All language subtitles for Nancy Drew s02e14 The Siege of the Unseen Specter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,468 --> 00:00:07,053 ? ? 2 00:00:07,094 --> 00:00:08,763 (Nancy exhales) 3 00:00:08,804 --> 00:00:10,639 (sizzling) 4 00:00:10,681 --> 00:00:12,975 Seriously? I'm not making a big deal over your birthday. 5 00:00:13,017 --> 00:00:14,685 Today is not my real birthday. 6 00:00:14,727 --> 00:00:16,270 It was just a date that you and Mom 7 00:00:16,312 --> 00:00:18,064 picked for my fake birth certificate. 8 00:00:18,105 --> 00:00:20,024 And Nancy Drew is really not 9 00:00:20,066 --> 00:00:21,984 living up to her name these days. 10 00:00:22,026 --> 00:00:24,820 So it just feels wrong to celebrate me. 11 00:00:24,862 --> 00:00:27,448 (knocking) If you... 12 00:00:27,490 --> 00:00:29,492 I swear I didn't invite anyone. 13 00:00:29,533 --> 00:00:31,535 I did not. 14 00:00:31,577 --> 00:00:34,288 ? Knows you wait on... ? (door opens) 15 00:00:36,290 --> 00:00:38,084 Detective? 16 00:00:38,125 --> 00:00:40,086 Nancy Drew. 17 00:00:40,127 --> 00:00:41,796 You're under arrest for contempt of court. 18 00:00:41,837 --> 00:00:43,589 You got to be kidding me. 19 00:00:43,631 --> 00:00:44,757 What? 20 00:00:44,799 --> 00:00:46,217 It's 7:00 at night! 21 00:00:46,258 --> 00:00:48,594 You're cuffing her? Nancy told the D.A. 22 00:00:48,636 --> 00:00:51,555 she provided false information about the Bonny Scot. 23 00:00:51,597 --> 00:00:53,849 She lied to law enforcement. That's a misdemeanor. 24 00:00:53,891 --> 00:00:55,643 I'm calling Judge Edelstein right now. 25 00:00:55,684 --> 00:00:56,936 In the meantime, 26 00:00:56,977 --> 00:00:59,355 you have the right to remain silent. 27 00:00:59,396 --> 00:01:00,856 Use that right, Nancy. 28 00:01:02,149 --> 00:01:04,068 Happy birthday to me. 29 00:01:04,110 --> 00:01:06,779 ? ? 30 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 31 00:01:15,579 --> 00:01:17,289 It's one night in lockup. 32 00:01:17,331 --> 00:01:19,708 And weeknights here are ghost towns anyway, so... 33 00:01:19,750 --> 00:01:22,044 I'm telling you my office got a call 34 00:01:22,086 --> 00:01:23,629 about a town emergency. 35 00:01:23,671 --> 00:01:25,673 Councilman Fraser, we did not place that call! 36 00:01:25,714 --> 00:01:28,110 There is no emergency. Well, is there anyone else that I can talk to? 37 00:01:28,134 --> 00:01:30,302 Because I just got a text that I need to report here 38 00:01:30,344 --> 00:01:32,447 for a follow-up for a property dispute. It's all right, Officer Hampton. 39 00:01:32,471 --> 00:01:34,557 I'll come back tomorrow. Sorry, Reverend Carter. 40 00:01:34,598 --> 00:01:36,934 Ghost town, huh? Nancy Drew, 41 00:01:36,976 --> 00:01:38,870 how does it feel to be held accountable for your actions? 42 00:01:38,894 --> 00:01:40,330 Brandon Schmidt, Horseshoe Bay Ledger. 43 00:01:40,354 --> 00:01:42,064 Got an anonymous tip 44 00:01:42,106 --> 00:01:43,458 the "Liar of Horseshoe Bay" was being brought in tonight. 45 00:01:43,482 --> 00:01:45,109 Did you, now? 46 00:01:45,151 --> 00:01:46,735 It wasn't me. Stay put. 47 00:01:46,777 --> 00:01:48,863 Credentials and I.D.? 48 00:01:50,322 --> 00:01:52,741 Nancy? Oh, hey. 49 00:01:52,783 --> 00:01:54,577 Wait, why are you in cuffs? 50 00:01:54,618 --> 00:01:57,079 Mm. Contempt of court. What are you guys doing here? 51 00:01:57,121 --> 00:01:59,081 Oh, uh, Ryan and I have been trying 52 00:01:59,123 --> 00:02:01,292 to set a meeting for my youth center, and, uh, figured 53 00:02:01,333 --> 00:02:03,061 I'd get the Hudson Outreach Fund involved, and... 54 00:02:03,085 --> 00:02:04,753 And out of the blue, 55 00:02:04,795 --> 00:02:06,648 you got a phone call saying it was set for tonight? 56 00:02:06,672 --> 00:02:08,340 An email, yeah. 57 00:02:08,382 --> 00:02:12,928 So everybody here was just invited mysteriously. 58 00:02:12,970 --> 00:02:15,055 There are no mysteries here tonight, just jail. 59 00:02:15,097 --> 00:02:16,682 Oh, right. 60 00:02:16,724 --> 00:02:18,184 Come on, Drew. 61 00:02:18,225 --> 00:02:20,728 BESS: Odette's Englishwoman lover, 62 00:02:20,769 --> 00:02:23,647 Mary Clarke, never set foot in Horseshoe Bay, 63 00:02:23,689 --> 00:02:27,109 so our only hope in finding her soul among the billions 64 00:02:27,151 --> 00:02:29,320 of others in the spirit world is 65 00:02:29,361 --> 00:02:32,489 to summon one of our ancestors to navigate. 66 00:02:32,531 --> 00:02:34,617 Why is it taking so long? 67 00:02:34,658 --> 00:02:36,344 I'm looking for a totem to use as bait for the ancestor. 68 00:02:36,368 --> 00:02:37,953 BESS: Hey, is that Odette? 69 00:02:37,995 --> 00:02:40,623 Hi. Please, can you just give us a couple more hours, 70 00:02:40,664 --> 00:02:42,666 and I promise I will call for you 71 00:02:42,708 --> 00:02:44,793 as soon as we have news on Mary? 72 00:02:44,835 --> 00:02:47,379 Her... I trust. 73 00:02:47,421 --> 00:02:49,298 Do you? 74 00:02:49,340 --> 00:02:52,760 Every Fan has lost at least one paycheck 75 00:02:52,801 --> 00:02:54,637 to another Fan on this mah-jongg set. 76 00:02:54,678 --> 00:02:56,430 We'll use it as our totem. 77 00:02:59,350 --> 00:03:02,561 "Ancestor, speak to me here and now. 78 00:03:02,603 --> 00:03:05,272 I call on you, the one whose blood runs through my veins..." 79 00:03:05,314 --> 00:03:08,609 (glass breaking) (gasping) 80 00:03:08,651 --> 00:03:10,527 (wind howling) 81 00:03:13,614 --> 00:03:16,617 Ace! Are you okay? 82 00:03:29,505 --> 00:03:30,881 (old woman's voice): Xiao Ian, 83 00:03:30,923 --> 00:03:34,426 who told you to wear your hair like this? 84 00:03:34,468 --> 00:03:36,887 Don't you know it makes your face look too round? 85 00:03:38,264 --> 00:03:40,266 Okay, so the ritual worked. Ace is...? 86 00:03:40,307 --> 00:03:41,725 My Great Aunt Mei. 87 00:03:41,767 --> 00:03:45,145 Of course it had to be Great Aunt Mei. Yay. 88 00:03:45,187 --> 00:03:48,232 It's round like a mooncake. 89 00:03:50,359 --> 00:03:52,528 (phone ringing) 90 00:03:55,823 --> 00:03:57,825 (phone continues ringing) 91 00:03:57,866 --> 00:04:00,286 Why is that camera different than the others? 92 00:04:00,327 --> 00:04:02,079 Oh. That's new. 93 00:04:02,121 --> 00:04:03,580 Is no one gonna get that? 94 00:04:03,622 --> 00:04:05,666 You're killing me, Hampton. 95 00:04:08,460 --> 00:04:10,337 Hello? (Dial tone) 96 00:04:10,379 --> 00:04:13,549 [DISTORTED VOICE] (over P.A.) This precinct is on lockdown. 97 00:04:13,590 --> 00:04:15,342 Nobody enters. 98 00:04:15,384 --> 00:04:17,428 Nobody leaves. 99 00:04:18,387 --> 00:04:21,724 I want to speak to Nancy Drew. 100 00:04:21,765 --> 00:04:24,268 (electronic whirring) Everything's frozen. 101 00:04:24,310 --> 00:04:26,103 You're gonna want to rethink this prank. 102 00:04:26,145 --> 00:04:28,439 You're approaching felony territory. 103 00:04:28,480 --> 00:04:30,441 Anyone tries to escape, 104 00:04:30,482 --> 00:04:32,484 they'll feel the consequence. 105 00:04:32,526 --> 00:04:34,820 (static crackles) 106 00:04:36,030 --> 00:04:37,573 What are you doing? 107 00:04:37,614 --> 00:04:39,533 Starting to understand why I hate small towns. 108 00:04:39,575 --> 00:04:42,786 (zaps) Oh, my God. 109 00:04:42,828 --> 00:04:45,122 NICK: Hey, stay away from the doors, okay? 110 00:04:45,164 --> 00:04:46,749 RYAN: Is he dead? 111 00:04:46,790 --> 00:04:48,292 He's still breathing. 112 00:04:52,546 --> 00:04:54,506 I'm Nancy Drew. Who are you? 113 00:04:54,548 --> 00:04:56,216 What do you want? 114 00:04:56,258 --> 00:04:58,969 Tonight, I am the Arbiter. 115 00:04:59,011 --> 00:05:03,182 Someone here knows what happened to Dolores Barrett. 116 00:05:03,223 --> 00:05:05,392 Get them to confess the truth. 117 00:05:05,434 --> 00:05:09,146 The longer it takes, the worse things will get. 118 00:05:15,736 --> 00:05:17,112 We need to get you to a hospital. 119 00:05:17,154 --> 00:05:19,239 Thanks. I'm fine. 120 00:05:20,157 --> 00:05:21,909 How did you get your cuffs off? 121 00:05:21,950 --> 00:05:24,179 I can put them back on if it makes you feel more comfortable. 122 00:05:24,203 --> 00:05:27,247 Why aren't our cell phones working? 123 00:05:27,289 --> 00:05:30,292 This Arbiter must have planted a signal jammer nearby. 124 00:05:30,334 --> 00:05:32,252 Landlines are down, too. 125 00:05:32,294 --> 00:05:33,521 NICK: The back exit's electrified, as well. 126 00:05:33,545 --> 00:05:34,880 You can hear the power hum 127 00:05:34,922 --> 00:05:36,149 if you too get close, and the radios 128 00:05:36,173 --> 00:05:37,549 are all sabotaged. 129 00:05:37,591 --> 00:05:38,884 All the windows are blacked out 130 00:05:38,926 --> 00:05:40,344 so we can't even signal for help. 131 00:05:40,386 --> 00:05:41,821 Okay, you know what? I don't deserve this, okay, 132 00:05:41,845 --> 00:05:43,222 because I am a good person. 133 00:05:43,263 --> 00:05:46,308 And I'm a mom. Yeah, Mitzi, why don't we 134 00:05:46,350 --> 00:05:48,060 get you some water? 135 00:05:48,102 --> 00:05:49,770 (Nancy sighs) 136 00:05:49,812 --> 00:05:53,649 Whoever that Arbiter is, he's clearly watching us. 137 00:05:53,690 --> 00:05:55,692 So next time he calls, we start negotiating. 138 00:05:55,734 --> 00:05:57,778 Yeah. And we get an ambulance for Tamura. Mm. 139 00:05:57,820 --> 00:05:59,613 His head could be worse than it looks. 140 00:05:59,655 --> 00:06:01,240 Yeah. Can you keep an eye on him? Sure. 141 00:06:05,327 --> 00:06:07,871 So who's Dolores Barrett? 142 00:06:07,913 --> 00:06:10,499 She's a missing persons case Hampton and I worked back 143 00:06:10,541 --> 00:06:13,168 in 2013. You were a policeman? 144 00:06:13,210 --> 00:06:15,629 This is the case that made me leave the force, 145 00:06:15,671 --> 00:06:17,506 run for town council. TAMURA: Hampton, 146 00:06:17,548 --> 00:06:18,924 pull the file. 147 00:06:18,966 --> 00:06:21,552 We should have the hard copy somewhere. 148 00:06:22,970 --> 00:06:26,056 Dolores was from... from Portland. 149 00:06:26,098 --> 00:06:27,975 Last seen here in Horseshoe Bay. 150 00:06:28,016 --> 00:06:31,979 She, uh, had dinner at the Blue Iris Bar & Grill, 151 00:06:32,020 --> 00:06:34,273 and then she vanished. 152 00:06:34,314 --> 00:06:36,733 Her mother reported her missing. 153 00:06:36,775 --> 00:06:38,819 Four months later, Dolores's empty car was found, 154 00:06:38,861 --> 00:06:40,237 smashed at the bottom of a ravine. 155 00:06:40,279 --> 00:06:41,488 NANCY: No body? 156 00:06:41,530 --> 00:06:43,449 No signs of foul play? 157 00:06:43,490 --> 00:06:45,951 Wild animals likely made off with her remains. 158 00:06:45,993 --> 00:06:48,954 The coroner ruled an accidental death. 159 00:06:48,996 --> 00:06:52,291 Why isn't this ringing any bells for me? 160 00:06:52,332 --> 00:06:54,376 A missing woman in Horseshoe Bay... 161 00:06:54,418 --> 00:06:56,044 That's front-page news. 162 00:06:59,006 --> 00:07:01,467 Rose Turnbull went missing the exact same week. 163 00:07:04,178 --> 00:07:05,512 WOMAN: Rose?! 164 00:07:06,805 --> 00:07:09,391 The girl you found 165 00:07:09,433 --> 00:07:10,869 behind a hidden staircase in that warehouse? 166 00:07:10,893 --> 00:07:13,228 You were in the newspaper for that. 167 00:07:13,270 --> 00:07:15,397 So Rose got all the attention, 168 00:07:15,439 --> 00:07:17,858 and Dolores fell by the wayside? 169 00:07:17,900 --> 00:07:19,544 FRASER: Our resources were stretched too thin 170 00:07:19,568 --> 00:07:20,986 for both searches. 171 00:07:21,028 --> 00:07:23,947 I hated that, so I went into policy. 172 00:07:34,625 --> 00:07:38,462 Huh. No wonder she wasn't found. 173 00:07:41,590 --> 00:07:44,676 Rose goes missing; 174 00:07:44,718 --> 00:07:47,054 Dolores never stood a chance. 175 00:07:49,723 --> 00:07:51,308 GEORGE: Okay, Aunt Mei, 176 00:07:51,350 --> 00:07:52,976 why are you communicating through Ace? 177 00:07:53,018 --> 00:07:54,537 (old woman's voice): Because I wanted to know 178 00:07:54,561 --> 00:07:56,271 what it's like to be a tall white man, 179 00:07:56,313 --> 00:07:59,608 so when you called on me, I thought, here's my chance. 180 00:08:00,526 --> 00:08:02,027 Now what do you need from Aunt Mei? 181 00:08:02,069 --> 00:08:03,862 Okay, good. Okay. 182 00:08:06,156 --> 00:08:09,076 We need your help finding a woman named "Mary Clarke" 183 00:08:09,117 --> 00:08:10,702 from the spirit world. 184 00:08:10,744 --> 00:08:12,746 Uh, she's from England, dead for 200 years. 185 00:08:12,788 --> 00:08:14,581 All we have is a letter from her. 186 00:08:14,623 --> 00:08:16,708 We were hoping that you could, uh, track her scent, 187 00:08:16,750 --> 00:08:18,210 you know, like a bloodhound. 188 00:08:18,252 --> 00:08:19,920 Like a dog? 189 00:08:19,962 --> 00:08:22,965 Do you think that's how we work? 190 00:08:23,006 --> 00:08:25,133 Yeah. 191 00:08:26,510 --> 00:08:28,554 What do you want with Mary Clarke? 192 00:08:28,595 --> 00:08:30,806 I have a very 193 00:08:30,847 --> 00:08:34,601 pushy ghost trapped inside my body named Odette Lamar, 194 00:08:34,643 --> 00:08:36,687 and I agreed to help her find Mary. 195 00:08:36,728 --> 00:08:38,146 See, Xiao Ian? This is what happens 196 00:08:38,188 --> 00:08:39,648 when you don't go to college. 197 00:08:39,690 --> 00:08:41,441 I'm gone three years, 198 00:08:41,483 --> 00:08:42,859 and nothing's changed. 199 00:08:42,901 --> 00:08:44,236 And now you're housing a ghost. 200 00:08:44,278 --> 00:08:45,779 How did I fail you so badly? 201 00:08:45,821 --> 00:08:47,281 I have my own path. 202 00:08:47,322 --> 00:08:48,883 It's not a path if it doesn't go anywhere. 203 00:08:48,907 --> 00:08:50,617 That's a hole in the ground. 204 00:08:50,659 --> 00:08:52,911 Okay, Aunt Mei... (laughs) Let's take a breather. 205 00:08:52,953 --> 00:08:57,291 You're our only hope right now, so please. 206 00:08:57,332 --> 00:09:00,794 Fine. But on one condition. 207 00:09:00,836 --> 00:09:04,423 Xiao Ian, you need to bring me my reading glasses. 208 00:09:04,464 --> 00:09:06,133 Find my glasses, I'll find Mary Clarke. 209 00:09:06,174 --> 00:09:08,010 See, I told you she'd want something. 210 00:09:08,051 --> 00:09:10,178 I'll go check lost and found. 211 00:09:14,224 --> 00:09:15,726 I'm a person of interest? 212 00:09:15,767 --> 00:09:17,227 According to the file, 213 00:09:17,269 --> 00:09:19,855 you were the last person to see Dolores alive. 214 00:09:19,896 --> 00:09:21,416 You want to get out of here, you start talking. 215 00:09:21,440 --> 00:09:23,650 All right, okay, yeah, I had dinner 216 00:09:23,692 --> 00:09:25,277 at the Blue Iris that night, 217 00:09:25,319 --> 00:09:27,154 and I'll tell you what I told the cops then. 218 00:09:27,195 --> 00:09:29,531 I noticed Dolores because she'd had quite a few drinks. 219 00:09:33,201 --> 00:09:35,287 She looked wasted. 220 00:09:36,204 --> 00:09:37,914 (keys jingling) 221 00:09:37,956 --> 00:09:39,666 And so, later, when I heard 222 00:09:39,708 --> 00:09:41,418 she'd driven off a ravine, I mean, 223 00:09:41,460 --> 00:09:43,045 it kind of tracked. 224 00:09:43,086 --> 00:09:45,505 That's pretty cold. 225 00:09:45,547 --> 00:09:47,466 It is what it is. 226 00:09:47,507 --> 00:09:50,177 Voice on the speaker seems to think there's more to the story. 227 00:09:50,218 --> 00:09:53,221 Yeah. He seems to think someone here knows what happened to her. 228 00:09:53,263 --> 00:09:55,057 Yeah, because he's crazy. 229 00:09:55,098 --> 00:09:56,975 All right, let's just wait him out. 230 00:09:57,017 --> 00:09:59,394 My wife knows where I am. She's gonna notice 231 00:09:59,436 --> 00:10:00,937 when I don't come home. 232 00:10:00,979 --> 00:10:02,540 Uh, hey, guys, I think we've got a leak here. 233 00:10:02,564 --> 00:10:04,066 (buzzer sounds) 234 00:10:04,107 --> 00:10:07,361 THE ARBITER: Seems you need more motivation. 235 00:10:07,402 --> 00:10:10,364 (yelling, shrieking) 236 00:10:12,324 --> 00:10:14,910 If you don't figure out what happened to Dolores 237 00:10:14,951 --> 00:10:17,287 in one hour, I send the next electrical charge 238 00:10:17,329 --> 00:10:20,916 through the floor. The clock starts now. 239 00:10:26,338 --> 00:10:27,297 Boss. 240 00:10:27,339 --> 00:10:28,924 You made your point! 241 00:10:28,965 --> 00:10:31,259 Turn off the water, so we can work! Please! 242 00:10:36,348 --> 00:10:38,850 Can you get him to open the door? 243 00:10:38,892 --> 00:10:41,311 One step at a... time. Boss! 244 00:10:41,353 --> 00:10:43,289 Hey, hey, we need to get you some help. What we need 245 00:10:43,313 --> 00:10:45,899 is a working theory for when he calls back. 246 00:10:45,941 --> 00:10:48,068 Hampton, Fraser, go over every step of this case, 247 00:10:48,110 --> 00:10:49,569 find out what you missed. 248 00:10:49,611 --> 00:10:51,697 Sure thing. Nick, Nancy, with me. 249 00:10:51,738 --> 00:10:53,498 Let's go see if there's anything in Evidence. 250 00:10:53,532 --> 00:10:55,283 GEORGE: Found 'em, Aunt Mei. 251 00:10:55,325 --> 00:10:57,178 They were in lost and found. What else did you find? 252 00:10:57,202 --> 00:10:58,829 Your ambition? 253 00:10:58,870 --> 00:11:01,289 A husband? A future? 254 00:11:01,331 --> 00:11:03,333 Walked right into that one. 255 00:11:03,375 --> 00:11:05,877 I always hoped you would get out of this place, 256 00:11:05,919 --> 00:11:09,005 not end up like your mother. 257 00:11:09,047 --> 00:11:11,633 (sighs) Put them on me, 258 00:11:11,675 --> 00:11:14,386 like you used to. 259 00:11:16,763 --> 00:11:18,849 ? ? 260 00:11:26,273 --> 00:11:27,899 So. 261 00:11:27,941 --> 00:11:30,402 That's what you look like. That's what you look like. 262 00:11:30,444 --> 00:11:32,112 (chuckles) Every time. 263 00:11:32,154 --> 00:11:34,698 Aw. Better? 264 00:11:34,740 --> 00:11:36,992 Good. Great. Nice. 265 00:11:37,033 --> 00:11:39,453 Um, so now that you can see, you can look for Mary Clarke. 266 00:11:39,494 --> 00:11:41,747 Ghosts don't need glasses. I just didn't feel like myself 267 00:11:41,788 --> 00:11:43,874 without them. 268 00:11:43,915 --> 00:11:46,001 Give me this letter. 269 00:11:52,466 --> 00:11:54,384 Save those. 270 00:11:54,426 --> 00:11:56,011 (exhales) 271 00:11:56,052 --> 00:11:58,430 Items from her car and her glove compartment. 272 00:11:58,472 --> 00:12:00,724 Photos of the wreckage. 273 00:12:02,726 --> 00:12:04,686 What's that right there? On her back fender. 274 00:12:04,728 --> 00:12:06,271 Nick's a car guy. I get it. 275 00:12:06,313 --> 00:12:08,607 I'm just an actual detective. It looks like 276 00:12:08,648 --> 00:12:10,650 a transfer of red paint from another vehicle. 277 00:12:10,692 --> 00:12:12,462 Maybe it was a hit-and-run. HAMPTON: If Nancy's right 278 00:12:12,486 --> 00:12:14,029 and we're all here for a reason, 279 00:12:14,070 --> 00:12:16,031 well, I started running cross-checks on everyone. 280 00:12:16,072 --> 00:12:17,300 The night Dolores went missing, 281 00:12:17,324 --> 00:12:19,367 Ryan Hudson was arrested for a DUI. 282 00:12:19,409 --> 00:12:21,453 What was he driving? 283 00:12:22,412 --> 00:12:23,997 Porsche. 284 00:12:24,039 --> 00:12:25,582 A red one. 285 00:12:25,624 --> 00:12:27,959 I don't, I don't think I hit her. 286 00:12:28,001 --> 00:12:30,420 You don't think you hit her? 287 00:12:30,462 --> 00:12:32,297 No, I... 288 00:12:32,339 --> 00:12:36,843 In 2013, I was... I was drinking to 289 00:12:36,885 --> 00:12:40,222 blackout levels, and on occasion, 290 00:12:40,263 --> 00:12:42,265 I was dumb enough to drive, so... 291 00:12:42,307 --> 00:12:44,643 NANCY: Ryan, you were arrested on Monday, March 11, 292 00:12:44,684 --> 00:12:47,979 at 6:15 p.m. near Mill Road and Delowe. 293 00:12:48,021 --> 00:12:50,315 Do you remember where you were coming from? 294 00:12:50,357 --> 00:12:53,819 Uh, if... well, if it was a-a Monday, 295 00:12:53,860 --> 00:12:57,697 um, I had therapy at 4:00, so... 296 00:12:57,739 --> 00:13:01,117 Hey, what about if you skipped it that day? 297 00:13:01,159 --> 00:13:03,078 Couldn't have skipped it. 298 00:13:03,119 --> 00:13:05,121 It was mandatory. 299 00:13:06,581 --> 00:13:09,000 My father's brother Josiah died of alcoholism, 300 00:13:09,042 --> 00:13:12,254 so he had a zero tolerance for... for that, 301 00:13:12,295 --> 00:13:16,716 and... back then I was way above zero. 302 00:13:18,218 --> 00:13:20,387 Look... to be honest, 303 00:13:20,428 --> 00:13:22,973 I don't, I don't even remember getting pulled over. 304 00:13:23,014 --> 00:13:24,933 Okay? I... 305 00:13:24,975 --> 00:13:27,894 I remember I went to therapy, and then after that, 306 00:13:27,936 --> 00:13:31,773 I went to happy hour at the yacht club, and 307 00:13:31,815 --> 00:13:34,192 next thing you know, I'm here, I'm getting processed, 308 00:13:34,234 --> 00:13:37,779 and then it's fuzzy from that point on. 309 00:13:37,821 --> 00:13:39,823 I remember they put me in a freezing cell. 310 00:13:39,865 --> 00:13:42,909 The pipes were moaning, and the toilets didn't work. 311 00:13:42,951 --> 00:13:45,287 When was Dolores at the restaurant? 312 00:13:45,328 --> 00:13:47,080 Her credit card was run at 6:08 p.m. 313 00:13:47,122 --> 00:13:48,762 NANCY: Then Ryan couldn't have killed her. 314 00:13:49,749 --> 00:13:51,877 BRANDON: You sure about that? Mm-hmm. 315 00:13:51,918 --> 00:13:54,296 Or is this like the time you said Everett Hudson 316 00:13:54,337 --> 00:13:55,881 put a bomb on a cargo ship, 317 00:13:55,922 --> 00:13:57,424 and then you recanted your testimony? 318 00:13:57,465 --> 00:13:59,759 Ryan was coming from therapy and a happy hour 319 00:13:59,801 --> 00:14:01,678 near the yacht club. 320 00:14:01,720 --> 00:14:04,931 Dolores, at 6:08 p.m., was at the Blue Iris. 321 00:14:04,973 --> 00:14:08,518 There is no way that Ryan could have crossed paths 322 00:14:08,560 --> 00:14:10,604 with Dolores before he got pulled over. 323 00:14:10,645 --> 00:14:11,813 She's right. 324 00:14:11,855 --> 00:14:14,274 That is a relief. Yeah. 325 00:14:14,316 --> 00:14:16,526 For him, maybe. But Rich and Drunk over here 326 00:14:16,568 --> 00:14:19,321 was our only lead, so now how do we get out of here? 327 00:14:24,743 --> 00:14:28,788 You know, I'm-I'm not the guy that I was back then. 328 00:14:28,830 --> 00:14:30,957 I know. 329 00:14:31,917 --> 00:14:34,044 What's their deal? 330 00:14:34,085 --> 00:14:35,879 Hudson and Drew. 331 00:14:35,921 --> 00:14:38,465 You think he's the reason why she recanted her testimony 332 00:14:38,506 --> 00:14:42,135 and let Everett Hudson walk free from 12 murder charges? 333 00:14:42,177 --> 00:14:45,096 Maybe get back to wondering about the missing Black woman 334 00:14:45,138 --> 00:14:47,849 who's been ignored for the last six years. 335 00:14:51,978 --> 00:14:55,273 You suggesting I'm not? 336 00:14:55,315 --> 00:14:56,733 (chuckles) 337 00:14:56,775 --> 00:15:00,028 I'm suggesting that 338 00:15:00,070 --> 00:15:04,032 crimes against Black women are underreported 339 00:15:04,074 --> 00:15:07,994 under-investigated and under-solved. 340 00:15:09,746 --> 00:15:11,665 So maybe 341 00:15:11,706 --> 00:15:14,084 if Dolores had been white, 342 00:15:14,125 --> 00:15:16,795 more people would have been 343 00:15:16,836 --> 00:15:19,756 asking about her. 344 00:15:19,798 --> 00:15:21,758 Maybe 345 00:15:21,800 --> 00:15:24,010 they could have found her. 346 00:15:25,053 --> 00:15:27,138 Maybe even saved her. 347 00:15:28,682 --> 00:15:30,767 I wasn't here then. 348 00:15:32,978 --> 00:15:35,146 You're here now. 349 00:15:38,441 --> 00:15:40,402 You're on a mission. 350 00:15:40,443 --> 00:15:41,528 Yeah, well... 351 00:15:43,196 --> 00:15:45,407 It's because of me that Bashiir and 12 other men 352 00:15:45,448 --> 00:15:47,325 on the Bonny Scot are being denied justice. 353 00:15:47,367 --> 00:15:49,577 So the least I can do is get it for Dolores. 354 00:15:49,619 --> 00:15:51,788 Didn't Brandon say that Dolores looked drunk? 355 00:15:51,830 --> 00:15:53,039 Yeah. Why? 356 00:15:53,081 --> 00:15:55,458 Hey. Buried at the bottom of the pile. 357 00:15:55,500 --> 00:15:58,086 This business card was on the floor of Dolores's car. 358 00:15:58,128 --> 00:15:59,921 "Mitzi Channing Realty"? 359 00:15:59,963 --> 00:16:01,673 Yeah. There's insurance info on the back. 360 00:16:01,715 --> 00:16:04,175 Kind of stuff you write down after an accident. 361 00:16:04,217 --> 00:16:08,596 And isn't that Mitzi leaning up against a red car? 362 00:16:10,807 --> 00:16:12,767 I didn't kill Dolores Barrett. 363 00:16:12,809 --> 00:16:14,602 We all know that there was an accident. 364 00:16:14,644 --> 00:16:16,438 So did you hit her with your car? 365 00:16:16,479 --> 00:16:17,689 No! 366 00:16:17,731 --> 00:16:19,441 Then why'd she have your card? 367 00:16:19,482 --> 00:16:21,526 I-I, um... 368 00:16:21,568 --> 00:16:23,153 (sighs, stammers) Okay, look, 369 00:16:23,194 --> 00:16:24,904 look, she-she hit me. 370 00:16:24,946 --> 00:16:26,823 Okay? Okay. We were... I mean, we were... 371 00:16:26,865 --> 00:16:28,175 We were coming out of the restaurant 372 00:16:28,199 --> 00:16:29,492 at the same time, and then sh 373 00:16:29,534 --> 00:16:31,369 she just backed her car into mine. 374 00:16:31,411 --> 00:16:33,663 And then sh-she tried to give me cash, 375 00:16:33,705 --> 00:16:36,583 and I said that I wanted to do it the right way. 376 00:16:36,624 --> 00:16:38,585 And then she just got really aggressive 377 00:16:38,626 --> 00:16:41,129 and she drove off. 378 00:16:41,171 --> 00:16:44,257 So you were the last one to see Dolores alive. 379 00:16:44,299 --> 00:16:46,259 You didn't want to mention that before? 380 00:16:46,301 --> 00:16:47,552 (buzzer sounds) 381 00:16:47,594 --> 00:16:49,763 THE ARBITER: You have a problem. 382 00:16:49,804 --> 00:16:51,931 Carson Drew is outside. 383 00:16:51,973 --> 00:16:55,018 (thunder rumbling) 384 00:16:55,060 --> 00:16:56,853 If he makes it to the door, 385 00:16:56,895 --> 00:16:57,979 he'll die first. 386 00:16:58,021 --> 00:16:59,898 But he won't be the last. 387 00:16:59,939 --> 00:17:01,399 Make a call. 388 00:17:01,441 --> 00:17:02,734 (dial tone) 389 00:17:02,776 --> 00:17:05,278 (panting) 390 00:17:05,320 --> 00:17:07,030 (phone rings) Carson Drew. 391 00:17:07,072 --> 00:17:09,199 Dad, it's me. Tamura says you're in the parking lot. 392 00:17:09,240 --> 00:17:11,618 Yeah. I haven't heard back from the judge yet. 393 00:17:11,659 --> 00:17:13,554 I'm so sorry. But I brought you something to eat. 394 00:17:13,578 --> 00:17:15,955 I don't need you to white-knight your way in here. 395 00:17:15,997 --> 00:17:17,957 I am not a child. 396 00:17:17,999 --> 00:17:21,294 I don't want a-a "Goldilocks and the Three Bears" bedtime story. 397 00:17:21,336 --> 00:17:23,671 So take your misplaced concern 398 00:17:23,713 --> 00:17:26,758 and your birthday pie and your twisted candles 399 00:17:26,800 --> 00:17:28,760 and go home! 400 00:17:34,891 --> 00:17:36,976 (thunder rumbling) (beeps) 401 00:17:45,693 --> 00:17:47,779 (crickets chirping) 402 00:17:51,491 --> 00:17:53,368 Mm. 403 00:17:53,409 --> 00:17:54,619 (whispers): Yeah, she's gone. 404 00:17:55,995 --> 00:17:58,706 (clears throat) So why does she call you Xiao Ian? 405 00:17:58,748 --> 00:18:00,125 Is that your Chinese name? 406 00:18:00,166 --> 00:18:02,210 No. (Inhales) 407 00:18:02,252 --> 00:18:04,212 It's her weird nickname for me. (exhales) 408 00:18:04,254 --> 00:18:06,881 It means "Little Lazy." 409 00:18:06,923 --> 00:18:09,884 Anytime I did something slowly or wrong, 410 00:18:09,926 --> 00:18:11,886 she thought that would motivate me. 411 00:18:11,928 --> 00:18:14,514 That's not a very motivational name. 412 00:18:14,556 --> 00:18:17,600 I mean, like, "Unyielding Lioness" or "Spine of Steel," 413 00:18:17,642 --> 00:18:19,745 that's motivational... Mei thought if she went easy on me, 414 00:18:19,769 --> 00:18:21,729 I would underachieve. 415 00:18:21,771 --> 00:18:23,940 She wanted me to succeed and be reliable. 416 00:18:23,982 --> 00:18:25,859 Well, you are massively reliable. 417 00:18:25,900 --> 00:18:27,235 I wasn't. 418 00:18:27,277 --> 00:18:29,404 Not when it counted. 419 00:18:29,445 --> 00:18:30,405 (door opens) 420 00:18:30,446 --> 00:18:32,574 (bell jingles) Whoa. 421 00:18:32,615 --> 00:18:34,909 Nancy's being held hostage at the police station, 422 00:18:34,951 --> 00:18:36,595 and we have to save her without tipping anyone off. 423 00:18:36,619 --> 00:18:38,037 Can you help? 424 00:18:38,079 --> 00:18:39,181 That sounded like a question, 425 00:18:39,205 --> 00:18:41,124 but it was really a statement. 426 00:18:47,589 --> 00:18:48,965 (brakes squeak) 427 00:18:49,007 --> 00:18:50,383 BESS: Okay, 428 00:18:50,425 --> 00:18:52,594 so, Mr. Drew, you're absolutely 100% positive 429 00:18:52,635 --> 00:18:55,430 this is a hostage thing? "Goldilocks" is code name for a game 430 00:18:55,471 --> 00:18:57,366 that Nancy and I used to play when she was a kid. 431 00:18:57,390 --> 00:19:01,394 It means, "Pay attention to the third thing I'm about to say." 432 00:19:01,436 --> 00:19:03,980 The three bears. The third thing was always "just right." 433 00:19:04,022 --> 00:19:07,984 Nice game. And "twisted candle" is... an old case of hers? 434 00:19:08,026 --> 00:19:09,819 Robbery at a department store. 435 00:19:09,861 --> 00:19:11,571 Mm. The criminals booby-trapped the exits, 436 00:19:11,613 --> 00:19:13,781 took hostages in the home goods section 437 00:19:13,823 --> 00:19:15,092 and Nancy led the cops through a secret basement, 438 00:19:15,116 --> 00:19:16,451 saved everyone. 439 00:19:16,492 --> 00:19:18,661 Okay, so the-the police station exits are... 440 00:19:18,703 --> 00:19:20,330 Most likely electrified. 441 00:19:20,371 --> 00:19:22,433 Which is why I was hoping Ace might be able to help me 442 00:19:22,457 --> 00:19:24,268 with the power grid and maybe the security cameras. 443 00:19:24,292 --> 00:19:25,877 But you say Ace is... 444 00:19:25,919 --> 00:19:27,563 Uh, he's soul-searching. Jesse's with him. Yeah. 445 00:19:27,587 --> 00:19:30,131 I was actually thinking we could use the rubber floor mats 446 00:19:30,173 --> 00:19:32,067 in the car to insulate us from the electric charge. 447 00:19:32,091 --> 00:19:34,052 That's a great idea. 448 00:19:34,093 --> 00:19:35,637 Great. 449 00:19:35,678 --> 00:19:38,056 Okay. And if these don't work, 450 00:19:38,097 --> 00:19:40,266 maybe we can scale the side of the building, 451 00:19:40,308 --> 00:19:42,518 hope to find a trapdoor on the roof. 452 00:19:42,560 --> 00:19:44,187 Look at us. Who needs Ace? 453 00:19:46,481 --> 00:19:48,191 Scale the building? 454 00:19:51,653 --> 00:19:54,030 (sighs) 455 00:19:54,072 --> 00:19:56,783 He's in pretty rough shape and getting worse. 456 00:19:56,824 --> 00:19:58,952 He needs a doctor. 457 00:20:01,579 --> 00:20:04,040 Tell them what you just told me. 458 00:20:04,082 --> 00:20:05,875 I, um... 459 00:20:05,917 --> 00:20:07,710 I saw them fighting 460 00:20:07,752 --> 00:20:09,021 outside the restaurant that night. 461 00:20:09,045 --> 00:20:11,005 D-Dolores. (Shudders) 462 00:20:11,047 --> 00:20:12,131 And Brandon. 463 00:20:13,841 --> 00:20:15,927 And I didn't tell you earlier because I'm... 464 00:20:15,969 --> 00:20:17,095 I'm afraid of him. 465 00:20:17,136 --> 00:20:18,137 What? 466 00:20:18,179 --> 00:20:19,555 I mean, Dolores, 467 00:20:19,597 --> 00:20:20,991 she was furious. And it was like they were... 468 00:20:21,015 --> 00:20:23,393 They were having, like, a lovers' quarrel. 469 00:20:23,434 --> 00:20:24,936 I mean, you grabbed her arm, 470 00:20:24,978 --> 00:20:26,521 and she pulled away. No, no, I... 471 00:20:26,562 --> 00:20:28,290 She was drunk. I just... I tried helping her. 472 00:20:28,314 --> 00:20:30,149 She freaked. RYAN: Okay, I found this earlier. 473 00:20:30,191 --> 00:20:34,988 This is a statement to the cops from Dolores's mom, Linda. 474 00:20:35,029 --> 00:20:38,408 "My Dolores is a sweet girl who loves flowers. 475 00:20:38,449 --> 00:20:40,410 She's never even smoked or drank." 476 00:20:40,451 --> 00:20:41,953 BRANDON: Okay. (Chuckles) 477 00:20:41,995 --> 00:20:44,372 Guys, come on. Of course her mother's gonna say that. 478 00:20:44,414 --> 00:20:45,748 Right? I mean... (buzzer sounds) 479 00:20:45,790 --> 00:20:47,500 THE ARBITER: Do you believe Brandon? 480 00:20:47,542 --> 00:20:49,294 No. 481 00:20:50,295 --> 00:20:51,879 Why-why would you tell him that? 482 00:20:51,921 --> 00:20:53,965 I'm watching a pizza get delivered 483 00:20:54,007 --> 00:20:56,426 to 404 Guilford Lane. 484 00:20:56,467 --> 00:20:57,760 FRASER: Guilford Lane? 485 00:20:57,802 --> 00:20:59,887 He's watching Brandon's house? 486 00:20:59,929 --> 00:21:00,847 That's not my house. 487 00:21:00,888 --> 00:21:03,224 It's mine. My family. 488 00:21:03,266 --> 00:21:04,809 He's threatening my family 489 00:21:04,851 --> 00:21:06,269 because you keep lying! Hey, wait! 490 00:21:06,311 --> 00:21:08,104 Hey! I swear to God, if he hurts 491 00:21:08,146 --> 00:21:10,106 my family because of your lies... Listen! 492 00:21:10,148 --> 00:21:12,358 You were arguing with Dolores. 493 00:21:12,400 --> 00:21:13,943 You grabbed her arm. 494 00:21:13,985 --> 00:21:16,195 Because I didn't want her to leave! 495 00:21:16,237 --> 00:21:17,989 You knew her, didn't you? 496 00:21:18,031 --> 00:21:20,199 Didn't you?! We dated! 497 00:21:20,241 --> 00:21:21,826 For a few months. 498 00:21:21,868 --> 00:21:23,828 Were you married back then, too? 499 00:21:23,870 --> 00:21:25,889 Is that why she came to town... To break up with you? 500 00:21:25,913 --> 00:21:27,749 (sighs) 501 00:21:27,790 --> 00:21:29,917 She threatened to tell my wife. 502 00:21:29,959 --> 00:21:32,253 I just... I wanted her to see my point of view. 503 00:21:32,295 --> 00:21:34,380 I wanted her to hear me out. 504 00:21:34,422 --> 00:21:37,216 And then she left, so I went inside, 505 00:21:37,258 --> 00:21:39,469 and I drank till last call. 506 00:21:39,510 --> 00:21:41,387 And then my wife picked me up. 507 00:21:41,429 --> 00:21:44,432 (panting) 508 00:21:44,474 --> 00:21:45,683 So I have an alibi. 509 00:21:45,725 --> 00:21:47,560 (thudding) 510 00:21:47,602 --> 00:21:50,313 Oh, my God. 511 00:21:50,355 --> 00:21:52,357 His skin's cold. 512 00:21:52,398 --> 00:21:55,151 Okay, he's got a pulse, but just barely. 513 00:21:58,321 --> 00:22:00,490 CARSON: Okay, George, Bess, here we go. 514 00:22:00,531 --> 00:22:02,992 (grunts) (gasps) 515 00:22:03,034 --> 00:22:04,869 Coming through. 516 00:22:04,911 --> 00:22:07,330 All right, go, guys. Okay. 517 00:22:07,372 --> 00:22:09,791 (all grunting) CARSON: Wait, wait! Stop! 518 00:22:09,832 --> 00:22:11,477 What? Stop, stop! It's ripping. It's ripping. It's ripping. 519 00:22:11,501 --> 00:22:14,545 No. What? 520 00:22:17,632 --> 00:22:20,760 Detective Tamura needs a doctor. 521 00:22:23,096 --> 00:22:27,058 Please! I will get justice for Dolores. 522 00:22:27,100 --> 00:22:30,603 I want to balance the scales, but I can't do that 523 00:22:30,645 --> 00:22:33,481 if another innocent person dies! 524 00:22:34,816 --> 00:22:36,567 (electrical whirring) (door clicks) 525 00:22:36,609 --> 00:22:38,694 (panting) 526 00:22:39,612 --> 00:22:41,489 Are you all right? I don't know, but 527 00:22:41,531 --> 00:22:43,950 we have to hurry. He could turn the power back on any second. 528 00:22:43,991 --> 00:22:45,451 Okay. Hey! 529 00:22:45,493 --> 00:22:46,887 Bring Tamura! He goes first. The door is open. 530 00:22:46,911 --> 00:22:48,246 Grab Tamura! Come on, let's go! 531 00:22:48,287 --> 00:22:50,039 We're getting out of here. Come on! 532 00:22:50,081 --> 00:22:51,374 Come on! Yeah, come on, let's go! 533 00:22:51,416 --> 00:22:53,501 Go, go, go, go, go! Hurry up! Hurry! 534 00:22:53,543 --> 00:22:56,170 Hurry up. Come on. 535 00:22:56,212 --> 00:22:59,090 (pencil scribbling) 536 00:23:00,675 --> 00:23:01,968 (panting) 537 00:23:02,009 --> 00:23:04,095 Nancy, wait. Wait. Uh, hey, there... 538 00:23:04,137 --> 00:23:06,889 There is a line. The day after Dolores disappeared, 539 00:23:06,931 --> 00:23:08,558 a flower-shaped topaz earring 540 00:23:08,599 --> 00:23:10,893 was found here. I've seen that earring before. 541 00:23:10,935 --> 00:23:13,271 We both have. Remember? 542 00:23:15,022 --> 00:23:17,167 Dolores was in this station the night she went missing. 543 00:23:17,191 --> 00:23:19,086 CARSON: Hurry up! We got to get out of here! Come on. 544 00:23:19,110 --> 00:23:20,445 MITZI: Wait your turn. 545 00:23:20,486 --> 00:23:21,922 Dad, here's what I want for my birthday. 546 00:23:21,946 --> 00:23:23,698 Trust me one more time. 547 00:23:25,366 --> 00:23:26,742 Rearm the doors! 548 00:23:26,784 --> 00:23:28,703 (buzzer sounds) (electrical whirring) 549 00:23:28,744 --> 00:23:30,163 What are you doing?! 550 00:23:30,204 --> 00:23:31,456 Somebody here is still lying. 551 00:23:31,497 --> 00:23:33,958 Somebody knows what happened to Dolores! 552 00:23:34,000 --> 00:23:36,919 And nobody is leaving until we find out how she died. 553 00:23:36,961 --> 00:23:38,754 I'm the Arbiter now. 554 00:23:46,512 --> 00:23:48,473 This makes you an accomplice. 555 00:23:48,514 --> 00:23:50,141 Arrest me. 556 00:23:52,727 --> 00:23:54,187 An earring 557 00:23:54,228 --> 00:23:56,189 identical to one of Dolores Barrett's was found 558 00:23:56,230 --> 00:23:58,524 in the precinct the morning after she disappeared. 559 00:23:58,566 --> 00:24:00,166 It was logged as an unclaimed possession, 560 00:24:00,193 --> 00:24:01,652 and then someone tore the page out. 561 00:24:01,694 --> 00:24:03,070 Why was she in the precinct? 562 00:24:04,071 --> 00:24:06,073 Ryan, you were there that night. 563 00:24:06,115 --> 00:24:07,575 Do you remember seeing her? 564 00:24:07,617 --> 00:24:09,535 Nah, I was wasted. 565 00:24:09,577 --> 00:24:12,288 I mean, I didn't sober up until I walked home at midnight. 566 00:24:13,247 --> 00:24:14,999 At midnight? 567 00:24:15,041 --> 00:24:16,584 Yeah. 568 00:24:17,835 --> 00:24:20,630 Because this says 569 00:24:20,671 --> 00:24:22,798 that you were released at 8:00 a.m. the next day. 570 00:24:22,840 --> 00:24:24,759 Okay, well, that's definitely not true, 571 00:24:24,800 --> 00:24:27,512 because when I got out, no buses were running, 572 00:24:27,553 --> 00:24:30,139 and my car was in the impound so I had to walk. 573 00:24:30,181 --> 00:24:32,058 Plus, it was... it was dark outside, 574 00:24:32,099 --> 00:24:33,559 like-like midnight dark. 575 00:24:33,601 --> 00:24:35,144 BRANDON: Why would you release him 576 00:24:35,186 --> 00:24:37,104 ahead of schedule, and then alter the records? 577 00:24:37,146 --> 00:24:39,106 Maybe they didn't want him to see what happened 578 00:24:39,148 --> 00:24:41,234 after midnight. (Phone ringing) 579 00:24:43,152 --> 00:24:45,172 TAMURA: Nancy, I just got Internet back on my phone. 580 00:24:45,196 --> 00:24:47,657 Dolores was pulled over the night she disappeared. 581 00:24:47,698 --> 00:24:50,243 I accessed the DMV database. Her plates were run. 582 00:24:50,284 --> 00:24:52,537 Who pulled her over? 583 00:24:53,996 --> 00:24:55,998 It's not what you think. 584 00:24:56,040 --> 00:24:59,335 You arrested Dolores. Why? (Fraser sighs) 585 00:24:59,377 --> 00:25:01,462 Okay. 586 00:25:05,132 --> 00:25:07,260 Dispatch got a call from Mitzi 587 00:25:07,301 --> 00:25:10,221 about a Black woman driving erratically. 588 00:25:10,263 --> 00:25:12,598 She said Dolores had a ton of cash 589 00:25:12,640 --> 00:25:15,560 and that she was probably a drug dealer. 590 00:25:15,601 --> 00:25:17,103 No, no, I didn't. I didn't. I said... 591 00:25:17,144 --> 00:25:19,313 I said possible drug dealer. 592 00:25:19,355 --> 00:25:22,233 I mean, every-everyone is a possible drug dealer, right? 593 00:25:22,275 --> 00:25:23,818 FRASER: So when I pulled Dolores over, 594 00:25:23,859 --> 00:25:25,903 and I saw that wasn't the case, I let her go. 595 00:25:25,945 --> 00:25:28,281 (siren whoops) 596 00:25:31,200 --> 00:25:33,244 FRASER: I didn't mention it earlier because 597 00:25:33,286 --> 00:25:39,041 I didn't want to out Mitzi for... for obvious racism. 598 00:25:39,083 --> 00:25:40,835 What?! I am... I am not a racist! 599 00:25:40,876 --> 00:25:42,587 Uh... 600 00:25:42,628 --> 00:25:44,880 It's the police. 601 00:25:44,922 --> 00:25:48,843 The police... They did something to that girl. 602 00:25:48,884 --> 00:25:50,720 'Cause why else would Hampton 603 00:25:50,761 --> 00:25:52,555 have threatened me earlier tonight? 604 00:25:52,597 --> 00:25:55,850 Yeah, she told me that if I said I called the cops on Dolores, 605 00:25:55,891 --> 00:25:57,685 that it would get out 606 00:25:57,727 --> 00:26:01,689 that I weaponized the police against a Black person. 607 00:26:01,731 --> 00:26:04,525 And then, it would be all over the Internet, and that people... 608 00:26:04,567 --> 00:26:06,694 They would come after my kids, and I'm so sorry, 609 00:26:06,736 --> 00:26:08,112 but I'm a mom. 610 00:26:08,154 --> 00:26:09,864 You must have misunderstood me. 611 00:26:09,905 --> 00:26:12,116 NICK: Employee personnel record for that night. 612 00:26:13,826 --> 00:26:16,704 Officer Hampton was on guard duty. 613 00:26:16,746 --> 00:26:18,581 She would have been guarding Dolores. 614 00:26:18,623 --> 00:26:20,916 NANCY: Ryan, you said something earlier about pipes? 615 00:26:20,958 --> 00:26:23,836 You sure what you were hearing was moaning pipes? 616 00:26:23,878 --> 00:26:26,422 I-I thought it was. 617 00:26:26,464 --> 00:26:30,009 It was this high-pitched... 618 00:26:30,051 --> 00:26:32,428 It sounded like crying. 619 00:26:32,470 --> 00:26:34,221 That's because it was crying. 620 00:26:34,263 --> 00:26:36,140 It was Dolores Barrett crying, wasn't it? 621 00:26:39,810 --> 00:26:41,937 What'd you do to her? 622 00:26:41,979 --> 00:26:43,814 HAMPTON: I didn't... 623 00:26:43,856 --> 00:26:46,359 I didn't... NICK: Please. 624 00:26:46,400 --> 00:26:48,486 Hey. 625 00:26:49,779 --> 00:26:53,407 Please, please, 626 00:26:53,449 --> 00:26:55,826 just tell us the truth. 627 00:26:57,703 --> 00:26:59,664 Fraser brought her in that way. 628 00:26:59,705 --> 00:27:01,666 Not another word, Hampton. 629 00:27:01,707 --> 00:27:04,585 He said if I didn't cover for him, 630 00:27:04,627 --> 00:27:06,253 he'd make sure I never got backup again. 631 00:27:06,295 --> 00:27:07,838 She's lying. 632 00:27:07,880 --> 00:27:10,633 HAMPTON: Dolores came in holding her head, 633 00:27:10,675 --> 00:27:12,510 sobbing. 634 00:27:12,551 --> 00:27:14,845 (muffled): Please. 635 00:27:14,887 --> 00:27:17,765 Please help me. Please. 636 00:27:17,807 --> 00:27:19,809 I wanted to call the doctor, 637 00:27:19,850 --> 00:27:22,770 but Fraser said, "No. They all do that. 638 00:27:22,812 --> 00:27:26,273 They all call for their mothers." 639 00:27:26,315 --> 00:27:28,609 Then Dolores had a seizure! 640 00:27:28,651 --> 00:27:32,196 She was bleeding inside of her head. 641 00:27:32,238 --> 00:27:35,032 She died in front of us. 642 00:27:35,074 --> 00:27:37,493 We panicked. 643 00:27:38,786 --> 00:27:42,331 We threw her car in the ravine and 644 00:27:42,373 --> 00:27:44,917 her body in the ocean. 645 00:27:44,959 --> 00:27:47,253 You're the cops. 646 00:27:47,294 --> 00:27:49,463 FRASER: You believe that 647 00:27:49,505 --> 00:27:52,216 insane story, really? 648 00:27:52,258 --> 00:27:54,176 I kept the dashcam footage from that night. 649 00:27:54,218 --> 00:27:56,804 Even though you told me not to. 650 00:27:56,846 --> 00:28:00,349 You hit her head against the car right after you handcuffed her. 651 00:28:00,391 --> 00:28:01,976 The video shows it all. 652 00:28:05,563 --> 00:28:07,732 It was an accident! 653 00:28:07,773 --> 00:28:09,859 She was resisting! 654 00:28:11,152 --> 00:28:13,320 She pulled away. 655 00:28:13,362 --> 00:28:15,489 Probably because she was terrified. 656 00:28:17,950 --> 00:28:22,037 Because we are always terrified. 657 00:28:22,997 --> 00:28:25,708 Brandon, you harassed her. 658 00:28:25,750 --> 00:28:28,127 Hey. 659 00:28:28,169 --> 00:28:29,628 NANCY: Mitzi, you humiliated her. 660 00:28:29,670 --> 00:28:31,922 Are you listening to me? Fraser, 661 00:28:31,964 --> 00:28:34,925 you pulled her over without probable cause, 662 00:28:34,967 --> 00:28:38,012 and you terrified and assaulted her. 663 00:28:38,053 --> 00:28:41,015 Hampton, you left her to die 664 00:28:41,056 --> 00:28:45,144 a slow and painful death alone 665 00:28:45,186 --> 00:28:47,897 as she cried out for help in a holding cell. 666 00:28:47,938 --> 00:28:51,066 And then you covered up her murder, 667 00:28:51,108 --> 00:28:54,403 and you threw her body in the ocean. 668 00:28:56,363 --> 00:28:58,491 Did you get all of that? 669 00:29:01,702 --> 00:29:04,413 ? ? 670 00:29:04,455 --> 00:29:06,540 (clock ticking) 671 00:29:08,626 --> 00:29:10,753 (siren wailing in distance) 672 00:29:10,795 --> 00:29:12,922 (sighs) 673 00:29:14,715 --> 00:29:16,801 (siren approaching) 674 00:29:19,303 --> 00:29:21,972 (indistinct radio chatter) 675 00:29:35,986 --> 00:29:38,072 Are you okay? 676 00:29:44,078 --> 00:29:45,788 No. 677 00:29:57,883 --> 00:30:00,135 (indistinct chatter) 678 00:30:00,177 --> 00:30:02,555 So who was he? 679 00:30:02,596 --> 00:30:04,682 The Arbiter? 680 00:30:06,183 --> 00:30:08,394 Haven't figured it out. 681 00:30:08,435 --> 00:30:10,187 Got to be from Horseshoe Bay, though, 682 00:30:10,229 --> 00:30:12,314 'cause he recognized Carson by sight. 683 00:30:12,356 --> 00:30:14,400 Yeah. 684 00:30:14,441 --> 00:30:16,694 They'll figure it out. 685 00:30:16,735 --> 00:30:20,155 You got justice for Dolores tonight. 686 00:30:21,782 --> 00:30:23,492 I'm proud of you. 687 00:30:25,703 --> 00:30:30,165 I guess that's one down, and, uh, 12 to go. 688 00:30:31,333 --> 00:30:33,377 (indistinct chatter continues) 689 00:30:34,837 --> 00:30:37,131 (bell tolling) (Nancy sighs) 690 00:30:44,138 --> 00:30:46,181 (bell tolling) 691 00:30:51,812 --> 00:30:53,898 ? ? 692 00:30:56,025 --> 00:30:58,611 Do you have a confession to make? 693 00:30:58,652 --> 00:31:00,696 I was hoping that you could say a prayer 694 00:31:00,738 --> 00:31:03,616 for a woman who was murdered. 695 00:31:03,657 --> 00:31:05,951 Her name was Dolores Barrett. 696 00:31:05,993 --> 00:31:08,579 Her killers were caught tonight, 697 00:31:08,621 --> 00:31:10,998 but her family won't get to see it. 698 00:31:11,040 --> 00:31:14,668 According to the Internet, her mother, Linda, died last week. 699 00:31:16,170 --> 00:31:17,838 Linda never stopped trying 700 00:31:17,880 --> 00:31:21,008 to find out what happened to Dolores. 701 00:31:21,050 --> 00:31:24,845 Ignored by the police, she found someone to advocate for her. 702 00:31:24,887 --> 00:31:30,142 Someone who found Dolores's missing earring in 2013. 703 00:31:32,269 --> 00:31:34,980 Someone who administered chaplain services to the jail 704 00:31:35,022 --> 00:31:36,482 and the police department back then. 705 00:31:36,523 --> 00:31:37,775 Someone who still does. 706 00:31:39,401 --> 00:31:43,530 On the phone tonight, I heard the faintest ringing sound. 707 00:31:43,572 --> 00:31:45,824 THE ARBITER: Tonight, I am the Arbiter. 708 00:31:45,866 --> 00:31:48,494 Someone here knows what happened 709 00:31:48,535 --> 00:31:50,079 to Dolores Barrett. 710 00:31:50,120 --> 00:31:52,206 (bell tolling) 711 00:31:55,584 --> 00:31:58,128 Church bells. 712 00:31:58,170 --> 00:32:00,673 Ringing on the hour. 713 00:32:02,508 --> 00:32:06,679 So, the same question goes for you, Reverend. 714 00:32:06,720 --> 00:32:09,682 Do you have a confession to make? 715 00:32:19,024 --> 00:32:21,986 How long do I have before the authorities arrive? 716 00:32:22,027 --> 00:32:24,905 NANCY: I didn't tell them about you. 717 00:32:35,374 --> 00:32:37,501 In 2013, 718 00:32:37,543 --> 00:32:39,670 after they published Dolores's photo, 719 00:32:39,712 --> 00:32:42,256 I realized it was her earring I found 720 00:32:42,297 --> 00:32:44,383 that morning in the holding cell. 721 00:32:44,425 --> 00:32:46,760 And when I asked them about it, 722 00:32:46,802 --> 00:32:49,680 they insisted someone else had claimed the earring. 723 00:32:49,722 --> 00:32:52,766 But I knew in my heart that wasn't true. 724 00:32:52,808 --> 00:32:56,270 I could tell they had done something to her. 725 00:32:56,311 --> 00:32:59,898 For years, I prayed for justice. 726 00:32:59,940 --> 00:33:02,192 And then Dolores's mother died last week, 727 00:33:02,234 --> 00:33:05,863 and I decided to make that justice happen myself. 728 00:33:05,904 --> 00:33:08,991 But I needed to make sure they would confess. 729 00:33:09,033 --> 00:33:11,952 And for that to happen, I needed pressure. 730 00:33:13,454 --> 00:33:17,166 When I heard Tamura and the D.A. discussing your arrest warrant, 731 00:33:17,207 --> 00:33:19,710 I finally had my chance. 732 00:33:21,628 --> 00:33:25,007 I was a mechanical engineer before I went to the seminary, 733 00:33:25,049 --> 00:33:28,761 so rigging up the water and electrical was simple. 734 00:33:28,802 --> 00:33:30,888 Still... 735 00:33:31,972 --> 00:33:34,349 I'm sorry Tamura's hurt. 736 00:33:34,391 --> 00:33:36,560 Tamura's gonna be okay. 737 00:33:36,602 --> 00:33:38,729 (exhales) Good. 738 00:33:38,771 --> 00:33:40,606 He's just about to head 739 00:33:40,647 --> 00:33:42,399 into surgery soon. 740 00:33:45,319 --> 00:33:47,821 I read you recanted your testimony 741 00:33:47,863 --> 00:33:49,907 against Everett Hudson. 742 00:33:49,948 --> 00:33:52,409 Doesn't seem like you. 743 00:33:53,786 --> 00:33:56,455 I don't know who I am anymore. 744 00:33:58,791 --> 00:34:00,918 Matthew 7. 745 00:34:02,836 --> 00:34:06,256 "Every good tree bringeth forth good fruit, 746 00:34:06,298 --> 00:34:09,802 but a corrupt tree bringeth forth evil fruit." 747 00:34:09,843 --> 00:34:13,222 One's choices tell the world who they are. 748 00:34:13,263 --> 00:34:16,350 What will yours say about you? 749 00:34:24,900 --> 00:34:27,277 BESS: Okay, what do you mean, 750 00:34:27,319 --> 00:34:28,695 you can't find Mary Clarke? 751 00:34:28,737 --> 00:34:30,239 Yeah, and why did you wait 752 00:34:30,280 --> 00:34:32,366 until after you ate the dessert to tell us? 753 00:34:34,076 --> 00:34:36,453 (old woman's voice): Mary Clarke moved on. 754 00:34:36,495 --> 00:34:39,873 The spirits who knew her whispered her story to me. 755 00:34:39,915 --> 00:34:41,875 After Odette died, 756 00:34:41,917 --> 00:34:44,711 Mary grieved, healed, 757 00:34:44,753 --> 00:34:47,256 but eventually found love again. 758 00:34:47,297 --> 00:34:49,758 A great love. 759 00:34:49,800 --> 00:34:52,511 She had a full life 760 00:34:52,553 --> 00:34:56,890 and died in old age surrounded by family. 761 00:34:56,932 --> 00:35:00,644 Odette was only a very small part of Mary's long story. 762 00:35:00,686 --> 00:35:02,271 ODETTE: Menteuse! 763 00:35:02,312 --> 00:35:04,022 She lies. 764 00:35:04,064 --> 00:35:08,110 I died with Mary's name in my heart. 765 00:35:08,152 --> 00:35:10,946 She was waiting for me. 766 00:35:10,988 --> 00:35:13,574 Waiting for me to return. 767 00:35:13,615 --> 00:35:16,451 Oh, Odette. 768 00:35:16,493 --> 00:35:18,871 I'm sorry. 769 00:35:21,331 --> 00:35:23,667 BESS: Yeah. 770 00:35:23,709 --> 00:35:26,545 (exhales) Thank you 771 00:35:26,587 --> 00:35:28,630 for trying, Aunt Mei. 772 00:35:42,978 --> 00:35:45,063 Aunt Mei... 773 00:35:48,150 --> 00:35:50,736 I'm sorry that I didn't come to visit you 774 00:35:50,777 --> 00:35:52,988 when you needed me the most. 775 00:35:53,030 --> 00:35:55,866 I just... I didn't want my last memory of you 776 00:35:55,908 --> 00:35:57,993 to be sick and hooked up to IV tubes. 777 00:35:58,035 --> 00:36:00,495 It was... It was really selfish. 778 00:36:00,537 --> 00:36:01,914 Xiao Ian. 779 00:36:02,873 --> 00:36:05,042 Do you think that's why I've come? 780 00:36:05,083 --> 00:36:06,501 To scold you? 781 00:36:06,543 --> 00:36:09,421 No, you do plenty of that yourself. 782 00:36:09,463 --> 00:36:12,466 For better or worse, my voice is in your head. 783 00:36:12,507 --> 00:36:15,886 Yeah. Sure is. 784 00:36:15,928 --> 00:36:19,097 Then hear me tell you this. 785 00:36:19,139 --> 00:36:20,724 Like Mary Clarke, 786 00:36:20,766 --> 00:36:24,394 I, too, died surrounded by family and love. 787 00:36:24,436 --> 00:36:26,605 Your love. 788 00:36:28,106 --> 00:36:31,693 It lives with me, and it always will. 789 00:36:36,156 --> 00:36:37,866 Give me your hand. 790 00:36:37,908 --> 00:36:39,409 (chuckles, sniffles) 791 00:36:39,451 --> 00:36:42,246 My palm hasn't changed. 792 00:36:42,287 --> 00:36:44,623 But you have. 793 00:36:45,582 --> 00:36:48,835 I read all the clippings on the wall in here. 794 00:36:48,877 --> 00:36:52,214 Co-owner of this restaurant. 795 00:36:52,256 --> 00:36:54,967 And Ted is class president. 796 00:36:55,008 --> 00:36:59,554 You have done a very good job raising your sisters. 797 00:36:59,596 --> 00:37:02,057 Really? 798 00:37:02,099 --> 00:37:04,893 Just because I never told you I was proud of you 799 00:37:04,935 --> 00:37:06,436 doesn't mean I'm not. 800 00:37:06,478 --> 00:37:10,565 But, Xiao Ian, I'm scared for you. 801 00:37:10,607 --> 00:37:14,736 You must find a way to untangle Odette's soul from yours. 802 00:37:14,778 --> 00:37:17,030 Look. 803 00:37:17,072 --> 00:37:20,701 Your palm has changed. 804 00:37:20,742 --> 00:37:25,163 Your life line is beginning to merge with Odette's. 805 00:37:25,205 --> 00:37:28,375 Your original line had a rocky start 806 00:37:28,417 --> 00:37:31,211 but ended up happy and long. 807 00:37:32,170 --> 00:37:34,715 Odette's life line 808 00:37:34,756 --> 00:37:37,259 is violent and brief. 809 00:37:38,927 --> 00:37:41,805 If you do not find a way to sever your connection, 810 00:37:41,847 --> 00:37:44,474 your life line will be greatly shortened. 811 00:37:45,851 --> 00:37:49,521 Reclaim your destiny, George. 812 00:37:49,563 --> 00:37:51,606 I do not want to see you again 813 00:37:51,648 --> 00:37:55,319 until you're an old lady like me. 814 00:37:59,489 --> 00:38:02,409 (ghostly exhale echoes) 815 00:38:05,912 --> 00:38:08,457 (normal voice): Don't take this the wrong way, but you... 816 00:38:08,498 --> 00:38:11,585 You don't have to keep hugging me if you don't want to. 817 00:38:11,626 --> 00:38:12,794 Oh. (Chuckles) 818 00:38:12,836 --> 00:38:14,004 Ooh. (Sniffles) 819 00:38:14,046 --> 00:38:16,006 Sorry. Uh... 820 00:38:16,048 --> 00:38:17,632 Whoo. 821 00:38:17,674 --> 00:38:19,634 (sniffles, exhales) 822 00:38:19,676 --> 00:38:21,553 Welcome back. 823 00:38:21,595 --> 00:38:23,221 You okay? 824 00:38:23,263 --> 00:38:25,265 Yeah. 825 00:38:25,307 --> 00:38:27,392 But you're not. 826 00:38:28,352 --> 00:38:30,854 I heard what Aunt Mei said. 827 00:38:33,774 --> 00:38:35,734 Just do me a favor? 828 00:38:35,776 --> 00:38:37,778 Don't tell anyone. 829 00:38:39,154 --> 00:38:42,532 I don't want to ruin Nancy's party later, okay? 830 00:38:45,327 --> 00:38:47,120 Just open the fridge real quick. Awesome. 831 00:38:47,162 --> 00:38:49,539 NEWSWOMAN: And now, live from Palley General Hospital, 832 00:38:49,581 --> 00:38:51,166 Detective Abe Tamura 833 00:38:51,208 --> 00:38:54,002 with a comment on the murder of Dolores Barrett. 834 00:38:54,044 --> 00:38:56,880 TAMURA: Rest assured, the police department is committed 835 00:38:56,922 --> 00:39:00,342 to eradicating the racism and gross abuses 836 00:39:00,384 --> 00:39:02,427 that led to this tragedy. 837 00:39:02,469 --> 00:39:04,638 We have a lot of work to do, 838 00:39:04,679 --> 00:39:08,058 and that work begins today. 839 00:39:08,100 --> 00:39:10,060 Thank you. 840 00:39:10,102 --> 00:39:12,187 Hey. 841 00:39:19,653 --> 00:39:23,031 ? ? 842 00:39:23,073 --> 00:39:25,158 Hello. (Gasps) CARSON: Hey. 843 00:39:25,200 --> 00:39:27,428 Hi. Thank you, thank you. Yes. Welcome, welcome. Come on in. 844 00:39:27,452 --> 00:39:28,954 Ace. 845 00:39:33,417 --> 00:39:34,918 (door closes) 846 00:39:36,294 --> 00:39:38,797 I know you said no party. NANCY: It's okay. 847 00:39:38,839 --> 00:39:40,549 Pie time? 848 00:39:43,510 --> 00:39:45,053 BESS: Get in. 849 00:39:47,013 --> 00:39:48,807 Cheese! (Camera clicks) 850 00:39:48,849 --> 00:39:51,393 Nice. (Chuckles) 851 00:39:51,435 --> 00:39:53,937 So, Nancy's fake birthday, 852 00:39:53,979 --> 00:39:57,315 that is just arbitrary, right? 853 00:39:57,357 --> 00:39:59,651 Why did you pick November 19th? 854 00:40:01,069 --> 00:40:05,282 It's the anniversary of the Gettysburg Address. 855 00:40:05,323 --> 00:40:09,369 Kate had a mild obsession with Abraham Lincoln, 856 00:40:09,411 --> 00:40:14,166 so we named Nancy after Lincoln's mother. 857 00:40:14,207 --> 00:40:16,918 And during his first inaugural, 858 00:40:16,960 --> 00:40:18,462 he coined a phrase: 859 00:40:18,503 --> 00:40:21,089 "The better angels of our nature." 860 00:40:21,131 --> 00:40:23,842 And that's who Nancy was to us. 861 00:40:23,884 --> 00:40:26,261 Still is. 862 00:40:26,303 --> 00:40:28,805 Our better angel. 863 00:40:28,847 --> 00:40:30,932 ("Echoes" by ANTDT featuring Adrein playing) 864 00:40:32,851 --> 00:40:35,562 You know what, I haven't even changed. 865 00:40:36,521 --> 00:40:38,482 I got to get out of these clothes. 866 00:40:38,523 --> 00:40:41,067 ? Black within my soul ? 867 00:40:42,068 --> 00:40:44,613 ? Welling up inside ? 868 00:40:44,654 --> 00:40:46,740 (sobbing) 869 00:40:52,662 --> 00:40:57,042 ? Echoes of silence ? 870 00:40:57,083 --> 00:41:00,795 ? Questions ? 871 00:41:00,837 --> 00:41:05,175 ? I dare not answer ? 872 00:41:07,594 --> 00:41:13,308 ? And they sing all night long ? 873 00:41:13,350 --> 00:41:18,605 ? Up at night ? 874 00:41:22,567 --> 00:41:24,945 ? Up at night ? 875 00:41:24,986 --> 00:41:30,534 ? Echoes of silence ? 876 00:41:30,575 --> 00:41:33,286 ? Questions ? 877 00:41:33,328 --> 00:41:37,832 ? I dare not answer. ? 878 00:41:37,874 --> 00:41:39,834 Captioning sponsored by CBS 879 00:41:39,876 --> 00:41:41,836 and TOYOTA. 880 00:41:41,878 --> 00:41:44,038 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 881 00:42:05,902 --> 00:42:07,862 (woman screams, bell dings) 882 00:42:07,904 --> 00:42:12,534 (pencil scribbling) 883 00:42:13,305 --> 00:43:13,876 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7spc3 Help other users to choose the best subtitles 884 00:43:13,926 --> 00:43:18,476 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.