Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,340 --> 00:02:00,340
[New Horizon]
2
00:02:02,820 --> 00:02:04,820
[Episode 17]
3
00:02:35,040 --> 00:02:39,160
Don't worry. It's okay.
4
00:02:58,200 --> 00:02:59,280
Okay, got it.
5
00:03:00,280 --> 00:03:01,080
Let's talk
6
00:03:01,240 --> 00:03:02,520
in the meeting tomorrow morning.
7
00:03:03,960 --> 00:03:04,640
You're back.
8
00:03:05,920 --> 00:03:07,120
Did you watch the news?
9
00:03:07,600 --> 00:03:08,280
No.
10
00:03:08,320 --> 00:03:09,360
There's an earthquake in Neilm.
11
00:03:09,840 --> 00:03:11,120
Thousands of people were stranded.
12
00:03:11,560 --> 00:03:12,840
And there are Chinese
13
00:03:12,840 --> 00:03:14,160
construction teams.
14
00:03:14,440 --> 00:03:15,920
But China is great this time.
15
00:03:16,120 --> 00:03:17,320
We're the first to send a plane over.
16
00:03:18,080 --> 00:03:20,280
I think these people will soon be
17
00:03:20,280 --> 00:03:21,200
brought back.
18
00:03:21,360 --> 00:03:22,000
That's great.
19
00:03:25,160 --> 00:03:26,080
I'll call our daughter.
20
00:03:26,400 --> 00:03:27,160
Yeah.
21
00:03:30,760 --> 00:03:32,960
No, it's shut down.
22
00:03:34,600 --> 00:03:35,760
Maybe the phone is dead.
23
00:03:36,240 --> 00:03:36,880
Impossible.
24
00:03:37,040 --> 00:03:38,000
I'll call Xia Yu then.
25
00:03:38,000 --> 00:03:38,320
OK.
26
00:03:44,920 --> 00:03:45,880
It's also shut down.
27
00:03:56,640 --> 00:04:01,160
GP 300. Thank you.
28
00:04:02,920 --> 00:04:04,600
There are still aftershocks now.
29
00:04:05,920 --> 00:04:06,720
But we
30
00:04:06,720 --> 00:04:08,040
have been circling for two hours.
31
00:04:09,440 --> 00:04:11,200
Fortunately, there is more oil.
32
00:04:11,360 --> 00:04:12,560
Otherwise, we must have gone back.
33
00:04:13,400 --> 00:04:14,120
But
34
00:04:14,120 --> 00:04:15,440
we can't last long.
35
00:04:25,320 --> 00:04:26,520
This is Shenzhen Airport's
36
00:04:26,560 --> 00:04:28,400
real-time data transmitted to us.
37
00:04:29,240 --> 00:04:31,560
They asked us to adjust
38
00:04:32,160 --> 00:04:33,520
the flight line.
39
00:04:34,000 --> 00:04:35,320
We should try our best
40
00:04:35,600 --> 00:04:36,880
to ensure safety.
41
00:04:37,400 --> 00:04:37,880
Right.
42
00:04:38,840 --> 00:04:40,600
I don't know if the supplies we brought
43
00:04:41,080 --> 00:04:43,000
could be shipped tonight.
44
00:04:43,920 --> 00:04:44,800
Conservatively,
45
00:04:44,960 --> 00:04:46,840
Ren Yuan and the others can pick up
the passengers tonight
46
00:04:46,920 --> 00:04:47,600
then return.
47
00:04:51,280 --> 00:04:52,520
Just received a notice from the airport.
48
00:04:52,600 --> 00:04:54,080
The plane can't land.
49
00:04:54,160 --> 00:04:55,480
Neilm Airport is too small.
50
00:04:55,600 --> 00:04:58,040
The cargo aircraft currently
carrying rescue teams
51
00:04:58,120 --> 00:04:59,160
all need to land.
52
00:04:59,400 --> 00:05:01,160
The airport is now heavily congested.
53
00:05:01,240 --> 00:05:02,360
GP 300
54
00:05:02,360 --> 00:05:04,320
hasn't received instructions to land yet.
55
00:05:04,840 --> 00:05:06,360
They've been hovering in the air for a long time.
56
00:05:06,480 --> 00:05:07,840
Fuel is about to run out.
57
00:05:09,600 --> 00:05:10,840
How could I forget about it?
58
00:05:11,440 --> 00:05:13,160
Now rescue teams and supplies
59
00:05:13,280 --> 00:05:13,960
are coming in.
60
00:05:14,080 --> 00:05:15,360
There's no way they can land.
61
00:05:16,640 --> 00:05:18,200
Contact GP 300 now.
62
00:05:18,480 --> 00:05:19,520
Check if they have enough oil
63
00:05:19,760 --> 00:05:21,680
to return to Shenzhen.
64
00:05:22,360 --> 00:05:23,320
If they return
65
00:05:23,560 --> 00:05:24,600
and go again tomorrow morning,
66
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
too much time would be wasted.
67
00:05:26,600 --> 00:05:29,040
Let's see if they can land in Lhasa.
68
00:05:29,320 --> 00:05:29,880
No.
69
00:05:30,000 --> 00:05:31,240
Warning from the weather department.
70
00:05:31,320 --> 00:05:33,280
There's severe convective airflow
over the Qinghai-Tibet Plateau.
71
00:05:33,400 --> 00:05:35,000
The plane will come cross severe bumps.
72
00:05:35,080 --> 00:05:36,320
It's not safe.
73
00:05:37,160 --> 00:05:38,120
Then fly to Chengdu first.
74
00:05:38,520 --> 00:05:39,960
Fly from there tomorrow morning.
75
00:05:40,920 --> 00:05:42,360
That place is closer than Shenzhen Airport.
76
00:05:42,480 --> 00:05:43,880
It’s safer to fly there.
77
00:05:46,880 --> 00:05:47,800
That's the only way left.
78
00:05:49,000 --> 00:05:49,560
Tong.
79
00:05:50,080 --> 00:05:51,680
Immediately contact GP 300.
80
00:05:52,280 --> 00:05:53,920
Let him take it easy
81
00:05:54,320 --> 00:05:55,040
and wait a while.
82
00:05:55,480 --> 00:05:56,960
If they can't land,
83
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
fly to Chengdu.
84
00:05:58,880 --> 00:05:59,960
Fly back there tomorrow morning.
85
00:06:00,760 --> 00:06:01,520
Alright, got it.
86
00:06:08,800 --> 00:06:09,280
So?
87
00:06:11,000 --> 00:06:11,880
Received instructions.
88
00:06:12,040 --> 00:06:12,800
Fly to Chengdu.
89
00:06:13,200 --> 00:06:14,040
Chengdu?
90
00:06:28,320 --> 00:06:29,400
If we fly in this situation,
91
00:06:29,760 --> 00:06:30,280
it's still dangerous.
92
00:06:30,440 --> 00:06:30,840
Yes.
93
00:06:32,120 --> 00:06:32,520
I know.
94
00:06:34,360 --> 00:06:34,680
OK.
95
00:06:38,600 --> 00:06:40,080
Just go around here and go like this.
96
00:06:40,440 --> 00:06:41,280
Easier to handle.
97
00:06:41,520 --> 00:06:43,040
Still too dangerous.
98
00:06:43,440 --> 00:06:44,920
Just received the latest notification.
99
00:06:45,920 --> 00:06:46,600
There is
100
00:06:47,000 --> 00:06:49,200
a Chinese construction team with 180 people
101
00:06:49,440 --> 00:06:51,000
building railways in Neilm.
102
00:06:51,640 --> 00:06:53,560
They are trapped because of this earthquake.
103
00:06:54,800 --> 00:06:55,520
Some got injured.
104
00:06:56,280 --> 00:06:58,640
The Civil Aviation Administration instructed
us to send a charter flight
105
00:06:58,720 --> 00:06:59,640
to take them back.
106
00:07:00,640 --> 00:07:02,600
It seems that we have to prepare overnight
107
00:07:03,560 --> 00:07:04,680
and send another team over.
108
00:07:06,480 --> 00:07:06,840
OK.
109
00:07:07,240 --> 00:07:09,120
Mr. Lin, let me go.
110
00:07:09,200 --> 00:07:09,840
He.
111
00:07:10,480 --> 00:07:11,600
It's urgent.
112
00:07:12,160 --> 00:07:12,720
I think
113
00:07:13,200 --> 00:07:14,760
we should send young people over.
114
00:07:15,880 --> 00:07:18,040
I still count on you to command with me here.
115
00:07:21,800 --> 00:07:22,320
Tong.
116
00:07:22,880 --> 00:07:24,320
Go check the flight plan.
117
00:07:24,640 --> 00:07:26,840
See who can fly
118
00:07:26,880 --> 00:07:27,760
tomorrow morning.
119
00:07:28,160 --> 00:07:29,520
OK. I'll get it done now.
120
00:07:31,920 --> 00:07:32,400
Mr. Lin.
121
00:07:32,960 --> 00:07:34,560
Now the situation there is getting
more and more complicated.
122
00:07:35,440 --> 00:07:35,920
Look at this.
123
00:07:40,440 --> 00:07:40,880
Tong.
124
00:07:41,680 --> 00:07:42,880
GP 300 has not landed yet?
125
00:07:42,960 --> 00:07:43,520
What's going on?
126
00:07:43,760 --> 00:07:46,120
It has been hovering around
the airport 30 times so far.
127
00:07:46,240 --> 00:07:46,880
Still can't land.
128
00:07:47,120 --> 00:07:48,040
Why can't it land?
129
00:07:48,400 --> 00:07:50,240
The airport is too busy now.
130
00:07:50,520 --> 00:07:51,440
I'm going to allocate
131
00:07:51,440 --> 00:07:52,520
flights and pilots now.
132
00:07:52,640 --> 00:07:54,200
We'll send another plane over.
133
00:07:54,600 --> 00:07:55,360
When to set off?
134
00:07:55,680 --> 00:07:56,520
Tomorrow morning at the latest.
135
00:07:58,120 --> 00:07:59,640
In the whole flight route of 300,
136
00:07:59,720 --> 00:08:00,840
there might be airflow.
137
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
If there's airflow,
138
00:08:02,280 --> 00:08:03,440
it will be a disadvantage for flight.
139
00:08:03,840 --> 00:08:05,240
So we have to think of at least
140
00:08:05,240 --> 00:08:06,560
two flight plans
141
00:08:06,800 --> 00:08:07,720
to make sure
142
00:08:07,720 --> 00:08:08,960
that our mission can be completed successfully.
143
00:08:09,360 --> 00:08:11,200
I think we'd better avoid
144
00:08:11,200 --> 00:08:12,640
this flying area.
145
00:08:12,720 --> 00:08:13,480
So do I.
146
00:08:14,240 --> 00:08:15,760
As far as the current flying plan...
147
00:08:15,840 --> 00:08:16,240
Mr. Lin!
148
00:08:16,320 --> 00:08:17,040
We can at most...
149
00:08:17,520 --> 00:08:19,360
Please let me join the rescue mission
in tomorrow morning.
150
00:08:20,560 --> 00:08:21,160
Xiao Mo,
151
00:08:22,400 --> 00:08:24,400
this flight is very complicated.
152
00:08:24,960 --> 00:08:27,280
We decide to let two captains do it
153
00:08:27,600 --> 00:08:29,880
to make sure the flight safety.
154
00:08:30,520 --> 00:08:33,120
You are just a co-captain now,
155
00:08:33,880 --> 00:08:35,440
you are not capable of completing it.
156
00:08:36,640 --> 00:08:37,120
I know.
157
00:08:37,640 --> 00:08:39,240
Though I'm just a co-captain now,
158
00:08:39,600 --> 00:08:42,080
I'm confident with my flying skills.
159
00:08:42,360 --> 00:08:43,200
Please trust me.
160
00:08:46,600 --> 00:08:49,640
I've heard that GP 300 flight is going
to be land in Chengdu.
161
00:08:50,040 --> 00:08:51,560
Is the second flight ready?
162
00:08:52,200 --> 00:08:53,640
The preparation for flight is fine.
163
00:08:53,720 --> 00:08:55,480
But we haven't decided the captain.
164
00:08:56,640 --> 00:08:56,960
President Xia,
165
00:08:59,040 --> 00:08:59,760
I've heard that
166
00:09:00,440 --> 00:09:02,280
the number of stranded travelers is increasing.
167
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
Like us,
168
00:09:03,960 --> 00:09:05,040
they have family and friends.
169
00:09:05,600 --> 00:09:06,720
The one second quicker we made our decision,
170
00:09:07,120 --> 00:09:08,960
the more possibilities they have
in returning to China.
171
00:09:11,320 --> 00:09:11,760
So
172
00:09:12,680 --> 00:09:14,520
I want to apply for the rescue mission
in tomorrow morning.
173
00:09:17,880 --> 00:09:18,360
He,
174
00:09:18,480 --> 00:09:19,640
Xiao Mo is your disciple.
175
00:09:19,640 --> 00:09:20,560
What do you think?
176
00:09:20,760 --> 00:09:21,480
I think he can do it.
177
00:09:22,400 --> 00:09:22,760
OK.
178
00:09:24,200 --> 00:09:25,680
Since Xiao Mo is so confident,
179
00:09:25,920 --> 00:09:26,680
I'll let him do this mission.
180
00:09:27,400 --> 00:09:27,880
Right.
181
00:09:28,280 --> 00:09:30,080
I will assign a senior captain with Xiao Mo.
182
00:09:30,280 --> 00:09:30,840
Let them...
183
00:09:33,280 --> 00:09:33,880
I'll do it.
184
00:09:34,440 --> 00:09:35,600
I have the flying experience
above the high-altitude plateau.
185
00:09:36,320 --> 00:09:36,840
You?
186
00:09:38,160 --> 00:09:39,520
You two have not cooperated before, right?
187
00:09:39,760 --> 00:09:40,200
No.
188
00:09:40,680 --> 00:09:41,600
I have experienced flying
above the high-altitude plateau.
189
00:09:41,720 --> 00:09:43,320
It mainly requires experience, skills,
190
00:09:43,640 --> 00:09:44,920
and the energy of the captain.
191
00:09:45,080 --> 00:09:46,600
I just came back from the holiday,
so there's no need to worry about my energy.
192
00:09:46,920 --> 00:09:48,120
We all believe in Xiao Mo's skills.
193
00:09:48,280 --> 00:09:49,120
We are sure to complete this mission.
194
00:09:49,840 --> 00:09:50,560
Are you sure?
195
00:09:51,040 --> 00:09:51,760
I am sure.
196
00:09:52,160 --> 00:09:53,440
We two are the senior and the junior.
197
00:09:53,760 --> 00:09:54,560
I'm more than confident.
198
00:09:55,920 --> 00:09:58,040
OK. Then it's settled.
199
00:09:58,920 --> 00:09:59,400
That's great.
200
00:10:00,080 --> 00:10:01,120
Both of you make some preparations
201
00:10:01,440 --> 00:10:02,120
and fly in tomorrow morning.
202
00:10:13,800 --> 00:10:14,800
Thank you for yesterday.
203
00:10:16,720 --> 00:10:17,520
Why?
204
00:10:17,760 --> 00:10:18,840
I'm just telling the truth.
205
00:10:19,360 --> 00:10:20,080
For you,
206
00:10:20,120 --> 00:10:21,600
you are not very delightful in daily life,
207
00:10:21,760 --> 00:10:22,600
but your professional skill
208
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
is obviously great to all.
209
00:10:24,280 --> 00:10:25,480
This flight is extremely important.
210
00:10:25,560 --> 00:10:26,960
I want to cooperate with someone reliable.
211
00:10:28,240 --> 00:10:29,040
Thank you.
212
00:10:30,400 --> 00:10:31,920
But I want to remind you, Xiao Mo.
213
00:10:32,240 --> 00:10:33,680
I am the captain of this flight.
214
00:10:33,960 --> 00:10:35,360
So you need to follow my orders.
215
00:10:35,560 --> 00:10:36,680
Do you understand, Xiao Mo?
216
00:10:37,520 --> 00:10:38,400
OK, Captain Lu.
217
00:10:38,480 --> 00:10:39,360
Let's be ready.
218
00:10:41,080 --> 00:10:42,040
Better go quickly and come back quickly.
219
00:10:42,240 --> 00:10:44,040
My wife is pregnant and waiting for me at home.
220
00:10:45,920 --> 00:10:47,800
It's "go safely and come back safely".
221
00:10:48,720 --> 00:10:49,240
That's right.
222
00:10:52,600 --> 00:10:53,360
The control tower of Shenzhen.
223
00:10:53,720 --> 00:10:55,560
GP 320 in Bridge 12
224
00:10:55,760 --> 00:10:56,320
is ready.
225
00:10:56,480 --> 00:10:57,120
Request to pushback.
226
00:10:58,080 --> 00:10:59,760
GP 320 in Bridge 12.
227
00:10:59,760 --> 00:11:00,920
Pushback approved.
228
00:11:32,080 --> 00:11:32,600
Xiao,
229
00:11:33,920 --> 00:11:37,040
I sent both of them to the disaster area.
230
00:11:38,480 --> 00:11:39,800
They are very good.
231
00:11:41,520 --> 00:11:42,840
They don't disgrace us.
232
00:11:54,060 --> 00:11:59,580
[Neilm]
233
00:12:10,800 --> 00:12:12,520
Hello, dear colleagues of the rescue team.
234
00:12:12,640 --> 00:12:14,240
This is Captain speaking.
235
00:12:14,600 --> 00:12:16,400
The stands in this airport are very limited.
236
00:12:16,480 --> 00:12:17,080
There are only eight stands.
237
00:12:17,200 --> 00:12:18,440
So the time we are given
238
00:12:18,520 --> 00:12:19,600
is only one hour.
239
00:12:19,640 --> 00:12:20,600
Xia Yu and Wu Di
240
00:12:20,680 --> 00:12:22,760
will assist the ground crew
in guiding the tourists to board.
241
00:12:22,880 --> 00:12:24,240
The ambulance crew, attention, please.
242
00:12:24,320 --> 00:12:26,040
Please leave half of your staff on the plane.
243
00:12:26,120 --> 00:12:27,720
If there are injured tourists aboard,
244
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
you can help them.
245
00:12:28,960 --> 00:12:30,120
Time is very limited.
246
00:12:30,200 --> 00:12:31,160
Please be careful.
247
00:12:31,280 --> 00:12:32,840
We can use the intercom to contact.
248
00:12:32,920 --> 00:12:33,520
Thank you.
249
00:12:58,280 --> 00:12:58,680
Hello,
250
00:12:59,440 --> 00:13:00,480
are you from Air Genial,
251
00:13:00,600 --> 00:13:02,200
the air crew of GP 300?
252
00:13:03,040 --> 00:13:03,680
Yes, we are.
253
00:13:03,800 --> 00:13:04,840
I am from Air Genial.
254
00:13:04,960 --> 00:13:06,160
I'm Liu Hao of the ground crew in Neilm.
255
00:13:06,400 --> 00:13:07,160
Is everyone here?
256
00:13:07,520 --> 00:13:08,200
Everyone is here.
257
00:13:08,320 --> 00:13:09,400
The total number is 270.
258
00:13:09,720 --> 00:13:10,440
They are all here.
259
00:13:10,680 --> 00:13:12,080
Have you checked the name list?
260
00:13:12,320 --> 00:13:14,400
We have checked the list.
261
00:13:14,920 --> 00:13:15,520
Come with me.
262
00:13:16,000 --> 00:13:16,440
Let's go.
263
00:13:16,840 --> 00:13:17,400
Let's go.
264
00:13:21,840 --> 00:13:22,440
My compatriots,
265
00:13:23,080 --> 00:13:24,440
our country has sent a plane to pick us.
266
00:13:24,560 --> 00:13:25,960
You can come home right away.
267
00:13:26,320 --> 00:13:28,400
Good. That's great.
268
00:13:31,680 --> 00:13:32,640
I just heard
269
00:13:32,920 --> 00:13:35,040
that there is another group
of stranded Chinese tourists.
270
00:13:35,320 --> 00:13:36,400
There are over 40 people
271
00:13:36,480 --> 00:13:38,000
waiting outside the airport.
272
00:13:38,080 --> 00:13:39,000
They haven't come in yet.
273
00:13:39,280 --> 00:13:40,520
But the maximum passenger capacity of our plane
274
00:13:40,640 --> 00:13:41,520
is 295.
275
00:13:41,640 --> 00:13:43,240
There are already 270 people.
276
00:13:43,360 --> 00:13:44,400
Our plane can not accommodate them all.
277
00:13:44,880 --> 00:13:45,960
What should we do?
278
00:13:50,000 --> 00:13:50,680
Wu Di, Wu Di.
279
00:13:51,680 --> 00:13:52,520
Wu Di, Wu Di.
280
00:13:53,440 --> 00:13:54,240
Wu Di, Xia Yu.
281
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
We just heard that
282
00:13:55,880 --> 00:13:56,800
there is also
283
00:13:56,800 --> 00:13:57,640
a stranded group,
284
00:13:57,640 --> 00:13:59,000
an engineering team of over 180 people.
285
00:13:59,560 --> 00:14:01,120
Our company has already sent a plane.
286
00:14:01,560 --> 00:14:03,760
The captain is Lu Qi Wen and the co-captain is Xiao Mo.
287
00:14:07,160 --> 00:14:07,680
Xia Yu,
288
00:14:08,000 --> 00:14:09,160
you assistant the ground crew here
289
00:14:09,280 --> 00:14:10,480
to escort the passengers on board.
290
00:14:10,560 --> 00:14:11,280
I will stay
291
00:14:11,880 --> 00:14:13,120
to assist our compatriots outside.
292
00:14:13,200 --> 00:14:14,440
I can wait for Captain Lu's plane
293
00:14:14,520 --> 00:14:15,360
and leave by the next plane.
294
00:14:15,680 --> 00:14:16,120
No.
295
00:14:16,640 --> 00:14:17,800
Didn't you hear what they said?
296
00:14:17,880 --> 00:14:19,400
There might be aftershocks.
297
00:14:19,520 --> 00:14:20,720
If someone must stay here, it should be me.
298
00:14:22,160 --> 00:14:22,840
Captain Lu,
299
00:14:23,000 --> 00:14:24,040
outside the airport, there are another 40
300
00:14:24,120 --> 00:14:24,920
stranded passengers
301
00:14:25,200 --> 00:14:27,240
and they can take Captain Lu's plane.
302
00:14:27,480 --> 00:14:28,560
I request to stay
303
00:14:28,720 --> 00:14:29,640
to help the passengers on board.
304
00:14:29,680 --> 00:14:30,000
Over.
305
00:14:30,720 --> 00:14:31,360
OK.
306
00:14:31,720 --> 00:14:32,440
Take care of yourself.
307
00:14:34,360 --> 00:14:35,440
Don't talk against me now.
308
00:14:38,360 --> 00:14:39,400
I know you worry about Xiao Mo.
309
00:14:40,600 --> 00:14:41,280
But I worry about you.
310
00:14:41,880 --> 00:14:43,040
Don't worry. You have my words.
311
00:14:43,600 --> 00:14:44,720
As long as I can come back,
312
00:14:44,920 --> 00:14:45,840
so can Xiao Mo.
313
00:14:48,480 --> 00:14:49,480
Miss,
314
00:14:49,840 --> 00:14:50,760
I can't find my daughter.
315
00:14:50,880 --> 00:14:52,040
Please help me.
316
00:14:52,280 --> 00:14:53,640
My daughter is lost.
317
00:14:54,000 --> 00:14:54,680
Calm down.
318
00:14:54,760 --> 00:14:55,360
Tell me,
319
00:14:55,440 --> 00:14:56,480
where did you lose her?
320
00:14:56,600 --> 00:14:58,320
It's outside the toilet.
321
00:14:58,400 --> 00:14:59,680
When I went out, she was missing
322
00:14:59,960 --> 00:15:01,560
She is seven years old.
323
00:15:02,080 --> 00:15:02,680
And she is about this tall,
324
00:15:02,760 --> 00:15:04,000
with two braids,
325
00:15:04,280 --> 00:15:06,720
holding a little pink dinosaur.
326
00:15:07,560 --> 00:15:08,680
I think I have seen her.
327
00:15:09,000 --> 00:15:09,600
Do you?
328
00:15:09,680 --> 00:15:10,280
Yes.
329
00:15:10,800 --> 00:15:11,640
Here's the thing.
330
00:15:11,920 --> 00:15:12,760
Our plane
331
00:15:12,760 --> 00:15:13,800
can only stay here for one hour.
332
00:15:13,920 --> 00:15:15,240
Now time is limited.
333
00:15:15,680 --> 00:15:17,920
You go on board with our ground crew first
334
00:15:18,040 --> 00:15:19,080
and I'll find your child for you.
335
00:15:19,680 --> 00:15:20,200
Xia Yu,
336
00:15:20,800 --> 00:15:22,040
you help the ground crew
337
00:15:22,160 --> 00:15:23,960
send the remaining 40 people to the outside
338
00:15:24,040 --> 00:15:25,200
to wait for Captain Lu's plane.
339
00:15:25,800 --> 00:15:26,320
Got it.
340
00:15:27,120 --> 00:15:28,240
It's OK.
341
00:15:28,280 --> 00:15:29,080
Don't worry.
342
00:15:29,320 --> 00:15:30,960
We won't leave any passengers behind.
343
00:15:31,400 --> 00:15:32,600
Thank you. Please get my daughter.
344
00:15:33,080 --> 00:15:33,800
Don't worry.
345
00:15:41,080 --> 00:15:41,600
Captain Ren,
346
00:15:41,880 --> 00:15:43,360
all passengers are on board.
347
00:15:43,800 --> 00:15:45,560
Wu Di is still searching for the little girl
in the terminal.
348
00:15:45,800 --> 00:15:47,040
We haven't heard from her yet.
349
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
Time is almost up.
350
00:15:49,840 --> 00:15:50,880
If she doesn't come back soon, she can't get aboard.
351
00:15:53,040 --> 00:15:55,720
GP 300, are you ready for pushback?
352
00:15:56,200 --> 00:15:59,200
Many aeroplanes are waiting for landing.
353
00:15:59,200 --> 00:16:00,680
If you are ready, start immediately.
354
00:16:00,960 --> 00:16:01,360
What should we do?
355
00:16:04,160 --> 00:16:05,200
We will wait for another five minutes.
356
00:16:05,320 --> 00:16:06,440
If she doesn't come back then we will
close the cabin door.
357
00:16:07,000 --> 00:16:07,360
OK.
358
00:16:31,720 --> 00:16:32,640
We have been hovering for so long.
359
00:16:32,760 --> 00:16:33,720
When can we land?
360
00:16:35,840 --> 00:16:37,320
I don't know. Just wait.
361
00:16:38,000 --> 00:16:39,120
I wonder what's going on
362
00:16:39,200 --> 00:16:40,240
over Ren Yuan's side.
363
00:16:41,800 --> 00:16:43,200
Besides Captain Ren, you also worry
364
00:16:43,680 --> 00:16:44,560
you also worry about Wu Di.
365
00:16:51,960 --> 00:16:52,440
Luo Dong,
366
00:16:52,640 --> 00:16:53,480
what's going on?
367
00:16:54,800 --> 00:16:55,760
Captain Ren,
368
00:16:55,920 --> 00:16:57,560
there only leaves Wu Di not aboard.
369
00:17:00,400 --> 00:17:01,280
We can't wait any longer.
370
00:17:02,040 --> 00:17:03,360
Let Wu Di take the next flight.
371
00:17:06,760 --> 00:17:07,520
Wu Di, Wu Di,
372
00:17:07,680 --> 00:17:08,480
this is Ren Yuan speaking.
373
00:17:08,598 --> 00:17:09,519
Answer me if you hear me.
374
00:17:10,480 --> 00:17:11,200
Wu Di, Wu Di,
375
00:17:11,319 --> 00:17:12,119
this is Ren Yuan speaking.
376
00:17:12,240 --> 00:17:13,240
Answer if you hear me.
377
00:17:14,839 --> 00:17:16,280
What happened?
378
00:17:19,598 --> 00:17:20,399
GP 320,
379
00:17:20,680 --> 00:17:22,160
Runway 22L.
380
00:17:22,480 --> 00:17:24,118
There too many rescue planes waiting.
381
00:17:24,118 --> 00:17:25,399
You will only have one hour to stay.
382
00:17:25,400 --> 00:17:25,960
Please land as soon as possible.
383
00:17:28,200 --> 00:17:30,480
GP 320, roger.
384
00:17:32,760 --> 00:17:33,800
Ready for landing.
385
00:17:38,160 --> 00:17:39,280
GP 300,
386
00:17:39,800 --> 00:17:40,880
the airport is crowded.
387
00:17:40,920 --> 00:17:41,920
Please take off as soon as possible,
388
00:17:41,920 --> 00:17:42,840
or the following plane can't land.
389
00:17:46,600 --> 00:17:47,160
Wu Di, Wu Di,
390
00:17:47,360 --> 00:17:48,200
this is Ren Yuan speaking.
391
00:17:48,320 --> 00:17:49,320
Answer if you hear me.
392
00:17:50,440 --> 00:17:51,120
Wu Di, Wu Di,
393
00:17:51,240 --> 00:17:52,080
this is Ren Yuan speaking.
394
00:17:52,200 --> 00:17:53,280
Answer if you hear me.
395
00:17:56,880 --> 00:17:57,320
Luo Dong,
396
00:17:57,440 --> 00:17:58,120
ready for closing the cabin door.
397
00:18:00,360 --> 00:18:01,400
Captain Ren, Captain Ren,
398
00:18:01,600 --> 00:18:02,880
Wu Di's coming. Wu Di is coming!
399
00:18:03,520 --> 00:18:04,280
That's nice. Great.
400
00:18:04,640 --> 00:18:05,760
Close the cabin door.
401
00:18:05,880 --> 00:18:06,480
Ready for pushback.
402
00:18:10,280 --> 00:18:10,880
Mother.
403
00:18:15,720 --> 00:18:17,040
Thank you. Thank you.
404
00:18:17,200 --> 00:18:18,120
You are welcome. You are welcome.
405
00:18:18,360 --> 00:18:18,760
Thank you.
406
00:18:18,880 --> 00:18:19,920
Come. Sit down. Sit down.
407
00:18:20,280 --> 00:18:21,320
Come and sit down.
408
00:18:41,080 --> 00:18:41,680
President,
409
00:18:44,600 --> 00:18:45,320
we have heard
410
00:18:45,480 --> 00:18:47,000
that GP 300 has taken off.
411
00:18:47,120 --> 00:18:47,760
GP 320
412
00:18:47,760 --> 00:18:49,200
has landed in the Neilm airport.
413
00:19:07,640 --> 00:19:09,200
You are from Air Genial?
414
00:19:09,440 --> 00:19:09,840
Hello.
415
00:19:09,880 --> 00:19:11,240
I'm Xiao Mo, the co-captain of Air Genial.
416
00:19:11,280 --> 00:19:12,040
I'm here to take you home.
417
00:19:12,080 --> 00:19:12,960
Is everyone here?
418
00:19:13,640 --> 00:19:15,360
We have one more person.
419
00:19:17,320 --> 00:19:17,800
Hello.
420
00:19:18,080 --> 00:19:19,040
I'm Li Yan Bin,
421
00:19:19,800 --> 00:19:21,560
a photographer of the geographic magazine.
422
00:19:21,760 --> 00:19:23,520
I'm trapped here because of the earthquake.
423
00:19:23,640 --> 00:19:25,160
Can I take your plane back to China?
424
00:19:25,800 --> 00:19:26,320
Sure.
425
00:19:26,520 --> 00:19:28,240
We're here to take our compatriots back home.
426
00:19:28,400 --> 00:19:29,080
Since we're Chinese,
427
00:19:29,160 --> 00:19:29,880
you can come with us.
428
00:19:30,120 --> 00:19:30,760
Thank you.
429
00:19:31,040 --> 00:19:32,680
Xiao Mo, Xiao Mo.
430
00:19:34,040 --> 00:19:34,720
I'm hearing.
431
00:19:34,840 --> 00:19:35,560
What's going on, Captain Lu?
432
00:19:36,160 --> 00:19:37,560
It remains over 40 people stranded in the airport.
433
00:19:38,160 --> 00:19:39,920
Xia Yu has left to assist them
434
00:19:40,040 --> 00:19:41,400
to leave by our plane.
435
00:19:41,920 --> 00:19:43,200
Now, he is coming for you.
436
00:19:43,320 --> 00:19:44,080
Have you met him?
437
00:19:45,200 --> 00:19:46,120
No, not yet.
438
00:19:46,280 --> 00:19:47,520
His intercom has not answered.
439
00:19:47,720 --> 00:19:49,480
I wonder if there is something wrong.
440
00:19:50,680 --> 00:19:51,680
OK. I'll find him.
441
00:19:52,320 --> 00:19:52,880
Right.
442
00:19:52,920 --> 00:19:54,440
You take everyone on board,
443
00:19:54,560 --> 00:19:55,720
including yourself.
444
00:19:55,880 --> 00:19:56,840
OK. Sure.
445
00:19:57,240 --> 00:19:58,160
I will come with you.
446
00:19:58,840 --> 00:19:59,360
No need.
447
00:20:00,120 --> 00:20:01,240
I know here better than you.
448
00:20:01,520 --> 00:20:01,960
Let's go.
449
00:20:08,480 --> 00:20:09,520
Come here.
450
00:20:09,760 --> 00:20:10,960
Xia Yu, answer if you hear me.
451
00:20:16,200 --> 00:20:17,240
Xia Yu, Xia Yu.
452
00:20:18,040 --> 00:20:18,560
Xia Yu.
453
00:20:21,080 --> 00:20:21,600
Xia Yu.
454
00:20:24,000 --> 00:20:24,360
Xia Yu.
455
00:20:27,200 --> 00:20:27,720
Xia Yu.
456
00:20:29,160 --> 00:20:29,600
Xia Yu.
457
00:20:30,120 --> 00:20:30,720
Xia Yu.
458
00:20:31,160 --> 00:20:31,720
Xia Yu.
459
00:20:33,960 --> 00:20:34,480
What should we do?
460
00:20:34,560 --> 00:20:35,080
Help me.
461
00:20:35,240 --> 00:20:35,800
I will hold these things.
462
00:20:35,840 --> 00:20:36,520
You try to drag him out.
463
00:21:54,720 --> 00:21:55,360
President Xia,
464
00:21:56,360 --> 00:21:58,680
the passengers of GP 320 have been all on board.
465
00:21:58,720 --> 00:22:00,480
The previously stranded passengers and Mr. Xia
466
00:22:00,520 --> 00:22:01,640
are also on board.
467
00:22:01,680 --> 00:22:03,560
Now they are on their way back home.
468
00:22:05,040 --> 00:22:05,920
Great.
469
00:23:06,200 --> 00:23:06,680
Hello,
470
00:23:07,160 --> 00:23:09,240
I'm Xiao Mo, the co-captain of Air Genial.
471
00:23:10,920 --> 00:23:11,760
Our plane
472
00:23:11,880 --> 00:23:13,960
has taken off from Neilm airport.
473
00:23:14,240 --> 00:23:15,280
Our destination is Shenzhen.
474
00:23:15,760 --> 00:23:17,240
Our flight time is about five hours.
475
00:23:17,920 --> 00:23:19,960
On behalf of Air Genial, I want to
476
00:23:20,200 --> 00:23:20,960
thank you
477
00:23:21,080 --> 00:23:22,960
for your efforts and contributions to China.
478
00:23:24,520 --> 00:23:25,200
I know
479
00:23:25,680 --> 00:23:26,520
this earthquake
480
00:23:26,680 --> 00:23:28,920
has caused you much damage and shock.
481
00:23:29,920 --> 00:23:30,920
But please be sure
482
00:23:31,680 --> 00:23:33,320
that when you are on board,
483
00:23:33,720 --> 00:23:35,080
you have safely
484
00:23:35,200 --> 00:23:36,320
come back to the shelter of our country.
485
00:23:38,440 --> 00:23:39,240
Welcome home.
486
00:23:39,960 --> 00:23:41,240
Good. Good.
487
00:23:44,800 --> 00:23:45,480
Welcome home.
488
00:23:45,920 --> 00:23:47,400
Welcome home. Welcome home.
489
00:24:41,480 --> 00:24:42,520
Go home. Go home.
490
00:24:43,200 --> 00:24:44,480
Go home and see my wife and child.
491
00:24:44,840 --> 00:24:45,600
You are in such a hurry.
492
00:24:48,440 --> 00:24:49,840
Well done, two captains.
493
00:24:50,560 --> 00:24:51,200
You haven't left.
494
00:24:51,360 --> 00:24:51,720
Do you have anything?
495
00:24:53,480 --> 00:24:54,120
Captain Lu,
496
00:24:54,440 --> 00:24:55,160
excuse me.
497
00:24:55,360 --> 00:24:58,400
I want to speak with Captain Xiao Mo privately.
498
00:24:58,560 --> 00:24:59,520
Can you...
499
00:25:02,040 --> 00:25:03,040
Sure, sure.
500
00:25:05,040 --> 00:25:06,720
You face.
501
00:25:10,040 --> 00:25:10,480
What's going on?
502
00:25:11,080 --> 00:25:11,640
It's completed.
503
00:25:12,240 --> 00:25:14,400
I have shot the whole process.
504
00:25:14,800 --> 00:25:15,880
This is the last one.
505
00:25:16,160 --> 00:25:16,840
Besides,
506
00:25:17,760 --> 00:25:19,080
I want to thank you sincerely
507
00:25:19,280 --> 00:25:20,040
for taking me back.
508
00:25:21,600 --> 00:25:22,560
This is all I should do.
509
00:25:23,120 --> 00:25:23,480
Let's go.
510
00:25:32,000 --> 00:25:33,400
Here, here, here.
511
00:25:34,840 --> 00:25:35,640
They are back.
512
00:25:36,240 --> 00:25:37,280
Here, here.
513
00:25:38,000 --> 00:25:38,600
They're back. They are back.
514
00:25:38,920 --> 00:25:39,400
Let's go.
515
00:25:40,840 --> 00:25:41,360
Brother.
516
00:25:44,400 --> 00:25:45,360
How are you?
517
00:25:45,520 --> 00:25:46,400
It's good to not get hurt.
518
00:25:46,960 --> 00:25:47,840
We come back safely.
519
00:25:49,760 --> 00:25:50,400
It's late.
520
00:25:50,720 --> 00:25:51,480
I have to be hurried
521
00:25:51,480 --> 00:25:52,840
to go back and see my dear wife.
522
00:25:53,040 --> 00:25:53,480
Go.
523
00:25:53,560 --> 00:25:53,920
I'm leaving.
524
00:25:53,920 --> 00:25:54,600
Bye-bye.
525
00:25:55,440 --> 00:25:56,040
Here.
526
00:27:03,640 --> 00:27:05,360
When did you come back yesterday?
527
00:27:05,720 --> 00:27:06,840
I waited for you until late at night.
528
00:27:13,000 --> 00:27:14,640
It's the early morning, to be exact.
529
00:27:15,320 --> 00:27:16,720
Our flight is delayed.
530
00:27:18,000 --> 00:27:18,680
No wonder.
531
00:27:19,360 --> 00:27:20,720
When others come back from
the disaster relief, they are welcomed.
532
00:27:20,880 --> 00:27:22,880
When I came back from the disaster relief,
I was all alone.
533
00:27:28,120 --> 00:27:29,240
It's such a feast.
534
00:27:30,160 --> 00:27:31,200
Could it be that
535
00:27:32,160 --> 00:27:33,760
you want something from me?
536
00:27:34,760 --> 00:27:35,360
Just eat it.
537
00:27:36,080 --> 00:27:36,920
When you finish eating,
538
00:27:37,240 --> 00:27:38,320
let's do something big.
539
00:27:41,720 --> 00:27:43,160
What's the big thing?
540
00:27:47,880 --> 00:27:49,760
Let's go to the civil affairs bureau
and get the certificate.
541
00:27:52,000 --> 00:27:54,640
Get the certificate? What certificate?
542
00:27:57,160 --> 00:27:58,960
What certificate can you get
from the civil affairs bureau?
543
00:27:59,120 --> 00:28:00,240
Do you think it's the divorce certificate?
544
00:28:16,040 --> 00:28:16,320
Come on.
545
00:28:20,840 --> 00:28:21,720
You can take this
546
00:28:22,880 --> 00:28:24,080
and propose to me again.
547
00:28:57,240 --> 00:28:58,920
Would you be my wife?
548
00:29:03,040 --> 00:29:04,560
No, no.
549
00:29:06,080 --> 00:29:06,800
Hua Xin,
550
00:29:07,960 --> 00:29:09,120
will you marry me?
551
00:29:26,200 --> 00:29:26,760
Yes, I do.
552
00:29:29,000 --> 00:29:30,800
The happiness comes as a surprise.
553
00:29:31,200 --> 00:29:32,520
I am still muddled.
554
00:29:48,400 --> 00:29:48,880
What would you like to drink?
555
00:29:49,360 --> 00:29:50,240
I want an Americano. What about you?
556
00:29:50,280 --> 00:29:51,520
Me too. I want a hot Americano.
557
00:29:52,600 --> 00:29:53,960
Hello, two cups of Americano, please.
558
00:29:55,640 --> 00:29:56,240
Duo Duo.
559
00:29:57,400 --> 00:29:58,960
Brother Xiao Mo, Sister Wu Di,
560
00:29:59,080 --> 00:29:59,680
good morning.
561
00:30:00,040 --> 00:30:01,680
I know I can meet you here.
562
00:30:01,920 --> 00:30:03,480
So you are working here.
563
00:30:04,280 --> 00:30:05,640
My boss has taken over
564
00:30:05,760 --> 00:30:06,560
this coffee shop.
565
00:30:06,680 --> 00:30:07,800
So from today,
566
00:30:07,920 --> 00:30:09,480
I work here.
567
00:30:09,640 --> 00:30:11,080
From now on, you can often eat
568
00:30:11,240 --> 00:30:11,920
the cakes I make.
569
00:30:11,960 --> 00:30:12,640
Welcome.
570
00:30:13,200 --> 00:30:13,800
That's impressive.
571
00:30:13,920 --> 00:30:14,560
We haven't met for several days,
572
00:30:14,680 --> 00:30:16,200
and she has become a cake baker.
573
00:30:16,960 --> 00:30:17,760
Not really.
574
00:30:17,920 --> 00:30:19,320
I just like to make cakes.
575
00:30:19,560 --> 00:30:21,200
So I learn to make cakes quickly.
576
00:30:21,840 --> 00:30:22,400
That's nice.
577
00:30:22,560 --> 00:30:24,440
It will be convenient for us to meet.
578
00:30:24,920 --> 00:30:26,000
You look great in this suit.
579
00:30:27,840 --> 00:30:28,600
Wait for me for a while.
580
00:30:30,280 --> 00:30:30,600
Good morning.
581
00:30:30,800 --> 00:30:32,000
Good morning.
582
00:30:37,640 --> 00:30:39,480
This is the cookie I bake today
583
00:30:39,640 --> 00:30:41,600
and I call it "the Flavor of Love".
584
00:30:41,600 --> 00:30:44,080
Would you like to buy one for Sister Wu Di?
585
00:30:44,760 --> 00:30:45,440
The "Flavor of Love"?
586
00:30:46,800 --> 00:30:49,160
You are too good at doing business.
587
00:30:49,320 --> 00:30:49,880
Fine.
588
00:30:50,200 --> 00:30:51,800
Since it's the "Flavor of Love",
589
00:30:51,960 --> 00:30:52,600
I would like to buy one.
590
00:30:54,280 --> 00:30:54,560
Here.
591
00:30:54,720 --> 00:30:55,640
And here's your coffee.
592
00:30:56,360 --> 00:30:56,920
Keep the change.
593
00:30:58,720 --> 00:30:59,280
It smells good.
594
00:31:00,440 --> 00:31:01,920
The "Flavor of Love" is obviously good.
595
00:31:05,640 --> 00:31:06,360
Thank you. Thank you, Duo Duo.
596
00:31:06,600 --> 00:31:07,080
Bye-bye.
597
00:31:07,240 --> 00:31:07,920
Bye-bye. Bye-bye.
598
00:31:11,000 --> 00:31:11,800
You are all there.
599
00:31:12,320 --> 00:31:13,120
Good morning.
600
00:31:13,680 --> 00:31:14,320
Don't say good morning.
601
00:31:14,480 --> 00:31:15,680
You are the only one who's late.
You have to pay the bill.
602
00:31:15,920 --> 00:31:16,600
No problem.
603
00:31:17,480 --> 00:31:17,840
Right.
604
00:31:18,040 --> 00:31:19,200
Have you heard it?
605
00:31:19,400 --> 00:31:20,880
Because of this rescue mission,
606
00:31:21,040 --> 00:31:23,240
our company decides to take image promotion photo
607
00:31:23,400 --> 00:31:25,080
and make us the Air Genial's
608
00:31:25,200 --> 00:31:26,240
safety image ambassadors
609
00:31:26,400 --> 00:31:28,200
to establish the social image of Air Genial.
610
00:31:28,840 --> 00:31:29,280
So
611
00:31:29,440 --> 00:31:31,680
I think I should go to the gym more recently
612
00:31:31,920 --> 00:31:32,680
to exercise the abdominal muscle,
613
00:31:32,800 --> 00:31:34,280
the firm abs and the V-line abs
614
00:31:34,400 --> 00:31:34,880
well.
615
00:31:35,520 --> 00:31:37,000
The V-line abs?
616
00:31:37,160 --> 00:31:39,080
Only women have the V-line abs.
617
00:31:39,320 --> 00:31:40,480
Do you want to be a female pilot?
618
00:31:41,280 --> 00:31:42,800
If you are that good, you can exercise
and get the V-line abs.
619
00:31:42,960 --> 00:31:44,240
Why do you think I don't have the V-line abs?
620
00:31:44,520 --> 00:31:45,640
Show us then.
621
00:31:48,600 --> 00:31:50,440
You are just saying.
622
00:32:05,800 --> 00:32:06,360
I'm looking for you.
623
00:32:06,520 --> 00:32:07,560
You didn't answer the phone either.
624
00:32:07,960 --> 00:32:08,720
Everyone is gathering together
625
00:32:08,920 --> 00:32:09,640
to welcome Wu Di and the others.
626
00:32:09,800 --> 00:32:10,440
Why don't you come?
627
00:32:14,280 --> 00:32:14,720
What?
628
00:32:15,600 --> 00:32:17,680
Are you unhappy
about not joining the rescue mission?
629
00:32:21,440 --> 00:32:22,160
It doesn't matter.
630
00:32:22,200 --> 00:32:23,000
We are in the same class
631
00:32:23,320 --> 00:32:24,440
and we'll take photos together later.
632
00:32:24,960 --> 00:32:25,800
That's not the reason.
633
00:32:26,840 --> 00:32:27,720
Then for what?
634
00:32:31,160 --> 00:32:32,920
But I do find you a little weird recently.
635
00:32:33,120 --> 00:32:34,640
Talk to me if you have something in mind.
636
00:32:46,600 --> 00:32:47,280
Who's that?
637
00:32:49,200 --> 00:32:49,720
He's my elder brother.
638
00:32:51,440 --> 00:32:52,480
You have a brother?
639
00:32:53,240 --> 00:32:54,400
I didn't hear about it from you.
640
00:32:54,800 --> 00:32:55,680
But to be honest,
641
00:32:55,960 --> 00:32:57,080
you look quite like him.
642
00:32:59,600 --> 00:33:00,280
Is he your sibling?
643
00:33:01,000 --> 00:33:01,440
Yes.
644
00:33:01,920 --> 00:33:03,560
Stop that now. Give it back to me.
645
00:33:10,440 --> 00:33:12,520
My brother is also a pilot.
646
00:33:14,400 --> 00:33:16,120
Since childhood, my parents haven't lived with us.
647
00:33:17,520 --> 00:33:19,240
We were sent to live in the relative's house.
648
00:33:20,400 --> 00:33:22,360
After my brother leaving the house
to go to university,
649
00:33:22,640 --> 00:33:23,680
we seldom contact each other.
650
00:33:26,160 --> 00:33:29,080
We just sent a photo and wrote several letters.
651
00:33:30,600 --> 00:33:31,440
Later,
652
00:33:31,920 --> 00:33:33,120
I went to Shenzhen to attend university.
653
00:33:34,000 --> 00:33:35,600
I become a pilot and work in Air Genial
654
00:33:36,720 --> 00:33:38,000
in order to search for my brother.
655
00:33:41,960 --> 00:33:43,360
So your parents didn't tell you
656
00:33:43,800 --> 00:33:44,800
where your brother is?
657
00:33:47,280 --> 00:33:49,160
Since childhood, we don't get along well
with my parents
658
00:33:50,200 --> 00:33:50,960
and we don't often contact each other.
659
00:33:55,560 --> 00:33:57,200
Then how can you be sure your brother is
in the Air Genial?
660
00:33:57,520 --> 00:33:58,240
If he is in the Air Genial,
661
00:33:58,400 --> 00:34:00,480
he should be a captain now.
662
00:34:02,040 --> 00:34:03,880
Look at the aviation badge in this photo.
663
00:34:04,440 --> 00:34:06,040
Isn't it the symbol of Air Genial?
664
00:34:08,840 --> 00:34:10,159
Have you checked the Personnel Department?
665
00:34:11,080 --> 00:34:11,600
Yes.
666
00:34:12,440 --> 00:34:13,320
They said there was no such person.
667
00:34:15,800 --> 00:34:16,520
What if he changed his job?
668
00:34:19,000 --> 00:34:20,840
Then it must be some records.
669
00:34:22,000 --> 00:34:22,760
Right.
670
00:34:26,960 --> 00:34:27,360
It's OK.
671
00:34:27,840 --> 00:34:28,760
I'll help you find him.
672
00:34:30,679 --> 00:34:31,080
No.
673
00:34:31,920 --> 00:34:33,400
I'll try to find him by myself.
674
00:34:33,840 --> 00:34:34,199
Besides,
675
00:34:34,639 --> 00:34:36,199
don't tell anyone else.
676
00:34:38,120 --> 00:34:39,000
Don't worry.
677
00:34:39,400 --> 00:34:40,520
I'm tight-lipped.
678
00:34:49,760 --> 00:34:50,760
Give me a cup of coffee. Here.
679
00:34:51,000 --> 00:34:51,480
OK.
680
00:34:57,920 --> 00:34:59,840
Don't be so over.
681
00:35:03,320 --> 00:35:03,960
Big sister,
682
00:35:04,920 --> 00:35:06,880
don't you know my leg is broken?
683
00:35:07,160 --> 00:35:08,000
I know.
684
00:35:08,160 --> 00:35:09,560
So I come here to comfort you.
685
00:35:09,920 --> 00:35:10,200
Here.
686
00:35:11,320 --> 00:35:11,880
I don't want it.
687
00:35:14,360 --> 00:35:15,680
You are always like this.
688
00:35:15,840 --> 00:35:17,840
You always choose to experience hardships.
689
00:35:19,480 --> 00:35:21,480
When you watch others being in couples,
690
00:35:22,200 --> 00:35:23,520
do you feel quite bitter inside?
691
00:35:24,040 --> 00:35:25,480
-It's none of your...
-What?
692
00:35:25,840 --> 00:35:27,040
It's of my business.
693
00:35:27,200 --> 00:35:28,480
I can't bear it anymore.
694
00:35:28,640 --> 00:35:30,800
If Xiao Mo didn't help you,
695
00:35:31,120 --> 00:35:33,080
you would be hurt worse.
696
00:35:39,120 --> 00:35:39,680
Mrs. Du,
697
00:35:40,960 --> 00:35:43,120
when you are not speaking, you are so beautiful
698
00:35:43,280 --> 00:35:44,360
as a fairy.
699
00:35:44,760 --> 00:35:46,400
But when you are speaking...
700
00:35:48,880 --> 00:35:49,560
Kick me.
701
00:35:49,920 --> 00:35:51,600
Come on. Don't speak.
702
00:35:52,280 --> 00:35:52,760
Come on.
703
00:36:23,240 --> 00:36:23,880
Yu Jie,
704
00:36:25,280 --> 00:36:25,880
what are you doing?
705
00:36:27,800 --> 00:36:28,480
Steamed stuffed buns.
706
00:36:29,400 --> 00:36:30,200
Give that to me.
707
00:36:30,720 --> 00:36:31,160
They smell good.
708
00:36:35,640 --> 00:36:36,080
So tasty.
709
00:36:44,200 --> 00:36:45,280
Why are you angry again?
710
00:37:05,320 --> 00:37:06,800
It's just several steamed stuffed buns.
711
00:37:06,880 --> 00:37:08,760
I'll pay you back the other day.
712
00:37:12,360 --> 00:37:13,440
Or else, what do you want?
713
00:37:14,080 --> 00:37:14,720
I would promise you anything.
714
00:37:19,960 --> 00:37:21,320
My father gave me those steamed stuffed buns.
715
00:37:22,840 --> 00:37:23,840
Your father made them?
716
00:37:25,480 --> 00:37:26,400
No wonder they are so delicious,
717
00:37:26,560 --> 00:37:27,520
unlike those in the canteen.
718
00:37:31,560 --> 00:37:33,320
Why do you throw away
719
00:37:33,320 --> 00:37:34,240
such delicious steamed stuffed buns?
720
00:37:37,040 --> 00:37:39,800
Are you still in quarrel?
721
00:37:43,720 --> 00:37:44,400
Sort of.
722
00:37:46,160 --> 00:37:47,880
Is it about your marriage?
723
00:37:53,640 --> 00:37:54,080
Yu Jie,
724
00:37:54,840 --> 00:37:56,280
actually, I quite envy you.
725
00:37:57,080 --> 00:37:57,640
You see,
726
00:37:58,040 --> 00:38:00,680
you can tell from those steamed stuffed buns
727
00:38:00,960 --> 00:38:02,120
that how much your father cares about you.
728
00:38:03,000 --> 00:38:04,240
Unlike me,
729
00:38:04,920 --> 00:38:06,200
when I went to Neilm, such a far
730
00:38:06,400 --> 00:38:07,360
and dangerous place,
731
00:38:08,400 --> 00:38:09,920
my father didn't care about me at all.
732
00:38:12,920 --> 00:38:14,240
This is the first time that I hear you speak
733
00:38:14,560 --> 00:38:16,000
about your family.
734
00:38:17,400 --> 00:38:18,720
There's nothing much to say.
735
00:38:19,200 --> 00:38:20,840
If I say, you would not even believe it.
736
00:38:21,080 --> 00:38:22,120
It's quite a non-sense.
737
00:38:23,600 --> 00:38:24,320
At home,
738
00:38:25,240 --> 00:38:27,080
I am kind of an outsider,
739
00:38:27,240 --> 00:38:28,840
and I'm always ignored.
740
00:38:29,320 --> 00:38:32,280
The business of seats and cushions on planes
we previously talked about
741
00:38:32,800 --> 00:38:34,880
doesn't have much to do with me in the future.
742
00:38:38,200 --> 00:38:39,280
Never mind. Don't speak about it.
743
00:38:39,760 --> 00:38:40,280
Anyway,
744
00:38:40,920 --> 00:38:42,320
I have accepted the fact.
745
00:38:44,360 --> 00:38:45,240
I don't know
746
00:38:45,400 --> 00:38:47,000
who arranged this life for me.
747
00:38:47,160 --> 00:38:49,280
But since things have happened,
748
00:38:49,800 --> 00:38:51,640
we should smile and face them.
749
00:38:52,360 --> 00:38:53,960
Like this rescue mission,
750
00:38:54,440 --> 00:38:55,600
although I was more than terrified,
751
00:38:55,960 --> 00:38:57,680
I still went for it.
752
00:38:58,000 --> 00:39:00,320
I just want to show my father
753
00:39:00,680 --> 00:39:02,640
that I'm not useless like he said.
754
00:39:03,200 --> 00:39:04,480
But he doesn't care either.
755
00:39:15,560 --> 00:39:16,720
I think in this mission,
756
00:39:17,200 --> 00:39:18,480
you were more than brave.
757
00:39:21,160 --> 00:39:22,600
It's enough for me to hear it from you.
758
00:39:22,800 --> 00:39:23,440
Thank you.
759
00:39:26,160 --> 00:39:27,120
In fact, like you,
760
00:39:28,520 --> 00:39:29,880
in my family,
761
00:39:31,080 --> 00:39:32,960
I always think I am an outsider.
762
00:39:34,400 --> 00:39:35,880
An outsider? Why?
763
00:39:38,400 --> 00:39:41,840
My father's love affairs are very complicated.
764
00:39:44,080 --> 00:39:45,520
The woman he marries this time
765
00:39:46,240 --> 00:39:47,880
is almost at my age.
766
00:39:49,320 --> 00:39:51,040
How can I accept that?
767
00:39:54,480 --> 00:39:55,080
Yu Jie,
768
00:39:55,880 --> 00:39:57,400
in fact, our parents
769
00:39:57,400 --> 00:39:58,760
have their own lives.
770
00:39:59,560 --> 00:40:01,080
It's not necessary
771
00:40:01,440 --> 00:40:03,360
that they have to contribute all of their life to us,
772
00:40:03,800 --> 00:40:04,360
isn't it?
773
00:40:05,560 --> 00:40:06,640
If one day,
774
00:40:06,920 --> 00:40:08,800
you meet someone you like,
775
00:40:09,280 --> 00:40:11,040
don't you want your father
776
00:40:11,120 --> 00:40:12,480
to accept that man sincerely?
777
00:40:18,280 --> 00:40:18,680
Come on.
778
00:40:36,040 --> 00:40:38,800
We are willing to get married as a couple.
779
00:40:39,240 --> 00:40:41,000
From today,
780
00:40:41,320 --> 00:40:43,560
[Holder of the certificate, Hua Xin]
we will take up
781
00:40:43,800 --> 00:40:45,760
the joint responsibilities and obligations
782
00:40:45,760 --> 00:40:46,920
that the marriage entrusted to us.
783
00:40:47,200 --> 00:40:49,360
For better or for worse,
784
00:40:49,680 --> 00:40:51,640
for richer or for poorer,
785
00:40:52,000 --> 00:40:54,160
in health or in sickness,
786
00:40:54,480 --> 00:40:56,440
we share weal and woe,
787
00:40:56,760 --> 00:40:58,200
share joy and sorrow
788
00:40:58,600 --> 00:41:00,640
and become lifelong partners.
789
00:41:01,160 --> 00:41:02,960
We will keep
790
00:41:03,000 --> 00:41:04,520
the vows today.
791
00:41:31,640 --> 00:41:32,920
Why are your hands trembling?
792
00:41:35,880 --> 00:41:38,680
This is my first time getting married.
793
00:41:39,320 --> 00:41:41,080
I'm still a little nervous.
794
00:41:42,640 --> 00:41:45,520
Who isn't the first time?
795
00:41:46,120 --> 00:41:47,320
Right.
796
00:41:47,560 --> 00:41:48,920
Of course. Of course.
797
00:41:49,280 --> 00:41:51,400
I am just a little curious.
798
00:41:51,600 --> 00:41:53,720
Why did you suddenly decide
799
00:41:53,720 --> 00:41:55,320
to marry me?
800
00:41:58,840 --> 00:42:00,240
It's because of you.
801
00:42:00,640 --> 00:42:02,960
Because of me?
802
00:42:04,320 --> 00:42:05,960
Because you always make me worried
803
00:42:06,840 --> 00:42:08,080
and don't listen to my words.
804
00:42:09,680 --> 00:42:10,520
Right.
805
00:42:24,480 --> 00:42:26,400
Actually, on your leaving day,
806
00:42:27,400 --> 00:42:28,880
I went to the airport to see you off.
807
00:42:30,360 --> 00:42:31,440
Right.
808
00:42:31,720 --> 00:42:33,320
As I said,
809
00:42:33,360 --> 00:42:34,960
you are not so cruel-hearted.
810
00:42:36,800 --> 00:42:38,280
But when I arrived at the airport,
811
00:42:40,320 --> 00:42:42,040
you already took off.
812
00:42:47,760 --> 00:42:48,800
On that day, I suddenly felt
813
00:42:48,800 --> 00:42:50,000
very terrified.
814
00:42:52,520 --> 00:42:53,680
For the first time, I realized
815
00:42:55,080 --> 00:42:57,800
that I was afraid of losing you.
48859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.