All language subtitles for Peter.Rabbit S02E30_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,890 THEME SONG: Let's go! 2 00:00:00,890 --> 00:00:01,780 Peter Rabbit! 3 00:00:01,780 --> 00:00:05,670 Go on and run, run for our lives. 4 00:00:05,670 --> 00:00:08,880 We'll tear a hole in every fence and every wall. 5 00:00:08,880 --> 00:00:09,820 Peter Rabbit! 6 00:00:09,820 --> 00:00:11,300 Run through the fields. 7 00:00:11,300 --> 00:00:13,330 Run wild and free. 8 00:00:13,330 --> 00:00:16,240 And grab a piece of every radish that we see. 9 00:00:16,239 --> 00:00:17,219 Peter Rabbit! 10 00:00:17,220 --> 00:00:18,690 Go day and night. 11 00:00:18,690 --> 00:00:20,650 Go for it all. 12 00:00:20,650 --> 00:00:21,630 It's time to fly. 13 00:00:21,630 --> 00:00:23,590 Come on, the winds begun to blow. 14 00:00:23,590 --> 00:00:27,510 Let's go! 'Cause you and I, we weren't made for going slow. 15 00:00:27,510 --> 00:00:28,490 Let's go! 16 00:00:28,490 --> 00:00:30,240 Adventure calls, the game is on. 17 00:00:30,240 --> 00:00:30,940 Come on! 18 00:00:30,940 --> 00:00:31,640 Let's go! 19 00:00:31,640 --> 00:00:32,410 Peter Rabbit! 20 00:00:32,409 --> 00:00:33,389 Let's go! 21 00:00:33,390 --> 00:00:34,370 Peter Rabbit! 22 00:00:34,370 --> 00:00:35,350 Let's go! 23 00:00:35,350 --> 00:00:36,330 Peter Rabbit! 24 00:00:36,330 --> 00:00:37,310 Let's go! 25 00:00:41,740 --> 00:00:43,960 PETER RABBIT(VOICEOVER): The Tale of The Thing-A-Ma-Jig. 26 00:00:51,630 --> 00:00:53,720 What is it, dad? 27 00:00:53,720 --> 00:00:56,020 Time to find out, Benjamin. 28 00:00:56,020 --> 00:00:56,720 Wow. 29 00:00:59,530 --> 00:01:04,330 Yeah, just one more wind. 30 00:01:04,330 --> 00:01:07,210 Whoa! 31 00:01:07,210 --> 00:01:10,930 I might need to tweak the spring jack coil retainer. 32 00:01:10,930 --> 00:01:13,970 Yes, I was thinking the same thing. 33 00:01:21,250 --> 00:01:23,190 Whoa! 34 00:01:23,190 --> 00:01:25,860 So what is it? 35 00:01:25,860 --> 00:01:26,780 Don't you know? 36 00:01:30,150 --> 00:01:32,800 No. 37 00:01:32,800 --> 00:01:36,280 Neither do I. No idea whatsoever. 38 00:01:36,280 --> 00:01:38,470 So what do we call it? 39 00:01:38,470 --> 00:01:42,050 Let's call it the thing-a-ma-jig. 40 00:01:42,050 --> 00:01:43,420 Wow! 41 00:01:43,420 --> 00:01:45,040 It's a thing-a-ma-jig. 42 00:01:48,759 --> 00:01:51,309 Now that is what I call a blackBerry bush. 43 00:01:51,310 --> 00:01:54,530 Let me see. 44 00:01:54,530 --> 00:01:55,530 Wow! 45 00:01:55,530 --> 00:02:00,650 We better get them before someone else does. 46 00:02:00,650 --> 00:02:01,560 Yummy! 47 00:02:01,560 --> 00:02:04,460 Peter, you know it's a little rude to walk 48 00:02:04,460 --> 00:02:06,590 off when someone's talking. 49 00:02:06,590 --> 00:02:07,750 Peter! 50 00:02:07,750 --> 00:02:10,310 Peter, are you listening? 51 00:02:10,310 --> 00:02:11,010 Boys. 52 00:02:14,710 --> 00:02:18,430 It's not every day we get to eat enormous, super scrummy. 53 00:02:18,430 --> 00:02:22,870 Blackberry and rabbit crumble, what a marvellous idea. 54 00:02:22,870 --> 00:02:24,940 Peter, run! 55 00:02:24,940 --> 00:02:29,760 If I were you, I'd just give up. 56 00:02:29,760 --> 00:02:30,670 No way. 57 00:02:30,670 --> 00:02:32,610 A good rabbit never gives up. 58 00:02:32,610 --> 00:02:34,090 Come on, Lily. 59 00:02:34,090 --> 00:02:37,640 Sooner or later, you'll end up in my pot. 60 00:02:37,640 --> 00:02:41,230 Might as well save us all a lot of bother and stop running. 61 00:02:44,260 --> 00:02:44,960 Ha! 62 00:02:44,960 --> 00:02:46,360 Wee! 63 00:02:46,360 --> 00:02:50,960 Oh, rabbits always disappearing down holes. 64 00:02:50,960 --> 00:02:54,420 [YELLING] 65 00:02:54,420 --> 00:02:56,890 Hmm? 66 00:02:56,890 --> 00:02:57,890 Oops. 67 00:02:57,890 --> 00:02:59,480 Sorry, Benjamin. 68 00:02:59,480 --> 00:03:00,690 No worries. 69 00:03:00,690 --> 00:03:02,990 There's nobody I'd rather get squashed by. 70 00:03:02,990 --> 00:03:04,790 [LAUGHING] 71 00:03:04,790 --> 00:03:06,380 What's that? 72 00:03:06,380 --> 00:03:07,410 This? 73 00:03:07,410 --> 00:03:09,890 Oh, it's just one of my dad's inventions. 74 00:03:09,890 --> 00:03:12,260 It's called a thing-a-ma-jig. 75 00:03:12,260 --> 00:03:14,120 What's a thing-a-ma-jig do? 76 00:03:14,120 --> 00:03:17,330 That's the problem, I have no idea. 77 00:03:17,329 --> 00:03:18,559 Neither does my dad. 78 00:03:18,560 --> 00:03:21,290 And he invented it. 79 00:03:21,290 --> 00:03:23,050 Why don't we help you find out what it's for. 80 00:03:23,050 --> 00:03:24,150 Oh! Me! 81 00:03:24,150 --> 00:03:24,950 Me! 82 00:03:24,950 --> 00:03:27,470 I've got seven different ideas already. 83 00:03:27,470 --> 00:03:28,320 Make that eight. 84 00:03:28,320 --> 00:03:29,990 No, nine! 85 00:03:29,990 --> 00:03:33,280 OK, but we have to be careful. 86 00:03:33,280 --> 00:03:35,990 Let's hop to it. 87 00:03:35,990 --> 00:03:38,320 (SINGING) Play rabbit play, let's hope 88 00:03:38,320 --> 00:03:39,910 to adventures on the way. 89 00:03:43,320 --> 00:03:46,020 Play rabbit play, across the fields. 90 00:03:46,020 --> 00:03:50,430 Come on now, what do you say? 91 00:03:50,430 --> 00:03:54,310 The sun is blazing, and life's amzing. 92 00:03:54,310 --> 00:03:58,190 And everything is fresh and new. 93 00:03:58,190 --> 00:04:01,590 Play rabbit play, embrace the day. 94 00:04:01,590 --> 00:04:04,100 There's a whole wide world just waiting there for you. 95 00:04:07,590 --> 00:04:10,150 Maybe the thing-a-ma-jig doesn't do anything. 96 00:04:10,150 --> 00:04:11,670 Don't say that, Benjamin. 97 00:04:11,670 --> 00:04:13,740 Your dad's inventions always turn 98 00:04:13,740 --> 00:04:14,890 out to be good for something. 99 00:04:14,890 --> 00:04:16,260 Lily's right. 100 00:04:16,260 --> 00:04:17,760 We just need to keep trying. 101 00:04:17,760 --> 00:04:18,510 [GIGGLING] 102 00:04:18,510 --> 00:04:19,210 Huh? 103 00:04:19,209 --> 00:04:22,229 [GIGGLING] 104 00:04:25,330 --> 00:04:30,090 Mindy, I said stack the hazelnuts, not eat them. 105 00:04:30,090 --> 00:04:31,240 Felix, write them up. 106 00:04:36,750 --> 00:04:38,450 Oh, really? 107 00:04:38,450 --> 00:04:41,640 Do I have to do everything myself? 108 00:04:41,640 --> 00:04:46,560 [GROANS] Oh! 109 00:04:46,560 --> 00:04:52,120 [CHOMP] Not bad. 110 00:04:52,120 --> 00:04:52,820 What? 111 00:04:52,820 --> 00:04:56,230 All this hard work has made me hungry. 112 00:04:56,230 --> 00:04:58,500 We haven't tried everything. 113 00:04:58,500 --> 00:04:59,200 Come on. 114 00:05:02,080 --> 00:05:03,540 Hey, Nutkin. 115 00:05:03,540 --> 00:05:06,280 Oh, hello, my rabbity friends. 116 00:05:06,280 --> 00:05:07,840 This will help you get the hazelnuts 117 00:05:07,840 --> 00:05:09,480 up to the squirrel camp. 118 00:05:09,480 --> 00:05:11,200 We're managing perfectly well. 119 00:05:11,200 --> 00:05:12,100 Thank you, Peter. 120 00:05:14,860 --> 00:05:17,920 However, my personal assistant would 121 00:05:17,920 --> 00:05:19,600 like to see it demonstrated. 122 00:05:19,600 --> 00:05:21,330 Felix, take notes. 123 00:05:21,330 --> 00:05:22,430 What is it? 124 00:05:22,430 --> 00:05:24,310 A thing-a-ma-jig. 125 00:05:24,310 --> 00:05:27,000 Felix, write down, thing-a-me-- 126 00:05:27,000 --> 00:05:29,790 jiggedy wazza. 127 00:05:29,790 --> 00:05:31,480 Got that? 128 00:05:31,480 --> 00:05:33,820 If we attach the thing-a-me-jig to the crate, 129 00:05:33,820 --> 00:05:35,910 we can all drag it to the lift. 130 00:05:35,909 --> 00:05:36,609 Ready? 131 00:05:36,610 --> 00:05:37,570 Whoa! 132 00:05:37,570 --> 00:05:38,810 Sounds good to me! 133 00:05:42,420 --> 00:05:44,620 Oh, see what I'm working with here? 134 00:05:44,620 --> 00:05:47,530 Let's go! 135 00:05:47,530 --> 00:05:51,200 You see, Benjamin, maybe this will be what it's for. 136 00:05:51,200 --> 00:05:52,190 Aha. 137 00:05:52,190 --> 00:05:53,670 Mmm. 138 00:05:53,670 --> 00:05:57,130 I can't really aim with you hugging me. 139 00:05:57,130 --> 00:05:59,110 Sorry 140 00:05:59,110 --> 00:06:00,010 Oops. 141 00:06:00,010 --> 00:06:00,870 That's funny. 142 00:06:00,870 --> 00:06:02,540 It's almost like it's coming straight at me. 143 00:06:02,540 --> 00:06:03,240 Whoa! 144 00:06:03,240 --> 00:06:04,590 It's coming straight at me. 145 00:06:04,590 --> 00:06:07,250 Run for your life! 146 00:06:07,250 --> 00:06:10,380 It got me. 147 00:06:10,380 --> 00:06:11,380 Hold on, Nutkin. 148 00:06:15,360 --> 00:06:16,090 Do it again. 149 00:06:18,830 --> 00:06:20,210 Increadible! 150 00:06:20,210 --> 00:06:23,620 It's the best invention ever. 151 00:06:23,620 --> 00:06:26,100 [LAUGHS] Where can I get one? 152 00:06:31,570 --> 00:06:32,370 Keep it. 153 00:06:36,610 --> 00:06:38,200 Benjamin, wait. 154 00:06:41,900 --> 00:06:44,610 Oh, easy come, easy go. 155 00:06:44,610 --> 00:06:45,780 Hey, Felix! 156 00:06:45,780 --> 00:06:48,090 Why don't you ever make cool inventions like that. 157 00:06:53,630 --> 00:06:57,140 Why would I want to keep that thing? 158 00:06:57,140 --> 00:07:01,470 Maybe my dad's not such a good inventor after all. 159 00:07:01,470 --> 00:07:05,950 Do you know what I do when I'm feeling down in the dumps? 160 00:07:05,950 --> 00:07:08,930 You let poor, innocent rabbits go? 161 00:07:08,930 --> 00:07:10,130 Nice try. 162 00:07:10,130 --> 00:07:10,970 No. 163 00:07:10,970 --> 00:07:15,710 I cook myself a delicious meal. 164 00:07:15,710 --> 00:07:16,820 Rabbits are brave. 165 00:07:16,820 --> 00:07:18,800 Rabbits are brave. 166 00:07:18,800 --> 00:07:19,790 Benjamin! 167 00:07:19,790 --> 00:07:22,260 Benjamin! 168 00:07:22,260 --> 00:07:23,740 Benjamin! 169 00:07:23,740 --> 00:07:26,460 Where are you, Benjamin? 170 00:07:26,460 --> 00:07:27,460 I guess I'm saved. 171 00:07:31,400 --> 00:07:33,380 Benjamin! 172 00:07:33,380 --> 00:07:34,210 Aha! 173 00:07:34,210 --> 00:07:36,940 Guess again, bunny. 174 00:07:36,940 --> 00:07:38,340 Let me go! 175 00:07:38,340 --> 00:07:39,470 Benjamin! 176 00:07:39,470 --> 00:07:40,170 Come on! 177 00:07:45,260 --> 00:07:47,130 Let me go. 178 00:07:47,130 --> 00:07:48,900 Why, of course. 179 00:07:48,900 --> 00:07:51,530 As soon as I have my pot ready, I'll 180 00:07:51,530 --> 00:07:54,240 be happy to drop you in it. 181 00:07:59,710 --> 00:08:00,700 We're to late. 182 00:08:14,130 --> 00:08:16,280 It's open. 183 00:08:16,280 --> 00:08:19,430 We can't just rush in, or we'll get caught too. 184 00:08:19,430 --> 00:08:20,300 You're right! 185 00:08:20,300 --> 00:08:22,940 If only we had some way of grabbing Benjamin 186 00:08:22,940 --> 00:08:25,440 without going in there. 187 00:08:25,440 --> 00:08:28,310 The thing-a-ma-jig! 188 00:08:28,310 --> 00:08:30,140 Now, for the fun part. 189 00:08:32,850 --> 00:08:33,810 OK. 190 00:08:33,809 --> 00:08:35,009 I'll wind up. 191 00:08:35,010 --> 00:08:36,440 You aim it to Benjamin. 192 00:08:36,440 --> 00:08:37,330 Let's do it. 193 00:08:41,090 --> 00:08:41,790 Whoa! 194 00:08:48,870 --> 00:08:51,810 Ready. 195 00:08:51,810 --> 00:08:52,600 Oh! 196 00:08:52,600 --> 00:08:53,410 What's that? 197 00:08:57,640 --> 00:08:59,000 How did you do that? 198 00:09:01,940 --> 00:09:02,640 Phew. 199 00:09:02,640 --> 00:09:03,610 Come on! 200 00:09:03,610 --> 00:09:05,060 Wow! 201 00:09:05,060 --> 00:09:06,990 Aha! 202 00:09:06,990 --> 00:09:13,140 Peter Rabbit, how dare you steal my dinner from under my nose. 203 00:09:13,140 --> 00:09:13,840 Oh. 204 00:09:20,530 --> 00:09:22,050 Peter, you did it. 205 00:09:22,050 --> 00:09:24,660 You found out what the thing-a-ma-jig is for. 206 00:09:24,660 --> 00:09:25,410 Yeah! 207 00:09:25,410 --> 00:09:28,880 And I have the sore tail to prove it. 208 00:09:28,880 --> 00:09:29,580 Come on! 209 00:09:29,580 --> 00:09:31,590 We need to get out of here before Mr. Tod-- 210 00:09:31,590 --> 00:09:34,080 Catches up with you. 211 00:09:34,080 --> 00:09:34,780 Whoa! 212 00:09:37,560 --> 00:09:38,270 Ha! 213 00:09:38,270 --> 00:09:41,170 Not again. 214 00:09:41,170 --> 00:09:42,620 Oh, no. 215 00:09:42,620 --> 00:09:43,590 Benjamin! 216 00:09:43,590 --> 00:09:45,530 Help! 217 00:09:45,530 --> 00:09:47,700 Peter, what if he uses-- 218 00:09:47,700 --> 00:09:49,590 The thing-a-ma-jig. 219 00:09:49,590 --> 00:09:52,940 Benjamin, use the thing-a-ma-jig. 220 00:09:52,940 --> 00:09:55,350 Oh, what's he rabbiting on about? 221 00:09:55,350 --> 00:09:56,760 Uh, nothing. 222 00:10:00,010 --> 00:10:01,010 Whoa! 223 00:10:01,010 --> 00:10:02,510 What! 224 00:10:02,510 --> 00:10:05,500 Wee! 225 00:10:05,500 --> 00:10:08,500 Hooray! 226 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 Oh, no! 227 00:10:12,790 --> 00:10:13,490 Wee! 228 00:10:17,480 --> 00:10:19,970 Gotcha! 229 00:10:19,970 --> 00:10:22,770 We did it! 230 00:10:22,770 --> 00:10:23,470 Yeah! 231 00:10:23,470 --> 00:10:24,170 Yahoo! 232 00:10:26,490 --> 00:10:29,340 Sorry, Mr. Tod, it looks like you won't be eating 233 00:10:29,340 --> 00:10:30,960 rabbit for supper after all. 234 00:10:30,960 --> 00:10:32,220 [LAUGHING] 235 00:10:32,220 --> 00:10:34,880 Uh, fiddlesticks. 236 00:10:34,880 --> 00:10:37,250 Boo. 237 00:10:37,250 --> 00:10:38,190 Come on! 238 00:10:41,040 --> 00:10:43,590 No. 239 00:10:43,590 --> 00:10:44,500 Dad! 240 00:10:44,500 --> 00:10:46,660 We found out what a thing-a-ma-jig does. 241 00:10:46,660 --> 00:10:47,700 You did? 242 00:10:47,700 --> 00:10:50,320 It's the best invention ever! 243 00:10:50,320 --> 00:10:51,710 Really? 244 00:10:51,710 --> 00:10:52,870 What does it do? 245 00:10:52,870 --> 00:10:54,280 That's just it. 246 00:10:54,280 --> 00:10:56,380 It doesn't do one thing. 247 00:10:56,380 --> 00:10:58,210 It does lots of things. 248 00:10:58,210 --> 00:10:59,770 It's a squirel-spinner. 249 00:10:59,770 --> 00:11:01,210 A rabbit-grabber. 250 00:11:01,210 --> 00:11:03,790 And don't forget, it's a ravine-swinger too. 251 00:11:03,790 --> 00:11:05,320 It's amazing, dad. 252 00:11:05,320 --> 00:11:07,880 You're the best inventor ever. 253 00:11:07,880 --> 00:11:08,580 Yay! 254 00:11:08,580 --> 00:11:09,990 You're the best. 255 00:11:09,990 --> 00:11:11,400 All right! 256 00:11:11,400 --> 00:11:14,850 Without you, Benjamin, I'd never have found out what it does. 257 00:11:14,850 --> 00:11:19,830 Something tells me, you'll be a great inventor one day. 258 00:11:19,830 --> 00:11:21,460 Did you hear that, Peter? 259 00:11:21,460 --> 00:11:24,160 My dad said I'm going to be a great inventor. 260 00:11:24,160 --> 00:11:25,140 Yeah! 261 00:11:25,140 --> 00:11:26,120 Whoa! 262 00:11:26,120 --> 00:11:28,830 Whoa. 263 00:11:28,830 --> 00:11:32,590 [CRASH] 264 00:11:32,590 --> 00:11:34,390 Oopsie. 265 00:11:34,390 --> 00:11:36,490 [LAUGHING] 266 00:11:40,390 --> 00:11:41,290 [THEME SONG] Peter Rabbit! 267 00:11:44,290 --> 00:11:45,190 Peter Rabbit! 268 00:11:52,090 --> 00:11:53,890 Peter Rabbit! 269 00:11:53,890 --> 00:11:55,990 Peter Rabbit! 270 00:11:55,990 --> 00:11:58,140 Peter Rabbit! 16223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.