00:11:32,200 Uh-huh. 431 00:11:32,200 --> 00:11:35,660 [LAUGHS] No more hurty. 432 00:11:35,660 --> 00:11:36,860 ALL: Yaay! 433 00:11:36,860 --> 00:11:38,060 [LAUGHTER] Woohoo! 434 00:11:38,060 --> 00:11:40,060 [LAUGHTER] 435 00:11:40,060 --> 00:11:40,760 [THEME MUSIC] 436 00:11:40,760 --> 00:11:41,660 THEME SONG: Peter Rabbit. 437 00:11:44,660 --> 00:11:45,560 Peter Rabbit. 438 00:11:52,160 --> 00:11:53,960 Peter Rabbit. 439 00:11:53,960 --> 00:11:55,760 Peter Rabbit. 440 00:11:55,760 --> 00:11:57,910 Peter Rabbit. 25332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.