All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E11.1080p.WEB.H264-STRONTiUM.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,092 --> 00:00:06,919 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,963 --> 00:00:08,312 Isn't that why I'm here? 3 00:00:08,356 --> 00:00:09,096 Because you feel guilty for ignoring your brother 4 00:00:09,139 --> 00:00:10,314 for all those years. 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,186 You're here because you're my family. 6 00:00:12,229 --> 00:00:14,188 That you ignored for your whole life! 7 00:00:14,231 --> 00:00:17,278 I was the one who was ignored first! 8 00:00:17,321 --> 00:00:19,149 My mother's raised three kids, 9 00:00:19,193 --> 00:00:20,629 owns her own home, 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,632 prays harder than anyone I know for everyone else, 11 00:00:22,674 --> 00:00:25,068 and now she needs full-time care. 12 00:00:25,112 --> 00:00:26,548 - What are you doing? - I'm leaving. 13 00:00:26,591 --> 00:00:28,550 No, come on. Don't do this. 14 00:00:28,593 --> 00:00:30,639 Why not? 15 00:00:30,682 --> 00:00:32,684 I'm transferring you to another therapist. 16 00:00:32,728 --> 00:00:33,729 I'm sorry. 17 00:00:33,772 --> 00:00:35,818 I had a tremendous breakthrough 18 00:00:35,861 --> 00:00:38,212 with the new patient. 19 00:00:38,255 --> 00:00:40,040 Is that his hat? 20 00:00:41,650 --> 00:00:44,261 ♪ Talk that talk, hey 21 00:00:44,305 --> 00:00:46,829 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 22 00:00:46,872 --> 00:00:48,526 ♪ Talk that talk, hey 23 00:00:48,570 --> 00:00:51,486 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 24 00:00:51,529 --> 00:00:53,923 ♪ Talk the talk, baby 25 00:00:53,966 --> 00:00:56,186 ♪ Walk the walk 26 00:00:56,230 --> 00:00:58,754 ♪ Talk the talk, baby 27 00:00:58,797 --> 00:00:59,711 ♪ Walk the walk 28 00:00:59,755 --> 00:01:01,452 Thank God. 29 00:01:01,496 --> 00:01:05,543 103 degree heat, suffocating exhaust fumes, 30 00:01:05,587 --> 00:01:07,980 the sun reflecting off every glass tower. 31 00:01:08,024 --> 00:01:10,548 As you can see, she took it with great dignity. 32 00:01:10,592 --> 00:01:12,159 Oh, were you burning up out there? 33 00:01:12,202 --> 00:01:13,508 Come here. I gotcha. 34 00:01:13,551 --> 00:01:14,920 - Goodness gracious. - Oh, I gotcha. 35 00:01:14,944 --> 00:01:19,862 I think somebody needs a little turbine cooldown. 36 00:01:19,905 --> 00:01:21,559 - Max! - No, she's fine. 37 00:01:21,603 --> 00:01:24,171 She likes it. God, it gets hotter every year. 38 00:01:24,214 --> 00:01:26,434 I can't believe it's not even June. 39 00:01:26,477 --> 00:01:29,567 What is the world gonna be like when you're a grown-up? 40 00:01:29,611 --> 00:01:32,266 Because it is a slow moving train wreck right now, 41 00:01:32,309 --> 00:01:33,919 and nobody is doing anything... 42 00:01:33,963 --> 00:01:34,964 Could you speak up? 43 00:01:35,007 --> 00:01:36,202 I can't hear you over the turbines 44 00:01:36,226 --> 00:01:38,228 belching freon into the air. 45 00:01:38,272 --> 00:01:39,795 Well, I make up for it, all right? 46 00:01:39,838 --> 00:01:41,840 I turn on the low flow nozzle in the shower. 47 00:01:41,884 --> 00:01:43,364 I compost. 48 00:01:43,407 --> 00:01:45,472 I turn off the faucet whenever I'm brushing my teeth. 49 00:01:45,496 --> 00:01:46,976 Okay? Every time. 50 00:01:47,019 --> 00:01:50,762 I have like 60 of those reusable cloth shopping bags. 51 00:01:50,806 --> 00:01:52,721 Yeah, so you won't mind if I turn this off? 52 00:01:52,764 --> 00:01:54,592 No, no, no, just a second longer 53 00:01:54,636 --> 00:01:56,812 'cause it's, you know, making her comfortable. 54 00:01:56,855 --> 00:01:59,249 Yeah, which makes you comfortable. 55 00:01:59,293 --> 00:02:01,643 Everyone talks a good game about sacrifice 56 00:02:01,686 --> 00:02:04,036 right up until the second it threatens their comfort, 57 00:02:04,080 --> 00:02:06,604 including you, Max. 58 00:02:06,648 --> 00:02:08,867 ♪ Talk that talk, hey 59 00:02:08,911 --> 00:02:11,609 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 60 00:02:11,653 --> 00:02:14,308 ♪ Talk that talk, hey 61 00:02:14,351 --> 00:02:16,527 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 62 00:02:16,571 --> 00:02:18,790 ♪ Talk that talk, hey 63 00:02:18,834 --> 00:02:21,271 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 64 00:02:21,315 --> 00:02:23,491 ♪ Talk that talk, hey 65 00:02:23,534 --> 00:02:26,189 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 66 00:02:26,233 --> 00:02:27,321 ♪ Oh, yeah, it's so you 67 00:02:27,364 --> 00:02:28,670 Coming through. 68 00:02:28,713 --> 00:02:29,995 Jerry, tell me this isn't how much trash 69 00:02:30,019 --> 00:02:31,412 you throw out every day. 70 00:02:31,455 --> 00:02:33,936 - Oh, no way. - Thank God. 71 00:02:33,979 --> 00:02:37,026 That's how much we throw out by 7:00 a.m. 72 00:02:37,069 --> 00:02:40,377 Hey, Jer, you dropped one. 73 00:02:40,421 --> 00:02:42,249 - Eh, toss it. - Toss it? 74 00:02:42,292 --> 00:02:43,617 - It's unopened. - Don't worry about it. 75 00:02:43,641 --> 00:02:45,426 We got thousands of these things. 76 00:02:45,469 --> 00:02:46,838 Most of the patients throw 'em in the garbage anyway. 77 00:02:46,862 --> 00:02:48,182 You're cutting out the middle man. 78 00:02:48,211 --> 00:02:49,908 ♪ Talk that talk, hey 79 00:02:49,952 --> 00:02:52,998 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 80 00:02:53,042 --> 00:02:55,479 ♪ Talk that talk, hey 81 00:02:55,523 --> 00:02:57,612 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 82 00:02:57,655 --> 00:03:00,223 ♪ Talk the talk, baby 83 00:03:00,267 --> 00:03:02,660 ♪ Walk the walk 84 00:03:02,704 --> 00:03:05,054 ♪ Talk the talk, baby 85 00:03:05,097 --> 00:03:07,230 ♪ Walk the walk 86 00:03:07,274 --> 00:03:10,059 [both panting] 87 00:03:10,102 --> 00:03:12,322 ♪ Walk the walk 88 00:03:12,366 --> 00:03:15,107 ♪ Talk the talk, baby 89 00:03:15,151 --> 00:03:17,284 ♪ Walk the walk 90 00:03:21,244 --> 00:03:24,682 I can't believe you took a whole week off to be with me. 91 00:03:24,726 --> 00:03:28,599 Well, I haven't taken a vacation day since 2009. 92 00:03:31,080 --> 00:03:33,561 So was it worth it? 93 00:03:33,604 --> 00:03:38,740 I'm pretty sure I answered that question several times. 94 00:03:40,307 --> 00:03:42,352 - [phone chirps] - Mm. 95 00:03:42,396 --> 00:03:43,701 You're gonna be late. 96 00:03:43,745 --> 00:03:47,357 - [sighs] I'm the boss. - Bosses can be late. 97 00:03:47,401 --> 00:03:50,360 Well, in that case... 98 00:03:50,404 --> 00:03:52,057 Not that late, 99 00:03:52,101 --> 00:03:55,409 but we can pick up right here when I get back later. 100 00:03:57,280 --> 00:03:59,413 [groans] 101 00:04:02,981 --> 00:04:04,635 Mina! 102 00:04:04,679 --> 00:04:07,377 Mina, the hospital is the other way. 103 00:04:07,421 --> 00:04:08,987 Look, I know you're not thrilled 104 00:04:09,031 --> 00:04:11,183 about the prospect of therapy, but it helps to have someone 105 00:04:11,207 --> 00:04:13,949 to talk to who can see things that you might be missing. 106 00:04:13,992 --> 00:04:16,560 - I'm not going to therapy. - Mina, will you listen to me? 107 00:04:16,604 --> 00:04:18,016 I mean, one of those American therapists 108 00:04:18,040 --> 00:04:19,563 with those questions: 109 00:04:19,607 --> 00:04:21,280 How do you feel about this? How does this make you feel? 110 00:04:21,304 --> 00:04:22,740 I'm not going back to that hospital. 111 00:04:22,784 --> 00:04:25,308 - You need someone to talk to. - [sighs] 112 00:04:25,352 --> 00:04:27,267 I agree. 113 00:04:30,008 --> 00:04:32,054 Islamic Center? 114 00:04:32,097 --> 00:04:33,229 Don't look so surprised. 115 00:04:33,273 --> 00:04:34,424 I grew up going to places like this. 116 00:04:34,448 --> 00:04:36,276 Yeah, no, of course. 117 00:04:36,319 --> 00:04:37,842 Mina, I'm not against you coming here. 118 00:04:37,886 --> 00:04:40,323 It's just that I booked you an appointment. 119 00:04:40,367 --> 00:04:42,804 So you take it 120 00:04:42,847 --> 00:04:44,782 'cause I think you're the one who's missing something, 121 00:04:44,806 --> 00:04:47,896 Ammeh Joon, and you don't even know it's gone. 122 00:04:47,939 --> 00:04:50,899 [soft music] 123 00:04:50,942 --> 00:04:57,862 ♪ 124 00:04:59,168 --> 00:05:00,909 Hey, Dr. Frome! 125 00:05:00,952 --> 00:05:02,432 You need to take this. 126 00:05:02,476 --> 00:05:04,129 Was that why you wanted to see me? 127 00:05:04,173 --> 00:05:07,872 Man, I'm sorry. I could have just come by. 128 00:05:07,916 --> 00:05:09,004 Yeah, I know. 129 00:05:09,047 --> 00:05:11,136 I should have told you about Martin. 130 00:05:11,180 --> 00:05:13,487 This needs to stop right now. 131 00:05:13,530 --> 00:05:15,097 It was stupid. 132 00:05:15,140 --> 00:05:20,407 I... I didn't mean to freak anybody out, I swear. 133 00:05:20,450 --> 00:05:21,890 It's only 'cause you wouldn't see me. 134 00:05:21,930 --> 00:05:23,801 You're not my patient anymore. 135 00:05:23,845 --> 00:05:25,803 You're not my husband's patient. 136 00:05:25,847 --> 00:05:28,676 Chance, you lied your way into my home. 137 00:05:28,719 --> 00:05:32,027 But you could help me 138 00:05:32,070 --> 00:05:34,638 when no one else could. 139 00:05:34,682 --> 00:05:36,684 I was getting better. 140 00:05:38,076 --> 00:05:40,818 You know it's true. 141 00:05:40,862 --> 00:05:42,342 I need you. 142 00:05:43,691 --> 00:05:45,388 Just take the hat, please. 143 00:05:45,432 --> 00:05:47,042 Don't do this to me. 144 00:05:47,085 --> 00:05:50,567 I'm not doing anything to you, Chance. 145 00:05:50,611 --> 00:05:53,048 These are the consequences for your actions, 146 00:05:53,091 --> 00:05:56,051 your choices. 147 00:05:56,094 --> 00:05:57,879 And if you continue down this path, 148 00:05:57,922 --> 00:05:59,794 I will get the police involved. 149 00:05:59,837 --> 00:06:01,186 What? 150 00:06:01,230 --> 00:06:04,015 For your safety and for mine, 151 00:06:04,059 --> 00:06:06,496 you can no longer see me or my husband. 152 00:06:06,540 --> 00:06:08,455 Is that clear? 153 00:06:08,498 --> 00:06:12,110 This behavior is dangerous. It is obsessive. 154 00:06:12,154 --> 00:06:14,199 And I don't want to do this, but if you don't stop, 155 00:06:14,243 --> 00:06:17,072 I will be forced to file a restraining order against you. 156 00:06:17,115 --> 00:06:19,379 [dramatic music] 157 00:06:19,422 --> 00:06:21,555 Now show me that you understand. 158 00:06:21,598 --> 00:06:28,736 ♪ 159 00:06:39,007 --> 00:06:40,748 There's the boss! 160 00:06:40,791 --> 00:06:42,508 Thought you decided you were never gonna come back. 161 00:06:42,532 --> 00:06:43,968 How was the week off? 162 00:06:44,012 --> 00:06:46,536 It was fantastic, could not have been more relaxing. 163 00:06:46,580 --> 00:06:48,190 I'm glad you're rested 164 00:06:48,233 --> 00:06:50,888 because your ED is a total, complete train wreck right now. 165 00:06:50,932 --> 00:06:53,456 Come on, we're always in shambles during a heat wave. 166 00:06:53,500 --> 00:06:54,912 I'm sure it's nothing we can't handle. 167 00:06:54,936 --> 00:06:56,720 [chuckles] You say that now. 168 00:06:56,764 --> 00:06:58,635 Before you let it rip, I'm aware that we're not 169 00:06:58,679 --> 00:07:02,160 supposed to use the hallways as overflow. 170 00:07:02,204 --> 00:07:05,903 Casey, I appreciate you, 171 00:07:05,947 --> 00:07:07,427 and I don't tell you that enough. 172 00:07:07,470 --> 00:07:09,559 What? 173 00:07:09,603 --> 00:07:11,213 Okay, where's Turan? 174 00:07:11,256 --> 00:07:13,452 - I know we're backed up. - I'm working as fast as I can. 175 00:07:13,476 --> 00:07:14,564 It's fine. You're fine. 176 00:07:14,608 --> 00:07:16,087 It is? I am? 177 00:07:16,131 --> 00:07:17,611 Yeah, whatcha got? 178 00:07:17,654 --> 00:07:19,502 Got a patient brought in by a concerned family member 179 00:07:19,526 --> 00:07:21,484 complaining of mild dehydration. 180 00:07:21,528 --> 00:07:23,443 [percussive music] 181 00:07:23,486 --> 00:07:25,140 He doesn't look dehydrated. 182 00:07:25,183 --> 00:07:27,316 That's because he's not the patient. 183 00:07:27,359 --> 00:07:28,578 Hey, Javier. 184 00:07:28,622 --> 00:07:30,624 Why don't you tell the doctor what you can do? 185 00:07:30,667 --> 00:07:33,670 I can control the weather with my mind. 186 00:07:35,193 --> 00:07:38,588 - Okey dokey. - I am gonna be right back. 187 00:07:38,632 --> 00:07:40,895 Let's ask him to make it cooler, 188 00:07:40,938 --> 00:07:42,897 and then get Iggy down here. 189 00:07:42,940 --> 00:07:44,942 Dr. Bloom, I know you said only bother you 190 00:07:44,986 --> 00:07:46,267 - when absolutely necessary... - [sighs] 191 00:07:46,291 --> 00:07:47,878 Especially on a day like today, but I... 192 00:07:47,902 --> 00:07:50,731 - Hit me, my friend. - Oh, okay. 193 00:07:50,774 --> 00:07:52,384 We got an interesting case. 194 00:07:52,428 --> 00:07:53,797 Sister Edith Pursey, a cloistered nun 195 00:07:53,821 --> 00:07:55,363 from the Monastery of the Precious Blood. 196 00:07:55,387 --> 00:07:57,128 Let me guess, she's hot. 197 00:07:57,172 --> 00:07:58,758 - No, she's cold... - Freezing, actually. 198 00:07:58,782 --> 00:07:59,933 We just can't seem to get her warm. 199 00:07:59,957 --> 00:08:02,220 Could be anemia. She has a low hematocrit. 200 00:08:02,264 --> 00:08:04,309 Okay, let's double up the warming blankets, 201 00:08:04,353 --> 00:08:05,920 page Sharpe, and Dr. Walsh... 202 00:08:05,963 --> 00:08:07,791 - And here it comes. - What? 203 00:08:07,835 --> 00:08:10,577 No, no, I was just gonna suggest that you move her 204 00:08:10,620 --> 00:08:13,493 from the nurse's station to a procedure room. 205 00:08:13,536 --> 00:08:16,234 Geez, why does everyone think I'm gonna bite their head off? 206 00:08:16,278 --> 00:08:19,107 Who says you can't run an ED and be nice to people? 207 00:08:19,150 --> 00:08:20,717 - You did. - You said that last week. 208 00:08:20,761 --> 00:08:22,806 Dr. Bloom, we are officially out of space, 209 00:08:22,850 --> 00:08:24,982 at capacity, and it's not even lunch. 210 00:08:25,026 --> 00:08:27,202 - No problem, okay? - I am gonna fix it. 211 00:08:27,245 --> 00:08:29,509 It's easy-peasy, okay? 212 00:08:29,552 --> 00:08:32,642 Great work, everybody! Great work. 213 00:08:32,686 --> 00:08:35,427 ♪ 214 00:08:35,471 --> 00:08:37,299 Maybe I need a vacation. 215 00:08:39,214 --> 00:08:41,738 The man knows Mama has diabetes, Courtney. 216 00:08:41,782 --> 00:08:43,740 Every time I turn around, boyfriend is showing up 217 00:08:43,784 --> 00:08:45,263 with poundcake or scrapple and eggs. 218 00:08:45,307 --> 00:08:46,874 - What can I say? - They're in love. 219 00:08:46,917 --> 00:08:48,460 Look, no one is taking this seriously. 220 00:08:48,484 --> 00:08:51,139 I'm up three times a night every week checking her levels 221 00:08:51,182 --> 00:08:53,228 'cause this guy's got her blood sugar all jacked up. 222 00:08:53,271 --> 00:08:55,143 - I'm telling you... - Help, somebody help! 223 00:08:55,186 --> 00:08:57,014 - He's trapped in the car! - I gotta go. 224 00:08:57,058 --> 00:08:58,886 - Must be boiling in there. - What's going on? 225 00:08:58,929 --> 00:09:00,844 - There's a kid in the car. - Let me see. 226 00:09:02,367 --> 00:09:03,847 - How long? - Don't know. 227 00:09:03,891 --> 00:09:05,762 I already called 911. 228 00:09:05,806 --> 00:09:08,025 Anybody got a knife, a pocket knife? 229 00:09:08,069 --> 00:09:11,115 Or a pen? Like, a heavy-duty pen? 230 00:09:11,159 --> 00:09:12,377 I have a pen. 231 00:09:12,421 --> 00:09:14,075 All right, stand back. 232 00:09:15,337 --> 00:09:18,253 [car alarm ringing] 233 00:09:18,296 --> 00:09:21,256 [dramatic music] 234 00:09:21,299 --> 00:09:24,389 ♪ 235 00:09:24,433 --> 00:09:26,478 [grunts] Okay. 236 00:09:26,522 --> 00:09:27,760 Hey, man, there's a hospital... 237 00:09:27,784 --> 00:09:29,046 I know, I know. 238 00:09:29,090 --> 00:09:34,182 ♪ 239 00:09:34,225 --> 00:09:35,986 - Sorry, but we're at capacity. - We're not staying. 240 00:09:36,010 --> 00:09:38,229 - What happened? - Kid was locked in a damn car. 241 00:09:38,273 --> 00:09:40,710 He's got a core temp of 107. Out of the way! 242 00:09:40,754 --> 00:09:42,407 I'm gonna get him up to the OR 243 00:09:42,451 --> 00:09:46,716 for sedation, intubation, and cold water gastric lavage. 244 00:09:46,760 --> 00:09:48,849 Your hand's bleeding. 245 00:09:48,892 --> 00:09:51,112 - Just a scratch. - [elevator dings] 246 00:09:51,155 --> 00:09:52,592 [sighs] 247 00:09:54,419 --> 00:09:56,247 Oh, Max! 248 00:09:56,291 --> 00:09:58,269 - About this heat wave... - Yeah, tell me about it. 249 00:09:58,293 --> 00:10:00,861 Did you know that sea level rise will nearly triple deaths 250 00:10:00,904 --> 00:10:02,055 from contaminated drinking water 251 00:10:02,079 --> 00:10:03,254 by the end of the century? 252 00:10:03,298 --> 00:10:05,256 Oh, and my ED is already at capacity. 253 00:10:05,300 --> 00:10:06,780 This is not sustainable. 254 00:10:06,823 --> 00:10:08,758 Couldn't agree more, and we are part of the problem. 255 00:10:08,782 --> 00:10:09,870 Don't get me started 256 00:10:09,913 --> 00:10:11,349 on New Amsterdam's carbon footprint. 257 00:10:11,393 --> 00:10:12,742 I wasn't planning on it. 258 00:10:12,786 --> 00:10:15,876 So to my point, I need more staff, overflow beds, 259 00:10:15,919 --> 00:10:17,878 and a second ambulance triage unit. 260 00:10:17,921 --> 00:10:20,576 - I will do you one better. - Overtime pay? 261 00:10:20,620 --> 00:10:24,493 I'm gonna fix global warming 262 00:10:24,536 --> 00:10:28,279 at New Amsterdam. 263 00:10:28,323 --> 00:10:29,367 [sighs] 264 00:10:31,979 --> 00:10:32,370 . 265 00:10:32,414 --> 00:10:34,851 Melting polar ice caps, deforestation, 266 00:10:34,895 --> 00:10:38,202 temperatures are expected to rise at least ten degrees 267 00:10:38,246 --> 00:10:39,421 in the next century, 268 00:10:39,464 --> 00:10:41,553 and the people in charge of solving this 269 00:10:41,597 --> 00:10:44,339 can't even agree that it's real. 270 00:10:44,382 --> 00:10:46,080 So now it's up to us. 271 00:10:46,123 --> 00:10:48,430 The radiology department? 272 00:10:48,473 --> 00:10:52,826 Because global warming is a healthcare emergency. 273 00:10:52,869 --> 00:10:54,088 [all ohh-ing] 274 00:10:54,131 --> 00:10:55,326 Who do you think's gonna bear the brunt 275 00:10:55,350 --> 00:10:59,093 of unchecked wildfires, mass migration, 276 00:10:59,136 --> 00:11:00,877 toxic algae blooms? 277 00:11:00,921 --> 00:11:03,488 - The radiology department? - Hospitals. 278 00:11:03,532 --> 00:11:06,622 So here, today, together, the people in this room 279 00:11:06,666 --> 00:11:08,972 are gonna take up the fight against global warming. 280 00:11:09,016 --> 00:11:13,673 Now, I would like to debut my new flagship program... 281 00:11:15,500 --> 00:11:17,459 "The Gloves Are Off." 282 00:11:17,502 --> 00:11:20,244 - Wait, literally? - Yeah, literally. 283 00:11:20,288 --> 00:11:23,726 Single-use latex gloves account for 20% of our medical waste. 284 00:11:23,770 --> 00:11:24,834 Do you know where that waste ends up, Mike? 285 00:11:24,858 --> 00:11:26,598 We need to wear gloves, Dr. Goodwin. 286 00:11:26,642 --> 00:11:28,426 - Wrong answer. - On a barge, Mike. 287 00:11:28,470 --> 00:11:29,645 It ends up on a barge. 288 00:11:29,689 --> 00:11:31,908 I also would have accepted "in our oceans." 289 00:11:31,952 --> 00:11:35,520 So we are all gonna try something new. 290 00:11:35,564 --> 00:11:39,046 We are only gonna get one box of gloves per day. 291 00:11:39,089 --> 00:11:40,917 - Per person? - Wrong again. 292 00:11:40,961 --> 00:11:42,614 For the entire department. 293 00:11:42,658 --> 00:11:44,529 What about infectious patients? 294 00:11:44,573 --> 00:11:46,488 Well, that's why I chose radiology. 295 00:11:46,531 --> 00:11:48,098 Your patients are already diagnosed. 296 00:11:48,142 --> 00:11:50,163 Nobody needs gloves to simply walk a patient into an MRI. 297 00:11:50,187 --> 00:11:52,059 But gloves are how we protect ourselves 298 00:11:52,102 --> 00:11:54,061 - from, you know, germs. - Uh-huh. 299 00:11:54,104 --> 00:11:56,367 But handwashing is undeniably more effective, 300 00:11:56,411 --> 00:11:58,543 which is why every scrubs station and bathroom 301 00:11:58,587 --> 00:12:01,285 on this floor has been stocked with extra biodegradable soap. 302 00:12:01,329 --> 00:12:04,636 Now, who's ready to save this planet? 303 00:12:04,680 --> 00:12:08,989 Say it with me, guys. The gloves are... 304 00:12:09,032 --> 00:12:12,209 The gloves are... 305 00:12:12,253 --> 00:12:15,778 Off. 306 00:12:15,822 --> 00:12:18,825 Thank you, Jerry. 307 00:12:18,868 --> 00:12:20,348 I'm not crazy. 308 00:12:20,391 --> 00:12:21,871 No one said you were. 309 00:12:21,915 --> 00:12:23,177 I didn't say you were crazy. 310 00:12:23,220 --> 00:12:25,222 I just... you know, it's rare to see someone 311 00:12:25,266 --> 00:12:27,137 who can control the weather with their mind. 312 00:12:27,181 --> 00:12:29,357 - I knew it. - You don't believe me. 313 00:12:29,400 --> 00:12:30,595 - No, wait, wait. - No, no, no, no. 314 00:12:30,619 --> 00:12:32,031 You know, it's my brother who is sick. 315 00:12:32,055 --> 00:12:35,537 I just agreed to take him to the emergency room. 316 00:12:35,580 --> 00:12:37,408 - I don't need any of this. - That's cool. 317 00:12:37,452 --> 00:12:39,846 We're just... We're just talking here, okay? 318 00:12:39,889 --> 00:12:42,022 Just me and you. Your brother, he's downstairs. 319 00:12:42,065 --> 00:12:44,894 He's getting his fluids replenished, and... 320 00:12:46,940 --> 00:12:49,116 Can I come clean with you? 321 00:12:49,159 --> 00:12:50,595 Can we sit? 322 00:12:50,639 --> 00:12:52,467 Confession time here. 323 00:12:52,510 --> 00:12:54,034 The only reason I brought you up here 324 00:12:54,077 --> 00:12:56,732 is because I'm kind of a weather nerd myself. 325 00:12:56,776 --> 00:12:58,734 - You are? - Just a touch. 326 00:12:58,778 --> 00:13:00,692 I named my first pet El Niño. 327 00:13:00,736 --> 00:13:03,739 - [chuckles] - So yeah, you be the judge. 328 00:13:03,783 --> 00:13:05,741 I just... I have to ask you a couple questions 329 00:13:05,785 --> 00:13:08,831 about your, you know, your powers. 330 00:13:08,875 --> 00:13:12,052 This brutal heat wave outside, is that 331 00:13:12,095 --> 00:13:13,923 is that you? 332 00:13:13,967 --> 00:13:15,229 Yeah. 333 00:13:15,272 --> 00:13:17,231 - Whoa. - [laughs] 334 00:13:17,274 --> 00:13:18,928 How do you... how do you do it? 335 00:13:20,800 --> 00:13:23,063 I get this throbbing feeling. 336 00:13:23,106 --> 00:13:24,847 Starts in my head. 337 00:13:24,891 --> 00:13:27,284 Then it moves down through my whole body. 338 00:13:27,328 --> 00:13:29,156 Then everything goes black, 339 00:13:29,199 --> 00:13:32,202 and that's when it got hot. 340 00:13:32,246 --> 00:13:35,075 That's it? 341 00:13:35,118 --> 00:13:37,381 Are we done here? 342 00:13:37,425 --> 00:13:39,688 Wait, um, look. 343 00:13:39,731 --> 00:13:42,343 This is really exciting for me, like, beyond, 344 00:13:42,386 --> 00:13:45,737 and I know it's a big ask, but, um, 345 00:13:45,781 --> 00:13:49,002 Javier, can I get a scan of that brain of yours? 346 00:13:49,045 --> 00:13:50,786 - A scan? - Yeah, I just... 347 00:13:50,830 --> 00:13:53,615 I need to see what makes you so special. 348 00:13:53,658 --> 00:13:55,878 I know that's a big ask, like I said, 349 00:13:55,922 --> 00:13:58,272 and if you wanna say no, I will respect that and back away, 350 00:13:58,315 --> 00:14:02,102 but I have to ask. 351 00:14:02,145 --> 00:14:03,930 [chuckles] 352 00:14:03,973 --> 00:14:05,975 Sure. 353 00:14:06,019 --> 00:14:07,759 - I guess. - Yeah? 354 00:14:07,803 --> 00:14:10,023 - Yeah. - Awesome. 355 00:14:10,066 --> 00:14:12,939 [laughs] That's awesome. 356 00:14:12,982 --> 00:14:14,375 I am so sorry 357 00:14:14,418 --> 00:14:16,681 to cancel Mina's session last minute, Serena. 358 00:14:16,725 --> 00:14:18,683 No, no, everything's fine, 359 00:14:18,727 --> 00:14:20,357 except for the fact that she doesn't listen, 360 00:14:20,381 --> 00:14:21,686 she's completely out of control, 361 00:14:21,730 --> 00:14:25,212 and I don't know what more I have to give her. 362 00:14:25,255 --> 00:14:27,344 Sorry? 363 00:14:27,388 --> 00:14:29,477 Me? 364 00:14:29,520 --> 00:14:32,132 No, I don't need therapy. 365 00:14:32,175 --> 00:14:34,003 I have to go, Serena. 366 00:14:39,487 --> 00:14:41,489 [sighs] 367 00:14:43,491 --> 00:14:45,710 Sister Pursey. Hi, I'm Dr. Sharpe. 368 00:14:45,754 --> 00:14:47,408 I hear you're the only person in the city 369 00:14:47,451 --> 00:14:49,062 not melting from this heat wave. 370 00:14:49,105 --> 00:14:50,193 [chuckles] 371 00:14:50,237 --> 00:14:52,804 It's not as promising as it sounds. 372 00:14:52,848 --> 00:14:54,806 Don't tell me I got this virus. 373 00:14:54,850 --> 00:14:57,592 - Oh, no, no, it's not COVID. - Okay. 374 00:14:57,635 --> 00:15:00,987 Although your temperature is still only 94.5. 375 00:15:01,030 --> 00:15:03,119 - Do you mind if I take a look? - No, please. 376 00:15:06,079 --> 00:15:08,995 A little different from your usual day-to-day, I imagine. 377 00:15:09,038 --> 00:15:13,521 It's my first day outside the convent in almost... 378 00:15:13,564 --> 00:15:15,479 Oh, goodness... almost 30 years. 379 00:15:15,523 --> 00:15:18,743 - Gosh! - Mm-hmm. 380 00:15:18,787 --> 00:15:21,529 Well, I'm sorry this is where you have to spend it. 381 00:15:21,572 --> 00:15:24,401 [soft dramatic music] 382 00:15:24,445 --> 00:15:26,577 Will you excuse me a moment, please? 383 00:15:26,621 --> 00:15:28,449 - No, of course. - Thank you. 384 00:15:30,581 --> 00:15:33,149 Dr. Walsh. 385 00:15:33,193 --> 00:15:36,587 I ordered four tests. Why did I just see one? 386 00:15:36,631 --> 00:15:38,154 Oh, I just ordered the thyroid test. 387 00:15:38,198 --> 00:15:39,373 And why would you do that? 388 00:15:39,416 --> 00:15:40,896 Well, the ED was so jammed, 389 00:15:40,940 --> 00:15:43,029 and hypothyroidism seemed like the obvious diagnosis. 390 00:15:43,072 --> 00:15:45,683 So you thought that you'd just ignore me 391 00:15:45,727 --> 00:15:47,120 and do whatever you wanted? 392 00:15:47,163 --> 00:15:49,774 Sorry, what year of your residency are you in? 393 00:15:49,818 --> 00:15:51,907 And let's all just lower the temperature. 394 00:15:51,951 --> 00:15:54,127 A little heat joke to diffuse the tension. 395 00:15:54,170 --> 00:15:57,695 When I order four tests, it's not a suggestion. 396 00:15:57,739 --> 00:16:00,829 - It's an order. - Helen. 397 00:16:00,872 --> 00:16:02,439 Walsh. 398 00:16:02,483 --> 00:16:04,354 [percussion music] 399 00:16:04,398 --> 00:16:07,357 We're doing the best we can. What's going on with you? 400 00:16:07,401 --> 00:16:08,750 - With me? - [scoffs] 401 00:16:08,793 --> 00:16:10,970 What's going on with you? 402 00:16:11,013 --> 00:16:12,730 Actually, do you know what? It's fine, it's fine! 403 00:16:12,754 --> 00:16:15,061 I'll run the tests myself. 404 00:16:15,104 --> 00:16:17,802 ♪ 405 00:16:17,846 --> 00:16:20,457 Fran, I need a full-body PET scan on my incoming patient... 406 00:16:20,501 --> 00:16:22,242 Not a half body, not a quarter body, 407 00:16:22,285 --> 00:16:24,984 a full-body PET scan, and you're out of gloves. 408 00:16:25,027 --> 00:16:26,700 Yeah, we've already used up our daily allotment 409 00:16:26,724 --> 00:16:28,117 of exam gloves. 410 00:16:28,161 --> 00:16:30,554 There's a ladies' room with some biodegradable soap, 411 00:16:30,598 --> 00:16:34,297 or you can wipe your hands on your pants. 412 00:16:34,341 --> 00:16:36,038 Max is solving global warming. 413 00:16:36,082 --> 00:16:38,432 ♪ 414 00:16:38,475 --> 00:16:40,173 BP's down to 90 over 40. 415 00:16:40,216 --> 00:16:43,524 Hang a bag of normal saline at 15 degrees Celsius. 416 00:16:43,567 --> 00:16:45,308 Run it wide open into his central line. 417 00:16:45,352 --> 00:16:47,876 - Repositioning the catheter. - Inflating manual cuff. 418 00:16:47,919 --> 00:16:48,984 Core temps still elevated. 419 00:16:49,008 --> 00:16:50,618 Then push .2 milligrams of Ativan. 420 00:16:50,661 --> 00:16:51,923 I need a syringe. 421 00:16:51,967 --> 00:16:53,621 Drop the temp on the cooling blanket. 422 00:16:53,664 --> 00:16:55,014 Give me tape and scissors. 423 00:16:55,057 --> 00:16:57,233 Come on, we've got to make some headway here. 424 00:16:57,277 --> 00:17:00,323 Much longer and his brain's gonna fry. 425 00:17:00,367 --> 00:17:01,977 Get me four by fours. 426 00:17:02,021 --> 00:17:03,544 Gauze. 427 00:17:03,587 --> 00:17:05,807 Core temp down to 38.2. 428 00:17:05,850 --> 00:17:07,983 All right, lighten up on the anesthesia. 429 00:17:08,027 --> 00:17:10,072 Got it. 430 00:17:10,116 --> 00:17:11,682 Oh, I didn't call for a consult. 431 00:17:11,726 --> 00:17:14,511 - How's he doing? - Alive, barely. 432 00:17:14,555 --> 00:17:16,731 Some idiot left him locked in a car. 433 00:17:16,774 --> 00:17:19,516 In this weather, that's borderline criminal. 434 00:17:19,560 --> 00:17:22,563 I'm sorry, why are you here? 435 00:17:22,606 --> 00:17:24,130 He's my son. 436 00:17:24,173 --> 00:17:27,133 [dramatic music] 437 00:17:27,176 --> 00:17:28,525 ♪ 438 00:17:29,874 --> 00:17:31,789 Gretchen, what's with the gloves? 439 00:17:31,833 --> 00:17:33,661 Gloves, gloves. 440 00:17:33,704 --> 00:17:35,445 Are you kidding me? 441 00:17:35,489 --> 00:17:38,100 - Who restocked the closet? - I did. 442 00:17:38,144 --> 00:17:40,798 I'm sorry, let me get this knife out of my back. 443 00:17:40,842 --> 00:17:42,670 Your heart's in the right place, Max. 444 00:17:42,713 --> 00:17:43,845 It is, so why... 445 00:17:43,888 --> 00:17:46,804 But your idealism is ridiculous. 446 00:17:46,848 --> 00:17:48,197 You know what's not ridiculous? 447 00:17:48,241 --> 00:17:51,026 Lung cancer, which is set to increase exponentially 448 00:17:51,070 --> 00:17:53,768 from pollution unless we do something, anything, 449 00:17:53,811 --> 00:17:56,162 about climate change, like limiting exam gloves. 450 00:17:56,205 --> 00:17:57,902 During a global pandemic, Max? 451 00:17:57,946 --> 00:17:59,643 - CDC recommends soap and... - Listen. 452 00:17:59,687 --> 00:18:01,297 If you want to battle climate change, 453 00:18:01,341 --> 00:18:03,038 then become a vegetarian, 454 00:18:03,082 --> 00:18:05,345 buy an electric car, invest in solar panels. 455 00:18:05,388 --> 00:18:07,347 There are any number of things that you could do 456 00:18:07,390 --> 00:18:10,698 that we'd all be on board with, but not like this. 457 00:18:10,741 --> 00:18:12,613 The gloves are back on. 458 00:18:16,878 --> 00:18:17,226 . 459 00:18:17,270 --> 00:18:19,098 Max Begley Jr., come on! 460 00:18:19,141 --> 00:18:20,379 Joining the climate fight, I'm so proud. 461 00:18:20,403 --> 00:18:21,641 Well, it's now or, quite literally, never. 462 00:18:21,665 --> 00:18:23,580 Yeah, I'm in, I'm in. 110% in. 463 00:18:23,624 --> 00:18:25,471 When I think about the Earth that our kids are inheriting, 464 00:18:25,495 --> 00:18:26,907 it just... it breaks my heart, so I really hope 465 00:18:26,931 --> 00:18:28,953 this little glove debacle doesn't slow you down any. 466 00:18:28,977 --> 00:18:32,154 No, no way, I am committed to ending global warming 467 00:18:32,198 --> 00:18:33,610 - at New Amsterdam... - Well, obviously. 468 00:18:33,634 --> 00:18:34,828 Which by the way, did you know, 469 00:18:34,852 --> 00:18:36,376 is causing massive upticks 470 00:18:36,419 --> 00:18:38,682 in vector diseases like dengue fever, Zika, Lymes... 471 00:18:38,726 --> 00:18:41,032 I'm already seeing increases in stress, anxiety, 472 00:18:41,076 --> 00:18:42,184 sleep disorders in neighborhoods 473 00:18:42,208 --> 00:18:43,272 - with poor air quality, right? - Yeah. 474 00:18:43,296 --> 00:18:44,906 I mean, sacrifices need to be made. 475 00:18:44,949 --> 00:18:47,213 Which is why I just came up with an even bigger idea. 476 00:18:47,256 --> 00:18:48,388 Even bigger? 477 00:18:48,431 --> 00:18:50,346 Max Thunberg, what have you done? 478 00:18:50,390 --> 00:18:52,957 You eliminated red meat from all patient meals? 479 00:18:53,001 --> 00:18:54,872 Every rib, patty, and sirloin. 480 00:18:54,916 --> 00:18:56,135 But you can't do that. 481 00:18:56,178 --> 00:18:58,049 I can, and I did 482 00:18:58,093 --> 00:18:59,549 because New Amsterdam is getting ready 483 00:18:59,573 --> 00:19:01,401 for "turning down the meat on global warming." 484 00:19:01,444 --> 00:19:04,099 I'm not sure if that's a slogan or an HR violation, 485 00:19:04,143 --> 00:19:05,361 but we are not complying. 486 00:19:05,405 --> 00:19:06,884 - Do you hear me? - [clears throat] 487 00:19:06,928 --> 00:19:11,715 New Amsterdam buys 7,384 pounds of red meat per week. 488 00:19:11,759 --> 00:19:16,459 That is 13,291,000 gallons of water, 489 00:19:16,503 --> 00:19:18,200 and do you want to guess how much methane 490 00:19:18,244 --> 00:19:19,854 is produced by those cows? 491 00:19:19,897 --> 00:19:21,464 No. 492 00:19:21,508 --> 00:19:22,833 Good, 'cause that's the one statistic I did not memorize, 493 00:19:22,857 --> 00:19:24,206 but it is a lot. 494 00:19:24,250 --> 00:19:25,357 Dr. Goodwin, I don't think you quite understand 495 00:19:25,381 --> 00:19:26,252 the effect this is going to have... 496 00:19:26,295 --> 00:19:27,427 No red meat? 497 00:19:27,470 --> 00:19:28,665 My patients are going to revolt. 498 00:19:28,689 --> 00:19:30,212 - There will be violence. - Over this? 499 00:19:30,256 --> 00:19:31,735 Come on. It's healthier. 500 00:19:31,779 --> 00:19:33,583 Studies show that cutting out red meat reduces the risk 501 00:19:33,607 --> 00:19:35,348 of heart disease as well as most cancers, 502 00:19:35,391 --> 00:19:36,977 and we've been doing it in cardio for years. 503 00:19:37,001 --> 00:19:39,395 Well, I don't work in cardio, Dr. Goodwin, I work in OB, 504 00:19:39,439 --> 00:19:41,591 and when a patient's been sucking ice chips for two days, 505 00:19:41,615 --> 00:19:43,399 squeezing a bowling ball out of their vagina 506 00:19:43,443 --> 00:19:46,097 during an 18-hour labor, believe me, they want blood. 507 00:19:46,141 --> 00:19:47,577 - They want steak. - Right, okay. 508 00:19:47,621 --> 00:19:49,753 Well, if new mothers are craving iron post childbirth, 509 00:19:49,797 --> 00:19:51,842 you can lovingly and instructively point them 510 00:19:51,886 --> 00:19:53,366 toward legumes. 511 00:19:53,409 --> 00:19:55,150 - You're gonna get me killed. - Dr. Goodwin! 512 00:19:55,194 --> 00:19:57,935 Every single patient in post-op is complaining about our food. 513 00:19:57,979 --> 00:19:59,459 Yeah. 514 00:19:59,502 --> 00:20:02,157 How exactly is that any different from any other day? 515 00:20:02,201 --> 00:20:05,247 [percussion music] 516 00:20:05,291 --> 00:20:06,988 But without any history of mental illness 517 00:20:07,031 --> 00:20:10,426 and his delusions, it has to be one of two things: 518 00:20:10,470 --> 00:20:11,732 One, neurological... 519 00:20:11,775 --> 00:20:13,734 - My bet would be meningioma. - Yeah. 520 00:20:13,777 --> 00:20:15,562 A small tumor impeding his limbic system 521 00:20:15,605 --> 00:20:17,128 could explain his behavior. 522 00:20:17,172 --> 00:20:19,261 Right, or two, 523 00:20:19,305 --> 00:20:21,655 he's a Tempestarii. 524 00:20:21,698 --> 00:20:23,874 [soft music] 525 00:20:23,918 --> 00:20:25,678 - Just tell me. - I'm glad you asked, Dr. Kao. 526 00:20:25,702 --> 00:20:27,617 Tempestarii were medieval magicians who believed 527 00:20:27,661 --> 00:20:30,751 that they could control the weather with their minds. 528 00:20:30,794 --> 00:20:32,622 [computer chirps] 529 00:20:32,666 --> 00:20:34,972 - That's odd. - Well, not really. 530 00:20:35,016 --> 00:20:37,627 People used to believe in giants back then, elves... 531 00:20:37,671 --> 00:20:39,107 - No, no, no. - Wacky stuff. 532 00:20:39,150 --> 00:20:40,935 - I meant his scan. - Oh, why? 533 00:20:40,978 --> 00:20:42,806 - What do you see? - Nothing. 534 00:20:42,850 --> 00:20:44,895 No meningioma, no tumors, 535 00:20:44,939 --> 00:20:47,507 nothing that would explain his delusional state. 536 00:20:47,550 --> 00:20:50,640 - Well, what does that mean? - It means you're right. 537 00:20:50,684 --> 00:20:53,513 He must be a medieval weather magician. 538 00:20:55,341 --> 00:20:57,256 [exhales] 539 00:20:57,299 --> 00:21:00,346 [monitor beeping] 540 00:21:07,527 --> 00:21:10,660 [soft dramatic music] 541 00:21:10,704 --> 00:21:14,273 ♪ 542 00:21:14,316 --> 00:21:16,536 He's doing much better now. 543 00:21:19,234 --> 00:21:21,236 Thank you. 544 00:21:24,326 --> 00:21:26,285 I had six surgeries yesterday, 545 00:21:26,328 --> 00:21:28,591 one scheduled for early this morning. 546 00:21:28,635 --> 00:21:30,830 The employee lot was full, so I had to park on the street. 547 00:21:30,854 --> 00:21:32,943 Hey, look, I don't need to hear this. 548 00:21:32,987 --> 00:21:35,468 I need you to understand. 549 00:21:35,511 --> 00:21:37,644 So I'm raising him on my own, 550 00:21:37,687 --> 00:21:39,776 and school's on, school's off. 551 00:21:39,820 --> 00:21:41,343 [sighs] 552 00:21:41,387 --> 00:21:43,258 Sometimes I drive him, sometimes I don't, 553 00:21:43,302 --> 00:21:45,521 and so this morning, 554 00:21:45,565 --> 00:21:48,524 I drove to the hospital instead of the school. 555 00:21:48,568 --> 00:21:51,962 I got an emergency page, and so I just ran, 556 00:21:52,006 --> 00:21:54,878 and hey, I forgot. 557 00:21:58,360 --> 00:22:01,972 I... I forgot he was there. 558 00:22:02,016 --> 00:22:04,061 He was asleep. 559 00:22:04,105 --> 00:22:06,499 It was a mistake. 560 00:22:08,022 --> 00:22:10,329 He's your son. 561 00:22:10,372 --> 00:22:11,895 He should have been your priority. 562 00:22:11,939 --> 00:22:14,028 He's m... he is. 563 00:22:16,291 --> 00:22:19,120 He is. 564 00:22:19,163 --> 00:22:21,122 Tell that to social services. 565 00:22:21,165 --> 00:22:22,776 Maybe they'll understand. 566 00:22:26,649 --> 00:22:29,783 [monitor beeping rapidly] 567 00:22:29,826 --> 00:22:31,393 - What happened? - She's in V-tach. 568 00:22:31,437 --> 00:22:34,309 Heart rate shot up to 150. 569 00:22:34,353 --> 00:22:37,007 Clear. 570 00:22:37,051 --> 00:22:39,923 ♪ 571 00:22:39,967 --> 00:22:41,577 She's back. 572 00:22:41,621 --> 00:22:43,449 Okay, let's get her on amiodarone, 573 00:22:43,492 --> 00:22:45,015 150 milligram IV. 574 00:22:45,059 --> 00:22:46,974 That happened because she has endocarditis. 575 00:22:47,017 --> 00:22:48,454 What? 576 00:22:48,497 --> 00:22:49,953 According to the test results I ordered initially, 577 00:22:49,977 --> 00:22:51,805 she's fighting a raging infection. 578 00:22:51,848 --> 00:22:54,547 Walsh, let's get her on triple antibiotic therapy, 579 00:22:54,590 --> 00:22:55,678 amp, gent, and vanco. 580 00:22:55,722 --> 00:22:57,288 On it. 581 00:22:57,332 --> 00:22:58,831 If your staff had just done the work-up I asked them to 582 00:22:58,855 --> 00:23:00,790 in the first place, we would have known this hours ago. 583 00:23:00,814 --> 00:23:02,555 - Spared the woman a code... - On your left. 584 00:23:02,598 --> 00:23:05,471 - You need an overflow, Lauren. - Your ED's a mess. 585 00:23:05,514 --> 00:23:07,777 Yeah, well, I spoke to Max this morning. 586 00:23:07,821 --> 00:23:09,300 - He says he's on it. - Ha! 587 00:23:09,344 --> 00:23:12,565 By taking away gloves from radiology and meat from OB? 588 00:23:12,608 --> 00:23:14,175 All right, I'll remind him. 589 00:23:14,218 --> 00:23:16,003 Remind him? Remind him? 590 00:23:16,046 --> 00:23:17,613 A week ago, you would have demanded it, 591 00:23:17,657 --> 00:23:19,572 and he would've opened up a triage unit already. 592 00:23:19,615 --> 00:23:21,965 Whatever the hell you did on vacation, 593 00:23:22,009 --> 00:23:23,532 you need to shake it off. 594 00:23:23,576 --> 00:23:26,840 You've gone soft, and it's putting our patients at risk. 595 00:23:26,883 --> 00:23:31,453 ♪ 596 00:23:31,497 --> 00:23:33,847 Max, hey, hi. So, listen. 597 00:23:33,890 --> 00:23:35,912 I just tried to order a hamburger in the cafeteria... 598 00:23:35,936 --> 00:23:37,304 - I know, you can't. - Isn't that great? 599 00:23:37,328 --> 00:23:38,678 Right. 600 00:23:38,721 --> 00:23:39,916 I was under the impression this was more 601 00:23:39,940 --> 00:23:41,855 of a patient-centered type program. 602 00:23:41,898 --> 00:23:43,310 - No, no, no. - It's gotta be hospital-wide. 603 00:23:43,334 --> 00:23:45,138 Otherwise patients would just have family members 604 00:23:45,162 --> 00:23:47,489 go down to the cafeteria, and they'd grab a burger for them, 605 00:23:47,513 --> 00:23:48,601 and then we'd be wasting 606 00:23:48,644 --> 00:23:50,341 all those perfectly good vegetarian meals. 607 00:23:50,385 --> 00:23:51,821 Right, yeah, uh-huh. 608 00:23:51,865 --> 00:23:54,345 But do we really want to dictate what people can eat? 609 00:23:54,389 --> 00:23:55,651 - Is that our thing? - Yeah. 610 00:23:55,695 --> 00:23:57,281 I think that's exactly what we want to dictate. 611 00:23:57,305 --> 00:23:58,978 Well, what if a doctor just wants a simple hamburger? 612 00:23:59,002 --> 00:24:00,240 Then a doctor can go off campus 613 00:24:00,264 --> 00:24:01,527 and get a simple hamburger. 614 00:24:01,570 --> 00:24:03,113 What if a doctor has patients all afternoon, 615 00:24:03,137 --> 00:24:04,506 and his 1:15 process meeting got pushed back by half an... 616 00:24:04,530 --> 00:24:05,768 Iggy, I thought you were on board. 617 00:24:05,792 --> 00:24:09,056 I am. I am... oh, I so am. 618 00:24:09,099 --> 00:24:12,842 I just... you know, I'm on the keto diet, 619 00:24:12,886 --> 00:24:14,864 and I'm not sure you know what that does to a man, right? 620 00:24:14,888 --> 00:24:17,673 I'm giving up cake, and bread, and desserts, and French fries, 621 00:24:17,717 --> 00:24:20,197 and every kind of sweet you can imagine, you know? 622 00:24:20,241 --> 00:24:22,983 And I'm down to wrapping my burger patty in wilted lettuce, 623 00:24:23,026 --> 00:24:26,377 and if we have it your way, I'll just have, uh... 624 00:24:26,421 --> 00:24:28,249 I just have the lettuce. 625 00:24:28,292 --> 00:24:32,209 So you need to reinstate the meat. 626 00:24:32,253 --> 00:24:34,298 - Okay. - Okay? 627 00:24:34,342 --> 00:24:35,430 - Yeah. - Really? 628 00:24:35,474 --> 00:24:36,823 Sure, just answer me this: 629 00:24:36,866 --> 00:24:39,216 How are we gonna make a difference 630 00:24:39,260 --> 00:24:42,655 when nobody is willing to change a single thing? 631 00:24:42,698 --> 00:24:44,874 - No, no, no, no. - I am all for change. 632 00:24:44,918 --> 00:24:46,318 I'm all about change. You know that. 633 00:24:46,354 --> 00:24:48,114 I'm here, I am down to change the planet with you. 634 00:24:48,138 --> 00:24:49,270 I'm right by your side. 635 00:24:49,313 --> 00:24:52,534 Just, um... just not like this. 636 00:24:52,578 --> 00:24:54,710 ♪ 637 00:25:00,107 --> 00:25:00,324 . 638 00:25:00,368 --> 00:25:01,674 How are we feeling, Sister? 639 00:25:01,717 --> 00:25:04,764 B... 640 00:25:04,807 --> 00:25:06,461 B... 641 00:25:06,505 --> 00:25:07,854 B... mm. 642 00:25:07,897 --> 00:25:09,290 Okay, just relax. Relax. 643 00:25:09,333 --> 00:25:12,685 - Dr. Bloom! - Yeah? 644 00:25:12,728 --> 00:25:14,687 It's okay. 645 00:25:14,730 --> 00:25:16,384 [tense music] 646 00:25:16,427 --> 00:25:18,101 - What's going on? - She's slurring her words. 647 00:25:18,125 --> 00:25:20,780 - She's aphasic. - This isn't endocarditis. 648 00:25:20,823 --> 00:25:22,433 How did I get it so wrong? 649 00:25:22,477 --> 00:25:24,218 Whatever it is, it's moved up to her head. 650 00:25:24,261 --> 00:25:26,394 - It's attacking her brain. - Autoimmune disease. 651 00:25:26,437 --> 00:25:27,980 But I would've seen signs of inflammation. 652 00:25:28,004 --> 00:25:29,571 [light bulb shatters] 653 00:25:29,615 --> 00:25:32,226 What the...? 654 00:25:32,269 --> 00:25:35,098 Excuse me. What are you doing? 655 00:25:35,142 --> 00:25:37,076 Swapping out all the fluorescents in the hospital 656 00:25:37,100 --> 00:25:38,493 with energy-efficient LEDs. 657 00:25:38,537 --> 00:25:39,581 Why? 658 00:25:39,625 --> 00:25:41,017 Because Dr. Goodwin's 659 00:25:41,061 --> 00:25:42,845 "shedding light on global warming." 660 00:25:42,889 --> 00:25:45,587 And you're doing this now, in the middle of the day, 661 00:25:45,631 --> 00:25:47,197 when we're stuffed to the gills? 662 00:25:47,241 --> 00:25:49,983 - It's a big hospital. - Lot of light bulbs. 663 00:25:50,026 --> 00:25:53,203 And you're not supposed to be wearing those gloves anymore. 664 00:25:53,247 --> 00:25:55,815 - Kevin! - That's it. 665 00:25:55,858 --> 00:25:58,905 Get me Max down here now. 666 00:25:58,948 --> 00:26:00,254 Mom is having a problem. 667 00:26:00,297 --> 00:26:01,623 - What? What's up? - You were right. 668 00:26:01,647 --> 00:26:03,649 Her blood sugar is off the charts. 669 00:26:03,692 --> 00:26:05,041 - See? - [groans] 670 00:26:05,085 --> 00:26:06,913 This is exactly what I was talking about. 671 00:26:06,956 --> 00:26:09,393 Okay, listen to me. Go to the fridge. 672 00:26:09,437 --> 00:26:10,960 Give her ten more units of insulin. 673 00:26:11,004 --> 00:26:13,136 It should be the last of the bottle. 674 00:26:13,180 --> 00:26:14,529 This bottle's full, Floyd. 675 00:26:14,573 --> 00:26:15,704 It can't be. 676 00:26:15,748 --> 00:26:17,148 Wait, there's another one in here. 677 00:26:17,184 --> 00:26:18,315 Another one? 678 00:26:18,359 --> 00:26:19,665 It's an old prescription. 679 00:26:19,708 --> 00:26:21,144 Wait, what? 680 00:26:21,188 --> 00:26:23,364 It's expired. 681 00:26:23,407 --> 00:26:24,408 No. 682 00:26:24,452 --> 00:26:26,628 No, no, no. That's not right. 683 00:26:26,672 --> 00:26:28,369 Yeah, it's in front of the milk, right? 684 00:26:28,412 --> 00:26:30,937 Expiration five weeks ago. 685 00:26:30,980 --> 00:26:33,287 Oh... 686 00:26:33,330 --> 00:26:35,115 That's what I've been giving her all week. 687 00:26:35,158 --> 00:26:36,595 Are you serious? 688 00:26:36,638 --> 00:26:38,094 The whole reason you're staying with her 689 00:26:38,118 --> 00:26:40,555 is to monitor her meds... You could have killed her! 690 00:26:40,599 --> 00:26:42,141 - It was a mistake, I... - [line hangs up] 691 00:26:42,165 --> 00:26:47,736 ♪ 692 00:26:47,780 --> 00:26:50,478 Okay, so first of all, let me thank you again 693 00:26:50,521 --> 00:26:52,151 for letting me take a look at that brain of yours. 694 00:26:52,175 --> 00:26:54,438 - What an honor. - So you believe me? 695 00:26:54,482 --> 00:26:58,660 You have quite the gift, truly, 696 00:26:58,704 --> 00:27:00,706 and your brother and I were actually hoping 697 00:27:00,749 --> 00:27:03,839 that maybe you would consider staying on longer here 698 00:27:03,883 --> 00:27:07,669 at the hospital with me, so I could study you further. 699 00:27:07,713 --> 00:27:10,454 Um. 700 00:27:10,498 --> 00:27:11,760 No. 701 00:27:11,804 --> 00:27:13,022 Just hear me out. 702 00:27:13,066 --> 00:27:15,503 Your power is unusual, 703 00:27:15,546 --> 00:27:18,985 and I would really like to know what's actually happening here. 704 00:27:19,028 --> 00:27:20,943 I'm fascinated. 705 00:27:20,987 --> 00:27:23,816 ♪ 706 00:27:23,859 --> 00:27:25,731 I knew it. 707 00:27:25,774 --> 00:27:28,211 I'm not making this up. 708 00:27:28,255 --> 00:27:31,127 - We're trying to help you. - By tricking me? 709 00:27:31,171 --> 00:27:32,520 Lying to me? 710 00:27:32,563 --> 00:27:34,914 Trying to lock me away in some psych ward? 711 00:27:34,957 --> 00:27:36,065 Because you're acting crazy! 712 00:27:36,089 --> 00:27:37,568 Hey, now, we don't use that term. 713 00:27:37,612 --> 00:27:39,658 - Javi, you're sick. - You need help. 714 00:27:39,701 --> 00:27:41,050 We're trying to help. 715 00:27:41,094 --> 00:27:42,791 There's nothing wrong with me. 716 00:27:42,835 --> 00:27:44,880 Your brother is just concerned for you, okay? 717 00:27:44,924 --> 00:27:48,057 He's worried. We all just want what's best. 718 00:27:50,059 --> 00:27:52,018 You want proof? 719 00:27:52,061 --> 00:27:54,020 Here's proof. 720 00:27:54,063 --> 00:27:56,239 ♪ 721 00:27:56,283 --> 00:28:00,722 [thunder booming] 722 00:28:00,766 --> 00:28:02,550 You want more proof? 723 00:28:02,593 --> 00:28:05,379 ♪ 724 00:28:05,422 --> 00:28:08,817 - Javier. - How about this? 725 00:28:08,861 --> 00:28:10,732 [thunder continues booming] 726 00:28:10,776 --> 00:28:15,955 ♪ 727 00:28:15,998 --> 00:28:18,261 - Oh, oh, whoa, whoa, whoa. - Grab him, grab him. 728 00:28:18,305 --> 00:28:20,394 Gently, gently, gently. Get him on his side. 729 00:28:20,437 --> 00:28:23,527 - Javi, open your eyes. - Gladys! 730 00:28:23,571 --> 00:28:25,486 Javi. 731 00:28:31,797 --> 00:28:33,233 Yeah? 732 00:28:33,276 --> 00:28:35,017 I asked you for help this morning, 733 00:28:35,061 --> 00:28:36,715 and you have done absolutely nothing. 734 00:28:36,758 --> 00:28:38,760 I've been trying to make changes all day. 735 00:28:38,804 --> 00:28:41,197 - To combat climate change. - Exactly. 736 00:28:41,241 --> 00:28:43,156 I asked you for help in my ED, Max. 737 00:28:43,199 --> 00:28:45,375 And my changes would significantly reduce 738 00:28:45,419 --> 00:28:46,550 your patient load. 739 00:28:46,594 --> 00:28:49,205 Years from now, not today. 740 00:28:49,249 --> 00:28:51,555 My ED is coding today. 741 00:28:51,599 --> 00:28:56,038 Okay, so when do we make changes? 742 00:28:56,082 --> 00:28:58,432 You tell me. We run 24/7. 743 00:28:58,475 --> 00:28:59,795 There's never gonna be a good time 744 00:28:59,825 --> 00:29:01,783 to change the lightbulbs, or try a new policy, 745 00:29:01,827 --> 00:29:04,612 or do anything of any consequence. 746 00:29:04,655 --> 00:29:07,876 We all say that we wanna fight climate change, 747 00:29:07,920 --> 00:29:09,312 just not like this. 748 00:29:09,356 --> 00:29:10,812 Do you know what "not like this" means? 749 00:29:10,836 --> 00:29:12,794 It means never, 750 00:29:12,838 --> 00:29:15,754 and never means a lot of patients. 751 00:29:15,797 --> 00:29:17,494 It means human suffering on a scale 752 00:29:17,538 --> 00:29:18,931 that we can't even imagine. 753 00:29:18,974 --> 00:29:20,541 Max. 754 00:29:20,584 --> 00:29:22,891 No, we can be a model for other hospitals in New York, 755 00:29:22,935 --> 00:29:24,240 for the country, the world 756 00:29:24,284 --> 00:29:26,808 if we can cement one single change... 757 00:29:26,852 --> 00:29:29,332 Enough! 758 00:29:29,376 --> 00:29:32,205 I am running an emergency department, 759 00:29:32,248 --> 00:29:34,511 not an environmental think tank. 760 00:29:34,555 --> 00:29:36,644 I don't care about my carbon footprint, 761 00:29:36,687 --> 00:29:38,602 or yours, or this hospital's. 762 00:29:38,646 --> 00:29:40,343 I don't care how many gloves I use, 763 00:29:40,387 --> 00:29:43,259 or how many syringes I toss, or my emissions. 764 00:29:43,303 --> 00:29:45,827 I care about the patients in this ED 765 00:29:45,871 --> 00:29:48,438 lining these hallways and waiting in ambulances 766 00:29:48,482 --> 00:29:50,484 halfway around the damn block. 767 00:29:50,527 --> 00:29:53,139 So stop making changes that are gonna help people 768 00:29:53,182 --> 00:29:56,055 a hundred years in the future, and get me more staff, 769 00:29:56,098 --> 00:29:58,231 more beds, and a second triage unit, 770 00:29:58,274 --> 00:30:00,886 so we can start helping people right now. 771 00:30:00,929 --> 00:30:07,457 ♪ 772 00:30:09,851 --> 00:30:10,069 . 773 00:30:10,112 --> 00:30:12,506 Javier, the surgery was a success. 774 00:30:12,549 --> 00:30:13,899 How'd you know how to fix him? 775 00:30:13,942 --> 00:30:15,702 Do you guys know what barometric pressure is? 776 00:30:15,726 --> 00:30:17,032 I heard of it, 777 00:30:17,076 --> 00:30:18,923 but what's that got to do with my brother's brain? 778 00:30:18,947 --> 00:30:20,427 Excellent question. 779 00:30:20,470 --> 00:30:22,733 So barometric pressure is the weight of the atmosphere 780 00:30:22,777 --> 00:30:24,581 all around us, and it can affect the human body 781 00:30:24,605 --> 00:30:25,954 in many, many ways. 782 00:30:25,998 --> 00:30:28,783 Like, for example, if the air pressure is lower, 783 00:30:28,827 --> 00:30:30,350 it pushes against the body less, 784 00:30:30,393 --> 00:30:31,960 allowing tissues to expand. 785 00:30:32,004 --> 00:30:33,614 And when the storm started, 786 00:30:33,657 --> 00:30:36,965 the drop in pressure opened a fistula in Javier's brain. 787 00:30:37,009 --> 00:30:39,663 And that fistula was hiding a small benign tumor, 788 00:30:39,707 --> 00:30:41,840 hiding it even from the MRI. 789 00:30:41,883 --> 00:30:44,712 And that's what was causing Javier's delusions. 790 00:30:48,803 --> 00:30:51,893 - I know. - It's been that kind of day. 791 00:30:51,937 --> 00:30:53,982 So I wasn't controlling the weather? 792 00:30:54,026 --> 00:30:57,072 No, no, the weather was controlling you, in fact, 793 00:30:57,116 --> 00:30:58,920 which sadly is something I think we're all gonna have 794 00:30:58,944 --> 00:31:01,163 to get used to. 795 00:31:05,864 --> 00:31:09,606 - How are you feeling, Sister? - The same. 796 00:31:09,650 --> 00:31:11,870 What's wrong with me? 797 00:31:11,913 --> 00:31:13,393 We have run some more tests, 798 00:31:13,436 --> 00:31:18,267 but at this stage, we just don't know. 799 00:31:18,311 --> 00:31:19,834 I have faith. 800 00:31:19,878 --> 00:31:20,922 I'm not gonna lie. 801 00:31:20,966 --> 00:31:22,793 I could use some of that right about now. 802 00:31:22,837 --> 00:31:25,448 Are there any spare rooms going at your convent? 803 00:31:25,492 --> 00:31:28,538 I'm not sure that would be any help. 804 00:31:28,582 --> 00:31:31,280 I found mine on a bender in Panama. 805 00:31:31,324 --> 00:31:33,326 [chuckles] 806 00:31:35,632 --> 00:31:37,199 Oh, you're serious? 807 00:31:37,243 --> 00:31:39,636 You found your faith on a bender in Central America? 808 00:31:39,680 --> 00:31:41,073 Oh, yes. 809 00:31:41,116 --> 00:31:43,858 At your age, I was what you'd call a raging alcoholic. 810 00:31:43,902 --> 00:31:46,339 - Sister Edith. - It's true. 811 00:31:46,382 --> 00:31:51,039 That summer backpacking... Partying, really. 812 00:31:51,083 --> 00:31:55,087 I think it took about six weeks until I lost everything, 813 00:31:55,130 --> 00:31:58,960 my backpack, my passport, friends. 814 00:31:59,004 --> 00:32:04,748 I managed to push everyone and everything away. 815 00:32:06,011 --> 00:32:08,883 I thought it would make me feel more safe, 816 00:32:08,927 --> 00:32:12,931 but I was never so alone. 817 00:32:15,063 --> 00:32:18,371 And then suddenly, I wasn't. 818 00:32:18,414 --> 00:32:20,373 I had faith. 819 00:32:22,897 --> 00:32:25,465 It was all that was left, 820 00:32:25,508 --> 00:32:28,424 and what I was missing, 821 00:32:28,468 --> 00:32:30,818 and I never lost it again. 822 00:32:30,861 --> 00:32:34,387 [soft music] 823 00:32:34,430 --> 00:32:37,390 - In... in Panama. - Yeah, that's right. 824 00:32:39,392 --> 00:32:42,308 Will you excuse me a moment, please? 825 00:32:42,351 --> 00:32:44,484 She has malaria. 826 00:32:44,527 --> 00:32:46,834 - What are you talking about? - She's a cloistered nun. 827 00:32:46,877 --> 00:32:50,055 Yeah, now, but 30 years ago, she was a party girl in Panama. 828 00:32:50,098 --> 00:32:51,491 You can't be serious. 829 00:32:51,534 --> 00:32:53,469 She had a whole life before joining the convent. 830 00:32:53,493 --> 00:32:55,886 So, what, it's been dormant all this time? 831 00:32:55,930 --> 00:32:58,411 And only now triggered due to the heat wave. 832 00:32:58,454 --> 00:33:00,761 Look, her body temp, her blood smear. 833 00:33:00,804 --> 00:33:02,981 Cerebral malaria. 834 00:33:03,024 --> 00:33:06,071 Get her on intravenous artesunate. 835 00:33:06,114 --> 00:33:07,420 I just couldn't see it 836 00:33:07,463 --> 00:33:09,465 because I only saw one part of who she is. 837 00:33:09,509 --> 00:33:11,598 Apology accepted. 838 00:33:11,641 --> 00:33:14,818 [dramatic music] 839 00:33:27,657 --> 00:33:30,182 Dr. Reynolds. 840 00:33:30,225 --> 00:33:31,705 What's gonna happen to him? 841 00:33:31,748 --> 00:33:33,402 There's a lot to unpack there, 842 00:33:33,446 --> 00:33:35,926 but leaving a child locked in a car in New York City 843 00:33:35,970 --> 00:33:37,450 can constitute endangerment. 844 00:33:37,493 --> 00:33:39,713 He could go to jail, lose his son. 845 00:33:39,756 --> 00:33:41,889 Is that 846 00:33:41,932 --> 00:33:44,979 is that too far? 847 00:33:45,023 --> 00:33:46,633 The boy was five, Dr. Reynolds, 848 00:33:46,676 --> 00:33:48,069 abandoned in a car. 849 00:33:48,113 --> 00:33:49,636 You found him. You saw. 850 00:33:49,679 --> 00:33:52,378 Right, right, right, right, but you didn't 851 00:33:52,421 --> 00:33:54,119 you didn't see the look on his face 852 00:33:54,162 --> 00:33:56,991 when he came into my OR, he had the... 853 00:33:57,035 --> 00:33:58,427 His eyes. 854 00:33:58,471 --> 00:34:00,690 I'm sure he felt awful, 855 00:34:00,734 --> 00:34:02,668 but our concern must be for the safety of the child. 856 00:34:02,692 --> 00:34:04,999 Right, right, that's why I called, but... 857 00:34:05,043 --> 00:34:07,045 But what? 858 00:34:07,088 --> 00:34:10,048 [soft music] 859 00:34:10,091 --> 00:34:12,485 ♪ 860 00:34:12,528 --> 00:34:15,009 It was a mistake. 861 00:34:15,053 --> 00:34:18,404 He made a mistake. 862 00:34:18,447 --> 00:34:20,536 ♪ 863 00:34:20,580 --> 00:34:23,539 Is this a recommendation for leniency? 864 00:34:23,583 --> 00:34:26,586 It's a recommendation for forgiveness. 865 00:34:26,629 --> 00:34:33,506 ♪ 866 00:34:48,825 --> 00:34:51,567 - Coming through. - Oop, sorry. 867 00:34:51,611 --> 00:34:54,962 Hey, Jerry, you need some help with that? 868 00:34:55,005 --> 00:34:56,442 I won't say no. 869 00:34:58,792 --> 00:35:00,272 I'm going to eight. 870 00:35:00,315 --> 00:35:03,231 Yeah, or, and I'm really gonna blow your mind 871 00:35:03,275 --> 00:35:05,195 with this one, we could get off at the next floor 872 00:35:05,233 --> 00:35:06,756 and take the elevator? 873 00:35:06,800 --> 00:35:07,931 - No can do. - No? 874 00:35:07,975 --> 00:35:09,803 Gotta get in my steps. 875 00:35:09,846 --> 00:35:13,720 Heart issue, and I promised my kids I'd stick around 876 00:35:13,763 --> 00:35:15,678 to see 'em get married, have kids of their own. 877 00:35:15,722 --> 00:35:17,115 Well, that must feel good. 878 00:35:17,158 --> 00:35:20,074 - Don't get me wrong, man. - The exercise sucks. 879 00:35:20,118 --> 00:35:22,990 [laughs] I hate it, every step, 880 00:35:23,033 --> 00:35:26,211 but someone's gotta make sure the grandkids are Mets fans, 881 00:35:26,254 --> 00:35:29,562 so I suck it up and get it done. 882 00:35:29,605 --> 00:35:33,653 ♪ 883 00:35:33,696 --> 00:35:35,742 What's the smile for? 884 00:35:35,785 --> 00:35:37,222 ♪ 885 00:35:37,265 --> 00:35:39,180 I owe you an apology. 886 00:35:39,224 --> 00:35:40,921 I came in here this morning thinking 887 00:35:40,964 --> 00:35:42,923 that I could make changes 888 00:35:42,966 --> 00:35:45,708 without disrupting your lives. 889 00:35:45,752 --> 00:35:48,233 Clearly, I was wrong. 890 00:35:48,276 --> 00:35:52,541 So I'm gonna try something else. 891 00:35:52,585 --> 00:35:57,111 I'm gonna disrupt your lives on purpose. 892 00:35:57,155 --> 00:35:58,721 We're all in favor of change 893 00:35:58,765 --> 00:36:01,246 right up until the moment it makes us uncomfortable. 894 00:36:01,289 --> 00:36:03,422 So we're going King Solomon here. 895 00:36:03,465 --> 00:36:05,337 Since I can't implement any changes 896 00:36:05,380 --> 00:36:07,426 without upsetting someone, 897 00:36:07,469 --> 00:36:09,993 I'm gonna implement all of my changes at once 898 00:36:10,037 --> 00:36:11,647 and upset everyone. 899 00:36:11,691 --> 00:36:14,172 I didn't think it could get any worse. 900 00:36:14,215 --> 00:36:16,435 That's what they said about climate change. 901 00:36:16,478 --> 00:36:18,524 I'm asking everyone to be annoyed, 902 00:36:18,567 --> 00:36:21,440 inconvenienced, uncomfortable. 903 00:36:21,483 --> 00:36:24,269 It will unquestionably suck, 904 00:36:24,312 --> 00:36:27,272 but doing nothing is worse. 905 00:36:27,315 --> 00:36:29,012 So we'll all put up with the lightbulbs 906 00:36:29,056 --> 00:36:30,405 and the fewer gloves. 907 00:36:30,449 --> 00:36:31,687 And the surgeons will say goodbye 908 00:36:31,711 --> 00:36:32,929 to single-use scalpels, 909 00:36:32,973 --> 00:36:34,801 and the anesthesiologists will account 910 00:36:34,844 --> 00:36:36,150 for their greenhouse gasses. 911 00:36:36,194 --> 00:36:39,197 We will all dig a little deeper, 912 00:36:39,240 --> 00:36:41,416 and cope with a leafy salad 913 00:36:41,460 --> 00:36:43,462 because if we want any chance 914 00:36:43,505 --> 00:36:45,812 of a better future for our kids, 915 00:36:45,855 --> 00:36:47,857 there is only one move left: 916 00:36:47,901 --> 00:36:52,035 Suck it up and get it done. 917 00:36:52,079 --> 00:36:54,560 The only thing I can promise 918 00:36:54,603 --> 00:36:57,606 is that we'll all hate it together. 919 00:36:57,650 --> 00:37:00,392 Annoying, but inspired. 920 00:37:00,435 --> 00:37:03,308 You know, I get that a lot. 921 00:37:03,351 --> 00:37:08,574 So what ridiculous name are we calling this program? 922 00:37:08,617 --> 00:37:10,880 Our last chance. 923 00:37:10,924 --> 00:37:14,275 ♪ 924 00:37:14,319 --> 00:37:18,279 Ah, Ignatius, you are needed. 925 00:37:18,323 --> 00:37:20,542 Oh, somebody knows my core issues. 926 00:37:20,586 --> 00:37:22,892 - Wine? - Uh, yes, please. 927 00:37:22,936 --> 00:37:26,461 Thank you, and do we have children? 928 00:37:26,505 --> 00:37:27,680 We do. 929 00:37:27,723 --> 00:37:30,987 Saleem and Raffi are mainlining "Fortnite," 930 00:37:31,031 --> 00:37:33,599 Harper is on a clothing strike, 931 00:37:33,642 --> 00:37:36,602 Sameera will be back from the park any minute, 932 00:37:36,645 --> 00:37:40,127 and I chose the hottest day of the year to bake a chicken. 933 00:37:40,170 --> 00:37:42,390 Oh, my gosh. I love my life. 934 00:37:42,434 --> 00:37:45,132 I love you. This is amazing, thank you. 935 00:37:45,175 --> 00:37:47,395 Papa, Papa! 936 00:37:47,439 --> 00:37:50,137 - I hit a ball! - Ah, here's our slugger. 937 00:37:50,180 --> 00:37:52,531 - I hit an overhand ball. - Yes, Sameera, that's... 938 00:37:52,574 --> 00:37:54,422 Sweetheart, why don't you go tell your brothers and sisters? 939 00:37:54,446 --> 00:37:56,317 Oh, hold on, kiddo. 940 00:37:56,361 --> 00:37:59,668 - Where did you get the hat? - Your friend. 941 00:37:59,712 --> 00:38:02,584 [dramatic music] 942 00:38:02,628 --> 00:38:04,194 ♪ 943 00:38:04,238 --> 00:38:07,676 "It hadn't rained for ages, so the ground was very dry. 944 00:38:07,720 --> 00:38:10,331 "He stamped his hooves, he reared, he bucked, 945 00:38:10,375 --> 00:38:14,814 and made the biggest dust clouds ever." 946 00:38:14,857 --> 00:38:18,121 ♪ Take my love 947 00:38:18,165 --> 00:38:21,386 ♪ Take it slow 948 00:38:21,429 --> 00:38:25,128 ♪ Night to night 949 00:38:25,172 --> 00:38:26,826 ♪ It's finally home 950 00:38:26,869 --> 00:38:28,349 "Just then, Mom called Gus. 951 00:38:28,393 --> 00:38:30,612 "'Come along, dear, we're going on a long walk.' 952 00:38:30,656 --> 00:38:32,832 'But I wanna make dust clouds, ' said Gus." 953 00:38:32,875 --> 00:38:35,748 ♪ Can you know 954 00:38:35,791 --> 00:38:38,577 ♪ People are looking for something ♪ 955 00:38:38,620 --> 00:38:42,320 ♪ They think they lost long ago? ♪ 956 00:38:42,363 --> 00:38:49,370 ♪ 957 00:38:57,117 --> 00:39:02,252 ♪ When the hate blows over 958 00:39:02,296 --> 00:39:04,994 ♪ Hold my hand out 959 00:39:05,038 --> 00:39:09,216 ♪ I see your home 960 00:39:09,259 --> 00:39:16,266 ♪ 961 00:39:17,224 --> 00:39:19,313 I hope you're hungry, boss. 962 00:39:19,357 --> 00:39:21,533 ♪ 963 00:39:21,576 --> 00:39:23,709 How was the first day back? 964 00:39:26,189 --> 00:39:28,540 We have to break up. 965 00:39:32,718 --> 00:39:35,068 I... 966 00:39:35,111 --> 00:39:39,507 I run the ED at a major hospital, 967 00:39:39,551 --> 00:39:42,467 and I don't have the time, okay? 968 00:39:42,510 --> 00:39:45,165 To be thinking about the 969 00:39:45,208 --> 00:39:48,037 smell of your hair or your lips. 970 00:39:48,081 --> 00:39:49,778 You make me soft, okay? 971 00:39:49,822 --> 00:39:54,870 And soft puts my patients' lives at risk. 972 00:39:54,914 --> 00:39:58,265 I'm sorry. 973 00:39:58,308 --> 00:40:00,702 But this is over. 974 00:40:00,746 --> 00:40:04,576 ♪ 975 00:40:04,619 --> 00:40:06,142 [laughs] 976 00:40:06,186 --> 00:40:08,231 ♪ 977 00:40:08,275 --> 00:40:12,671 [laughs] 978 00:40:12,714 --> 00:40:14,455 - I'm serious, okay? - Can you not... can... 979 00:40:14,499 --> 00:40:16,631 Stop laughing at me. 980 00:40:16,675 --> 00:40:20,722 Haven't you ever heard of balance? 981 00:40:20,766 --> 00:40:22,855 Give and take. 982 00:40:22,898 --> 00:40:25,031 Hard and soft. 983 00:40:25,074 --> 00:40:26,902 ♪ 984 00:40:26,946 --> 00:40:30,428 Be hard out there, 985 00:40:30,471 --> 00:40:32,386 but in here, 986 00:40:32,430 --> 00:40:35,171 with me... 987 00:40:35,215 --> 00:40:38,305 ♪ 988 00:40:38,348 --> 00:40:42,222 So, I can't break up with you? 989 00:40:42,265 --> 00:40:44,790 ♪ 990 00:40:44,833 --> 00:40:47,314 Not a chance. 991 00:40:47,357 --> 00:40:52,624 ♪ 992 00:40:52,667 --> 00:40:56,758 ♪ I wanted something like this ♪ 993 00:40:56,802 --> 00:40:59,892 ♪ I wanted something like 994 00:40:59,935 --> 00:41:03,548 ♪ I wanted something like this ♪ 995 00:41:03,591 --> 00:41:07,595 ♪ I wanted something like 996 00:41:07,639 --> 00:41:08,746 ♪ I wanted something like this ♪ 997 00:41:08,770 --> 00:41:11,512 [mutters] 998 00:41:11,556 --> 00:41:14,254 I know. Got you. 999 00:41:14,297 --> 00:41:17,083 ♪ 1000 00:41:17,126 --> 00:41:19,172 Hot. 1001 00:41:19,215 --> 00:41:20,652 You hot? 1002 00:41:20,695 --> 00:41:22,958 - Yeah. - Yeah. 1003 00:41:23,002 --> 00:41:24,873 ♪ 1004 00:41:24,917 --> 00:41:29,095 ♪ I wanted someone like 1005 00:41:29,138 --> 00:41:33,360 ♪ I wanted something like this ♪ 1006 00:41:33,403 --> 00:41:39,497 ♪ 71871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.