All language subtitles for NCIS_ New Orleans - 07x15 - Runs in the Family.sub ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,141 --> 00:00:10,109 We'll spread the buffet along the bar, 2 00:00:10,210 --> 00:00:11,743 and move those tables out. 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,946 Oh, yeah. (GRUNTS) 4 00:00:14,047 --> 00:00:16,415 (EXHALES SHARPLY) Save some floor space for dancing. 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,484 Ah, how many bands are you thinking? 6 00:00:18,585 --> 00:00:20,052 Oh, isn't the one band enough? 7 00:00:20,077 --> 00:00:21,204 JIMMY: Uh, you're kidding, right? 8 00:00:21,228 --> 00:00:22,595 When the town hears you and Dwayne 9 00:00:22,620 --> 00:00:24,533 are getting married, everybody's gonna want to play. 10 00:00:24,557 --> 00:00:26,425 That's nice, but it's too much. 11 00:00:26,526 --> 00:00:27,960 We'd be fine going to city hall 12 00:00:28,061 --> 00:00:29,094 and then dinner. 13 00:00:29,195 --> 00:00:31,263 And this is meant as a gesture to Mena. 14 00:00:31,288 --> 00:00:32,842 You planning a wedding for Dwayne's mama, 15 00:00:32,866 --> 00:00:33,966 you're gonna do it right. 16 00:00:33,991 --> 00:00:35,558 WADE: You know, honestly, Rita, 17 00:00:35,583 --> 00:00:37,441 we're not renting Jackson Square; 18 00:00:37,466 --> 00:00:39,489 it's a ceremony in my backyard 19 00:00:39,536 --> 00:00:41,116 and a reception in Dwayne's bar. 20 00:00:41,141 --> 00:00:42,241 JIMMY: It'll be four bands, 21 00:00:42,342 --> 00:00:43,842 five, tops. 22 00:00:43,867 --> 00:00:45,505 I don't know what to say. 23 00:00:45,530 --> 00:00:48,270 Oh, don't say anything. We're family. 24 00:00:49,115 --> 00:00:50,582 PRIDE: No, I know. 25 00:00:50,607 --> 00:00:52,755 Well, I-I wish you were here, too. 26 00:00:53,747 --> 00:00:56,705 Feels like forever since I got a proper hug. 27 00:00:57,824 --> 00:01:00,592 Yeah. Love you, Laurel. 28 00:01:01,561 --> 00:01:03,424 She's disappointed. 29 00:01:03,863 --> 00:01:06,611 Uh, she just wishes she could be here in person. 30 00:01:07,267 --> 00:01:09,601 I told her we'd make sure to call her from the wedding. 31 00:01:09,702 --> 00:01:11,904 - Or-or after. - Yeah. 32 00:01:12,005 --> 00:01:13,238 I guess... (CHUCKLES) 33 00:01:14,240 --> 00:01:15,607 everyone's excited. 34 00:01:15,632 --> 00:01:18,620 (LAUGHS) Yeah. How about you? 35 00:01:18,645 --> 00:01:20,287 Me? Well... 36 00:01:21,414 --> 00:01:23,334 I'm the cat who got the canary. 37 00:01:23,359 --> 00:01:26,294 (CHUCKLES) Okay, in this metaphor, I'm a bird? 38 00:01:26,468 --> 00:01:27,835 Mm... 39 00:01:29,722 --> 00:01:32,658 Hey, listen, um, I'm gonna go see Mena today. 40 00:01:32,759 --> 00:01:34,860 Finally tell her about Connor. 41 00:01:34,961 --> 00:01:37,629 I don't want it to be a surprise when she gets to the ceremony. 42 00:01:37,730 --> 00:01:39,831 Yeah. Are you gonna take him with you? 43 00:01:40,255 --> 00:01:42,034 Well... 44 00:01:42,458 --> 00:01:44,069 Hey, good morning. 45 00:01:44,170 --> 00:01:45,504 Hey. 46 00:01:45,605 --> 00:01:47,139 Where you going? 47 00:01:47,240 --> 00:01:48,340 Breakfast. 48 00:01:48,441 --> 00:01:50,008 Uh, I brought in some pastries. 49 00:01:50,109 --> 00:01:52,144 I'm good. I just need coffee. 50 00:01:52,245 --> 00:01:53,745 Well, I got a fresh pot right here. 51 00:01:53,846 --> 00:01:56,415 I want to be alone, okay? 52 00:01:56,516 --> 00:01:59,384 Okay. But, um... 53 00:02:00,391 --> 00:02:01,835 One thing. 54 00:02:03,799 --> 00:02:05,466 (SIGHS) 55 00:02:05,491 --> 00:02:07,392 Last night was tough. 56 00:02:07,493 --> 00:02:09,661 Conversation you had with your mom. 57 00:02:09,762 --> 00:02:10,862 If you want to talk... 58 00:02:10,964 --> 00:02:12,130 I don't. 59 00:02:12,232 --> 00:02:14,166 It doesn't have to be with me. 60 00:02:14,267 --> 00:02:16,105 But it should be with someone. 61 00:02:16,130 --> 00:02:17,855 Is talking gonna somehow fix the fact 62 00:02:17,880 --> 00:02:19,973 that my mother lied to me my whole life? 63 00:02:19,998 --> 00:02:22,028 That she betrayed me? That she proved 64 00:02:22,053 --> 00:02:24,252 in one conversation that there is no one in the world 65 00:02:24,277 --> 00:02:26,645 that I can trust and that it was your idea? 66 00:02:30,283 --> 00:02:31,717 (DOOR SLAMS OPEN) 67 00:02:33,686 --> 00:02:34,820 (DOOR CLOSES) 68 00:02:34,921 --> 00:02:37,389 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 69 00:02:37,490 --> 00:02:40,025 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 70 00:02:40,050 --> 00:02:42,451 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 71 00:02:42,476 --> 00:02:43,829 ♪ How, how, how, how ♪ 72 00:02:43,930 --> 00:02:46,265 ♪ Hey, hey ♪ 73 00:02:51,913 --> 00:02:53,347 ♪ You gotta come on. ♪ 74 00:02:56,184 --> 00:02:58,887 Connor. Your mother had to tell you everything. 75 00:02:58,911 --> 00:03:01,580 Why? What good does it do? 76 00:03:01,681 --> 00:03:04,383 You deserve to know the truth, about her, about me. 77 00:03:04,484 --> 00:03:06,618 Convenient, 'cause now I'll see you're this good guy 78 00:03:06,719 --> 00:03:09,254 - and she's... - She's your mother, 79 00:03:09,355 --> 00:03:11,123 who cares about you. 80 00:03:11,224 --> 00:03:13,419 So do I. And if for any reason, 81 00:03:13,444 --> 00:03:14,690 - you can't be with her... - Oh, I can. 82 00:03:14,714 --> 00:03:16,605 I only came back last night 'cause I needed some space, 83 00:03:16,629 --> 00:03:17,806 but we're not family all of a sudden. 84 00:03:17,830 --> 00:03:19,965 That's exactly what we are. 85 00:03:22,001 --> 00:03:23,268 Whatever happens, 86 00:03:23,787 --> 00:03:25,070 I'm here. 87 00:03:25,482 --> 00:03:27,944 Rita and Jimmy, too. 88 00:03:28,475 --> 00:03:30,551 Look, I know you need time to think, 89 00:03:30,997 --> 00:03:32,665 but you're not alone. 90 00:03:33,546 --> 00:03:35,280 Can I get my coffee? 91 00:03:37,195 --> 00:03:41,232 You really shouldn't be out here by yourself. 92 00:03:44,269 --> 00:03:46,658 Your mother has a lot of enemies, and... 93 00:03:46,759 --> 00:03:48,760 (STAMMERS) 94 00:03:50,463 --> 00:03:51,739 Ten minutes. 95 00:03:51,764 --> 00:03:54,099 All right, then come right back to the apartment? 96 00:03:54,200 --> 00:03:55,479 Or what? 97 00:03:55,504 --> 00:03:57,269 You'll send the FBI after me? 98 00:03:57,294 --> 00:04:00,062 I won't have to. 'Cause you'll be back. 99 00:04:00,239 --> 00:04:01,593 You can have the apartment the rest of the day, 100 00:04:01,617 --> 00:04:02,784 no one will bother you. 101 00:04:02,809 --> 00:04:05,210 (BAND PLAYING IN DISTANCE) 102 00:04:16,222 --> 00:04:17,756 What are you doing, Lee? 103 00:04:17,857 --> 00:04:19,467 - My job. - Stalking teenagers 104 00:04:19,492 --> 00:04:21,266 is a little below your pay grade. 105 00:04:21,291 --> 00:04:23,593 You say teenager, I say person of interest. 106 00:04:23,618 --> 00:04:26,107 Connor has nothing to do with his mother's crimes. 107 00:04:26,132 --> 00:04:27,666 He's a Broussard. 108 00:04:27,767 --> 00:04:29,501 And you'd do the same thing in my shoes. 109 00:04:29,602 --> 00:04:31,124 The bar she bombed killed six men. 110 00:04:31,149 --> 00:04:33,186 If you had any solid evidence, 111 00:04:33,507 --> 00:04:35,540 you wouldn't be harassing her son. 112 00:04:36,241 --> 00:04:38,052 Right now, that kid may be the only thing 113 00:04:38,077 --> 00:04:39,818 keeping Broussard from disappearing forever. 114 00:04:39,843 --> 00:04:41,890 (LAUGHS): Oh, where is she gonna go? 115 00:04:41,914 --> 00:04:43,782 She got no friends, no money. 116 00:04:43,883 --> 00:04:45,003 You know better than anyone, 117 00:04:45,084 --> 00:04:48,153 Sasha's still got moves to make. 118 00:04:48,254 --> 00:04:50,122 You think you're doing the right thing here, 119 00:04:50,381 --> 00:04:51,823 but this isn't going away, 120 00:04:51,924 --> 00:04:54,159 no matter how much you want it to. 121 00:05:03,303 --> 00:05:04,803 What's that look? 122 00:05:04,828 --> 00:05:06,187 What? This is my face. 123 00:05:06,212 --> 00:05:09,174 No, that's your self-satisfied face. What gives? 124 00:05:09,275 --> 00:05:11,510 Well, I might have found the perfect wedding present 125 00:05:11,611 --> 00:05:12,711 for Pride and Rita. 126 00:05:12,812 --> 00:05:14,746 And I'm willing to let you go halfsies with me. 127 00:05:14,847 --> 00:05:15,981 I'm good. 128 00:05:16,082 --> 00:05:17,755 But you haven't even heard what it is. 129 00:05:17,780 --> 00:05:19,661 Sebastian, you have many great qualities... 130 00:05:19,685 --> 00:05:20,685 I know. 131 00:05:20,787 --> 00:05:22,421 Giving gifts is not one of them. 132 00:05:22,522 --> 00:05:24,389 - What? I'm a great gift giver. - Oh? 133 00:05:24,490 --> 00:05:26,024 Yeah. 134 00:05:26,740 --> 00:05:28,360 The ferret thing was a bad idea. 135 00:05:28,461 --> 00:05:29,938 All right? But that was almost worth it 136 00:05:29,962 --> 00:05:31,325 for the pun that I put inside the card. 137 00:05:31,349 --> 00:05:34,966 It took Isler a month to find a home for those little rodents. 138 00:05:35,067 --> 00:05:37,836 The... ferrets aren't rodents, all right? 139 00:05:37,861 --> 00:05:39,328 So what are you getting them? 140 00:05:42,208 --> 00:05:43,341 Couples magic lessons. 141 00:05:43,443 --> 00:05:45,577 A whole year. 142 00:05:45,678 --> 00:05:46,822 HANNAH: Hey, I got a red flag. 143 00:05:46,846 --> 00:05:48,346 Yeah, so do I. 144 00:05:48,371 --> 00:05:51,005 A Navy officer reported U.A. two days ago in Greece. 145 00:05:51,030 --> 00:05:53,588 Lieutenant Graham Morgan, 146 00:05:53,613 --> 00:05:55,904 stationed at NSA Souda Bay. 147 00:05:55,929 --> 00:05:57,318 What does this have to do with us? 148 00:05:57,343 --> 00:05:59,615 His passport was used three hours ago to enter the U.S. 149 00:05:59,640 --> 00:06:01,170 at Louis Armstrong International. 150 00:06:01,195 --> 00:06:02,838 Well, a U.A. sailor doesn't normally fall to us. 151 00:06:02,862 --> 00:06:03,862 What's the angle? 152 00:06:03,896 --> 00:06:05,464 No, it wouldn't, but NCISRU 153 00:06:05,565 --> 00:06:07,567 just received this from TSA. 154 00:06:07,592 --> 00:06:09,011 SEBASTIAN: Who's that? Who's he with? 155 00:06:09,035 --> 00:06:10,602 That's the million-dollar question. 156 00:06:10,703 --> 00:06:11,870 He traveled under a passport 157 00:06:11,971 --> 00:06:13,305 with the name Erik Ahmad. 158 00:06:13,406 --> 00:06:15,474 And I'm guessing that is not Erik Ahmad. 159 00:06:15,575 --> 00:06:17,119 Well, they look similar enough to be brothers, 160 00:06:17,143 --> 00:06:18,443 but the real Erik Ahmad 161 00:06:18,544 --> 00:06:19,918 didn't even know his passport was missing. 162 00:06:19,942 --> 00:06:22,690 So what does Lieutenant Morgan do for the Navy? 163 00:06:22,715 --> 00:06:25,684 Oversees the Munitions Command Detachment. 164 00:06:25,709 --> 00:06:27,829 - Weapons and explosives. - And he just slipped 165 00:06:27,854 --> 00:06:30,589 into the country with a man traveling on a stolen passport. 166 00:06:30,690 --> 00:06:32,257 Agent Gregorio, 167 00:06:32,358 --> 00:06:33,592 - you have a visitor. - Hi. 168 00:06:33,693 --> 00:06:35,003 GREGORIO: Hi. Sorry to interrupt. 169 00:06:35,027 --> 00:06:36,738 - Can I steal you for a quick sec? - No, yeah, yeah, yeah. 170 00:06:36,762 --> 00:06:38,106 - Two seconds, guys, okay? - SEBASTIAN: Yeah, yeah. 171 00:06:38,130 --> 00:06:40,499 - Hey, Kara. - Hi. What's going on? 172 00:06:40,524 --> 00:06:41,690 Is everything okay? 173 00:06:41,715 --> 00:06:44,312 Actually, it's pretty great, I think. 174 00:06:44,337 --> 00:06:46,304 - What? Tell me. - We got the place. 175 00:06:46,405 --> 00:06:48,840 The place. What place? The-the place on Oak Street? 176 00:06:48,865 --> 00:06:50,767 - Mm-hmm. - I thought they had an accepted offer. 177 00:06:50,791 --> 00:06:52,325 They did. It fell through. 178 00:06:52,350 --> 00:06:55,753 So it's ours if we still want it. 179 00:06:56,925 --> 00:06:59,384 - We still want it, right? - Yes. 180 00:06:59,409 --> 00:07:00,911 - (LAUGHS) - This is amazing. (SHUSHES) 181 00:07:00,935 --> 00:07:02,363 - No, this is amazing. - Um... 182 00:07:02,388 --> 00:07:04,055 Baby, our own house. 183 00:07:04,156 --> 00:07:06,191 We could be there next month. 184 00:07:06,292 --> 00:07:07,408 That's great. 185 00:07:07,433 --> 00:07:08,994 - It is, right? Yeah. - It's so great. 186 00:07:09,019 --> 00:07:10,719 - Yeah. - Why are you being weird? 187 00:07:10,897 --> 00:07:13,932 (LAUGHS): I'm not. I'm not. It's nothing. 188 00:07:15,533 --> 00:07:16,601 It's like all the air 189 00:07:16,702 --> 00:07:17,880 - No... - just came out of your tires. 190 00:07:17,904 --> 00:07:19,281 - No, no, no. I'm sorry. - Tell me why. 191 00:07:19,305 --> 00:07:20,772 It's just Sebastian. 192 00:07:20,873 --> 00:07:24,809 He's gonna be freaked out that it's actually happening. 193 00:07:24,834 --> 00:07:28,470 Baby, Sebastian will be fine. 194 00:07:28,572 --> 00:07:30,306 - You think so? - Yes. 195 00:07:30,331 --> 00:07:32,160 - I don't know. - And you know what else is awesome? 196 00:07:32,184 --> 00:07:33,385 What? 197 00:07:33,486 --> 00:07:36,488 I'm not the one that has to break it to him. 198 00:07:36,589 --> 00:07:38,323 Oh, I thought I knew you. (LAUGHS) 199 00:07:38,665 --> 00:07:40,099 Bye. 200 00:07:41,260 --> 00:07:43,028 (EXHALES): Oh, God. 201 00:07:43,129 --> 00:07:45,163 (PHONE RINGING) 202 00:07:52,125 --> 00:07:53,004 Dwayne. 203 00:07:53,105 --> 00:07:54,372 We need to talk. 204 00:07:54,473 --> 00:07:55,807 Yeah, I'm kind of busy. 205 00:07:55,908 --> 00:07:57,542 Your FBI friends 206 00:07:57,567 --> 00:07:59,635 left their calling card at my office. 207 00:07:59,812 --> 00:08:01,947 What would you expect? You brought it on yourself. 208 00:08:02,048 --> 00:08:05,617 Oh. You always know exactly what to say. 209 00:08:05,718 --> 00:08:07,385 Now what do you want? 210 00:08:08,387 --> 00:08:09,721 It's Connor. 211 00:08:09,822 --> 00:08:11,022 Is he ready to come home? 212 00:08:11,123 --> 00:08:12,557 (CHUCKLES): No. 213 00:08:12,658 --> 00:08:14,426 I can just barely keep him back at my place. 214 00:08:14,527 --> 00:08:16,061 He won't talk about last night. 215 00:08:16,162 --> 00:08:17,495 I told him not to. 216 00:08:17,597 --> 00:08:20,165 Whatever I said was between him and me, 217 00:08:20,266 --> 00:08:22,567 and I made it clear that you would be the first 218 00:08:22,668 --> 00:08:24,869 to use it against me. 219 00:08:24,971 --> 00:08:27,505 Well, that's a heavy load for him to carry by himself. 220 00:08:27,607 --> 00:08:30,742 He's not alone. He's got me. 221 00:08:30,843 --> 00:08:34,112 Well, as far as he's concerned, he's got no one. 222 00:08:34,213 --> 00:08:36,448 And he won't trust me 'cause you told him not to. 223 00:08:36,549 --> 00:08:39,316 You know what, Dwayne, will you just keep him safe 224 00:08:39,341 --> 00:08:41,653 until he cools down and comes home? 225 00:08:41,754 --> 00:08:44,022 - Look, Sasha, we got to be able to... - No. 226 00:08:49,771 --> 00:08:52,631 MENA: Jimmy's gonna pick me up and take me over to Loretta's 227 00:08:52,656 --> 00:08:54,590 so I can help decorate. 228 00:08:54,767 --> 00:08:56,768 Well, you-you sure you want to do that? 229 00:08:56,869 --> 00:09:00,739 I'm fine. I got my vaccines, I got, I got my strength. 230 00:09:00,840 --> 00:09:02,273 I want to help. 231 00:09:02,298 --> 00:09:05,783 Well... then you'll help. 232 00:09:06,812 --> 00:09:09,174 Something's weighing on you. 233 00:09:09,682 --> 00:09:12,617 (SIGHS) I got something I want to talk to you about. 234 00:09:12,718 --> 00:09:14,319 (CHUCKLES) 235 00:09:14,420 --> 00:09:17,122 But I just don't know how to start. 236 00:09:18,557 --> 00:09:20,458 (INHALES SHARPLY) 237 00:09:20,559 --> 00:09:23,169 You know, baby, this is good news. 238 00:09:23,653 --> 00:09:26,231 I think you should just spit it out. 239 00:09:29,001 --> 00:09:31,803 Laurel's not very good at keeping any secrets from me. 240 00:09:31,904 --> 00:09:33,042 She told you? 241 00:09:33,067 --> 00:09:35,128 About Connor, yes, she did. 242 00:09:35,188 --> 00:09:36,519 (LAUGHS): Oh, my... 243 00:09:36,544 --> 00:09:39,589 I want to hear all about him. What's he like? 244 00:09:39,779 --> 00:09:42,839 He, uh... (STAMMERS) 245 00:09:43,549 --> 00:09:46,651 He's spirited and-and stubborn. 246 00:09:46,752 --> 00:09:49,521 Well, he'll fit right in, then, won't he? 247 00:09:49,622 --> 00:09:52,624 (CHUCKLES) Oh, you two. 248 00:09:53,211 --> 00:09:54,878 (EXHALES) 249 00:09:56,729 --> 00:09:58,494 I want to meet him. 250 00:09:58,519 --> 00:10:00,799 I-I would like you to. 251 00:10:00,824 --> 00:10:04,026 It's just that right now, he's barely talking to me. 252 00:10:09,442 --> 00:10:12,210 Teenagers are challenging. 253 00:10:12,311 --> 00:10:14,527 I speak from experience. 254 00:10:15,781 --> 00:10:19,217 I wasn't difficult, was I? 255 00:10:19,242 --> 00:10:21,035 Now, who's the one with the memory problem? 256 00:10:21,060 --> 00:10:22,653 (CHUCKLES) 257 00:10:24,014 --> 00:10:27,283 You're not always gonna see eye to eye. 258 00:10:28,127 --> 00:10:32,163 And everyone has to find their own way. 259 00:10:35,034 --> 00:10:37,402 The best thing that you can do 260 00:10:37,740 --> 00:10:39,740 is just be there for him. 261 00:10:40,539 --> 00:10:42,287 And love him. 262 00:10:45,163 --> 00:10:47,798 PATTON: Hey, Carter, I think I got a positive ID 263 00:10:47,823 --> 00:10:49,490 on the guy Lieutenant Morgan tried to 264 00:10:49,515 --> 00:10:51,616 smuggle into the country. 265 00:10:51,641 --> 00:10:52,651 CARTER: Faisal Suleiman. 266 00:10:52,676 --> 00:10:54,091 27-year-old Syrian national. 267 00:10:54,116 --> 00:10:56,530 Yeah, son of General Tariq Suleiman, 268 00:10:56,555 --> 00:10:58,252 Al-Assad's intelligence chief. 269 00:10:58,277 --> 00:11:01,135 Dude's more than that. Over the past couple of years, 270 00:11:01,160 --> 00:11:03,721 several of Assad's detractors have been killed. 271 00:11:03,746 --> 00:11:05,840 One in London, another in Geneva, 272 00:11:05,865 --> 00:11:07,232 and a third in Amsterdam. 273 00:11:07,333 --> 00:11:09,678 And the general is suspected of orchestrating the hits. 274 00:11:09,703 --> 00:11:11,771 Running a network of Syrian hit teams. 275 00:11:11,796 --> 00:11:13,824 - Faisal in the family business? - SEBASTIAN: Not that we've been 276 00:11:13,848 --> 00:11:15,019 able to figure out so far. 277 00:11:15,044 --> 00:11:17,284 We know that he went to Damascus University, 278 00:11:17,309 --> 00:11:19,453 got a degree in engineering, but he's kept 279 00:11:19,478 --> 00:11:21,078 a low profile... No social media accounts. 280 00:11:21,102 --> 00:11:23,624 Anything in Lieutenant Morgan's jacket to explain 281 00:11:23,649 --> 00:11:25,249 why he might be working with the Syrians? 282 00:11:25,284 --> 00:11:26,718 His record is squeaky-clean. 283 00:11:26,743 --> 00:11:28,664 Yeah, it could be he's getting coerced somehow. 284 00:11:28,689 --> 00:11:30,420 Okay, so, he brought the son 285 00:11:30,445 --> 00:11:32,666 of one of the most dangerous men in Syria 286 00:11:32,691 --> 00:11:34,859 to New Orleans to do what? 287 00:11:34,884 --> 00:11:38,087 Lieutenant Morgan's expertise is in munitions. 288 00:11:38,112 --> 00:11:41,614 So whatever it is, can't be good. 289 00:11:52,585 --> 00:11:54,196 (SNIFFS) What is that? 290 00:11:54,221 --> 00:11:56,403 Congolese Kivu? 291 00:11:56,428 --> 00:11:58,772 Oh, you need a new hobby. 292 00:11:58,797 --> 00:12:01,240 - You're getting good at that. - Oh? 293 00:12:03,063 --> 00:12:06,332 - Mmm. Very nice. - (CHUCKLES) 294 00:12:06,433 --> 00:12:07,967 Mm-hmm? 295 00:12:08,068 --> 00:12:09,301 Mm-hmm, very nice. 296 00:12:09,402 --> 00:12:11,203 You're not correcting my technique. 297 00:12:11,304 --> 00:12:12,496 You want something. 298 00:12:12,521 --> 00:12:13,973 So there's a wedding. 299 00:12:14,074 --> 00:12:16,480 - There is. - Mm-hmm. We'll both be there. 300 00:12:16,505 --> 00:12:19,612 I got an invitation. Oh, so did I. Should we... 301 00:12:19,821 --> 00:12:22,589 we go together? 302 00:12:23,253 --> 00:12:25,755 Are you asking me to be your plus-one? 303 00:12:26,186 --> 00:12:27,363 Well, I mean... (CLEARS THROAT) 304 00:12:27,387 --> 00:12:29,455 one present, one car. 305 00:12:29,556 --> 00:12:31,257 - It is efficient. - Yeah. 306 00:12:31,358 --> 00:12:33,726 But would it be wise? I mean, we'd have to tell Pride. 307 00:12:33,827 --> 00:12:34,979 PATTON: Oh, please. 308 00:12:35,004 --> 00:12:37,382 Pride already know about you two. 309 00:12:37,407 --> 00:12:38,998 Half of New Orleans know. 310 00:12:39,099 --> 00:12:40,747 All right, did you come in here to embarrass us 311 00:12:40,771 --> 00:12:42,172 or is this case-related? 312 00:12:42,742 --> 00:12:44,503 Why not both? 313 00:12:47,574 --> 00:12:49,141 Did you get a hit on Lieutenant Morgan 314 00:12:49,242 --> 00:12:50,676 - and Faisal Suleiman? - Not yet. 315 00:12:50,777 --> 00:12:52,545 But I know where they been. 316 00:12:52,646 --> 00:12:54,947 Pulled up Lieutenant Morgan's credit card statements. 317 00:12:55,048 --> 00:12:57,383 I found charges to a hotel in Athens. 318 00:12:57,484 --> 00:13:00,251 And I got the local police to give me some security footage 319 00:13:00,276 --> 00:13:01,910 going back the past month. 320 00:13:03,896 --> 00:13:05,430 CARTER: That's Lieutenant Morgan? 321 00:13:05,455 --> 00:13:07,383 PATTON: Yeah. Dude's working hard 322 00:13:07,408 --> 00:13:08,791 not to be recognized. 323 00:13:08,843 --> 00:13:11,445 And a few minutes later, 324 00:13:15,689 --> 00:13:17,389 CARTER: Faisal Suleiman. 325 00:13:17,414 --> 00:13:18,868 How often did these two meet? 326 00:13:18,939 --> 00:13:20,688 Twice in the past month. 327 00:13:20,713 --> 00:13:23,025 But Lieutenant Morgan's been going to this hotel for a while. 328 00:13:23,049 --> 00:13:24,516 They could be planning something, 329 00:13:24,611 --> 00:13:27,128 - but why come to New Orleans? - HANNAH: I did some digging. 330 00:13:27,153 --> 00:13:29,048 I might have an idea. 331 00:13:29,543 --> 00:13:31,350 These men were arrested six months ago 332 00:13:31,451 --> 00:13:33,352 in Memphis on weapons violations. 333 00:13:33,377 --> 00:13:35,530 Turns out they were living under false identities 334 00:13:35,555 --> 00:13:37,823 with money funded through Syrian intelligence. 335 00:13:37,848 --> 00:13:40,235 - Any connection to General Suleiman? - Evidently, 336 00:13:40,260 --> 00:13:41,804 he's really good at covering his tracks. 337 00:13:41,828 --> 00:13:43,162 I think the son is here to finish 338 00:13:43,263 --> 00:13:44,623 whatever these guys were planning. 339 00:13:44,664 --> 00:13:46,744 You said that these three were using fake identities. 340 00:13:46,769 --> 00:13:48,937 Faisal and Morgan needed legitimate IDs, too. 341 00:13:48,962 --> 00:13:51,088 Okay, let's focus on that. Track all known 342 00:13:51,113 --> 00:13:53,095 and suspected document dealers. 343 00:13:53,204 --> 00:13:55,720 We get their IDs, we can find them. 344 00:13:59,045 --> 00:14:01,146 (STRAINING) 345 00:14:04,718 --> 00:14:06,085 If you're gonna just linger there, 346 00:14:06,110 --> 00:14:07,844 you want to give me a hand? 347 00:14:08,341 --> 00:14:10,601 - Yeah, okay. - (CHUCKLES) 348 00:14:12,023 --> 00:14:14,393 Oh, listen, man, about the other night. 349 00:14:14,786 --> 00:14:16,929 I want to apologize if I came on strong. 350 00:14:17,015 --> 00:14:18,497 You know, about your mama. 351 00:14:18,598 --> 00:14:19,809 You were just telling me the truth. 352 00:14:19,833 --> 00:14:21,328 Yeah, but it wasn't really my place. 353 00:14:21,353 --> 00:14:23,020 She told me herself. 354 00:14:23,045 --> 00:14:25,480 I could tell she was holding back. 355 00:14:25,769 --> 00:14:29,180 But I read the articles. I know what she really did. 356 00:14:29,337 --> 00:14:31,443 What the rest of my family did. 357 00:14:31,544 --> 00:14:33,045 That's hard. 358 00:14:33,222 --> 00:14:34,589 It's in the blood. 359 00:14:34,614 --> 00:14:36,704 Nah, no, it's not. 360 00:14:37,293 --> 00:14:39,594 I tried to burn down this bar. 361 00:14:39,619 --> 00:14:41,351 Yeah, what you did was dumb. 362 00:14:41,376 --> 00:14:42,888 And dangerous. 363 00:14:42,989 --> 00:14:44,757 But it doesn't define you. 364 00:14:44,858 --> 00:14:49,328 The sins of the parents don't transfer to the child. 365 00:14:49,876 --> 00:14:51,876 I know something about that. 366 00:14:52,532 --> 00:14:53,599 Your father... 367 00:14:53,853 --> 00:14:56,135 Yeah. 368 00:14:56,236 --> 00:15:00,044 Cassius was bad in many ways, but he was also good to me. 369 00:15:00,482 --> 00:15:02,274 Well, sometimes, at least. 370 00:15:02,299 --> 00:15:04,000 Anyway, I'm not my father. 371 00:15:04,458 --> 00:15:06,054 And you are not your mother. 372 00:15:06,079 --> 00:15:08,280 - She was all that I had. - Nah, nah. 373 00:15:08,305 --> 00:15:11,255 She-she's not. You got us. 374 00:15:11,280 --> 00:15:12,851 But you're not my family. 375 00:15:12,952 --> 00:15:15,254 I know it doesn't feel that way yet, 376 00:15:15,279 --> 00:15:17,547 but I'm hoping someday that's gonna change. 377 00:15:19,492 --> 00:15:21,226 I heard you play the guitar. 378 00:15:21,327 --> 00:15:22,728 Yeah. 379 00:15:23,317 --> 00:15:25,097 Pride and Rita's wedding. 380 00:15:25,273 --> 00:15:26,485 Now, we got some live music going, 381 00:15:26,509 --> 00:15:28,977 but it'd be great if you could play a little. 382 00:15:29,857 --> 00:15:31,303 I... (SIGHS) 383 00:15:31,404 --> 00:15:33,172 Jimmy, I don't-I don't... That's... 384 00:15:33,273 --> 00:15:35,874 Well, think about it. 385 00:15:41,999 --> 00:15:43,800 I feel like if I were a master forger, 386 00:15:43,825 --> 00:15:45,003 I wouldn't want to live here. 387 00:15:45,028 --> 00:15:47,090 You know, we've visited, what, five so far? 388 00:15:47,115 --> 00:15:49,055 I feel like I'm an expert in the whole forger aesthetic. 389 00:15:49,079 --> 00:15:50,357 Yeah. 390 00:15:54,260 --> 00:15:56,958 Hey, I know what's bothering you. Okay? 391 00:15:57,464 --> 00:15:58,540 It's the magic lessons. 392 00:15:58,565 --> 00:15:59,776 It's cool. I'm gonna pay for them on my own. 393 00:15:59,800 --> 00:16:00,896 It's not the magic lessons. 394 00:16:00,921 --> 00:16:02,977 It's not? Thank God, because they are so expensive. 395 00:16:03,002 --> 00:16:04,480 I don't even have the money to pay for the... 396 00:16:04,504 --> 00:16:07,039 I'm not paying for magic lessons, Sebastian. 397 00:16:07,064 --> 00:16:09,002 It doesn't bother me saying it. 398 00:16:09,455 --> 00:16:12,290 Okay, what-what aren't you saying, then? 399 00:16:14,781 --> 00:16:17,282 Well, a house Kara and I were looking at opened up, 400 00:16:17,383 --> 00:16:19,218 and we're taking it and moving in, 401 00:16:19,319 --> 00:16:20,719 and that means I'm moving out. 402 00:16:20,820 --> 00:16:22,321 And I was afraid to tell you. 403 00:16:23,990 --> 00:16:26,045 Are you talking about the place on-on Oak Street 404 00:16:26,070 --> 00:16:27,904 with the cute blue shutters? 405 00:16:27,929 --> 00:16:30,829 - Yeah. Are you mad? - What? 406 00:16:30,930 --> 00:16:32,197 No, I'm thrilled. 407 00:16:32,298 --> 00:16:33,365 - You are? - Yes! 408 00:16:33,390 --> 00:16:34,666 Oh, my God, this is awesome. 409 00:16:34,768 --> 00:16:36,569 - Okay. - Yeah. Dude, you've been talking about 410 00:16:36,593 --> 00:16:38,107 moving out for weeks, you know? 411 00:16:38,132 --> 00:16:39,265 And I've been waiting for something to click 412 00:16:39,289 --> 00:16:41,616 so I can enact my plan, which is to turn your room 413 00:16:41,641 --> 00:16:44,176 into a state-of-the-art soundproof video game den. 414 00:16:44,277 --> 00:16:45,310 - Oh. - Yeah. 415 00:16:45,411 --> 00:16:46,387 - (PHONE CHIMES) - Well, that's good. 416 00:16:46,412 --> 00:16:47,452 No, it's gonna be awesome. 417 00:16:47,480 --> 00:16:49,014 And look at this. Patton says 418 00:16:49,115 --> 00:16:50,426 the meeting with the forger's on. 419 00:16:50,450 --> 00:16:52,117 - Great. - Ex-roomie. 420 00:16:52,218 --> 00:16:53,986 Yeah. 421 00:17:00,114 --> 00:17:01,712 You sure you're okay with everything? 422 00:17:01,737 --> 00:17:03,004 Oh, yeah, I'm relieved. 423 00:17:03,029 --> 00:17:04,473 I mean, honestly, I was worried I was gonna 424 00:17:04,497 --> 00:17:05,852 have to kick you out. 425 00:17:05,877 --> 00:17:07,317 (CLEARS THROAT) 426 00:17:11,762 --> 00:17:13,441 May I help you? 427 00:17:13,785 --> 00:17:16,785 Uh... yeah, we're looking for Sammy. 428 00:17:16,810 --> 00:17:19,244 Sammy who? Oh, just Sammy. 429 00:17:19,345 --> 00:17:20,774 Yeah, we have an appointment. 430 00:17:20,799 --> 00:17:23,634 I think you officers have the wrong house. 431 00:17:24,324 --> 00:17:26,385 Huh. Well, do you live here alone? 432 00:17:26,486 --> 00:17:28,554 Well, for over 30 years. 433 00:17:29,098 --> 00:17:31,474 Someone is playing a prank on you. 434 00:17:31,499 --> 00:17:32,688 Must be. Okay. 435 00:17:32,713 --> 00:17:34,898 - Sorry to disturb you, ma'am. - That's okay. 436 00:17:35,562 --> 00:17:37,029 Weird. 437 00:17:37,403 --> 00:17:39,704 (LOCKS CLICKING) 438 00:17:41,194 --> 00:17:43,288 Is it me or did she not have three locks engaged 439 00:17:43,313 --> 00:17:44,380 when we walked up? 440 00:17:44,405 --> 00:17:45,804 And how did she know we were cops? 441 00:17:45,905 --> 00:17:48,907 We didn't even flash our badges. Mine was covered. 442 00:17:49,008 --> 00:17:50,242 She's Sammy. 443 00:17:50,343 --> 00:17:51,764 - She's a runner. - Wait, what? 444 00:17:51,789 --> 00:17:52,789 (GRUNTS) 445 00:17:53,037 --> 00:17:54,103 Not doing that. 446 00:17:59,232 --> 00:18:00,265 NCIS! 447 00:18:00,290 --> 00:18:01,170 Let me see those hands! 448 00:18:01,195 --> 00:18:02,195 Now! 449 00:18:03,490 --> 00:18:05,601 Go to hell, pigs! 450 00:18:06,346 --> 00:18:09,682 Ugh, God. That's one nasty granny. 451 00:18:14,123 --> 00:18:17,669 Upside of converting the bar to a pandemic food pantry is 452 00:18:17,770 --> 00:18:19,972 there's plenty of booze left over 453 00:18:20,073 --> 00:18:21,740 - for a reception. - (CHUCKLES) 454 00:18:21,841 --> 00:18:24,076 This place has been sorely missing a lively affair. 455 00:18:24,177 --> 00:18:25,254 - Yeah. - (THUMPING, CLANGING OVERHEAD) 456 00:18:25,278 --> 00:18:26,812 Whoa. 457 00:18:26,989 --> 00:18:28,723 How's Connor doing up there? 458 00:18:28,748 --> 00:18:31,617 Well, he was staying quiet. 459 00:18:32,096 --> 00:18:33,396 I'm worried about him. 460 00:18:33,421 --> 00:18:35,096 Eh, he'll come around. No, no. 461 00:18:35,121 --> 00:18:36,364 I'm not worried about that. 462 00:18:36,389 --> 00:18:38,457 It's the FBI. They're all over him. 463 00:18:38,558 --> 00:18:40,325 - He's just a boy. - Yeah. 464 00:18:40,749 --> 00:18:42,194 Well, they don't see it that way. 465 00:18:42,295 --> 00:18:45,497 They see a path to taking Sasha down. 466 00:18:45,598 --> 00:18:47,243 They go through Connor to get to his mother, 467 00:18:47,267 --> 00:18:49,668 he will blame himself for whatever happens to her. 468 00:18:49,769 --> 00:18:50,987 I'm doing whatever I can 469 00:18:51,034 --> 00:18:52,381 - to stop that from happening. - (DOOR OPENS) 470 00:18:52,405 --> 00:18:54,273 Hey. Where is Connor? 471 00:18:56,690 --> 00:18:57,919 Upstairs. 472 00:18:57,944 --> 00:18:59,311 Why are you here? 473 00:18:59,336 --> 00:19:01,390 Because he will not answer any of my calls or my texts, 474 00:19:01,414 --> 00:19:03,126 and I need him back with me. 475 00:19:03,151 --> 00:19:04,383 Now's not the time. 476 00:19:04,484 --> 00:19:05,729 (CHUCKLES): Oh. 477 00:19:05,754 --> 00:19:08,129 I am done taking parenting advice from you. 478 00:19:08,154 --> 00:19:10,188 I do not like him being here. 479 00:19:10,586 --> 00:19:13,187 Aw, y'all having a party? 480 00:19:14,093 --> 00:19:16,261 It's a little celebration for a friend. 481 00:19:16,362 --> 00:19:18,430 Yes, the wedding. 482 00:19:18,531 --> 00:19:19,898 I heard. 483 00:19:20,225 --> 00:19:22,093 Congratulations. 484 00:19:23,640 --> 00:19:25,304 Oh, good, you're alive. 485 00:19:25,405 --> 00:19:26,749 - What are you doing here? - I was beginning to worry 486 00:19:26,773 --> 00:19:28,807 they had you tied up and gagged. 487 00:19:28,984 --> 00:19:31,552 Baby, go grab your things. I'm gonna take you home. 488 00:19:31,935 --> 00:19:33,236 No. 489 00:19:33,584 --> 00:19:35,847 Look, Connor, maybe this is... 490 00:19:35,949 --> 00:19:38,393 No, just... stay out of it. 491 00:19:38,418 --> 00:19:40,585 Babe, I know that you are angry. 492 00:19:40,687 --> 00:19:42,097 But I just want to explain things to you... 493 00:19:42,121 --> 00:19:43,855 No. No more talking or explaining. 494 00:19:43,957 --> 00:19:45,057 See, I can't take the lies. 495 00:19:45,158 --> 00:19:46,058 Baby, I'm not lying... 496 00:19:46,159 --> 00:19:47,059 You need to stay away from me. 497 00:19:47,160 --> 00:19:48,327 (VEHICLE DOORS CLOSING) 498 00:19:48,834 --> 00:19:50,768 Dwayne, we've got a problem. 499 00:19:53,833 --> 00:19:55,567 (SASHA SCOFFS) 500 00:19:57,093 --> 00:20:00,105 Special Agent Pride, I need you to stand back, please. Now. 501 00:20:00,206 --> 00:20:01,640 Come on. Don't do this. 502 00:20:01,954 --> 00:20:03,384 Not in front of Connor. 503 00:20:03,409 --> 00:20:06,712 - You're gonna detain me again? - We're not here for Ms. Broussard. 504 00:20:06,973 --> 00:20:08,373 Connor Davenport, 505 00:20:08,398 --> 00:20:10,679 turn around and place your hands behind your back, please. 506 00:20:10,789 --> 00:20:12,323 Really? 507 00:20:15,614 --> 00:20:17,014 Oh... 508 00:20:17,187 --> 00:20:18,404 Hands behind your back. 509 00:20:19,107 --> 00:20:20,592 Mom? 510 00:20:20,693 --> 00:20:21,893 - (HANDCUFFS CLICKING) - What? 511 00:20:21,918 --> 00:20:23,529 SASHA: Oh, my God. 512 00:20:33,131 --> 00:20:34,965 I don't want your excuses, Ted. 513 00:20:35,066 --> 00:20:36,933 I want my boy back. 514 00:20:37,035 --> 00:20:39,936 (LAUGHS) Since when are you afraid of the FBI? 515 00:20:40,709 --> 00:20:44,541 Oh, well, then maybe I need to get a new attorney. 516 00:20:44,642 --> 00:20:48,712 No... (SIGHS) you know I can't actually get another attorney. 517 00:20:48,813 --> 00:20:51,348 Hard not to feel for her, as a mother. 518 00:20:51,449 --> 00:20:54,134 I'd do anything if my kids were in FBI custody. 519 00:20:54,159 --> 00:20:56,920 Oh, anything within reason. But Sasha? 520 00:20:56,945 --> 00:20:58,596 You're worried she's gonna drag Dwayne into something? 521 00:20:58,620 --> 00:21:00,190 I'm convinced of it. 522 00:21:00,291 --> 00:21:02,859 He needs to tread carefully. 523 00:21:02,960 --> 00:21:05,142 (SIGHS) Not sure that's possible. 524 00:21:05,167 --> 00:21:07,212 He'll fight as hard as she will to protect Connor. 525 00:21:07,237 --> 00:21:10,039 Of course I'm gonna pay you, but they froze my assets. 526 00:21:10,173 --> 00:21:11,741 Will you just listen? 527 00:21:13,051 --> 00:21:14,905 Hey, hey. Where is he? 528 00:21:15,006 --> 00:21:17,374 FBI's transporting him downtown for holding. 529 00:21:17,399 --> 00:21:19,122 Why are you letting them do that? 530 00:21:19,147 --> 00:21:23,059 Not my call... he threw a Molotov cocktail into this bar. 531 00:21:23,084 --> 00:21:24,684 You said that you wouldn't press charges. 532 00:21:24,709 --> 00:21:27,527 - I didn't. - Dwayne is a federal agent who was present 533 00:21:27,552 --> 00:21:28,685 at the time of the attack. 534 00:21:28,710 --> 00:21:29,810 The FBI doesn't need 535 00:21:29,835 --> 00:21:31,488 his cooperation to press charges. 536 00:21:31,513 --> 00:21:32,850 They can't do this. 537 00:21:32,875 --> 00:21:34,350 I'm the one that they want. 538 00:21:34,375 --> 00:21:36,631 And they're using Connor to get to you. 539 00:21:36,656 --> 00:21:39,024 Yes, I know it's all my fault! 540 00:21:39,049 --> 00:21:40,460 WADE: Look, what matters now 541 00:21:40,485 --> 00:21:42,076 is what the boy needs, and what he needs 542 00:21:42,100 --> 00:21:45,068 most of all is cooperation from both of you. 543 00:21:46,771 --> 00:21:48,638 What he needs is an attorney. 544 00:21:49,841 --> 00:21:51,675 SASHA: My guy won't take it on. 545 00:21:51,776 --> 00:21:54,396 But you're the big-time lawyer. 546 00:21:54,421 --> 00:21:55,882 Why don't you help your fiancé's son out? 547 00:21:55,906 --> 00:21:58,458 - Not fair to ask. - No, she's right. 548 00:21:58,483 --> 00:21:59,983 I can help Connor. 549 00:22:00,084 --> 00:22:01,981 But not by representing him. 550 00:22:02,286 --> 00:22:03,888 I'm gonna represent you. 551 00:22:03,974 --> 00:22:05,222 PRIDE: Rita. 552 00:22:05,323 --> 00:22:06,911 Connor's the one who really needs you. 553 00:22:06,936 --> 00:22:08,702 I know, and I will make sure that he gets 554 00:22:08,727 --> 00:22:09,903 the best attorney possible. 555 00:22:09,928 --> 00:22:11,792 I've already got an idea of who to call. 556 00:22:11,817 --> 00:22:13,356 But the only person that can really 557 00:22:13,398 --> 00:22:15,132 make this go away is Sasha. 558 00:22:15,157 --> 00:22:16,366 What do you mean? 559 00:22:16,391 --> 00:22:18,025 FBI and the U.S. Attorney want her bad. 560 00:22:18,050 --> 00:22:21,314 They're gonna turn the screws on Connor until Sasha gives. 561 00:22:21,339 --> 00:22:22,757 Unless... 562 00:22:23,679 --> 00:22:25,586 And I'm hoping you're as smart as I think you are... 563 00:22:25,610 --> 00:22:26,687 That would mean that you've got something 564 00:22:26,711 --> 00:22:28,345 stashed away for a rainy day. 565 00:22:28,703 --> 00:22:30,771 Something to trade. 566 00:22:32,468 --> 00:22:33,884 Possibly. 567 00:22:33,985 --> 00:22:36,179 Good. We'll draw up some papers 568 00:22:36,204 --> 00:22:37,988 and I'll be your attorney of record. 569 00:22:38,463 --> 00:22:40,764 Then you'll tell me everything. 570 00:22:46,898 --> 00:22:49,065 - I'm not sure this is a good idea. - (PHONE BEEPS) 571 00:22:49,167 --> 00:22:50,688 Trust Rita, Dwayne. 572 00:22:50,713 --> 00:22:53,305 Ah. Agent Lee agreed to let me see Connor, 573 00:22:53,330 --> 00:22:54,504 make sure he's okay. 574 00:22:54,605 --> 00:22:56,239 I have to... let them know. 575 00:22:56,481 --> 00:22:57,915 (DOOR OPENS) 576 00:22:58,910 --> 00:23:01,278 Oh, wait, I got a better idea... I could turn your room 577 00:23:01,379 --> 00:23:03,013 into an escape room. 578 00:23:03,114 --> 00:23:04,338 You know? 579 00:23:04,363 --> 00:23:05,959 I could switch out the puzzles every few months. 580 00:23:05,983 --> 00:23:07,484 Yeah, hi. 581 00:23:07,585 --> 00:23:09,756 Um, two men in their 30s. 582 00:23:09,781 --> 00:23:11,578 Uh, they would've checked in under the names 583 00:23:11,603 --> 00:23:15,492 Edgar Arlidge or Horace Throckmorton. 584 00:23:15,593 --> 00:23:17,437 Thanks. You know, 585 00:23:17,462 --> 00:23:18,595 I could have different themes, too, you know... 586 00:23:18,619 --> 00:23:21,541 Okay, nothing on those two names in the flight database. 587 00:23:21,566 --> 00:23:23,625 They haven't left town, at least not by air. 588 00:23:23,650 --> 00:23:25,064 Yeah, but what should I do? Should I do the game room 589 00:23:25,088 --> 00:23:27,182 - or the escape room... - Why are you so cool with this? 590 00:23:27,206 --> 00:23:28,940 - What, with you moving out? - Yeah. 591 00:23:28,965 --> 00:23:30,616 Because it's long overdue. 592 00:23:30,641 --> 00:23:32,509 You got a problem with me as your roommate? 593 00:23:32,534 --> 00:23:33,812 Yeah, a lot, but that's not the point. 594 00:23:33,836 --> 00:23:35,270 That's nice. 595 00:23:35,446 --> 00:23:36,813 Cool, never mind. 596 00:23:37,610 --> 00:23:39,082 Hey. 597 00:23:40,318 --> 00:23:42,486 Hey! 598 00:23:42,587 --> 00:23:43,887 I love you. 599 00:23:43,988 --> 00:23:45,689 Okay, when I say it's long overdue, 600 00:23:45,714 --> 00:23:47,648 I don't mean for me, I mean for you. 601 00:23:47,825 --> 00:23:49,501 I mean, I could live with your messy 602 00:23:49,526 --> 00:23:51,027 obnoxious habits forever, okay? 603 00:23:51,162 --> 00:23:53,530 But you got to move on. I'm gonna be... 604 00:23:54,932 --> 00:23:57,367 strong about it or whatever. 605 00:23:58,970 --> 00:24:00,904 Well, I love you too, nugget. 606 00:24:01,702 --> 00:24:02,873 And not just because 607 00:24:02,898 --> 00:24:04,865 you know how to fold a fitted mattress sheet. 608 00:24:04,890 --> 00:24:06,320 I can totally teach you how to do that, by the way. 609 00:24:06,344 --> 00:24:08,561 Eh, seems more like a Kara job to me. 610 00:24:08,813 --> 00:24:10,080 Yeah, hi. 611 00:24:10,415 --> 00:24:11,648 Wait, really? 612 00:24:11,827 --> 00:24:13,585 No, we-we've got a couple other agents 613 00:24:13,617 --> 00:24:14,946 out there already checking other places. 614 00:24:14,970 --> 00:24:16,366 Just don't-don't do anything until they get there, okay? 615 00:24:16,390 --> 00:24:17,630 Hold on one second. 616 00:24:17,655 --> 00:24:18,915 Will you call Hannah and Carter? 617 00:24:18,939 --> 00:24:20,168 - Yeah. - Tell them that the bogus names 618 00:24:20,192 --> 00:24:21,893 that Granny got for Morgan and Faisal 619 00:24:21,918 --> 00:24:23,719 just checked into a motel under the Huey P. 620 00:24:24,996 --> 00:24:26,511 HANNAH: All right, cool. 621 00:24:26,917 --> 00:24:28,265 Hey. 622 00:24:28,366 --> 00:24:30,534 Manager told Sebastian they're in room 109. 623 00:24:30,559 --> 00:24:32,945 All right, Morgan is a weapons expert, so be careful. 624 00:24:32,970 --> 00:24:34,237 Yeah, I always am. 625 00:24:37,613 --> 00:24:38,947 Hey, there they are. 626 00:24:39,840 --> 00:24:41,541 CARTER: Federal agents! Stop! 627 00:24:44,181 --> 00:24:45,782 (ENGINE STARTS) 628 00:24:45,883 --> 00:24:47,918 (TIRES SCREECH) 629 00:24:55,059 --> 00:24:56,826 Go, go, go. 630 00:24:59,230 --> 00:25:01,264 (SIREN WAILING) 631 00:25:06,337 --> 00:25:07,817 Get alongside of him, we cut him off. 632 00:25:14,111 --> 00:25:15,155 They're gonna get somebody killed. 633 00:25:15,179 --> 00:25:18,114 (CARS HONKING) 634 00:25:18,538 --> 00:25:19,938 I'm trying to get ahead of them. 635 00:25:20,460 --> 00:25:22,194 - Car! - I see it! 636 00:25:22,219 --> 00:25:24,387 (TIRES SCREECH) 637 00:25:27,425 --> 00:25:29,326 Got to end this. 638 00:25:29,427 --> 00:25:31,628 HANNAH: Okay, I'm gonna try a PIT maneuver. 639 00:25:36,434 --> 00:25:38,468 (MEN GROANING) 640 00:25:40,037 --> 00:25:41,471 MORGAN: It's okay. 641 00:25:41,572 --> 00:25:42,772 (FAISAL GROANING) 642 00:25:45,099 --> 00:25:46,937 No, please, please! He needs help! 643 00:25:46,962 --> 00:25:49,664 It's all right, it's all right. Breathe, breathe, okay? 644 00:25:49,914 --> 00:25:51,748 Faisal, Faisal, I love you, okay? 645 00:25:51,849 --> 00:25:54,201 I love you, just stay still, okay? 646 00:25:54,226 --> 00:25:57,027 Don't move it, don't move it, don't move it. Don't move. 647 00:25:58,209 --> 00:25:59,409 It's okay. 648 00:26:01,459 --> 00:26:02,993 Counselor. 649 00:26:03,094 --> 00:26:04,894 Ms. Broussard. 650 00:26:07,198 --> 00:26:09,065 So, we're doing this? 651 00:26:09,090 --> 00:26:12,360 Yeah. Fired my attorney to hire you. 652 00:26:12,719 --> 00:26:15,297 I never asked your hourly rates, though. 653 00:26:15,352 --> 00:26:17,173 Maybe I can't afford you. 654 00:26:17,274 --> 00:26:20,297 Oh, I'm not sure I would trust where the money would come from. 655 00:26:20,469 --> 00:26:22,178 Pro bono's best. 656 00:26:22,279 --> 00:26:25,649 And I'm not sure I trust you to advocate for my interests, 657 00:26:25,750 --> 00:26:29,319 given my past with your fiancé. 658 00:26:29,420 --> 00:26:31,521 Whatever you say to me is protected. 659 00:26:31,546 --> 00:26:33,016 No pillow talk. 660 00:26:33,041 --> 00:26:35,644 Let's stay on point. We both want the same thing here. 661 00:26:35,693 --> 00:26:39,429 Well, I want my son to be free and you want to protect Dwayne. 662 00:26:39,530 --> 00:26:41,998 Dwayne wants to protect Connor and so do I. 663 00:26:42,099 --> 00:26:43,800 Anything else is irrelevant. 664 00:26:43,901 --> 00:26:45,602 Guess we'll find out. 665 00:26:47,482 --> 00:26:49,250 What do you have to show me? 666 00:26:50,559 --> 00:26:52,676 My pandora's box. 667 00:26:52,777 --> 00:26:56,446 I have spent years collecting this. 668 00:26:57,448 --> 00:27:00,817 My get out of jail free card. 669 00:27:06,247 --> 00:27:07,933 What is all of this? 670 00:27:07,958 --> 00:27:10,983 It's enough dirt to bury half the criminal organizations 671 00:27:11,008 --> 00:27:12,641 across the Southeast. 672 00:27:15,411 --> 00:27:17,067 How is he? 673 00:27:17,168 --> 00:27:19,936 A few broken ribs, a torn rotator cuff. 674 00:27:20,037 --> 00:27:22,972 He's gonna need surgery, uh, no internal injuries though. 675 00:27:22,997 --> 00:27:25,031 - Oh, thank God. - We've got it from here. 676 00:27:26,844 --> 00:27:28,445 Can I see Faisal? 677 00:27:28,546 --> 00:27:30,754 Well, if you have any hope of ever seeing him again, 678 00:27:30,779 --> 00:27:32,349 you better start talking. 679 00:27:33,484 --> 00:27:36,553 What were you doing sneaking a Syrian national into the U.S.? 680 00:27:36,578 --> 00:27:38,612 They would have killed him if I didn't. 681 00:27:40,224 --> 00:27:42,013 All right, why don't we, uh... 682 00:27:43,802 --> 00:27:45,876 why don't we start at the beginning? 683 00:27:46,797 --> 00:27:48,827 I was on leave. Santorini. 684 00:27:48,852 --> 00:27:50,252 Went alone. 685 00:27:50,634 --> 00:27:52,702 He was staying at the same hotel. 686 00:27:53,971 --> 00:27:55,605 We kept running into each other and... 687 00:27:56,166 --> 00:27:58,100 I don't know. 688 00:27:58,287 --> 00:28:00,310 Every time I looked into his eyes, it was like... 689 00:28:00,856 --> 00:28:03,124 When you're done, you're done. 690 00:28:04,425 --> 00:28:05,959 We just connected. 691 00:28:06,550 --> 00:28:08,070 Right from the start. It didn't matter 692 00:28:08,152 --> 00:28:10,019 how differently we'd been brought up. 693 00:28:11,222 --> 00:28:13,156 It was only ten days, but... 694 00:28:14,133 --> 00:28:16,067 well, we knew we couldn't be apart. 695 00:28:16,092 --> 00:28:18,194 Except you're gay, and that can be a death sentence 696 00:28:18,295 --> 00:28:20,029 in Syria. 697 00:28:20,131 --> 00:28:21,965 We were both back in Athens and a colleague 698 00:28:21,990 --> 00:28:23,920 of Faisal's spotted us together one night. 699 00:28:24,107 --> 00:28:25,335 You couldn't cover? 700 00:28:25,436 --> 00:28:27,036 He knew what he saw. 701 00:28:27,138 --> 00:28:28,818 Faisal's father would find out soon enough. 702 00:28:28,873 --> 00:28:30,117 You didn't try diplomatic channels? 703 00:28:30,141 --> 00:28:32,130 What channels? 704 00:28:32,155 --> 00:28:33,819 The U.S. doesn't have relations with Syria. 705 00:28:33,843 --> 00:28:36,577 There was nowhere for safe harbor. Not in Europe, at least. 706 00:28:36,602 --> 00:28:39,571 - So you smuggled him here. - I know I deserted my post. 707 00:28:39,984 --> 00:28:41,651 Okay? I know I'm in trouble. 708 00:28:42,103 --> 00:28:43,710 But he's in danger. 709 00:28:44,466 --> 00:28:46,061 You have to help. 710 00:28:55,724 --> 00:28:57,492 - (LOCK CLICKS) - (BUZZER SOUNDS) 711 00:29:02,540 --> 00:29:04,190 Hey, Connor. 712 00:29:05,075 --> 00:29:06,442 You okay? 713 00:29:06,544 --> 00:29:08,739 They said that this was about your bar. Did you... 714 00:29:08,764 --> 00:29:10,798 Nah, I had no part in it. 715 00:29:12,917 --> 00:29:14,684 It's the FBI. 716 00:29:14,785 --> 00:29:16,319 So can I leave? 717 00:29:16,420 --> 00:29:17,754 I promised you 718 00:29:17,779 --> 00:29:19,747 I'd be straight with you. 719 00:29:20,223 --> 00:29:21,958 And I will. 720 00:29:23,567 --> 00:29:25,601 FBI's using you to get to your mother. 721 00:29:25,974 --> 00:29:27,831 Threatening to charge you 722 00:29:27,932 --> 00:29:29,685 if she doesn't turn herself in. 723 00:29:31,560 --> 00:29:33,169 That bombing at the club? 724 00:29:33,646 --> 00:29:35,705 Among other things. 725 00:29:39,076 --> 00:29:40,643 She did it? 726 00:29:41,979 --> 00:29:43,661 FBI thinks so. 727 00:29:44,583 --> 00:29:46,316 And you? 728 00:29:48,708 --> 00:29:50,153 Yes. 729 00:29:51,797 --> 00:29:53,832 (SIGHS) 730 00:29:56,872 --> 00:29:58,962 So I'm not going anywhere. 731 00:30:01,498 --> 00:30:04,167 You got to hold on a little longer. 732 00:30:05,202 --> 00:30:07,170 'Cause we're working on getting you out. 733 00:30:09,340 --> 00:30:11,007 I'll try, I... 734 00:30:11,108 --> 00:30:13,009 (KNOCKING) 735 00:30:13,110 --> 00:30:14,744 (KEYPAD BEEPING) 736 00:30:14,845 --> 00:30:17,313 (LOCK CLICKS) (BUZZER SOUNDS) 737 00:30:19,373 --> 00:30:20,973 Connor? 738 00:30:22,920 --> 00:30:24,357 Trust me. 739 00:30:35,900 --> 00:30:38,134 - (LOCK CLICKS) - (BUZZER SOUNDS) 740 00:30:50,974 --> 00:30:54,110 Please tell me that you found someone to represent Connor. 741 00:30:54,211 --> 00:30:57,113 Celia Durant. She's good. She'll see him in the morning. 742 00:30:57,214 --> 00:30:58,912 Oh, I'd rather it was you. 743 00:30:58,937 --> 00:31:00,938 I know, Dwayne, but believe me, 744 00:31:00,963 --> 00:31:03,662 I'll have a lot more influence representing Sasha. 745 00:31:03,687 --> 00:31:06,055 Was she willing to confess to the club bombing? 746 00:31:06,156 --> 00:31:07,757 She won't need to. 747 00:31:07,858 --> 00:31:09,392 She has something else to trade. 748 00:31:09,493 --> 00:31:11,906 Well, I can't talk specifics, 749 00:31:11,931 --> 00:31:12,931 you know that. 750 00:31:12,963 --> 00:31:14,930 But over the years, 751 00:31:15,674 --> 00:31:17,433 she's collected information. 752 00:31:17,458 --> 00:31:20,027 Yeah, but how do we know it's not another scam? 753 00:31:20,052 --> 00:31:22,441 Like trying to pin the bombing on Joe Barns? 754 00:31:22,466 --> 00:31:24,273 'Cause I've seen what she has. 755 00:31:24,374 --> 00:31:25,775 It's bona fide. 756 00:31:26,488 --> 00:31:27,574 Enough for a proffer 757 00:31:27,599 --> 00:31:29,721 to clear both Connor and herself? 758 00:31:29,746 --> 00:31:31,621 - We got a shot. - When you going in? 759 00:31:31,646 --> 00:31:33,419 I've reached out to the U.S. Attorney's office. 760 00:31:33,443 --> 00:31:34,883 They're gonna see us in the morning. 761 00:31:36,219 --> 00:31:37,453 Okay. 762 00:31:48,398 --> 00:31:50,299 Well, Faisal Suleiman's surgery went well. 763 00:31:50,324 --> 00:31:51,577 He's gonna get discharged today. 764 00:31:51,601 --> 00:31:53,936 Good news, bad news. 765 00:31:54,037 --> 00:31:55,997 Syrian intelligence knows Faisal's in the country. 766 00:31:56,039 --> 00:31:58,407 The Syrian government contacted the State Department. 767 00:31:58,581 --> 00:32:00,048 Ah, general wants his son back. 768 00:32:00,077 --> 00:32:02,070 Yeah, only to persecute him for being gay. 769 00:32:02,095 --> 00:32:04,539 It feels like Faisal has a decent asylum claim. 770 00:32:04,614 --> 00:32:06,749 Except he committed a felony to get into the country. 771 00:32:06,850 --> 00:32:08,490 - It makes him ineligible. - (PHONES BEEP) 772 00:32:08,678 --> 00:32:10,086 (EXHALES) 773 00:32:10,187 --> 00:32:11,459 That's Tammy. 774 00:32:11,484 --> 00:32:13,923 Says Faisal's about to, uh, leave the hospital now. 775 00:32:13,948 --> 00:32:16,163 Tell Tammy to keep him there so I can ask him some questions. 776 00:32:16,187 --> 00:32:18,340 There may be something in his history I can use. 777 00:32:21,031 --> 00:32:23,209 MORGAN: I'm not quite sure what we're supposed to do here. 778 00:32:23,233 --> 00:32:25,175 No way we leave this hospital without Faisal being detained. 779 00:32:25,199 --> 00:32:27,100 That's right. We're gonna be the ones detaining. 780 00:32:27,125 --> 00:32:30,079 - How's that gonna help? - We take him into custody for questioning. 781 00:32:30,104 --> 00:32:31,771 No one can touch him. 782 00:32:31,888 --> 00:32:33,884 You have to find an immigration lawyer 783 00:32:33,909 --> 00:32:35,408 and file an asylum claim. 784 00:32:35,509 --> 00:32:37,344 We're gonna do everything we can to help. 785 00:32:37,445 --> 00:32:38,852 - Okay? Just... - GRIERA: Faisal Suleiman? 786 00:32:38,876 --> 00:32:41,514 I'm Diplomatic Security Agent Griera, this is Agent Everford. 787 00:32:41,616 --> 00:32:42,852 Will you please come with us? 788 00:32:42,877 --> 00:32:45,264 Whoa, whoa. Slow your roll. We're NCIS. He's with us. 789 00:32:45,353 --> 00:32:47,020 - How's that? - HANNAH: He's wanted 790 00:32:47,045 --> 00:32:48,977 for questioning in an open investigation. 791 00:32:49,002 --> 00:32:50,701 You can bring that up with the secretary of state. 792 00:32:50,725 --> 00:32:52,054 We're first in line on this guy. 793 00:32:52,079 --> 00:32:53,563 Agree to disagree. 794 00:32:53,588 --> 00:32:55,056 EVERFORD: Mr. Suleiman is to be debriefed 795 00:32:55,080 --> 00:32:56,090 before deportation. 796 00:32:56,115 --> 00:32:57,540 It's a matter of national security. 797 00:32:57,565 --> 00:32:58,729 Why, because of who his father is? 798 00:32:58,753 --> 00:33:01,189 GRIERA: General Suleiman is an enemy of the state, 799 00:33:01,214 --> 00:33:02,713 responsible for multiple assassinations. 800 00:33:02,737 --> 00:33:04,955 Yeah. That's the dad, this is the son. 801 00:33:04,980 --> 00:33:06,416 EVERFORD: I've got an order of deportation signed 802 00:33:06,440 --> 00:33:07,908 by an immigration judge. 803 00:33:08,009 --> 00:33:10,410 And the secretary's office on speed dial. 804 00:33:10,511 --> 00:33:11,645 You want to play hardball? 805 00:33:11,746 --> 00:33:13,056 Wait, he hasn't even had a hearing yet. 806 00:33:13,080 --> 00:33:15,041 Sir, you'll have to come with us. 807 00:33:15,066 --> 00:33:16,560 - No. What's going on? You said... - GREGORIO: Lieutenant. 808 00:33:16,584 --> 00:33:17,361 I'm sorry. 809 00:33:17,386 --> 00:33:18,619 This is a valid order. 810 00:33:18,825 --> 00:33:19,956 FAISAL: Do not worry. 811 00:33:21,589 --> 00:33:23,290 - I'll be fine. - MORGAN: Faisal... 812 00:33:29,430 --> 00:33:31,331 - (DOOR OPENS) - RITA: Thank you, Kyle. 813 00:33:31,432 --> 00:33:33,033 - We'll be in touch. - Okay. 814 00:33:36,728 --> 00:33:38,128 How'd it go? 815 00:33:38,472 --> 00:33:40,240 Go ahead, tell him the good news. 816 00:33:40,341 --> 00:33:41,875 We got a deal. 817 00:33:43,854 --> 00:33:44,987 Connor? 818 00:33:45,012 --> 00:33:47,047 - (DOOR OPENS) - Right behind you. 819 00:33:49,617 --> 00:33:51,851 (SIGHS) 820 00:33:51,953 --> 00:33:53,112 Can you take me back to the apartment? 821 00:33:53,136 --> 00:33:54,714 - I need a shower. - Of course, baby. 822 00:33:54,755 --> 00:33:57,455 No. Rita. 823 00:33:58,502 --> 00:34:00,160 I... Yeah. 824 00:34:00,261 --> 00:34:02,595 Sure. Uh, come on. 825 00:34:07,570 --> 00:34:08,970 You did the right thing. 826 00:34:11,081 --> 00:34:13,482 I sold out a dozen business associates 827 00:34:13,507 --> 00:34:17,030 to get my son out of jail and me in the line of fire. 828 00:34:17,055 --> 00:34:19,919 FBI offered you WITSEC, right? 829 00:34:19,944 --> 00:34:22,048 WITSEC is a blunt instrument. 830 00:34:22,149 --> 00:34:24,150 You know what it means? It means cutting ties off 831 00:34:24,251 --> 00:34:25,999 with everyone I have ever known, 832 00:34:26,024 --> 00:34:27,983 and that's a little bit like dying. 833 00:34:28,008 --> 00:34:29,742 But you'll be safe. 834 00:34:30,358 --> 00:34:32,698 Nobody's ever been killed in WITSEC. 835 00:34:32,723 --> 00:34:33,823 (LAUGHS) 836 00:34:34,001 --> 00:34:35,729 What am I gonna do? 837 00:34:35,830 --> 00:34:37,964 I'm gonna live in a double wide? 838 00:34:38,065 --> 00:34:40,133 Wait tables in Texarkana 839 00:34:40,234 --> 00:34:41,587 for the rest of my life? 840 00:34:41,612 --> 00:34:44,971 That is everything I have worked to avoid. 841 00:34:45,072 --> 00:34:48,423 But, um, this is what you wanted, isn't it? 842 00:34:48,805 --> 00:34:51,311 Connor free? Yeah. 843 00:34:51,412 --> 00:34:52,746 To cut me out of his life. 844 00:34:52,771 --> 00:34:55,218 - Stop. - Oh. Ever since you found out 845 00:34:55,243 --> 00:34:56,883 he was yours. 846 00:34:56,984 --> 00:34:59,016 I couldn't have planned it better myself, Dwayne. 847 00:34:59,041 --> 00:35:00,114 Okay... 848 00:35:00,139 --> 00:35:02,674 I just didn't think that you were so... 849 00:35:03,409 --> 00:35:04,976 conniving. 850 00:35:13,701 --> 00:35:16,403 Okay, the immigration lawyer was able to speak to Faisal. 851 00:35:16,504 --> 00:35:17,948 Is he all right? Where is he? 852 00:35:17,973 --> 00:35:20,516 He's still in New Orleans. A writ of habeas corpus 853 00:35:20,541 --> 00:35:23,209 was filed because he didn't receive his due process. 854 00:35:23,310 --> 00:35:24,711 Does that mean he can stay? 855 00:35:24,812 --> 00:35:28,271 No. The court will likely deny the writ. 856 00:35:28,296 --> 00:35:30,683 Yeah, but it buys us some time. A little, at least. 857 00:35:30,785 --> 00:35:32,752 We need an angle. 858 00:35:32,853 --> 00:35:34,187 Something to bargain with 859 00:35:34,288 --> 00:35:37,107 that'll trump the state's jurisdiction. 860 00:35:37,132 --> 00:35:39,420 You say Faisal works as a structural engineer in Syria, 861 00:35:39,445 --> 00:35:41,538 right? Do you know what kind of projects he worked on? 862 00:35:41,562 --> 00:35:44,464 I mean, I-I know a few things, I-I guess. 863 00:35:44,565 --> 00:35:46,299 Well, what do you remember? 864 00:35:46,400 --> 00:35:48,905 Well, he hated the military, 865 00:35:48,930 --> 00:35:52,421 and he wanted to focus on helping people. 866 00:35:52,741 --> 00:35:54,707 Rebuilding infrastructure in war-torn areas. 867 00:35:54,809 --> 00:35:56,119 Okay. What kind of infrastructure? 868 00:35:56,143 --> 00:35:59,019 Well, schools and hospitals, he thought, 869 00:35:59,044 --> 00:36:02,012 but then they ordered him to focus on government buildings. 870 00:36:02,783 --> 00:36:04,684 Syrian government buildings? 871 00:36:04,785 --> 00:36:05,985 That's what he said. 872 00:36:07,021 --> 00:36:07,921 You think he had access 873 00:36:07,946 --> 00:36:08,946 to the blueprints? 874 00:36:09,340 --> 00:36:10,573 I think so. 875 00:36:11,358 --> 00:36:13,059 That's our angle. 876 00:36:14,728 --> 00:36:16,606 CONNOR: No, man, but thanks for bringing me with you. 877 00:36:16,630 --> 00:36:18,175 - Yeah. - I can't stare at any more walls. 878 00:36:18,199 --> 00:36:21,201 Nah, man, fresh air's what you need after being in a cell. 879 00:36:21,302 --> 00:36:22,802 You've been there? 880 00:36:22,903 --> 00:36:26,892 Yeah, it was a long time ago. But the memory stays. 881 00:36:27,720 --> 00:36:28,885 I mean, the apartment doesn't help. 882 00:36:28,909 --> 00:36:30,287 It's like trading one cell for another. 883 00:36:30,311 --> 00:36:32,222 Well, hold on. That's not true, you know that's not true. 884 00:36:32,246 --> 00:36:34,228 Dwayne's just trying to keep you safe. 885 00:36:34,253 --> 00:36:35,392 Anyway, the wedding will be a nice change of pace, 886 00:36:35,416 --> 00:36:36,649 if you decide to go. 887 00:36:36,750 --> 00:36:38,651 I'm gonna. I'm gonna play guitar, too. 888 00:36:38,752 --> 00:36:39,996 - If you still want me to. - What? That's great, man. 889 00:36:40,020 --> 00:36:41,087 - Yeah? What... - Really... 890 00:36:41,188 --> 00:36:42,508 - Oh, geez. - Let him go... Hey... 891 00:36:44,471 --> 00:36:45,738 Jimmy! 892 00:36:46,089 --> 00:36:47,456 Stop! 893 00:36:49,663 --> 00:36:51,197 Just grab the kid. 894 00:36:51,222 --> 00:36:53,991 - Somebody help! Call the police! - We got to go. 895 00:36:54,016 --> 00:36:55,283 - Now! - Hey! Hey! 896 00:36:55,612 --> 00:36:58,180 WOMAN: Hey, what's going on over there? 897 00:36:58,205 --> 00:36:59,873 CONNOR: Help! 898 00:36:59,974 --> 00:37:01,341 (TIRES SCREECHING) 899 00:37:02,845 --> 00:37:04,512 Jimmy! 900 00:37:05,279 --> 00:37:06,813 Jimmy, come on! 901 00:37:18,935 --> 00:37:20,936 JIMMY: They came out of nowhere. 902 00:37:21,037 --> 00:37:22,738 They were after for Connor. 903 00:37:22,839 --> 00:37:23,980 They tried to take him. 904 00:37:24,005 --> 00:37:25,984 Can you give me any kind of a description? 905 00:37:26,009 --> 00:37:27,667 Uh, yeah, it was nothing 906 00:37:27,699 --> 00:37:29,266 but masks and fists, 907 00:37:29,368 --> 00:37:30,945 - maybe a couple of boots. - SASHA: My son, that's... 908 00:37:30,969 --> 00:37:32,703 My son's in there. I need to get in there. 909 00:37:32,804 --> 00:37:35,816 - Please, let me in. Please! - OFFICER: This is a crime scene. 910 00:37:35,841 --> 00:37:37,386 Officer. 911 00:37:40,645 --> 00:37:42,079 - SASHA: Hey, hey, hey. - Mom. 912 00:37:42,180 --> 00:37:43,914 I got your text, honey. 913 00:37:44,015 --> 00:37:45,316 Let me see you. 914 00:37:45,417 --> 00:37:46,584 Okay. I know, you're scared. 915 00:37:46,685 --> 00:37:48,101 It's okay. I'm here now for you, baby. 916 00:37:48,125 --> 00:37:49,320 I'm fine, I'm fine. 917 00:37:49,421 --> 00:37:50,521 Jimmy's hurt pretty bad. 918 00:37:50,622 --> 00:37:51,689 Honey, don't worry. 919 00:37:51,790 --> 00:37:52,804 Who were those men? 920 00:37:52,829 --> 00:37:54,330 I-I don't know. 921 00:37:54,355 --> 00:37:55,955 But it's because of what you did, right? 922 00:37:56,027 --> 00:37:58,028 What you told the FBI to get me free? 923 00:37:58,130 --> 00:37:59,440 I mean, everyone's in danger now. 924 00:37:59,464 --> 00:38:00,731 No, it's not your fault. 925 00:38:00,832 --> 00:38:03,401 But they didn't want Jimmy, they wanted me. 926 00:38:03,728 --> 00:38:05,582 SASHA: He's right, Dwayne. 927 00:38:06,138 --> 00:38:07,705 He's not safe here. 928 00:38:07,806 --> 00:38:09,273 Come... 929 00:38:14,851 --> 00:38:16,086 Don't worry. It's gonna be all right. 930 00:38:16,110 --> 00:38:17,123 If this doesn't work, 931 00:38:17,148 --> 00:38:19,427 then Faisal goes back to Syria and he'll be executed. 932 00:38:19,452 --> 00:38:20,518 How is that all right? 933 00:38:20,543 --> 00:38:22,972 Just don't give up. Okay? 934 00:38:22,997 --> 00:38:25,899 You have one very stubborn New Yorker fighting for you. 935 00:38:26,228 --> 00:38:27,662 GREGORIO: Sebastian! 936 00:38:28,360 --> 00:38:30,194 Come on. 937 00:38:32,631 --> 00:38:35,945 Faisal's being granted political asylum in exchange 938 00:38:35,970 --> 00:38:38,803 for information concerning the government buildings 939 00:38:38,904 --> 00:38:40,137 he worked on in Syria. 940 00:38:40,238 --> 00:38:41,382 MORGAN: Oh, my God. That's amazing. 941 00:38:41,406 --> 00:38:42,807 - You can stay? - Yes. 942 00:38:42,908 --> 00:38:45,409 But first I have to go with this agent. 943 00:38:45,510 --> 00:38:47,144 I need to debrief him. 944 00:38:47,245 --> 00:38:48,638 Uh, how long's that gonna take? 945 00:38:48,663 --> 00:38:50,891 It's a process. It'll take some time. 946 00:38:50,916 --> 00:38:53,484 Then he'll have to meet with intelligence officials. 947 00:38:53,509 --> 00:38:55,749 Yeah, plus you're gonna have your own stuff to deal with. 948 00:38:56,398 --> 00:38:57,555 I know. 949 00:38:58,023 --> 00:38:59,623 I'm sorry about all of this. 950 00:38:59,724 --> 00:39:01,325 I'm not. 951 00:39:01,426 --> 00:39:03,260 I would do it all again if I had to. 952 00:39:03,361 --> 00:39:05,429 SEBASTIAN: And look, w-we'll testify on your behalf. 953 00:39:05,454 --> 00:39:07,502 You know, With a good JAG lawyer, hopefully you guys 954 00:39:07,527 --> 00:39:09,128 - will be together soon. - Yeah. 955 00:39:19,410 --> 00:39:21,288 Mm, thank you. 956 00:39:21,313 --> 00:39:23,380 Wow, you guys didn't waste any time, did you? 957 00:39:23,482 --> 00:39:25,216 - Hey. - Come on, baby, be brave. 958 00:39:25,324 --> 00:39:27,946 This is not an ending, it's a new beginning. Remember? 959 00:39:27,971 --> 00:39:29,640 - I'm totally cool. - KARA: And you know 960 00:39:29,665 --> 00:39:31,821 you're always welcome at our place any time. 961 00:39:31,846 --> 00:39:33,667 Well, within reason. 962 00:39:33,692 --> 00:39:34,592 SEBASTIAN: Yeah... What? 963 00:39:34,693 --> 00:39:35,593 Well, anyway, 964 00:39:35,618 --> 00:39:36,737 I knew this day was gonna come, 965 00:39:36,761 --> 00:39:38,529 so... I went and I got you guys 966 00:39:38,630 --> 00:39:40,664 a housewarming present. 967 00:39:40,689 --> 00:39:42,274 - You're the best. - Thank you. 968 00:39:42,322 --> 00:39:43,777 You really are the best. 969 00:39:43,802 --> 00:39:46,103 KARA: What is it? 970 00:39:47,353 --> 00:39:48,939 It's a pillow. 971 00:39:49,040 --> 00:39:50,140 With your face on it. 972 00:39:50,242 --> 00:39:51,942 Yeah, on both sides. 973 00:39:53,478 --> 00:39:55,012 Yeah. 974 00:39:55,113 --> 00:39:57,000 So you can be with us all the time. 975 00:39:57,025 --> 00:39:59,774 - Mm-hmm. - This isn't going on the bed. 976 00:40:00,048 --> 00:40:01,482 (LAUGHS) 977 00:40:06,258 --> 00:40:08,626 - Are you sure? - PRIDE: Connor's doing fine. 978 00:40:08,906 --> 00:40:10,586 He's home. 979 00:40:11,596 --> 00:40:15,199 Just a few scuffs and bruises. 980 00:40:15,300 --> 00:40:16,700 And I think I finally convinced him 981 00:40:16,735 --> 00:40:18,168 that he is safer in the apartment. 982 00:40:19,237 --> 00:40:21,772 He was lucky, Dwayne. 983 00:40:22,617 --> 00:40:24,336 Who were those men? 984 00:40:24,943 --> 00:40:26,610 Sasha? 985 00:40:27,812 --> 00:40:29,246 Come on. 986 00:40:31,216 --> 00:40:32,950 You must have some idea. 987 00:40:33,576 --> 00:40:36,974 Could... could have been a lot of people. 988 00:40:37,209 --> 00:40:39,857 Could have been the Dixie Mafia, 989 00:40:39,958 --> 00:40:41,392 or Beverly's family. 990 00:40:41,493 --> 00:40:44,059 There's folks in Kansas City 991 00:40:44,084 --> 00:40:45,887 who really don't like me. 992 00:40:45,912 --> 00:40:47,064 (EXHALES) 993 00:40:47,165 --> 00:40:50,639 There's... there's always gonna be someone. 994 00:40:52,409 --> 00:40:53,876 (SIGHS) 995 00:40:54,915 --> 00:40:56,582 Making that proffer 996 00:40:57,032 --> 00:40:59,443 was the only thing I could do to help Connor. 997 00:40:59,544 --> 00:41:00,938 I know. 998 00:41:01,646 --> 00:41:02,947 But it put a target 999 00:41:02,972 --> 00:41:04,105 on both of our backs. 1000 00:41:04,282 --> 00:41:06,617 As long as he's out there, 1001 00:41:07,079 --> 00:41:09,753 people are gonna try to get to me through him. 1002 00:41:16,928 --> 00:41:19,296 I've changed my mind about WITSEC. 1003 00:41:21,495 --> 00:41:25,607 Wherever's not here is our best chance. 1004 00:41:26,521 --> 00:41:27,671 Our? 1005 00:41:29,608 --> 00:41:31,775 Well, I'm-I'm bringing Connor with me. 1006 00:41:31,876 --> 00:41:34,211 No. Sasha, no. 1007 00:41:34,312 --> 00:41:35,613 No... 1008 00:41:36,070 --> 00:41:38,382 No. He... 1009 00:41:38,483 --> 00:41:41,546 You-you'd cut off from everyone that he's ever known. 1010 00:41:41,571 --> 00:41:45,507 I am the only one he's ever known. 1011 00:41:46,758 --> 00:41:48,626 You have been good to him. 1012 00:41:49,092 --> 00:41:50,531 But please, 1013 00:41:50,937 --> 00:41:53,319 he needs to be with me. 1014 00:41:55,829 --> 00:41:59,203 What other choice do I have if I want to protect him? 1015 00:41:59,375 --> 00:42:02,664 If he stays, he'll always be a target. 1016 00:42:12,937 --> 00:42:17,937 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 72444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.