Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,770
THEME SONG: Let's go!
2
00:00:00,770 --> 00:00:01,470
Peter Rabbit!
3
00:00:01,470 --> 00:00:05,570
Go on a run, run for our lives.
4
00:00:05,570 --> 00:00:08,170
We'll tear a hole in every
fence and every wall!
5
00:00:08,170 --> 00:00:09,100
Peter Rabbit!
6
00:00:09,100 --> 00:00:10,950
Run through the fields.
7
00:00:10,950 --> 00:00:13,300
Run wild and free.
8
00:00:13,300 --> 00:00:15,770
And grab a piece of
every radish that we see!
9
00:00:15,770 --> 00:00:16,760
Peter Rabbit!
10
00:00:16,760 --> 00:00:20,710
Go day and night, go for it all!
11
00:00:20,710 --> 00:00:21,700
It's time to fly!
12
00:00:21,700 --> 00:00:23,670
Come on, the wind's
begun to blow!
13
00:00:23,670 --> 00:00:24,660
Let's go!
14
00:00:24,660 --> 00:00:27,420
'Cause you and I, we
weren't made for going slow.
15
00:00:27,420 --> 00:00:28,120
Let's go!
16
00:00:28,120 --> 00:00:29,360
Adventure calls.
17
00:00:29,360 --> 00:00:30,880
The game is on, come on!
18
00:00:30,880 --> 00:00:31,580
Let's go!
19
00:00:31,580 --> 00:00:32,570
Peter Rabbit!
20
00:00:32,570 --> 00:00:33,550
Let's go!
21
00:00:33,550 --> 00:00:34,540
Peter Rabbit!
22
00:00:34,540 --> 00:00:35,530
Let's go!
23
00:00:35,530 --> 00:00:36,520
Peter Rabbit!
24
00:00:36,520 --> 00:00:39,770
Let's go!
25
00:00:39,770 --> 00:00:40,470
[MUSIC PLAYING]
26
00:00:40,470 --> 00:00:43,770
PETER: The Tale of The
Spectacular Sledge.
27
00:00:43,770 --> 00:00:47,220
ALL: [CHEERING]
28
00:00:47,220 --> 00:00:50,170
Whoa!
29
00:00:50,170 --> 00:00:51,150
ALL: [LAUGHING]
30
00:00:51,150 --> 00:00:52,140
Whoa!
31
00:00:52,140 --> 00:00:53,610
Burrow ahead!
32
00:00:53,610 --> 00:00:55,090
Peter, stop!
33
00:00:55,090 --> 00:00:56,360
Uh, sure.
34
00:00:56,360 --> 00:00:57,060
No problem.
35
00:00:57,060 --> 00:00:57,760
Whoa!
36
00:00:57,760 --> 00:00:59,520
You know how to stop
this thing, right?
37
00:00:59,520 --> 00:01:01,480
Well, uh, not really!
38
00:01:01,480 --> 00:01:03,450
You could have told us
that before we got on!
39
00:01:03,450 --> 00:01:04,930
ALL: [SCREAMS]
40
00:01:06,690 --> 00:01:07,390
Phew!
41
00:01:07,390 --> 00:01:08,090
Woohoo!
42
00:01:08,090 --> 00:01:10,830
ALL: [LAUGHING]
43
00:01:11,820 --> 00:01:12,850
Wow!
44
00:01:12,850 --> 00:01:14,620
Would you look at all that?
45
00:01:14,620 --> 00:01:16,660
How did your mum
know I'll be hungry?
46
00:01:16,660 --> 00:01:20,980
[CHUCKLES] You're
always hungry, Benjamin!
47
00:01:20,980 --> 00:01:23,650
When you're running,
digging, jumping--
48
00:01:23,650 --> 00:01:28,530
[CHUCKLES] sitting,
throwing, playing.
49
00:01:28,530 --> 00:01:29,420
Ah!
50
00:01:29,420 --> 00:01:32,600
16 carrots, 10 radishes.
51
00:01:32,600 --> 00:01:33,920
And four bumps.
52
00:01:33,920 --> 00:01:37,880
[BURPS] Make that
five burps, excuse me.
53
00:01:37,880 --> 00:01:39,690
That must be some
kind of record.
54
00:01:39,690 --> 00:01:41,450
ALL: [LAUGHING]
55
00:01:41,450 --> 00:01:42,590
What's so funny?
56
00:01:42,590 --> 00:01:43,580
Nothing, Mum.
57
00:01:43,580 --> 00:01:44,420
Thanks so much for the--
58
00:01:44,420 --> 00:01:45,890
(SURPRISED) [GASPS] Food?
59
00:01:45,890 --> 00:01:48,040
What happened to all the food?
60
00:01:48,039 --> 00:01:49,069
Oh.
61
00:01:49,070 --> 00:01:51,180
I invited your
parents to supper,
62
00:01:51,180 --> 00:01:53,270
and that food was for all of us!
63
00:01:53,270 --> 00:01:54,630
Uh-oh.
64
00:01:54,630 --> 00:01:55,730
Double uh-oh.
65
00:01:55,729 --> 00:01:58,339
[BURPS] Uh, excuse me.
66
00:01:58,340 --> 00:01:59,690
Oh, dear.
67
00:01:59,690 --> 00:02:03,290
I'm really sorry, Mum.
68
00:02:03,290 --> 00:02:05,180
Nothing left!
69
00:02:05,180 --> 00:02:08,180
Oh, I'll just have to run
to Ginger and Pickles' shop.
70
00:02:08,180 --> 00:02:10,730
I'd better hurry, they'll
be closing any minute now.
71
00:02:10,729 --> 00:02:11,629
Wait!
72
00:02:11,630 --> 00:02:13,920
We ate the food,
so we should go.
73
00:02:13,920 --> 00:02:14,790
Let's hop to it!
74
00:02:14,790 --> 00:02:17,470
Um, can we wait for
my tummy to settle?
75
00:02:17,470 --> 00:02:18,170
Come on!
76
00:02:18,170 --> 00:02:18,870
Wah!
77
00:02:21,640 --> 00:02:23,090
[SIGHS] Closed.
78
00:02:23,090 --> 00:02:24,680
We're too late.
79
00:02:24,680 --> 00:02:25,490
Oh, no.
80
00:02:25,490 --> 00:02:26,990
This is not good.
81
00:02:26,990 --> 00:02:28,850
No food is never good.
82
00:02:28,850 --> 00:02:31,490
What are we
going to do, Peter?
83
00:02:31,490 --> 00:02:33,680
Well, there is
another place where
84
00:02:33,680 --> 00:02:35,490
we could get some scummy food.
85
00:02:35,490 --> 00:02:39,600
Are you thinking what
I think you're thinking?
86
00:02:39,600 --> 00:02:40,300
Oh, no.
87
00:02:40,300 --> 00:02:43,790
Don't tell me--
88
00:02:43,790 --> 00:02:45,580
I thought so.
89
00:02:45,579 --> 00:02:48,199
LILY: Mr. McGregor's garden.
90
00:02:48,200 --> 00:02:52,780
I knew that you knew Peter was
thinking what he was thinking.
91
00:02:52,780 --> 00:02:54,460
Wait a second, is that right?
92
00:02:54,460 --> 00:02:56,620
I knew that I knew--
93
00:02:56,620 --> 00:02:57,930
Come on!
94
00:02:57,930 --> 00:02:59,910
[SIGHS] Rabbits are brave.
95
00:02:59,910 --> 00:03:02,480
Rabbits are brave.
96
00:03:02,480 --> 00:03:03,380
[SCREAMS]
97
00:03:03,380 --> 00:03:04,080
Shh!
98
00:03:08,820 --> 00:03:09,810
Huh?
99
00:03:09,810 --> 00:03:11,400
Everything's gone!
100
00:03:11,400 --> 00:03:12,810
I've got an idea!
101
00:03:12,810 --> 00:03:16,200
We can make vegetables
out of snow, like--
102
00:03:16,200 --> 00:03:18,140
here's a white radish.
103
00:03:18,140 --> 00:03:20,340
[CHEWS] Mm.
104
00:03:20,340 --> 00:03:22,180
No bad.
105
00:03:22,180 --> 00:03:24,370
But real radishes are
definitely better.
106
00:03:24,370 --> 00:03:25,430
BOTH: [LAUGHING]
107
00:03:26,130 --> 00:03:27,850
Hey, look!
108
00:03:27,850 --> 00:03:31,620
So that's where all the
winter vegetables went.
109
00:03:31,620 --> 00:03:33,980
There's enough here
to feed everyone!
110
00:03:33,980 --> 00:03:36,060
All we need to do is get
it back to the burrow.
111
00:03:36,060 --> 00:03:38,540
MR. MCGREGOR: [WHISTLING]
112
00:03:38,540 --> 00:03:39,240
ALL: [GASPS]
113
00:03:39,240 --> 00:03:39,940
Hide!
114
00:03:43,030 --> 00:03:47,640
[GRUNTS] Just wait till I
get you in my cooking pot,
115
00:03:47,640 --> 00:03:48,870
my beauties.
116
00:03:48,870 --> 00:03:50,030
We need to hurry!
117
00:03:50,030 --> 00:03:52,500
But Peter, there's too much.
118
00:03:52,500 --> 00:03:54,450
We'll never be able to carry it.
119
00:03:54,450 --> 00:03:55,530
Never say never!
120
00:03:55,530 --> 00:03:59,010
We just need something to
carry it on, like a sledge.
121
00:03:59,010 --> 00:04:00,900
Where are we going
to get one of those?
122
00:04:00,900 --> 00:04:02,520
We're going to make one.
123
00:04:02,520 --> 00:04:06,690
There must be stuff around
here that we can use.
124
00:04:06,690 --> 00:04:08,730
That wasn't so hard.
125
00:04:08,730 --> 00:04:12,630
Now, let's load it up
and get out of here.
126
00:04:12,630 --> 00:04:13,330
Yes!
127
00:04:20,690 --> 00:04:21,670
[CREAKING]
128
00:04:21,670 --> 00:04:23,640
[GASPS]
129
00:04:23,640 --> 00:04:24,740
Oopsie!
130
00:04:24,740 --> 00:04:28,430
I'm pretty sure that's
not supposed to happen.
131
00:04:28,430 --> 00:04:29,260
[SIGHS]
132
00:04:30,090 --> 00:04:32,370
If only we had the old sledge.
133
00:04:32,370 --> 00:04:34,350
You mean your dad's?
134
00:04:34,350 --> 00:04:36,590
Yeah, it was amazing.
135
00:04:36,590 --> 00:04:38,400
It was amazing!
136
00:04:38,400 --> 00:04:40,170
Too bad it skidded
across the lake,
137
00:04:40,170 --> 00:04:45,810
then crack, then splosh, [SIGHS]
and then it sank to the bottom.
138
00:04:45,810 --> 00:04:47,690
[SIGHS] [GASPS]
139
00:04:49,560 --> 00:04:50,500
Mm.
140
00:04:50,500 --> 00:04:53,320
Better get another one of
these crates in before sundown.
141
00:04:53,320 --> 00:04:54,310
[MEOWS]
142
00:04:54,310 --> 00:04:56,440
We've got to do
something fast.
143
00:04:56,440 --> 00:04:58,450
If we can't build a
new sledge, we're going
144
00:04:58,450 --> 00:04:59,640
to have to rescue the old one.
145
00:04:59,640 --> 00:05:00,340
But how?
146
00:05:00,340 --> 00:05:01,780
No buts, now hows.
147
00:05:01,780 --> 00:05:02,600
Just follow me!
148
00:05:08,370 --> 00:05:10,780
Mm.
149
00:05:10,780 --> 00:05:15,530
[SIGHS] Where are you
with that food, Peter?
150
00:05:15,530 --> 00:05:16,480
ALL: Mr. Fisher!
151
00:05:16,480 --> 00:05:18,880
[GASPS] What--
152
00:05:18,880 --> 00:05:19,790
oh!
153
00:05:19,790 --> 00:05:20,730
Ugh.
154
00:05:20,730 --> 00:05:23,230
Sorry about that, Mr. Fisher.
155
00:05:23,230 --> 00:05:24,870
Can we borrow your
fishing rod, please?
156
00:05:24,870 --> 00:05:26,910
[CROAKS] Be my guest.
157
00:05:26,910 --> 00:05:31,140
But I must warn you, fishing's
not much fun in this weather.
158
00:05:31,140 --> 00:05:32,360
[GRUNTS]
159
00:05:33,060 --> 00:05:35,280
Then we need to
break open the ice.
160
00:05:35,280 --> 00:05:37,740
Lily, can you tie a
really strong knot?
161
00:05:37,740 --> 00:05:38,770
- Coming right up.
- Thanks.
162
00:05:38,770 --> 00:05:39,470
Brrr!
163
00:05:42,090 --> 00:05:43,020
I'm off.
164
00:05:43,020 --> 00:05:44,790
And I hope you have
better luck than me.
165
00:05:48,090 --> 00:05:49,030
Here.
166
00:05:49,030 --> 00:05:49,730
Perfect.
167
00:05:56,870 --> 00:05:58,470
Now what's the big idea?
168
00:05:58,470 --> 00:06:00,690
Can't a fish get some
sleep around here?
169
00:06:00,690 --> 00:06:01,810
Hello, Jack.
170
00:06:01,810 --> 00:06:04,350
I might have known it
was you, Peter Rabbit.
171
00:06:04,350 --> 00:06:05,440
ALL: [LAUGHING]
172
00:06:05,440 --> 00:06:06,140
Oh.
173
00:06:06,140 --> 00:06:08,260
And you two, as well.
174
00:06:08,260 --> 00:06:09,630
What are you rabbits up to?
175
00:06:09,630 --> 00:06:11,310
I don't suppose you've
seen an old sledge
176
00:06:11,310 --> 00:06:12,810
at the bottom of the lake?
177
00:06:12,810 --> 00:06:14,370
We kind of need it.
178
00:06:14,370 --> 00:06:15,840
Oh, I've seen it, all right.
179
00:06:15,840 --> 00:06:19,290
That old sledge has been
cluttering up my lake for ages.
180
00:06:19,290 --> 00:06:22,990
Give me more line, we'll
get it out together.
181
00:06:22,990 --> 00:06:24,940
[RATTLING]
182
00:06:27,850 --> 00:06:31,250
ALL: [GRUNTING] Heave!
183
00:06:34,180 --> 00:06:34,930
Wow!
184
00:06:34,930 --> 00:06:36,070
Thanks, Jack.
185
00:06:36,070 --> 00:06:37,660
Well, I hope it was worth it.
186
00:06:37,659 --> 00:06:39,599
See you around, rabbits!
187
00:06:39,600 --> 00:06:40,300
Whoa!
188
00:06:44,940 --> 00:06:46,370
Oh, did I miss anything?
189
00:06:46,370 --> 00:06:47,310
RABBITS: [LAUGHING]
190
00:06:47,310 --> 00:06:48,280
What?
191
00:06:48,280 --> 00:06:49,330
How?
192
00:06:49,330 --> 00:06:54,910
[CROAKS] Peter, you are
a remarkable fisherman!
193
00:06:54,909 --> 00:06:56,159
Dad's sledge.
194
00:06:56,159 --> 00:06:56,859
Amazing!
195
00:06:59,480 --> 00:07:00,750
Oh, it's broken.
196
00:07:00,750 --> 00:07:04,110
Not exactly the
way I remembered it.
197
00:07:04,110 --> 00:07:06,150
Do you think we can fix it?
198
00:07:06,150 --> 00:07:07,430
Just in case pocket.
199
00:07:07,430 --> 00:07:08,310
Just in case.
200
00:07:12,450 --> 00:07:13,900
Ta-da!
201
00:07:13,900 --> 00:07:15,310
Great job, Lily!
202
00:07:15,310 --> 00:07:18,880
Now, let's get those
vegetables and bring them home.
203
00:07:18,880 --> 00:07:20,320
Goodbye, Mr. Fisher!
204
00:07:20,320 --> 00:07:21,770
Goodbye, young rabbits!
205
00:07:21,770 --> 00:07:22,980
And good luck.
206
00:07:22,980 --> 00:07:26,450
ALL: [CHEERING]
207
00:07:30,420 --> 00:07:33,890
It ought to hold as long
as we don't go too fast,
208
00:07:33,890 --> 00:07:35,670
or hit any bumps, or have to--
209
00:07:35,670 --> 00:07:36,370
MR. TOD: Yoohoo!
210
00:07:36,370 --> 00:07:37,070
ALL: [GASPS]
211
00:07:37,070 --> 00:07:39,350
--escape Mr. Tod!
212
00:07:39,350 --> 00:07:42,040
Why don't you
stop and say hello?
213
00:07:42,040 --> 00:07:42,740
[GROWLS]
214
00:07:42,740 --> 00:07:43,710
RABBITS: [SCREAMS]
215
00:07:43,710 --> 00:07:46,130
[PANTS]
216
00:07:46,130 --> 00:07:47,590
Faster, Peter!
217
00:07:47,590 --> 00:07:49,510
Slower, Peter!
218
00:07:49,510 --> 00:07:51,090
Come back here!
219
00:07:51,090 --> 00:07:52,880
RABBITS: Waah!
220
00:07:52,880 --> 00:07:53,580
No!
221
00:07:53,580 --> 00:07:54,970
He's gaining on us!
222
00:07:54,970 --> 00:07:56,070
(WHISPERING)
Rabbits are brave.
223
00:07:56,070 --> 00:07:57,060
Rabbits are brave.
224
00:07:57,060 --> 00:07:59,090
I have you now!
225
00:07:59,090 --> 00:08:00,080
RABBITS: [SCREAMING]
226
00:08:00,080 --> 00:08:02,060
Hold on!
227
00:08:02,060 --> 00:08:02,840
And-- duck!
228
00:08:02,840 --> 00:08:03,540
Whoa!
229
00:08:07,500 --> 00:08:08,990
ALL: [LAUGHING]
230
00:08:08,990 --> 00:08:10,270
Oh, no!
231
00:08:10,270 --> 00:08:10,970
Wah!
232
00:08:10,970 --> 00:08:14,430
Hold on!
233
00:08:14,430 --> 00:08:15,920
Whoa!
234
00:08:15,920 --> 00:08:16,910
Look out!
235
00:08:16,910 --> 00:08:18,890
ALL: [SCREAMING]
236
00:08:20,390 --> 00:08:21,300
Ah, what?
237
00:08:21,300 --> 00:08:23,370
A scratch?
238
00:08:23,370 --> 00:08:27,270
[SIGHS] Good as new.
239
00:08:27,270 --> 00:08:27,970
[GASPS]
240
00:08:27,970 --> 00:08:28,860
Wah!
241
00:08:28,860 --> 00:08:30,660
I can't believe it!
242
00:08:30,660 --> 00:08:34,230
My dad's sledge, ruined again.
243
00:08:34,230 --> 00:08:36,560
At least the scratch is gone.
244
00:08:36,559 --> 00:08:37,889
Poor Peter.
245
00:08:37,890 --> 00:08:39,800
Aww.
246
00:08:39,799 --> 00:08:43,799
Wow, we raced two
sledges in one day!
247
00:08:43,799 --> 00:08:46,619
We might as well forget about
the vegetables and go home.
248
00:08:46,620 --> 00:08:48,510
A good rabbit never gives up.
249
00:08:48,510 --> 00:08:50,310
I said we'd replace
the food we ate,
250
00:08:50,310 --> 00:08:51,840
and that's what
we're going to do.
251
00:08:51,840 --> 00:08:55,320
We just need to put
our heads together.
252
00:08:55,320 --> 00:08:56,350
That's it!
253
00:08:56,350 --> 00:08:58,620
What if we put the
sledges together?
254
00:08:58,620 --> 00:09:00,810
We can use parts from both.
255
00:09:00,810 --> 00:09:03,320
You mean, like a super sledge?
256
00:09:03,320 --> 00:09:05,010
Lily, you're a genius!
257
00:09:05,010 --> 00:09:08,120
Well, yes, I suppose I am.
258
00:09:08,120 --> 00:09:10,160
[CHUCKLES] Come
on, let's hop to it!
259
00:09:13,140 --> 00:09:15,120
Uh!
260
00:09:15,120 --> 00:09:17,100
Hmm.
261
00:09:17,100 --> 00:09:19,090
Err--
262
00:09:19,090 --> 00:09:21,070
[GASPS]
263
00:09:21,070 --> 00:09:23,060
There!
264
00:09:23,060 --> 00:09:26,330
ALL: [CHEERING] [LAUGHING]
265
00:09:26,330 --> 00:09:27,030
Oops!
266
00:09:27,030 --> 00:09:27,790
MR. MCGREGOR: Rabbits!
267
00:09:27,790 --> 00:09:28,670
Oh, no!
268
00:09:28,670 --> 00:09:30,710
MR. MCGREGOR: I know
you're out there, rabbits!
269
00:09:30,710 --> 00:09:31,600
[MEOWS]
270
00:09:32,300 --> 00:09:34,470
OK, guys, you
load up the sledge.
271
00:09:34,470 --> 00:09:35,700
What are you doing?
272
00:09:35,700 --> 00:09:37,320
Buying us some time.
273
00:09:37,320 --> 00:09:38,090
[CHUCKLES]
274
00:09:38,090 --> 00:09:39,290
MAN: (SINGING) You
got to be strong.
275
00:09:39,290 --> 00:09:40,240
You got to be smart.
276
00:09:40,240 --> 00:09:41,070
You got to be quick.
277
00:09:41,070 --> 00:09:41,950
You got to have heart.
278
00:09:41,950 --> 00:09:46,050
Rabbits are brave, brave, brave!
279
00:09:46,050 --> 00:09:48,150
You got to be bold
to get what you need.
280
00:09:48,150 --> 00:09:50,130
You got to be tough if
you're gonna succeed.
281
00:09:50,130 --> 00:09:50,830
Rabbits are brave.
282
00:09:50,830 --> 00:09:52,080
Rabbits are brave.
283
00:09:52,080 --> 00:09:53,830
Rabbits are brave.
284
00:09:53,830 --> 00:09:55,440
Rabbits are brave.
285
00:09:55,440 --> 00:09:58,180
Nothing's going to stop you now.
286
00:09:58,180 --> 00:09:59,260
Rabbits are brave.
287
00:09:59,260 --> 00:10:00,120
Rabbits are brave.
288
00:10:00,120 --> 00:10:01,890
Rabbits are brave.
289
00:10:01,890 --> 00:10:03,120
Rabbits are brave.
290
00:10:03,120 --> 00:10:03,990
Rabbits are brave.
291
00:10:03,990 --> 00:10:06,270
Rabbits are brave.
292
00:10:06,270 --> 00:10:08,730
Lily, Benjamin, jump on!
293
00:10:08,730 --> 00:10:11,460
BOTH: [GRUNTS] [PANTS]
294
00:10:12,160 --> 00:10:14,620
Come on!
295
00:10:14,620 --> 00:10:19,040
[GRUNT] Ha!
296
00:10:19,040 --> 00:10:20,510
Peter, the gate!
297
00:10:20,510 --> 00:10:22,840
Benjamin, how's
your throwing arm?
298
00:10:22,840 --> 00:10:24,180
Think you can hit the lock?
299
00:10:24,180 --> 00:10:25,430
[MEOWS]
300
00:10:26,270 --> 00:10:27,880
Just watch me.
301
00:10:31,350 --> 00:10:33,330
ALL: [CHEERING]
302
00:10:33,330 --> 00:10:35,110
LILY: We did it!
303
00:10:35,110 --> 00:10:35,810
Whoa!
304
00:10:35,810 --> 00:10:37,100
Woohoo!
305
00:10:37,100 --> 00:10:37,800
Whoa!
306
00:10:37,800 --> 00:10:39,780
This sledge is
really, really fast!
307
00:10:39,780 --> 00:10:40,770
Woohoo!
308
00:10:40,770 --> 00:10:42,760
There is a break, right?
309
00:10:42,760 --> 00:10:43,750
Peter?
310
00:10:43,750 --> 00:10:45,240
Uhm--
311
00:10:45,240 --> 00:10:47,780
Oh, no, not again!
312
00:10:47,780 --> 00:10:48,670
Rabbits are brave.
313
00:10:48,670 --> 00:10:49,560
Rabbits are brave.
314
00:10:49,560 --> 00:10:52,220
Wait a second!
315
00:10:52,220 --> 00:10:54,970
ALL: Whoa!
316
00:10:54,970 --> 00:10:58,480
We really weren't that
hungry anyway, were we?
317
00:10:58,480 --> 00:10:59,860
Not at all.
318
00:10:59,860 --> 00:11:00,630
[RUMBLING]
319
00:11:00,630 --> 00:11:01,330
Huh?
320
00:11:02,030 --> 00:11:03,780
RABBITS: Whoa!
321
00:11:03,780 --> 00:11:04,760
[LAUGHING]
322
00:11:04,760 --> 00:11:05,860
Who's ready for a feast?
323
00:11:06,560 --> 00:11:08,060
RABBITS: [LAUGHING]
324
00:11:08,060 --> 00:11:09,040
Peter!
325
00:11:09,040 --> 00:11:11,680
However did you-- uh, wait.
326
00:11:11,680 --> 00:11:12,690
Do I really want to know?
327
00:11:13,390 --> 00:11:15,570
RABBITS: [LAUGHING]
328
00:11:16,430 --> 00:11:18,240
Yum!
329
00:11:18,240 --> 00:11:22,300
Are you still sad about your
dad's amazing sledge, Peter?
330
00:11:22,300 --> 00:11:23,010
Are you kidding?
331
00:11:23,010 --> 00:11:25,810
Our new sledge is even
better than amazing.
332
00:11:25,810 --> 00:11:27,460
It's spectacular!
333
00:11:27,460 --> 00:11:29,620
I can't wait to use it again.
334
00:11:29,620 --> 00:11:31,440
Who'd like some more soup?
335
00:11:31,440 --> 00:11:32,140
Mmm.
336
00:11:32,140 --> 00:11:34,360
Then again, maybe it
can wait till tomorrow.
337
00:11:34,360 --> 00:11:36,460
ALL: [LAUGHING]
338
00:11:39,660 --> 00:11:40,360
[THEME MUSIC]
339
00:11:40,360 --> 00:11:41,260
THEME SONG: Peter Rabbit!
340
00:11:44,260 --> 00:11:45,160
Peter Rabbit!
341
00:11:51,760 --> 00:11:53,560
Peter Rabbit!
342
00:11:53,560 --> 00:11:55,660
Peter Rabbit!
343
00:11:55,660 --> 00:11:57,810
Peter Rabbit!
20820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.