All language subtitles for New Horizon EP17_ KUKAN Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,340 --> 00:02:00,340 [New Horizon] 2 00:02:02,820 --> 00:02:04,820 [Episode 17] 3 00:02:35,040 --> 00:02:39,160 Don't worry. It's okay. 4 00:02:58,200 --> 00:02:59,280 Okay, got it. 5 00:03:00,280 --> 00:03:01,080 Let's talk 6 00:03:01,240 --> 00:03:02,520 in the meeting tomorrow morning. 7 00:03:03,960 --> 00:03:04,640 You're back. 8 00:03:05,920 --> 00:03:07,120 Did you watch the news? 9 00:03:07,600 --> 00:03:08,280 No. 10 00:03:08,320 --> 00:03:09,360 There's an earthquake in Neilm. 11 00:03:09,840 --> 00:03:11,120 Thousands of people were stranded. 12 00:03:11,560 --> 00:03:12,840 And there are Chinese 13 00:03:12,840 --> 00:03:14,160 construction teams. 14 00:03:14,440 --> 00:03:15,920 But China is great this time. 15 00:03:16,120 --> 00:03:17,320 We're the first to send a plane over. 16 00:03:18,080 --> 00:03:20,280 I think these people will soon be 17 00:03:20,280 --> 00:03:21,200 brought back. 18 00:03:21,360 --> 00:03:22,000 That's great. 19 00:03:25,160 --> 00:03:26,080 I'll call our daughter. 20 00:03:26,400 --> 00:03:27,160 Yeah. 21 00:03:30,760 --> 00:03:32,960 No, it's shut down. 22 00:03:34,600 --> 00:03:35,760 Maybe the phone is dead. 23 00:03:36,240 --> 00:03:36,880 Impossible. 24 00:03:37,040 --> 00:03:38,000 I'll call Xia Yu then. 25 00:03:38,000 --> 00:03:38,320 OK. 26 00:03:44,920 --> 00:03:45,880 It's also shut down. 27 00:03:56,640 --> 00:04:01,160 GP 300. Thank you. 28 00:04:02,920 --> 00:04:04,600 There are still aftershocks now. 29 00:04:05,920 --> 00:04:06,720 But we 30 00:04:06,720 --> 00:04:08,040 have been circling for two hours. 31 00:04:09,440 --> 00:04:11,200 Fortunately, there is more oil. 32 00:04:11,360 --> 00:04:12,560 Otherwise, we must have gone back. 33 00:04:13,400 --> 00:04:14,120 But 34 00:04:14,120 --> 00:04:15,440 we can't last long. 35 00:04:25,320 --> 00:04:26,520 This is Shenzhen Airport's 36 00:04:26,560 --> 00:04:28,400 real-time data transmitted to us. 37 00:04:29,240 --> 00:04:31,560 They asked us to adjust 38 00:04:32,160 --> 00:04:33,520 the flight line. 39 00:04:34,000 --> 00:04:35,320 We should try our best 40 00:04:35,600 --> 00:04:36,880 to ensure safety. 41 00:04:37,400 --> 00:04:37,880 Right. 42 00:04:38,840 --> 00:04:40,600 I don't know if the supplies we brought 43 00:04:41,080 --> 00:04:43,000 could be shipped tonight. 44 00:04:43,920 --> 00:04:44,800 Conservatively, 45 00:04:44,960 --> 00:04:46,840 Ren Yuan and the others can pick up the passengers tonight 46 00:04:46,920 --> 00:04:47,600 then return. 47 00:04:51,280 --> 00:04:52,520 Just received a notice from the airport. 48 00:04:52,600 --> 00:04:54,080 The plane can't land. 49 00:04:54,160 --> 00:04:55,480 Neilm Airport is too small. 50 00:04:55,600 --> 00:04:58,040 The cargo aircraft currently carrying rescue teams 51 00:04:58,120 --> 00:04:59,160 all need to land. 52 00:04:59,400 --> 00:05:01,160 The airport is now heavily congested. 53 00:05:01,240 --> 00:05:02,360 GP 300 54 00:05:02,360 --> 00:05:04,320 hasn't received instructions to land yet. 55 00:05:04,840 --> 00:05:06,360 They've been hovering in the air for a long time. 56 00:05:06,480 --> 00:05:07,840 Fuel is about to run out. 57 00:05:09,600 --> 00:05:10,840 How could I forget about it? 58 00:05:11,440 --> 00:05:13,160 Now rescue teams and supplies 59 00:05:13,280 --> 00:05:13,960 are coming in. 60 00:05:14,080 --> 00:05:15,360 There's no way they can land. 61 00:05:16,640 --> 00:05:18,200 Contact GP 300 now. 62 00:05:18,480 --> 00:05:19,520 Check if they have enough oil 63 00:05:19,760 --> 00:05:21,680 to return to Shenzhen. 64 00:05:22,360 --> 00:05:23,320 If they return 65 00:05:23,560 --> 00:05:24,600 and go again tomorrow morning, 66 00:05:24,680 --> 00:05:25,680 too much time would be wasted. 67 00:05:26,600 --> 00:05:29,040 Let's see if they can land in Lhasa. 68 00:05:29,320 --> 00:05:29,880 No. 69 00:05:30,000 --> 00:05:31,240 Warning from the weather department. 70 00:05:31,320 --> 00:05:33,280 There's severe convective airflow over the Qinghai-Tibet Plateau. 71 00:05:33,400 --> 00:05:35,000 The plane will come cross severe bumps. 72 00:05:35,080 --> 00:05:36,320 It's not safe. 73 00:05:37,160 --> 00:05:38,120 Then fly to Chengdu first. 74 00:05:38,520 --> 00:05:39,960 Fly from there tomorrow morning. 75 00:05:40,920 --> 00:05:42,360 That place is closer than Shenzhen Airport. 76 00:05:42,480 --> 00:05:43,880 It’s safer to fly there. 77 00:05:46,880 --> 00:05:47,800 That's the only way left. 78 00:05:49,000 --> 00:05:49,560 Tong. 79 00:05:50,080 --> 00:05:51,680 Immediately contact GP 300. 80 00:05:52,280 --> 00:05:53,920 Let him take it easy 81 00:05:54,320 --> 00:05:55,040 and wait a while. 82 00:05:55,480 --> 00:05:56,960 If they can't land, 83 00:05:57,360 --> 00:05:58,360 fly to Chengdu. 84 00:05:58,880 --> 00:05:59,960 Fly back there tomorrow morning. 85 00:06:00,760 --> 00:06:01,520 Alright, got it. 86 00:06:08,800 --> 00:06:09,280 So? 87 00:06:11,000 --> 00:06:11,880 Received instructions. 88 00:06:12,040 --> 00:06:12,800 Fly to Chengdu. 89 00:06:13,200 --> 00:06:14,040 Chengdu? 90 00:06:28,320 --> 00:06:29,400 If we fly in this situation, 91 00:06:29,760 --> 00:06:30,280 it's still dangerous. 92 00:06:30,440 --> 00:06:30,840 Yes. 93 00:06:32,120 --> 00:06:32,520 I know. 94 00:06:34,360 --> 00:06:34,680 OK. 95 00:06:38,600 --> 00:06:40,080 Just go around here and go like this. 96 00:06:40,440 --> 00:06:41,280 Easier to handle. 97 00:06:41,520 --> 00:06:43,040 Still too dangerous. 98 00:06:43,440 --> 00:06:44,920 Just received the latest notification. 99 00:06:45,920 --> 00:06:46,600 There is 100 00:06:47,000 --> 00:06:49,200 a Chinese construction team with 180 people 101 00:06:49,440 --> 00:06:51,000 building railways in Neilm. 102 00:06:51,640 --> 00:06:53,560 They are trapped because of this earthquake. 103 00:06:54,800 --> 00:06:55,520 Some got injured. 104 00:06:56,280 --> 00:06:58,640 The Civil Aviation Administration instructed us to send a charter flight 105 00:06:58,720 --> 00:06:59,640 to take them back. 106 00:07:00,640 --> 00:07:02,600 It seems that we have to prepare overnight 107 00:07:03,560 --> 00:07:04,680 and send another team over. 108 00:07:06,480 --> 00:07:06,840 OK. 109 00:07:07,240 --> 00:07:09,120 Mr. Lin, let me go. 110 00:07:09,200 --> 00:07:09,840 He. 111 00:07:10,480 --> 00:07:11,600 It's urgent. 112 00:07:12,160 --> 00:07:12,720 I think 113 00:07:13,200 --> 00:07:14,760 we should send young people over. 114 00:07:15,880 --> 00:07:18,040 I still count on you to command with me here. 115 00:07:21,800 --> 00:07:22,320 Tong. 116 00:07:22,880 --> 00:07:24,320 Go check the flight plan. 117 00:07:24,640 --> 00:07:26,840 See who can fly 118 00:07:26,880 --> 00:07:27,760 tomorrow morning. 119 00:07:28,160 --> 00:07:29,520 OK. I'll get it done now. 120 00:07:31,920 --> 00:07:32,400 Mr. Lin. 121 00:07:32,960 --> 00:07:34,560 Now the situation there is getting more and more complicated. 122 00:07:35,440 --> 00:07:35,920 Look at this. 123 00:07:40,440 --> 00:07:40,880 Tong. 124 00:07:41,680 --> 00:07:42,880 GP 300 has not landed yet? 125 00:07:42,960 --> 00:07:43,520 What's going on? 126 00:07:43,760 --> 00:07:46,120 It has been hovering around the airport 30 times so far. 127 00:07:46,240 --> 00:07:46,880 Still can't land. 128 00:07:47,120 --> 00:07:48,040 Why can't it land? 129 00:07:48,400 --> 00:07:50,240 The airport is too busy now. 130 00:07:50,520 --> 00:07:51,440 I'm going to allocate 131 00:07:51,440 --> 00:07:52,520 flights and pilots now. 132 00:07:52,640 --> 00:07:54,200 We'll send another plane over. 133 00:07:54,600 --> 00:07:55,360 When to set off? 134 00:07:55,680 --> 00:07:56,520 Tomorrow morning at the latest. 135 00:07:58,120 --> 00:07:59,640 In the whole flight route of 300, 136 00:07:59,720 --> 00:08:00,840 there might be airflow. 137 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 If there's airflow, 138 00:08:02,280 --> 00:08:03,440 it will be a disadvantage for flight. 139 00:08:03,840 --> 00:08:05,240 So we have to think of at least 140 00:08:05,240 --> 00:08:06,560 two flight plans 141 00:08:06,800 --> 00:08:07,720 to make sure 142 00:08:07,720 --> 00:08:08,960 that our mission can be completed successfully. 143 00:08:09,360 --> 00:08:11,200 I think we'd better avoid 144 00:08:11,200 --> 00:08:12,640 this flying area. 145 00:08:12,720 --> 00:08:13,480 So do I. 146 00:08:14,240 --> 00:08:15,760 As far as the current flying plan... 147 00:08:15,840 --> 00:08:16,240 Mr. Lin! 148 00:08:16,320 --> 00:08:17,040 We can at most... 149 00:08:17,520 --> 00:08:19,360 Please let me join the rescue mission in tomorrow morning. 150 00:08:20,560 --> 00:08:21,160 Xiao Mo, 151 00:08:22,400 --> 00:08:24,400 this flight is very complicated. 152 00:08:24,960 --> 00:08:27,280 We decide to let two captains do it 153 00:08:27,600 --> 00:08:29,880 to make sure the flight safety. 154 00:08:30,520 --> 00:08:33,120 You are just a co-captain now, 155 00:08:33,880 --> 00:08:35,440 you are not capable of completing it. 156 00:08:36,640 --> 00:08:37,120 I know. 157 00:08:37,640 --> 00:08:39,240 Though I'm just a co-captain now, 158 00:08:39,600 --> 00:08:42,080 I'm confident with my flying skills. 159 00:08:42,360 --> 00:08:43,200 Please trust me. 160 00:08:46,600 --> 00:08:49,640 I've heard that GP 300 flight is going to be land in Chengdu. 161 00:08:50,040 --> 00:08:51,560 Is the second flight ready? 162 00:08:52,200 --> 00:08:53,640 The preparation for flight is fine. 163 00:08:53,720 --> 00:08:55,480 But we haven't decided the captain. 164 00:08:56,640 --> 00:08:56,960 President Xia, 165 00:08:59,040 --> 00:08:59,760 I've heard that 166 00:09:00,440 --> 00:09:02,280 the number of stranded travelers is increasing. 167 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 Like us, 168 00:09:03,960 --> 00:09:05,040 they have family and friends. 169 00:09:05,600 --> 00:09:06,720 The one second quicker we made our decision, 170 00:09:07,120 --> 00:09:08,960 the more possibilities they have in returning to China. 171 00:09:11,320 --> 00:09:11,760 So 172 00:09:12,680 --> 00:09:14,520 I want to apply for the rescue mission in tomorrow morning. 173 00:09:17,880 --> 00:09:18,360 He, 174 00:09:18,480 --> 00:09:19,640 Xiao Mo is your disciple. 175 00:09:19,640 --> 00:09:20,560 What do you think? 176 00:09:20,760 --> 00:09:21,480 I think he can do it. 177 00:09:22,400 --> 00:09:22,760 OK. 178 00:09:24,200 --> 00:09:25,680 Since Xiao Mo is so confident, 179 00:09:25,920 --> 00:09:26,680 I'll let him do this mission. 180 00:09:27,400 --> 00:09:27,880 Right. 181 00:09:28,280 --> 00:09:30,080 I will assign a senior captain with Xiao Mo. 182 00:09:30,280 --> 00:09:30,840 Let them... 183 00:09:33,280 --> 00:09:33,880 I'll do it. 184 00:09:34,440 --> 00:09:35,600 I have the flying experience above the high-altitude plateau. 185 00:09:36,320 --> 00:09:36,840 You? 186 00:09:38,160 --> 00:09:39,520 You two have not cooperated before, right? 187 00:09:39,760 --> 00:09:40,200 No. 188 00:09:40,680 --> 00:09:41,600 I have experienced flying above the high-altitude plateau. 189 00:09:41,720 --> 00:09:43,320 It mainly requires experience, skills, 190 00:09:43,640 --> 00:09:44,920 and the energy of the captain. 191 00:09:45,080 --> 00:09:46,600 I just came back from the holiday, so there's no need to worry about my energy. 192 00:09:46,920 --> 00:09:48,120 We all believe in Xiao Mo's skills. 193 00:09:48,280 --> 00:09:49,120 We are sure to complete this mission. 194 00:09:49,840 --> 00:09:50,560 Are you sure? 195 00:09:51,040 --> 00:09:51,760 I am sure. 196 00:09:52,160 --> 00:09:53,440 We two are the senior and the junior. 197 00:09:53,760 --> 00:09:54,560 I'm more than confident. 198 00:09:55,920 --> 00:09:58,040 OK. Then it's settled. 199 00:09:58,920 --> 00:09:59,400 That's great. 200 00:10:00,080 --> 00:10:01,120 Both of you make some preparations 201 00:10:01,440 --> 00:10:02,120 and fly in tomorrow morning. 202 00:10:13,800 --> 00:10:14,800 Thank you for yesterday. 203 00:10:16,720 --> 00:10:17,520 Why? 204 00:10:17,760 --> 00:10:18,840 I'm just telling the truth. 205 00:10:19,360 --> 00:10:20,080 For you, 206 00:10:20,120 --> 00:10:21,600 you are not very delightful in daily life, 207 00:10:21,760 --> 00:10:22,600 but your professional skill 208 00:10:22,640 --> 00:10:23,640 is obviously great to all. 209 00:10:24,280 --> 00:10:25,480 This flight is extremely important. 210 00:10:25,560 --> 00:10:26,960 I want to cooperate with someone reliable. 211 00:10:28,240 --> 00:10:29,040 Thank you. 212 00:10:30,400 --> 00:10:31,920 But I want to remind you, Xiao Mo. 213 00:10:32,240 --> 00:10:33,680 I am the captain of this flight. 214 00:10:33,960 --> 00:10:35,360 So you need to follow my orders. 215 00:10:35,560 --> 00:10:36,680 Do you understand, Xiao Mo? 216 00:10:37,520 --> 00:10:38,400 OK, Captain Lu. 217 00:10:38,480 --> 00:10:39,360 Let's be ready. 218 00:10:41,080 --> 00:10:42,040 Better go quickly and come back quickly. 219 00:10:42,240 --> 00:10:44,040 My wife is pregnant and waiting for me at home. 220 00:10:45,920 --> 00:10:47,800 It's "go safely and come back safely". 221 00:10:48,720 --> 00:10:49,240 That's right. 222 00:10:52,600 --> 00:10:53,360 The control tower of Shenzhen. 223 00:10:53,720 --> 00:10:55,560 GP 320 in Bridge 12 224 00:10:55,760 --> 00:10:56,320 is ready. 225 00:10:56,480 --> 00:10:57,120 Request to pushback. 226 00:10:58,080 --> 00:10:59,760 GP 320 in Bridge 12. 227 00:10:59,760 --> 00:11:00,920 Pushback approved. 228 00:11:32,080 --> 00:11:32,600 Xiao, 229 00:11:33,920 --> 00:11:37,040 I sent both of them to the disaster area. 230 00:11:38,480 --> 00:11:39,800 They are very good. 231 00:11:41,520 --> 00:11:42,840 They don't disgrace us. 232 00:11:54,060 --> 00:11:59,580 [Neilm] 233 00:12:10,800 --> 00:12:12,520 Hello, dear colleagues of the rescue team. 234 00:12:12,640 --> 00:12:14,240 This is Captain speaking. 235 00:12:14,600 --> 00:12:16,400 The stands in this airport are very limited. 236 00:12:16,480 --> 00:12:17,080 There are only eight stands. 237 00:12:17,200 --> 00:12:18,440 So the time we are given 238 00:12:18,520 --> 00:12:19,600 is only one hour. 239 00:12:19,640 --> 00:12:20,600 Xia Yu and Wu Di 240 00:12:20,680 --> 00:12:22,760 will assist the ground crew in guiding the tourists to board. 241 00:12:22,880 --> 00:12:24,240 The ambulance crew, attention, please. 242 00:12:24,320 --> 00:12:26,040 Please leave half of your staff on the plane. 243 00:12:26,120 --> 00:12:27,720 If there are injured tourists aboard, 244 00:12:27,840 --> 00:12:28,840 you can help them. 245 00:12:28,960 --> 00:12:30,120 Time is very limited. 246 00:12:30,200 --> 00:12:31,160 Please be careful. 247 00:12:31,280 --> 00:12:32,840 We can use the intercom to contact. 248 00:12:32,920 --> 00:12:33,520 Thank you. 249 00:12:58,280 --> 00:12:58,680 Hello, 250 00:12:59,440 --> 00:13:00,480 are you from Air Genial, 251 00:13:00,600 --> 00:13:02,200 the air crew of GP 300? 252 00:13:03,040 --> 00:13:03,680 Yes, we are. 253 00:13:03,800 --> 00:13:04,840 I am from Air Genial. 254 00:13:04,960 --> 00:13:06,160 I'm Liu Hao of the ground crew in Neilm. 255 00:13:06,400 --> 00:13:07,160 Is everyone here? 256 00:13:07,520 --> 00:13:08,200 Everyone is here. 257 00:13:08,320 --> 00:13:09,400 The total number is 270. 258 00:13:09,720 --> 00:13:10,440 They are all here. 259 00:13:10,680 --> 00:13:12,080 Have you checked the name list? 260 00:13:12,320 --> 00:13:14,400 We have checked the list. 261 00:13:14,920 --> 00:13:15,520 Come with me. 262 00:13:16,000 --> 00:13:16,440 Let's go. 263 00:13:16,840 --> 00:13:17,400 Let's go. 264 00:13:21,840 --> 00:13:22,440 My compatriots, 265 00:13:23,080 --> 00:13:24,440 our country has sent a plane to pick us. 266 00:13:24,560 --> 00:13:25,960 You can come home right away. 267 00:13:26,320 --> 00:13:28,400 Good. That's great. 268 00:13:31,680 --> 00:13:32,640 I just heard 269 00:13:32,920 --> 00:13:35,040 that there is another group of stranded Chinese tourists. 270 00:13:35,320 --> 00:13:36,400 There are over 40 people 271 00:13:36,480 --> 00:13:38,000 waiting outside the airport. 272 00:13:38,080 --> 00:13:39,000 They haven't come in yet. 273 00:13:39,280 --> 00:13:40,520 But the maximum passenger capacity of our plane 274 00:13:40,640 --> 00:13:41,520 is 295. 275 00:13:41,640 --> 00:13:43,240 There are already 270 people. 276 00:13:43,360 --> 00:13:44,400 Our plane can not accommodate them all. 277 00:13:44,880 --> 00:13:45,960 What should we do? 278 00:13:50,000 --> 00:13:50,680 Wu Di, Wu Di. 279 00:13:51,680 --> 00:13:52,520 Wu Di, Wu Di. 280 00:13:53,440 --> 00:13:54,240 Wu Di, Xia Yu. 281 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 We just heard that 282 00:13:55,880 --> 00:13:56,800 there is also 283 00:13:56,800 --> 00:13:57,640 a stranded group, 284 00:13:57,640 --> 00:13:59,000 an engineering team of over 180 people. 285 00:13:59,560 --> 00:14:01,120 Our company has already sent a plane. 286 00:14:01,560 --> 00:14:03,760 The captain is Lu Qi Wen and the co-captain is Xiao Mo. 287 00:14:07,160 --> 00:14:07,680 Xia Yu, 288 00:14:08,000 --> 00:14:09,160 you assistant the ground crew here 289 00:14:09,280 --> 00:14:10,480 to escort the passengers on board. 290 00:14:10,560 --> 00:14:11,280 I will stay 291 00:14:11,880 --> 00:14:13,120 to assist our compatriots outside. 292 00:14:13,200 --> 00:14:14,440 I can wait for Captain Lu's plane 293 00:14:14,520 --> 00:14:15,360 and leave by the next plane. 294 00:14:15,680 --> 00:14:16,120 No. 295 00:14:16,640 --> 00:14:17,800 Didn't you hear what they said? 296 00:14:17,880 --> 00:14:19,400 There might be aftershocks. 297 00:14:19,520 --> 00:14:20,720 If someone must stay here, it should be me. 298 00:14:22,160 --> 00:14:22,840 Captain Lu, 299 00:14:23,000 --> 00:14:24,040 outside the airport, there are another 40 300 00:14:24,120 --> 00:14:24,920 stranded passengers 301 00:14:25,200 --> 00:14:27,240 and they can take Captain Lu's plane. 302 00:14:27,480 --> 00:14:28,560 I request to stay 303 00:14:28,720 --> 00:14:29,640 to help the passengers on board. 304 00:14:29,680 --> 00:14:30,000 Over. 305 00:14:30,720 --> 00:14:31,360 OK. 306 00:14:31,720 --> 00:14:32,440 Take care of yourself. 307 00:14:34,360 --> 00:14:35,440 Don't talk against me now. 308 00:14:38,360 --> 00:14:39,400 I know you worry about Xiao Mo. 309 00:14:40,600 --> 00:14:41,280 But I worry about you. 310 00:14:41,880 --> 00:14:43,040 Don't worry. You have my words. 311 00:14:43,600 --> 00:14:44,720 As long as I can come back, 312 00:14:44,920 --> 00:14:45,840 so can Xiao Mo. 313 00:14:48,480 --> 00:14:49,480 Miss, 314 00:14:49,840 --> 00:14:50,760 I can't find my daughter. 315 00:14:50,880 --> 00:14:52,040 Please help me. 316 00:14:52,280 --> 00:14:53,640 My daughter is lost. 317 00:14:54,000 --> 00:14:54,680 Calm down. 318 00:14:54,760 --> 00:14:55,360 Tell me, 319 00:14:55,440 --> 00:14:56,480 where did you lose her? 320 00:14:56,600 --> 00:14:58,320 It's outside the toilet. 321 00:14:58,400 --> 00:14:59,680 When I went out, she was missing 322 00:14:59,960 --> 00:15:01,560 She is seven years old. 323 00:15:02,080 --> 00:15:02,680 And she is about this tall, 324 00:15:02,760 --> 00:15:04,000 with two braids, 325 00:15:04,280 --> 00:15:06,720 holding a little pink dinosaur. 326 00:15:07,560 --> 00:15:08,680 I think I have seen her. 327 00:15:09,000 --> 00:15:09,600 Do you? 328 00:15:09,680 --> 00:15:10,280 Yes. 329 00:15:10,800 --> 00:15:11,640 Here's the thing. 330 00:15:11,920 --> 00:15:12,760 Our plane 331 00:15:12,760 --> 00:15:13,800 can only stay here for one hour. 332 00:15:13,920 --> 00:15:15,240 Now time is limited. 333 00:15:15,680 --> 00:15:17,920 You go on board with our ground crew first 334 00:15:18,040 --> 00:15:19,080 and I'll find your child for you. 335 00:15:19,680 --> 00:15:20,200 Xia Yu, 336 00:15:20,800 --> 00:15:22,040 you help the ground crew 337 00:15:22,160 --> 00:15:23,960 send the remaining 40 people to the outside 338 00:15:24,040 --> 00:15:25,200 to wait for Captain Lu's plane. 339 00:15:25,800 --> 00:15:26,320 Got it. 340 00:15:27,120 --> 00:15:28,240 It's OK. 341 00:15:28,280 --> 00:15:29,080 Don't worry. 342 00:15:29,320 --> 00:15:30,960 We won't leave any passengers behind. 343 00:15:31,400 --> 00:15:32,600 Thank you. Please get my daughter. 344 00:15:33,080 --> 00:15:33,800 Don't worry. 345 00:15:41,080 --> 00:15:41,600 Captain Ren, 346 00:15:41,880 --> 00:15:43,360 all passengers are on board. 347 00:15:43,800 --> 00:15:45,560 Wu Di is still searching for the little girl in the terminal. 348 00:15:45,800 --> 00:15:47,040 We haven't heard from her yet. 349 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 Time is almost up. 350 00:15:49,840 --> 00:15:50,880 If she doesn't come back soon, she can't get aboard. 351 00:15:53,040 --> 00:15:55,720 GP 300, are you ready for pushback? 352 00:15:56,200 --> 00:15:59,200 Many aeroplanes are waiting for landing. 353 00:15:59,200 --> 00:16:00,680 If you are ready, start immediately. 354 00:16:00,960 --> 00:16:01,360 What should we do? 355 00:16:04,160 --> 00:16:05,200 We will wait for another five minutes. 356 00:16:05,320 --> 00:16:06,440 If she doesn't come back then we will close the cabin door. 357 00:16:07,000 --> 00:16:07,360 OK. 358 00:16:31,720 --> 00:16:32,640 We have been hovering for so long. 359 00:16:32,760 --> 00:16:33,720 When can we land? 360 00:16:35,840 --> 00:16:37,320 I don't know. Just wait. 361 00:16:38,000 --> 00:16:39,120 I wonder what's going on 362 00:16:39,200 --> 00:16:40,240 over Ren Yuan's side. 363 00:16:41,800 --> 00:16:43,200 Besides Captain Ren, you also worry 364 00:16:43,680 --> 00:16:44,560 you also worry about Wu Di. 365 00:16:51,960 --> 00:16:52,440 Luo Dong, 366 00:16:52,640 --> 00:16:53,480 what's going on? 367 00:16:54,800 --> 00:16:55,760 Captain Ren, 368 00:16:55,920 --> 00:16:57,560 there only leaves Wu Di not aboard. 369 00:17:00,400 --> 00:17:01,280 We can't wait any longer. 370 00:17:02,040 --> 00:17:03,360 Let Wu Di take the next flight. 371 00:17:06,760 --> 00:17:07,520 Wu Di, Wu Di, 372 00:17:07,680 --> 00:17:08,480 this is Ren Yuan speaking. 373 00:17:08,598 --> 00:17:09,519 Answer me if you hear me. 374 00:17:10,480 --> 00:17:11,200 Wu Di, Wu Di, 375 00:17:11,319 --> 00:17:12,119 this is Ren Yuan speaking. 376 00:17:12,240 --> 00:17:13,240 Answer if you hear me. 377 00:17:14,839 --> 00:17:16,280 What happened? 378 00:17:19,598 --> 00:17:20,399 GP 320, 379 00:17:20,680 --> 00:17:22,160 Runway 22L. 380 00:17:22,480 --> 00:17:24,118 There too many rescue planes waiting. 381 00:17:24,118 --> 00:17:25,399 You will only have one hour to stay. 382 00:17:25,400 --> 00:17:25,960 Please land as soon as possible. 383 00:17:28,200 --> 00:17:30,480 GP 320, roger. 384 00:17:32,760 --> 00:17:33,800 Ready for landing. 385 00:17:38,160 --> 00:17:39,280 GP 300, 386 00:17:39,800 --> 00:17:40,880 the airport is crowded. 387 00:17:40,920 --> 00:17:41,920 Please take off as soon as possible, 388 00:17:41,920 --> 00:17:42,840 or the following plane can't land. 389 00:17:46,600 --> 00:17:47,160 Wu Di, Wu Di, 390 00:17:47,360 --> 00:17:48,200 this is Ren Yuan speaking. 391 00:17:48,320 --> 00:17:49,320 Answer if you hear me. 392 00:17:50,440 --> 00:17:51,120 Wu Di, Wu Di, 393 00:17:51,240 --> 00:17:52,080 this is Ren Yuan speaking. 394 00:17:52,200 --> 00:17:53,280 Answer if you hear me. 395 00:17:56,880 --> 00:17:57,320 Luo Dong, 396 00:17:57,440 --> 00:17:58,120 ready for closing the cabin door. 397 00:18:00,360 --> 00:18:01,400 Captain Ren, Captain Ren, 398 00:18:01,600 --> 00:18:02,880 Wu Di's coming. Wu Di is coming! 399 00:18:03,520 --> 00:18:04,280 That's nice. Great. 400 00:18:04,640 --> 00:18:05,760 Close the cabin door. 401 00:18:05,880 --> 00:18:06,480 Ready for pushback. 402 00:18:10,280 --> 00:18:10,880 Mother. 403 00:18:15,720 --> 00:18:17,040 Thank you. Thank you. 404 00:18:17,200 --> 00:18:18,120 You are welcome. You are welcome. 405 00:18:18,360 --> 00:18:18,760 Thank you. 406 00:18:18,880 --> 00:18:19,920 Come. Sit down. Sit down. 407 00:18:20,280 --> 00:18:21,320 Come and sit down. 408 00:18:41,080 --> 00:18:41,680 President, 409 00:18:44,600 --> 00:18:45,320 we have heard 410 00:18:45,480 --> 00:18:47,000 that GP 300 has taken off. 411 00:18:47,120 --> 00:18:47,760 GP 320 412 00:18:47,760 --> 00:18:49,200 has landed in the Neilm airport. 413 00:19:07,640 --> 00:19:09,200 You are from Air Genial? 414 00:19:09,440 --> 00:19:09,840 Hello. 415 00:19:09,880 --> 00:19:11,240 I'm Xiao Mo, the co-captain of Air Genial. 416 00:19:11,280 --> 00:19:12,040 I'm here to take you home. 417 00:19:12,080 --> 00:19:12,960 Is everyone here? 418 00:19:13,640 --> 00:19:15,360 We have one more person. 419 00:19:17,320 --> 00:19:17,800 Hello. 420 00:19:18,080 --> 00:19:19,040 I'm Li Yan Bin, 421 00:19:19,800 --> 00:19:21,560 a photographer of the geographic magazine. 422 00:19:21,760 --> 00:19:23,520 I'm trapped here because of the earthquake. 423 00:19:23,640 --> 00:19:25,160 Can I take your plane back to China? 424 00:19:25,800 --> 00:19:26,320 Sure. 425 00:19:26,520 --> 00:19:28,240 We're here to take our compatriots back home. 426 00:19:28,400 --> 00:19:29,080 Since we're Chinese, 427 00:19:29,160 --> 00:19:29,880 you can come with us. 428 00:19:30,120 --> 00:19:30,760 Thank you. 429 00:19:31,040 --> 00:19:32,680 Xiao Mo, Xiao Mo. 430 00:19:34,040 --> 00:19:34,720 I'm hearing. 431 00:19:34,840 --> 00:19:35,560 What's going on, Captain Lu? 432 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 It remains over 40 people stranded in the airport. 433 00:19:38,160 --> 00:19:39,920 Xia Yu has left to assist them 434 00:19:40,040 --> 00:19:41,400 to leave by our plane. 435 00:19:41,920 --> 00:19:43,200 Now, he is coming for you. 436 00:19:43,320 --> 00:19:44,080 Have you met him? 437 00:19:45,200 --> 00:19:46,120 No, not yet. 438 00:19:46,280 --> 00:19:47,520 His intercom has not answered. 439 00:19:47,720 --> 00:19:49,480 I wonder if there is something wrong. 440 00:19:50,680 --> 00:19:51,680 OK. I'll find him. 441 00:19:52,320 --> 00:19:52,880 Right. 442 00:19:52,920 --> 00:19:54,440 You take everyone on board, 443 00:19:54,560 --> 00:19:55,720 including yourself. 444 00:19:55,880 --> 00:19:56,840 OK. Sure. 445 00:19:57,240 --> 00:19:58,160 I will come with you. 446 00:19:58,840 --> 00:19:59,360 No need. 447 00:20:00,120 --> 00:20:01,240 I know here better than you. 448 00:20:01,520 --> 00:20:01,960 Let's go. 449 00:20:08,480 --> 00:20:09,520 Come here. 450 00:20:09,760 --> 00:20:10,960 Xia Yu, answer if you hear me. 451 00:20:16,200 --> 00:20:17,240 Xia Yu, Xia Yu. 452 00:20:18,040 --> 00:20:18,560 Xia Yu. 453 00:20:21,080 --> 00:20:21,600 Xia Yu. 454 00:20:24,000 --> 00:20:24,360 Xia Yu. 455 00:20:27,200 --> 00:20:27,720 Xia Yu. 456 00:20:29,160 --> 00:20:29,600 Xia Yu. 457 00:20:30,120 --> 00:20:30,720 Xia Yu. 458 00:20:31,160 --> 00:20:31,720 Xia Yu. 459 00:20:33,960 --> 00:20:34,480 What should we do? 460 00:20:34,560 --> 00:20:35,080 Help me. 461 00:20:35,240 --> 00:20:35,800 I will hold these things. 462 00:20:35,840 --> 00:20:36,520 You try to drag him out. 463 00:21:54,720 --> 00:21:55,360 President Xia, 464 00:21:56,360 --> 00:21:58,680 the passengers of GP 320 have been all on board. 465 00:21:58,720 --> 00:22:00,480 The previously stranded passengers and Mr. Xia 466 00:22:00,520 --> 00:22:01,640 are also on board. 467 00:22:01,680 --> 00:22:03,560 Now they are on their way back home. 468 00:22:05,040 --> 00:22:05,920 Great. 469 00:23:06,200 --> 00:23:06,680 Hello, 470 00:23:07,160 --> 00:23:09,240 I'm Xiao Mo, the co-captain of Air Genial. 471 00:23:10,920 --> 00:23:11,760 Our plane 472 00:23:11,880 --> 00:23:13,960 has taken off from Neilm airport. 473 00:23:14,240 --> 00:23:15,280 Our destination is Shenzhen. 474 00:23:15,760 --> 00:23:17,240 Our flight time is about five hours. 475 00:23:17,920 --> 00:23:19,960 On behalf of Air Genial, I want to 476 00:23:20,200 --> 00:23:20,960 thank you 477 00:23:21,080 --> 00:23:22,960 for your efforts and contributions to China. 478 00:23:24,520 --> 00:23:25,200 I know 479 00:23:25,680 --> 00:23:26,520 this earthquake 480 00:23:26,680 --> 00:23:28,920 has caused you much damage and shock. 481 00:23:29,920 --> 00:23:30,920 But please be sure 482 00:23:31,680 --> 00:23:33,320 that when you are on board, 483 00:23:33,720 --> 00:23:35,080 you have safely 484 00:23:35,200 --> 00:23:36,320 come back to the shelter of our country. 485 00:23:38,440 --> 00:23:39,240 Welcome home. 486 00:23:39,960 --> 00:23:41,240 Good. Good. 487 00:23:44,800 --> 00:23:45,480 Welcome home. 488 00:23:45,920 --> 00:23:47,400 Welcome home. Welcome home. 489 00:24:41,480 --> 00:24:42,520 Go home. Go home. 490 00:24:43,200 --> 00:24:44,480 Go home and see my wife and child. 491 00:24:44,840 --> 00:24:45,600 You are in such a hurry. 492 00:24:48,440 --> 00:24:49,840 Well done, two captains. 493 00:24:50,560 --> 00:24:51,200 You haven't left. 494 00:24:51,360 --> 00:24:51,720 Do you have anything? 495 00:24:53,480 --> 00:24:54,120 Captain Lu, 496 00:24:54,440 --> 00:24:55,160 excuse me. 497 00:24:55,360 --> 00:24:58,400 I want to speak with Captain Xiao Mo privately. 498 00:24:58,560 --> 00:24:59,520 Can you... 499 00:25:02,040 --> 00:25:03,040 Sure, sure. 500 00:25:05,040 --> 00:25:06,720 You face. 501 00:25:10,040 --> 00:25:10,480 What's going on? 502 00:25:11,080 --> 00:25:11,640 It's completed. 503 00:25:12,240 --> 00:25:14,400 I have shot the whole process. 504 00:25:14,800 --> 00:25:15,880 This is the last one. 505 00:25:16,160 --> 00:25:16,840 Besides, 506 00:25:17,760 --> 00:25:19,080 I want to thank you sincerely 507 00:25:19,280 --> 00:25:20,040 for taking me back. 508 00:25:21,600 --> 00:25:22,560 This is all I should do. 509 00:25:23,120 --> 00:25:23,480 Let's go. 510 00:25:32,000 --> 00:25:33,400 Here, here, here. 511 00:25:34,840 --> 00:25:35,640 They are back. 512 00:25:36,240 --> 00:25:37,280 Here, here. 513 00:25:38,000 --> 00:25:38,600 They're back. They are back. 514 00:25:38,920 --> 00:25:39,400 Let's go. 515 00:25:40,840 --> 00:25:41,360 Brother. 516 00:25:44,400 --> 00:25:45,360 How are you? 517 00:25:45,520 --> 00:25:46,400 It's good to not get hurt. 518 00:25:46,960 --> 00:25:47,840 We come back safely. 519 00:25:49,760 --> 00:25:50,400 It's late. 520 00:25:50,720 --> 00:25:51,480 I have to be hurried 521 00:25:51,480 --> 00:25:52,840 to go back and see my dear wife. 522 00:25:53,040 --> 00:25:53,480 Go. 523 00:25:53,560 --> 00:25:53,920 I'm leaving. 524 00:25:53,920 --> 00:25:54,600 Bye-bye. 525 00:25:55,440 --> 00:25:56,040 Here. 526 00:27:03,640 --> 00:27:05,360 When did you come back yesterday? 527 00:27:05,720 --> 00:27:06,840 I waited for you until late at night. 528 00:27:13,000 --> 00:27:14,640 It's the early morning, to be exact. 529 00:27:15,320 --> 00:27:16,720 Our flight is delayed. 530 00:27:18,000 --> 00:27:18,680 No wonder. 531 00:27:19,360 --> 00:27:20,720 When others come back from the disaster relief, they are welcomed. 532 00:27:20,880 --> 00:27:22,880 When I came back from the disaster relief, I was all alone. 533 00:27:28,120 --> 00:27:29,240 It's such a feast. 534 00:27:30,160 --> 00:27:31,200 Could it be that 535 00:27:32,160 --> 00:27:33,760 you want something from me? 536 00:27:34,760 --> 00:27:35,360 Just eat it. 537 00:27:36,080 --> 00:27:36,920 When you finish eating, 538 00:27:37,240 --> 00:27:38,320 let's do something big. 539 00:27:41,720 --> 00:27:43,160 What's the big thing? 540 00:27:47,880 --> 00:27:49,760 Let's go to the civil affairs bureau and get the certificate. 541 00:27:52,000 --> 00:27:54,640 Get the certificate? What certificate? 542 00:27:57,160 --> 00:27:58,960 What certificate can you get from the civil affairs bureau? 543 00:27:59,120 --> 00:28:00,240 Do you think it's the divorce certificate? 544 00:28:16,040 --> 00:28:16,320 Come on. 545 00:28:20,840 --> 00:28:21,720 You can take this 546 00:28:22,880 --> 00:28:24,080 and propose to me again. 547 00:28:57,240 --> 00:28:58,920 Would you be my wife? 548 00:29:03,040 --> 00:29:04,560 No, no. 549 00:29:06,080 --> 00:29:06,800 Hua Xin, 550 00:29:07,960 --> 00:29:09,120 will you marry me? 551 00:29:26,200 --> 00:29:26,760 Yes, I do. 552 00:29:29,000 --> 00:29:30,800 The happiness comes as a surprise. 553 00:29:31,200 --> 00:29:32,520 I am still muddled. 554 00:29:48,400 --> 00:29:48,880 What would you like to drink? 555 00:29:49,360 --> 00:29:50,240 I want an Americano. What about you? 556 00:29:50,280 --> 00:29:51,520 Me too. I want a hot Americano. 557 00:29:52,600 --> 00:29:53,960 Hello, two cups of Americano, please. 558 00:29:55,640 --> 00:29:56,240 Duo Duo. 559 00:29:57,400 --> 00:29:58,960 Brother Xiao Mo, Sister Wu Di, 560 00:29:59,080 --> 00:29:59,680 good morning. 561 00:30:00,040 --> 00:30:01,680 I know I can meet you here. 562 00:30:01,920 --> 00:30:03,480 So you are working here. 563 00:30:04,280 --> 00:30:05,640 My boss has taken over 564 00:30:05,760 --> 00:30:06,560 this coffee shop. 565 00:30:06,680 --> 00:30:07,800 So from today, 566 00:30:07,920 --> 00:30:09,480 I work here. 567 00:30:09,640 --> 00:30:11,080 From now on, you can often eat 568 00:30:11,240 --> 00:30:11,920 the cakes I make. 569 00:30:11,960 --> 00:30:12,640 Welcome. 570 00:30:13,200 --> 00:30:13,800 That's impressive. 571 00:30:13,920 --> 00:30:14,560 We haven't met for several days, 572 00:30:14,680 --> 00:30:16,200 and she has become a cake baker. 573 00:30:16,960 --> 00:30:17,760 Not really. 574 00:30:17,920 --> 00:30:19,320 I just like to make cakes. 575 00:30:19,560 --> 00:30:21,200 So I learn to make cakes quickly. 576 00:30:21,840 --> 00:30:22,400 That's nice. 577 00:30:22,560 --> 00:30:24,440 It will be convenient for us to meet. 578 00:30:24,920 --> 00:30:26,000 You look great in this suit. 579 00:30:27,840 --> 00:30:28,600 Wait for me for a while. 580 00:30:30,280 --> 00:30:30,600 Good morning. 581 00:30:30,800 --> 00:30:32,000 Good morning. 582 00:30:37,640 --> 00:30:39,480 This is the cookie I bake today 583 00:30:39,640 --> 00:30:41,600 and I call it "the Flavor of Love". 584 00:30:41,600 --> 00:30:44,080 Would you like to buy one for Sister Wu Di? 585 00:30:44,760 --> 00:30:45,440 The "Flavor of Love"? 586 00:30:46,800 --> 00:30:49,160 You are too good at doing business. 587 00:30:49,320 --> 00:30:49,880 Fine. 588 00:30:50,200 --> 00:30:51,800 Since it's the "Flavor of Love", 589 00:30:51,960 --> 00:30:52,600 I would like to buy one. 590 00:30:54,280 --> 00:30:54,560 Here. 591 00:30:54,720 --> 00:30:55,640 And here's your coffee. 592 00:30:56,360 --> 00:30:56,920 Keep the change. 593 00:30:58,720 --> 00:30:59,280 It smells good. 594 00:31:00,440 --> 00:31:01,920 The "Flavor of Love" is obviously good. 595 00:31:05,640 --> 00:31:06,360 Thank you. Thank you, Duo Duo. 596 00:31:06,600 --> 00:31:07,080 Bye-bye. 597 00:31:07,240 --> 00:31:07,920 Bye-bye. Bye-bye. 598 00:31:11,000 --> 00:31:11,800 You are all there. 599 00:31:12,320 --> 00:31:13,120 Good morning. 600 00:31:13,680 --> 00:31:14,320 Don't say good morning. 601 00:31:14,480 --> 00:31:15,680 You are the only one who's late. You have to pay the bill. 602 00:31:15,920 --> 00:31:16,600 No problem. 603 00:31:17,480 --> 00:31:17,840 Right. 604 00:31:18,040 --> 00:31:19,200 Have you heard it? 605 00:31:19,400 --> 00:31:20,880 Because of this rescue mission, 606 00:31:21,040 --> 00:31:23,240 our company decides to take image promotion photo 607 00:31:23,400 --> 00:31:25,080 and make us the Air Genial's 608 00:31:25,200 --> 00:31:26,240 safety image ambassadors 609 00:31:26,400 --> 00:31:28,200 to establish the social image of Air Genial. 610 00:31:28,840 --> 00:31:29,280 So 611 00:31:29,440 --> 00:31:31,680 I think I should go to the gym more recently 612 00:31:31,920 --> 00:31:32,680 to exercise the abdominal muscle, 613 00:31:32,800 --> 00:31:34,280 the firm abs and the V-line abs 614 00:31:34,400 --> 00:31:34,880 well. 615 00:31:35,520 --> 00:31:37,000 The V-line abs? 616 00:31:37,160 --> 00:31:39,080 Only women have the V-line abs. 617 00:31:39,320 --> 00:31:40,480 Do you want to be a female pilot? 618 00:31:41,280 --> 00:31:42,800 If you are that good, you can exercise and get the V-line abs. 619 00:31:42,960 --> 00:31:44,240 Why do you think I don't have the V-line abs? 620 00:31:44,520 --> 00:31:45,640 Show us then. 621 00:31:48,600 --> 00:31:50,440 You are just saying. 622 00:32:05,800 --> 00:32:06,360 I'm looking for you. 623 00:32:06,520 --> 00:32:07,560 You didn't answer the phone either. 624 00:32:07,960 --> 00:32:08,720 Everyone is gathering together 625 00:32:08,920 --> 00:32:09,640 to welcome Wu Di and the others. 626 00:32:09,800 --> 00:32:10,440 Why don't you come? 627 00:32:14,280 --> 00:32:14,720 What? 628 00:32:15,600 --> 00:32:17,680 Are you unhappy about not joining the rescue mission? 629 00:32:21,440 --> 00:32:22,160 It doesn't matter. 630 00:32:22,200 --> 00:32:23,000 We are in the same class 631 00:32:23,320 --> 00:32:24,440 and we'll take photos together later. 632 00:32:24,960 --> 00:32:25,800 That's not the reason. 633 00:32:26,840 --> 00:32:27,720 Then for what? 634 00:32:31,160 --> 00:32:32,920 But I do find you a little weird recently. 635 00:32:33,120 --> 00:32:34,640 Talk to me if you have something in mind. 636 00:32:46,600 --> 00:32:47,280 Who's that? 637 00:32:49,200 --> 00:32:49,720 He's my elder brother. 638 00:32:51,440 --> 00:32:52,480 You have a brother? 639 00:32:53,240 --> 00:32:54,400 I didn't hear about it from you. 640 00:32:54,800 --> 00:32:55,680 But to be honest, 641 00:32:55,960 --> 00:32:57,080 you look quite like him. 642 00:32:59,600 --> 00:33:00,280 Is he your sibling? 643 00:33:01,000 --> 00:33:01,440 Yes. 644 00:33:01,920 --> 00:33:03,560 Stop that now. Give it back to me. 645 00:33:10,440 --> 00:33:12,520 My brother is also a pilot. 646 00:33:14,400 --> 00:33:16,120 Since childhood, my parents haven't lived with us. 647 00:33:17,520 --> 00:33:19,240 We were sent to live in the relative's house. 648 00:33:20,400 --> 00:33:22,360 After my brother leaving the house to go to university, 649 00:33:22,640 --> 00:33:23,680 we seldom contact each other. 650 00:33:26,160 --> 00:33:29,080 We just sent a photo and wrote several letters. 651 00:33:30,600 --> 00:33:31,440 Later, 652 00:33:31,920 --> 00:33:33,120 I went to Shenzhen to attend university. 653 00:33:34,000 --> 00:33:35,600 I become a pilot and work in Air Genial 654 00:33:36,720 --> 00:33:38,000 in order to search for my brother. 655 00:33:41,960 --> 00:33:43,360 So your parents didn't tell you 656 00:33:43,800 --> 00:33:44,800 where your brother is? 657 00:33:47,280 --> 00:33:49,160 Since childhood, we don't get along well with my parents 658 00:33:50,200 --> 00:33:50,960 and we don't often contact each other. 659 00:33:55,560 --> 00:33:57,200 Then how can you be sure your brother is in the Air Genial? 660 00:33:57,520 --> 00:33:58,240 If he is in the Air Genial, 661 00:33:58,400 --> 00:34:00,480 he should be a captain now. 662 00:34:02,040 --> 00:34:03,880 Look at the aviation badge in this photo. 663 00:34:04,440 --> 00:34:06,040 Isn't it the symbol of Air Genial? 664 00:34:08,840 --> 00:34:10,159 Have you checked the Personnel Department? 665 00:34:11,080 --> 00:34:11,600 Yes. 666 00:34:12,440 --> 00:34:13,320 They said there was no such person. 667 00:34:15,800 --> 00:34:16,520 What if he changed his job? 668 00:34:19,000 --> 00:34:20,840 Then it must be some records. 669 00:34:22,000 --> 00:34:22,760 Right. 670 00:34:26,960 --> 00:34:27,360 It's OK. 671 00:34:27,840 --> 00:34:28,760 I'll help you find him. 672 00:34:30,679 --> 00:34:31,080 No. 673 00:34:31,920 --> 00:34:33,400 I'll try to find him by myself. 674 00:34:33,840 --> 00:34:34,199 Besides, 675 00:34:34,639 --> 00:34:36,199 don't tell anyone else. 676 00:34:38,120 --> 00:34:39,000 Don't worry. 677 00:34:39,400 --> 00:34:40,520 I'm tight-lipped. 678 00:34:49,760 --> 00:34:50,760 Give me a cup of coffee. Here. 679 00:34:51,000 --> 00:34:51,480 OK. 680 00:34:57,920 --> 00:34:59,840 Don't be so over. 681 00:35:03,320 --> 00:35:03,960 Big sister, 682 00:35:04,920 --> 00:35:06,880 don't you know my leg is broken? 683 00:35:07,160 --> 00:35:08,000 I know. 684 00:35:08,160 --> 00:35:09,560 So I come here to comfort you. 685 00:35:09,920 --> 00:35:10,200 Here. 686 00:35:11,320 --> 00:35:11,880 I don't want it. 687 00:35:14,360 --> 00:35:15,680 You are always like this. 688 00:35:15,840 --> 00:35:17,840 You always choose to experience hardships. 689 00:35:19,480 --> 00:35:21,480 When you watch others being in couples, 690 00:35:22,200 --> 00:35:23,520 do you feel quite bitter inside? 691 00:35:24,040 --> 00:35:25,480 -It's none of your... -What? 692 00:35:25,840 --> 00:35:27,040 It's of my business. 693 00:35:27,200 --> 00:35:28,480 I can't bear it anymore. 694 00:35:28,640 --> 00:35:30,800 If Xiao Mo didn't help you, 695 00:35:31,120 --> 00:35:33,080 you would be hurt worse. 696 00:35:39,120 --> 00:35:39,680 Mrs. Du, 697 00:35:40,960 --> 00:35:43,120 when you are not speaking, you are so beautiful 698 00:35:43,280 --> 00:35:44,360 as a fairy. 699 00:35:44,760 --> 00:35:46,400 But when you are speaking... 700 00:35:48,880 --> 00:35:49,560 Kick me. 701 00:35:49,920 --> 00:35:51,600 Come on. Don't speak. 702 00:35:52,280 --> 00:35:52,760 Come on. 703 00:36:23,240 --> 00:36:23,880 Yu Jie, 704 00:36:25,280 --> 00:36:25,880 what are you doing? 705 00:36:27,800 --> 00:36:28,480 Steamed stuffed buns. 706 00:36:29,400 --> 00:36:30,200 Give that to me. 707 00:36:30,720 --> 00:36:31,160 They smell good. 708 00:36:35,640 --> 00:36:36,080 So tasty. 709 00:36:44,200 --> 00:36:45,280 Why are you angry again? 710 00:37:05,320 --> 00:37:06,800 It's just several steamed stuffed buns. 711 00:37:06,880 --> 00:37:08,760 I'll pay you back the other day. 712 00:37:12,360 --> 00:37:13,440 Or else, what do you want? 713 00:37:14,080 --> 00:37:14,720 I would promise you anything. 714 00:37:19,960 --> 00:37:21,320 My father gave me those steamed stuffed buns. 715 00:37:22,840 --> 00:37:23,840 Your father made them? 716 00:37:25,480 --> 00:37:26,400 No wonder they are so delicious, 717 00:37:26,560 --> 00:37:27,520 unlike those in the canteen. 718 00:37:31,560 --> 00:37:33,320 Why do you throw away 719 00:37:33,320 --> 00:37:34,240 such delicious steamed stuffed buns? 720 00:37:37,040 --> 00:37:39,800 Are you still in quarrel? 721 00:37:43,720 --> 00:37:44,400 Sort of. 722 00:37:46,160 --> 00:37:47,880 Is it about your marriage? 723 00:37:53,640 --> 00:37:54,080 Yu Jie, 724 00:37:54,840 --> 00:37:56,280 actually, I quite envy you. 725 00:37:57,080 --> 00:37:57,640 You see, 726 00:37:58,040 --> 00:38:00,680 you can tell from those steamed stuffed buns 727 00:38:00,960 --> 00:38:02,120 that how much your father cares about you. 728 00:38:03,000 --> 00:38:04,240 Unlike me, 729 00:38:04,920 --> 00:38:06,200 when I went to Neilm, such a far 730 00:38:06,400 --> 00:38:07,360 and dangerous place, 731 00:38:08,400 --> 00:38:09,920 my father didn't care about me at all. 732 00:38:12,920 --> 00:38:14,240 This is the first time that I hear you speak 733 00:38:14,560 --> 00:38:16,000 about your family. 734 00:38:17,400 --> 00:38:18,720 There's nothing much to say. 735 00:38:19,200 --> 00:38:20,840 If I say, you would not even believe it. 736 00:38:21,080 --> 00:38:22,120 It's quite a non-sense. 737 00:38:23,600 --> 00:38:24,320 At home, 738 00:38:25,240 --> 00:38:27,080 I am kind of an outsider, 739 00:38:27,240 --> 00:38:28,840 and I'm always ignored. 740 00:38:29,320 --> 00:38:32,280 The business of seats and cushions on planes we previously talked about 741 00:38:32,800 --> 00:38:34,880 doesn't have much to do with me in the future. 742 00:38:38,200 --> 00:38:39,280 Never mind. Don't speak about it. 743 00:38:39,760 --> 00:38:40,280 Anyway, 744 00:38:40,920 --> 00:38:42,320 I have accepted the fact. 745 00:38:44,360 --> 00:38:45,240 I don't know 746 00:38:45,400 --> 00:38:47,000 who arranged this life for me. 747 00:38:47,160 --> 00:38:49,280 But since things have happened, 748 00:38:49,800 --> 00:38:51,640 we should smile and face them. 749 00:38:52,360 --> 00:38:53,960 Like this rescue mission, 750 00:38:54,440 --> 00:38:55,600 although I was more than terrified, 751 00:38:55,960 --> 00:38:57,680 I still went for it. 752 00:38:58,000 --> 00:39:00,320 I just want to show my father 753 00:39:00,680 --> 00:39:02,640 that I'm not useless like he said. 754 00:39:03,200 --> 00:39:04,480 But he doesn't care either. 755 00:39:15,560 --> 00:39:16,720 I think in this mission, 756 00:39:17,200 --> 00:39:18,480 you were more than brave. 757 00:39:21,160 --> 00:39:22,600 It's enough for me to hear it from you. 758 00:39:22,800 --> 00:39:23,440 Thank you. 759 00:39:26,160 --> 00:39:27,120 In fact, like you, 760 00:39:28,520 --> 00:39:29,880 in my family, 761 00:39:31,080 --> 00:39:32,960 I always think I am an outsider. 762 00:39:34,400 --> 00:39:35,880 An outsider? Why? 763 00:39:38,400 --> 00:39:41,840 My father's love affairs are very complicated. 764 00:39:44,080 --> 00:39:45,520 The woman he marries this time 765 00:39:46,240 --> 00:39:47,880 is almost at my age. 766 00:39:49,320 --> 00:39:51,040 How can I accept that? 767 00:39:54,480 --> 00:39:55,080 Yu Jie, 768 00:39:55,880 --> 00:39:57,400 in fact, our parents 769 00:39:57,400 --> 00:39:58,760 have their own lives. 770 00:39:59,560 --> 00:40:01,080 It's not necessary 771 00:40:01,440 --> 00:40:03,360 that they have to contribute all of their life to us, 772 00:40:03,800 --> 00:40:04,360 isn't it? 773 00:40:05,560 --> 00:40:06,640 If one day, 774 00:40:06,920 --> 00:40:08,800 you meet someone you like, 775 00:40:09,280 --> 00:40:11,040 don't you want your father 776 00:40:11,120 --> 00:40:12,480 to accept that man sincerely? 777 00:40:18,280 --> 00:40:18,680 Come on. 778 00:40:36,040 --> 00:40:38,800 We are willing to get married as a couple. 779 00:40:39,240 --> 00:40:41,000 From today, 780 00:40:41,320 --> 00:40:43,560 [Holder of the certificate, Hua Xin] we will take up 781 00:40:43,800 --> 00:40:45,760 the joint responsibilities and obligations 782 00:40:45,760 --> 00:40:46,920 that the marriage entrusted to us. 783 00:40:47,200 --> 00:40:49,360 For better or for worse, 784 00:40:49,680 --> 00:40:51,640 for richer or for poorer, 785 00:40:52,000 --> 00:40:54,160 in health or in sickness, 786 00:40:54,480 --> 00:40:56,440 we share weal and woe, 787 00:40:56,760 --> 00:40:58,200 share joy and sorrow 788 00:40:58,600 --> 00:41:00,640 and become lifelong partners. 789 00:41:01,160 --> 00:41:02,960 We will keep 790 00:41:03,000 --> 00:41:04,520 the vows today. 791 00:41:31,640 --> 00:41:32,920 Why are your hands trembling? 792 00:41:35,880 --> 00:41:38,680 This is my first time getting married. 793 00:41:39,320 --> 00:41:41,080 I'm still a little nervous. 794 00:41:42,640 --> 00:41:45,520 Who isn't the first time? 795 00:41:46,120 --> 00:41:47,320 Right. 796 00:41:47,560 --> 00:41:48,920 Of course. Of course. 797 00:41:49,280 --> 00:41:51,400 I am just a little curious. 798 00:41:51,600 --> 00:41:53,720 Why did you suddenly decide 799 00:41:53,720 --> 00:41:55,320 to marry me? 800 00:41:58,840 --> 00:42:00,240 It's because of you. 801 00:42:00,640 --> 00:42:02,960 Because of me? 802 00:42:04,320 --> 00:42:05,960 Because you always make me worried 803 00:42:06,840 --> 00:42:08,080 and don't listen to my words. 804 00:42:09,680 --> 00:42:10,520 Right. 805 00:42:24,480 --> 00:42:26,400 Actually, on your leaving day, 806 00:42:27,400 --> 00:42:28,880 I went to the airport to see you off. 807 00:42:30,360 --> 00:42:31,440 Right. 808 00:42:31,720 --> 00:42:33,320 As I said, 809 00:42:33,360 --> 00:42:34,960 you are not so cruel-hearted. 810 00:42:36,800 --> 00:42:38,280 But when I arrived at the airport, 811 00:42:40,320 --> 00:42:42,040 you already took off. 812 00:42:47,760 --> 00:42:48,800 On that day, I suddenly felt 813 00:42:48,800 --> 00:42:50,000 very terrified. 814 00:42:52,520 --> 00:42:53,680 For the first time, I realized 815 00:42:55,080 --> 00:42:57,800 that I was afraid of losing you. 48859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.