All language subtitles for Peter.Rabbit S02E35_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,490 [THEME MUSIC] 2 00:00:00,490 --> 00:00:01,190 THEME SONG: Let's go! 3 00:00:01,190 --> 00:00:01,970 Peter Rabbit! 4 00:00:01,970 --> 00:00:05,760 Go on and run, run for our lives. 5 00:00:05,760 --> 00:00:08,600 We'll tear a hole in every fence and every wall. 6 00:00:08,600 --> 00:00:09,760 Peter Rabbit! 7 00:00:09,760 --> 00:00:11,190 Run through the fields. 8 00:00:11,190 --> 00:00:13,380 Run wild and free. 9 00:00:13,380 --> 00:00:16,280 And grab a piece of every radish that we see. 10 00:00:16,280 --> 00:00:17,260 Peter Rabbit! 11 00:00:17,260 --> 00:00:18,730 Go day and night. 12 00:00:18,730 --> 00:00:20,690 Go for it all. 13 00:00:20,690 --> 00:00:22,160 It's time to fly. 14 00:00:22,160 --> 00:00:24,120 Come on, the winds begun to blow. 15 00:00:24,120 --> 00:00:27,550 Let's go! 'Cause you and I, we weren't made for going slow. 16 00:00:27,550 --> 00:00:28,530 Let's go! 17 00:00:28,530 --> 00:00:30,280 Adventure calls, the game is on. 18 00:00:30,280 --> 00:00:30,980 Come on! 19 00:00:30,980 --> 00:00:31,680 Let's go! 20 00:00:31,680 --> 00:00:32,450 Peter Rabbit! 21 00:00:32,450 --> 00:00:33,430 Let's go! 22 00:00:33,430 --> 00:00:34,410 Peter Rabbit! 23 00:00:34,410 --> 00:00:35,390 Let's go! 24 00:00:35,390 --> 00:00:36,370 Peter Rabbit! 25 00:00:36,370 --> 00:00:37,350 Lets go! 26 00:00:41,310 --> 00:00:45,170 PETER RABBIT (VOICEOVER): "The Tale of The Go-Kart Getaway." 27 00:00:45,170 --> 00:00:45,920 Come on! 28 00:00:45,920 --> 00:00:49,790 I don't know, Peter. 29 00:00:49,790 --> 00:00:52,630 There's gotta be something here. 30 00:00:52,630 --> 00:00:54,640 Something we can put on the go-kart to help us 31 00:00:54,640 --> 00:00:55,930 carry the vegetables. 32 00:00:55,930 --> 00:00:57,820 What if we eat everything? 33 00:00:57,820 --> 00:00:59,860 Then we wouldn't need to carry it anywhere. 34 00:00:59,860 --> 00:01:00,560 Hey! 35 00:01:00,560 --> 00:01:01,270 What's this? 36 00:01:04,420 --> 00:01:05,360 Ah, oopsie. 37 00:01:05,360 --> 00:01:06,710 Benjamin. 38 00:01:06,710 --> 00:01:08,570 Thanks, Lily. 39 00:01:08,570 --> 00:01:09,500 Hey, this will work. 40 00:01:12,490 --> 00:01:13,980 Oh, no. 41 00:01:13,980 --> 00:01:17,470 Tommy Brock. 42 00:01:17,470 --> 00:01:19,340 Let go! 43 00:01:19,340 --> 00:01:20,180 That's mine! 44 00:01:20,180 --> 00:01:21,190 I saw it first. 45 00:01:21,190 --> 00:01:23,110 No, we saw it first. 46 00:01:23,110 --> 00:01:24,850 Peter! 47 00:01:24,850 --> 00:01:25,910 I want it! 48 00:01:28,730 --> 00:01:30,140 [CRASH] 49 00:01:30,140 --> 00:01:31,710 Nice move, Benjamin. 50 00:01:31,710 --> 00:01:33,740 Move? 51 00:01:33,740 --> 00:01:37,680 Oh, I mean, yeah, thanks! 52 00:01:37,680 --> 00:01:38,980 Whoa! 53 00:01:38,979 --> 00:01:41,039 I'll get you for that. 54 00:01:41,039 --> 00:01:42,029 Run! 55 00:01:42,030 --> 00:01:44,510 Catch, Benjamin. 56 00:01:44,509 --> 00:01:45,279 Hey! 57 00:01:45,280 --> 00:01:47,130 That basket is mine! 58 00:01:47,130 --> 00:01:48,130 Come on! 59 00:01:52,370 --> 00:01:54,910 Buckle up. 60 00:01:54,910 --> 00:01:56,870 Time to go. 61 00:01:56,870 --> 00:01:58,860 Get back here with my basket. 62 00:01:58,860 --> 00:01:59,560 Rabbits are brave. 63 00:01:59,560 --> 00:02:00,540 Rabbits are brave. 64 00:02:03,770 --> 00:02:04,470 Oi! 65 00:02:04,470 --> 00:02:07,420 Come back! 66 00:02:07,420 --> 00:02:09,890 Yeah! 67 00:02:09,889 --> 00:02:11,359 That was close. 68 00:02:11,360 --> 00:02:13,070 [RABBITS CHEERING] 69 00:02:13,070 --> 00:02:14,500 All clear. 70 00:02:14,500 --> 00:02:16,800 Oatcakes for breakfast. 71 00:02:16,800 --> 00:02:17,500 Oh! 72 00:02:17,500 --> 00:02:18,200 Heavens above. 73 00:02:18,200 --> 00:02:21,220 Oh, that rat stole my oatcakes! 74 00:02:21,220 --> 00:02:23,060 I'll catch him, Mrs. Puddle-Duck. 75 00:02:23,060 --> 00:02:24,020 Come on! 76 00:02:24,020 --> 00:02:25,280 He might need back up. 77 00:02:28,490 --> 00:02:29,770 Hey! 78 00:02:29,770 --> 00:02:32,050 Give me back those oatcakes, Sammy. 79 00:02:32,050 --> 00:02:33,170 Oh, no, no, no. 80 00:02:40,540 --> 00:02:46,530 [PANTING] [CHUCKLES] 81 00:02:46,530 --> 00:02:48,680 Whoa! 82 00:02:48,680 --> 00:02:51,360 You're not getting away. 83 00:02:51,360 --> 00:02:52,860 Peter! 84 00:02:52,860 --> 00:02:55,350 Need a lift? 85 00:02:55,350 --> 00:02:56,340 Thanks! 86 00:02:56,340 --> 00:02:57,340 Follow that rat. 87 00:03:01,320 --> 00:03:02,320 What? 88 00:03:02,320 --> 00:03:04,320 Aha! 89 00:03:04,320 --> 00:03:05,660 So long, Sammy. 90 00:03:05,660 --> 00:03:06,360 What? 91 00:03:06,360 --> 00:03:07,130 What? 92 00:03:07,130 --> 00:03:08,080 Aw! 93 00:03:08,080 --> 00:03:11,070 There goes my meal on wheels. 94 00:03:11,070 --> 00:03:13,150 No. 95 00:03:13,150 --> 00:03:15,020 These are for you, Mrs. Puddle-Duck. 96 00:03:15,020 --> 00:03:16,640 Oh, thank you! 97 00:03:16,640 --> 00:03:18,100 My heroes. 98 00:03:18,100 --> 00:03:19,110 Here you are. 99 00:03:19,110 --> 00:03:19,810 Thanks! 100 00:03:19,810 --> 00:03:21,130 Thank you, Mrs. Puddle-Duck. 101 00:03:21,130 --> 00:03:22,880 Bye! 102 00:03:22,880 --> 00:03:25,280 How is a rat supposed to make a dishonest 103 00:03:25,280 --> 00:03:30,140 living with those rabbits riding around in that go-kart. 104 00:03:30,140 --> 00:03:33,450 Someone needs to take it away from them. 105 00:03:33,450 --> 00:03:35,990 Too bad my legs don't reach the pedals. 106 00:03:35,990 --> 00:03:37,470 So what do you think? 107 00:03:37,470 --> 00:03:38,940 Should we attach the basket here. 108 00:03:38,940 --> 00:03:41,660 Why would Tommy Brock want a basket anyway? 109 00:03:41,660 --> 00:03:44,390 He usually likes grubby, smelly thing. 110 00:03:44,390 --> 00:03:48,830 He probably wants to fill it with worms, or soggy clothes, 111 00:03:48,829 --> 00:03:50,169 or birds at the same time. 112 00:03:54,900 --> 00:03:55,780 I think he heard you. 113 00:03:55,780 --> 00:03:57,890 That's my basket. 114 00:03:57,890 --> 00:03:59,000 Time to go boys. 115 00:04:05,160 --> 00:04:06,410 I give up. 116 00:04:09,400 --> 00:04:12,870 Hmm, Tommy Brock. 117 00:04:12,870 --> 00:04:14,890 His feet would reach the pedals. 118 00:04:14,890 --> 00:04:16,000 Oh, Tommy Brock. 119 00:04:20,630 --> 00:04:22,530 Play hide and seek, Peter. 120 00:04:22,530 --> 00:04:26,840 We're a little bit busy right now, Cottontail. 121 00:04:26,840 --> 00:04:27,830 OK. 122 00:04:27,830 --> 00:04:29,690 You hide and we'll find you when we're done. 123 00:04:29,690 --> 00:04:30,390 Yay! 124 00:04:36,980 --> 00:04:40,800 So I was thinking, with my brains and your long legs, 125 00:04:40,800 --> 00:04:42,570 we'll be unstoppable. 126 00:04:42,570 --> 00:04:46,340 Look, we could go any way we like, to take anything we like, 127 00:04:46,340 --> 00:04:48,110 and nobody could catch us. 128 00:04:48,110 --> 00:04:49,950 Think of all the cakes we could nab. 129 00:04:49,950 --> 00:04:51,650 I don't like cake. 130 00:04:51,650 --> 00:04:53,000 I like worms. 131 00:04:53,000 --> 00:04:54,370 Really? 132 00:04:54,370 --> 00:04:55,860 Well, think about it, Brock. 133 00:04:55,860 --> 00:05:00,980 If we get that go-kart, you can have your basket back. 134 00:05:00,980 --> 00:05:03,740 My basket, eh? 135 00:05:03,740 --> 00:05:05,650 All right, I'm in. 136 00:05:10,550 --> 00:05:12,280 There, all done. 137 00:05:12,280 --> 00:05:14,840 One vegetable basket. 138 00:05:14,840 --> 00:05:16,170 Anyone for cake? 139 00:05:16,170 --> 00:05:18,210 First come, first served. 140 00:05:18,210 --> 00:05:19,080 Cake? 141 00:05:19,080 --> 00:05:20,980 Oh, Benjamin. 142 00:05:20,980 --> 00:05:22,350 [LAUGHTER] 143 00:05:24,180 --> 00:05:25,100 Peter? 144 00:05:25,100 --> 00:05:26,480 Hide and seek. 145 00:05:26,480 --> 00:05:27,180 Ah! 146 00:05:36,000 --> 00:05:38,440 The wheel tracks lead this way. 147 00:05:38,440 --> 00:05:39,280 Wha--? 148 00:05:39,280 --> 00:05:40,120 There it is. 149 00:05:40,120 --> 00:05:42,850 Oh, am I smart or what? 150 00:05:42,850 --> 00:05:44,410 [LAUGHTER] 151 00:05:44,409 --> 00:05:45,219 What was that? 152 00:05:45,220 --> 00:05:46,220 Nothing. 153 00:05:46,220 --> 00:05:47,440 You're hearing things. 154 00:05:47,440 --> 00:05:48,620 Come on, let's be quick. 155 00:05:51,490 --> 00:05:53,860 Uh, how does it go? 156 00:05:53,860 --> 00:05:56,440 [SIGHING] Pedals. 157 00:05:56,440 --> 00:05:57,140 Oh. 158 00:05:57,140 --> 00:05:57,910 Yeah, yeah. 159 00:05:57,909 --> 00:05:58,879 I knew that. 160 00:05:58,880 --> 00:06:01,220 I'm smart too, you know. 161 00:06:01,220 --> 00:06:03,530 Ahem. 162 00:06:03,530 --> 00:06:06,560 Oh, right. 163 00:06:06,560 --> 00:06:08,320 Here we are. 164 00:06:08,320 --> 00:06:09,230 Wow! 165 00:06:09,230 --> 00:06:09,930 Mm. 166 00:06:09,930 --> 00:06:10,640 Where's cottontail? 167 00:06:10,640 --> 00:06:12,000 Oh no! 168 00:06:12,000 --> 00:06:13,550 I left cotton tail outside. 169 00:06:13,550 --> 00:06:15,350 She's probably still playing hide and seek. 170 00:06:15,350 --> 00:06:18,460 Don't worry, we'll get her. 171 00:06:18,460 --> 00:06:20,440 Cottontail! 172 00:06:20,440 --> 00:06:23,910 Cottontail, where are you, Cottontail? 173 00:06:23,910 --> 00:06:25,720 Wheres the go-cart? 174 00:06:25,720 --> 00:06:27,110 Oh no. 175 00:06:27,110 --> 00:06:27,810 Where'd it go? 176 00:06:27,810 --> 00:06:29,320 Just in case, pocket. 177 00:06:29,320 --> 00:06:31,560 Just in case. 178 00:06:31,560 --> 00:06:33,430 Hey, wait a second. 179 00:06:33,430 --> 00:06:35,200 What's this? 180 00:06:35,200 --> 00:06:36,550 Tracks. 181 00:06:36,550 --> 00:06:38,530 Lots of different tracks. 182 00:06:38,530 --> 00:06:43,340 A rat's, a badger, wheels, and a small rabbit. 183 00:06:43,340 --> 00:06:44,460 Oh no. 184 00:06:44,460 --> 00:06:45,180 Cottontail. 185 00:06:45,180 --> 00:06:48,850 If we find the go-cart, I think we'll find Cottontail, 186 00:06:48,850 --> 00:06:49,550 too. 187 00:06:49,550 --> 00:06:53,520 Then let's find those wheel tracks. 188 00:06:53,520 --> 00:06:57,430 [LAUGHTER] 189 00:06:57,430 --> 00:07:00,030 Nothing can stop us now. 190 00:07:05,500 --> 00:07:07,370 Hey. 191 00:07:07,370 --> 00:07:08,970 What? 192 00:07:08,970 --> 00:07:11,880 What is that doing in there? 193 00:07:11,880 --> 00:07:14,520 A mini rabbit? 194 00:07:14,520 --> 00:07:16,000 Hi! 195 00:07:16,000 --> 00:07:16,980 Furry. 196 00:07:16,980 --> 00:07:20,000 Oh, that tickles! 197 00:07:20,000 --> 00:07:20,700 Ahem. 198 00:07:23,420 --> 00:07:25,540 I want to make a nice pair of earmuffs. 199 00:07:28,460 --> 00:07:29,440 Hey! 200 00:07:29,440 --> 00:07:31,080 Leave Cottontail alone. 201 00:07:31,080 --> 00:07:32,820 [MUSIC PLAYING] (SINGING) Off you go. 202 00:07:32,820 --> 00:07:33,810 No time to lose. 203 00:07:33,810 --> 00:07:35,800 You'd best be on your way. 204 00:07:38,770 --> 00:07:40,260 Off you go. 205 00:07:40,260 --> 00:07:44,230 Because you can't afford to fail today. 206 00:07:44,230 --> 00:07:45,720 Whoa! 207 00:07:45,720 --> 00:07:46,710 SONG: Proceed with care. 208 00:07:46,710 --> 00:07:49,930 Think fast and stay aware, and you'll succeed 209 00:07:49,930 --> 00:07:52,660 at what you're trying to do. 210 00:07:52,659 --> 00:07:58,049 So off you go, and you should know the goal's in reach. 211 00:07:58,050 --> 00:08:00,950 It's waiting there for you. 212 00:08:00,950 --> 00:08:03,150 Whoa! 213 00:08:03,150 --> 00:08:03,850 Oof. 214 00:08:03,850 --> 00:08:06,740 Oh no, Cottontail! 215 00:08:06,740 --> 00:08:08,190 Bye, Peter. 216 00:08:08,190 --> 00:08:10,010 Come on, quick. 217 00:08:10,010 --> 00:08:12,050 There's no way we'll catch them. 218 00:08:12,050 --> 00:08:13,430 There must be a way. 219 00:08:13,430 --> 00:08:14,910 A good rabbit never gives up. 220 00:08:14,910 --> 00:08:16,310 Let go. 221 00:08:16,310 --> 00:08:19,100 It's better if you pedal and I steer. 222 00:08:22,030 --> 00:08:24,630 But I'm peddling, so I'm steering. 223 00:08:27,630 --> 00:08:29,100 What's this? 224 00:08:29,100 --> 00:08:30,850 Why are we slowing down? 225 00:08:30,850 --> 00:08:31,990 Just pedal! 226 00:08:31,990 --> 00:08:33,180 That's it. 227 00:08:33,179 --> 00:08:36,889 We can't catch the go-cart, but maybe we can slow it down. 228 00:08:36,890 --> 00:08:37,760 I know. 229 00:08:37,760 --> 00:08:38,460 Whoa! 230 00:08:38,460 --> 00:08:41,210 Just in case pocket, just in case. 231 00:08:41,210 --> 00:08:44,230 Tie this to a tree. 232 00:08:44,230 --> 00:08:46,530 Pedal! 233 00:08:46,530 --> 00:08:47,780 There. 234 00:08:47,780 --> 00:08:48,480 Now what? 235 00:08:52,400 --> 00:08:53,340 Pedal! 236 00:08:53,340 --> 00:08:54,040 Oh. 237 00:08:54,040 --> 00:08:54,790 Quick. 238 00:08:54,790 --> 00:08:56,190 This is our chance. 239 00:08:56,190 --> 00:08:59,490 Why won't it go. 240 00:08:59,490 --> 00:09:01,220 Oh! 241 00:09:01,220 --> 00:09:03,100 Ow. 242 00:09:03,100 --> 00:09:04,560 Faster, faster. 243 00:09:13,860 --> 00:09:16,480 My basket! 244 00:09:16,480 --> 00:09:18,260 Oh. 245 00:09:18,260 --> 00:09:19,250 [GROWLING] 246 00:09:19,250 --> 00:09:20,420 Rabbits are brave. 247 00:09:20,420 --> 00:09:21,410 Rabbits are brave. 248 00:09:21,410 --> 00:09:22,880 Rabbits need to run. 249 00:09:26,330 --> 00:09:29,280 Whoa! 250 00:09:29,280 --> 00:09:30,750 Whoa! 251 00:09:30,750 --> 00:09:33,710 Make it stop! 252 00:09:33,710 --> 00:09:36,850 Sammy Whiskers, I should have known you were behind this. 253 00:09:36,850 --> 00:09:37,550 Whoa! 254 00:09:40,880 --> 00:09:42,310 Hang on, Cottontail. 255 00:09:42,310 --> 00:09:43,740 I've got you. 256 00:09:43,740 --> 00:09:44,700 Whoa! 257 00:09:44,700 --> 00:09:45,730 Sorry, Sammy. 258 00:09:45,730 --> 00:09:47,070 This is where you get off. 259 00:09:47,070 --> 00:09:49,100 Oh yeah? 260 00:09:49,100 --> 00:09:50,770 And who's gonna make me? 261 00:09:50,770 --> 00:09:53,650 Me. 262 00:09:53,650 --> 00:09:55,100 Oh, whoa! 263 00:09:55,100 --> 00:09:55,800 Peter Rabbit. 264 00:09:59,700 --> 00:10:00,670 Whee! 265 00:10:00,670 --> 00:10:03,110 Woohoo! 266 00:10:03,110 --> 00:10:04,570 Whee! 267 00:10:04,570 --> 00:10:06,030 Yay, Peter! 268 00:10:09,920 --> 00:10:10,900 Again, again. 269 00:10:10,900 --> 00:10:12,360 Go faster. 270 00:10:12,360 --> 00:10:13,160 Ha. 271 00:10:13,160 --> 00:10:16,670 We're not finished yet, Cottontail. 272 00:10:16,670 --> 00:10:17,620 Come on! 273 00:10:20,480 --> 00:10:21,920 Whoa! 274 00:10:21,920 --> 00:10:23,350 Haha! 275 00:10:23,350 --> 00:10:24,310 We're stuck. 276 00:10:24,310 --> 00:10:26,780 I'll teach you to take my basket. 277 00:10:26,780 --> 00:10:27,480 Yay! 278 00:10:30,230 --> 00:10:32,070 Woohoo! 279 00:10:32,070 --> 00:10:33,680 Peter Rabbit! 280 00:10:33,680 --> 00:10:34,380 Whoa! 281 00:10:34,380 --> 00:10:35,850 Duck, Benjamin. 282 00:10:38,780 --> 00:10:41,710 Bye bye. 283 00:10:41,710 --> 00:10:44,870 Rabbits. 284 00:10:44,870 --> 00:10:46,610 Don't look down. 285 00:10:46,610 --> 00:10:47,620 Don't look down. 286 00:10:50,700 --> 00:10:51,660 Oh. 287 00:10:51,660 --> 00:10:54,060 Oh, that was nice of you. 288 00:10:54,060 --> 00:10:56,040 I thought you'd be angry with me after we 289 00:10:56,040 --> 00:10:57,530 lost your basket and all. 290 00:10:57,530 --> 00:11:00,300 I am angry with you. 291 00:11:00,300 --> 00:11:02,660 Oh, OK. 292 00:11:02,660 --> 00:11:04,780 One second. 293 00:11:04,780 --> 00:11:07,740 [GRUNTING] Ready. 294 00:11:07,740 --> 00:11:13,700 [GROWLING] 295 00:11:13,700 --> 00:11:17,180 Whoa! 296 00:11:17,180 --> 00:11:19,480 Peter. 297 00:11:19,480 --> 00:11:21,030 Coming, mum. 298 00:11:21,030 --> 00:11:22,990 Again. 299 00:11:22,990 --> 00:11:26,050 Cottontail, no. 300 00:11:26,050 --> 00:11:28,000 Whee! 301 00:11:28,000 --> 00:11:30,270 Did you find Cottontail? 302 00:11:30,270 --> 00:11:31,390 Uh. 303 00:11:31,390 --> 00:11:32,090 Whee! 304 00:11:32,090 --> 00:11:34,000 Oh! 305 00:11:34,000 --> 00:11:36,880 Peter. 306 00:11:36,880 --> 00:11:38,380 [LAUGHTER] 307 00:11:39,780 --> 00:11:40,480 [THEME MUSIC] 308 00:11:40,480 --> 00:11:44,080 THEME SONG: Peter Rabbit. 309 00:11:44,080 --> 00:11:44,980 Peter Rabbit. 310 00:11:52,180 --> 00:11:53,980 Peter Rabbit. 311 00:11:53,980 --> 00:11:55,780 Peter Rabbit. 312 00:11:55,780 --> 00:11:57,930 Peter Rabbit. 17803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.