Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,991 --> 00:00:14,161
(This drama is purely fictional
and is not associated with...)
2
00:00:14,161 --> 00:00:15,401
(actual people, organizations,
locations, or incidents.)
3
00:00:15,401 --> 00:00:16,702
(Filming was in compliance
with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:16,702 --> 00:00:17,732
(and counseling was
provided for child actors.)
5
00:00:17,732 --> 00:00:19,069
(CGI was used in most scenes
that include animals.)
6
00:00:23,360 --> 00:00:26,930
At times, I go on random hunting trips.
7
00:00:28,500 --> 00:00:31,870
This old lady saw something
she shouldn't have...
8
00:00:32,530 --> 00:00:35,570
and ended up as an unexpected target.
9
00:00:37,310 --> 00:00:39,470
Until it takes its last breath,
10
00:00:39,470 --> 00:00:41,710
a prey should fight for dear life.
11
00:00:42,040 --> 00:00:45,950
However, this certain prey
lacks the energy to do so.
12
00:00:46,720 --> 00:00:50,120
Which is what makes
this hunt too easy...
13
00:00:50,120 --> 00:00:51,650
and boring.
14
00:01:08,470 --> 00:01:11,110
(I lost top of the class
to someone else.)
15
00:01:17,380 --> 00:01:18,550
Why couldn't I...
16
00:01:19,610 --> 00:01:21,750
have been born this way?
17
00:01:22,620 --> 00:01:23,790
All good.
18
00:01:26,720 --> 00:01:27,890
I...
19
00:01:28,390 --> 00:01:30,230
wish to be like him.
20
00:01:32,190 --> 00:01:35,200
I wish to be him.
21
00:01:41,000 --> 00:01:44,410
(Jung Jae Hoon, Jung Ba Reum)
22
00:01:56,720 --> 00:02:01,720
(Mouse)
23
00:02:16,610 --> 00:02:18,040
We're...
24
00:02:19,110 --> 00:02:21,140
lab mice.
25
00:02:24,210 --> 00:02:25,510
Lab mice.
26
00:02:29,820 --> 00:02:31,090
We are...
27
00:02:35,560 --> 00:02:36,930
lab mice.
28
00:02:41,430 --> 00:02:42,900
If it wasn't Sung Yo Han,
29
00:02:43,170 --> 00:02:45,170
(Sung Yo Han, the murderer, lives here.)
30
00:02:45,430 --> 00:02:47,700
who killed my grandmother?
31
00:02:50,310 --> 00:02:52,040
(Episode 18)
32
00:02:53,410 --> 00:02:55,010
I left behind the photo of Jennifer.
33
00:02:55,340 --> 00:02:57,380
Jung Ba Reum went to find it,
34
00:02:57,910 --> 00:02:59,710
but what if they get to it first?
35
00:03:00,750 --> 00:03:02,550
No, we'll wait a while longer.
36
00:03:07,490 --> 00:03:08,660
Just a second.
37
00:03:09,620 --> 00:03:10,890
Darn it.
38
00:03:29,280 --> 00:03:31,610
What about the photo? Did you find it?
39
00:03:32,110 --> 00:03:34,420
Why? Is it a photo...
40
00:03:35,020 --> 00:03:37,190
that shouldn't be
seen by certain people?
41
00:03:38,190 --> 00:03:39,350
What?
42
00:03:46,830 --> 00:03:49,930
This one day, I received a text
from an anonymous sender.
43
00:03:51,430 --> 00:03:53,540
- A text?
- My mom,
44
00:03:53,840 --> 00:03:57,370
Jae Min, and my stepfather.
45
00:03:57,510 --> 00:04:00,980
After I made the decision
to avenge my family,
46
00:04:02,010 --> 00:04:03,550
I searched for him day and night.
47
00:04:04,110 --> 00:04:05,880
Is he not an ex-con?
48
00:04:06,310 --> 00:04:08,420
He looked like someone
who knew how to punch.
49
00:04:13,420 --> 00:04:14,860
(Song Soo Ho, One-Two Boxing)
50
00:04:15,990 --> 00:04:18,160
(6-50 Seokjin-dong, Bukyeong-gu, Moojin)
51
00:04:18,160 --> 00:04:20,060
(Mugwan Boxing Club)
52
00:04:21,200 --> 00:04:22,630
We're closed.
53
00:04:25,970 --> 00:04:27,570
I immediately recognized him.
54
00:04:29,500 --> 00:04:30,970
That's the day when...
55
00:04:30,970 --> 00:04:33,210
the suppressed killer
within me let loose.
56
00:04:37,210 --> 00:04:38,680
Following my brain implant surgery,
57
00:04:39,580 --> 00:04:42,350
that side of me laid dormant
thanks to Sung Yo Han,
58
00:04:42,350 --> 00:04:44,520
but an incident pushed it back out.
59
00:04:46,350 --> 00:04:49,520
The killings that mimicked
my previous ones.
60
00:04:53,600 --> 00:04:55,200
Woo Hyung Chul wasn't a copycat.
61
00:04:55,700 --> 00:04:57,870
After he committed the murders,
62
00:04:58,200 --> 00:05:00,200
someone left a fake brooch, a necklace,
63
00:05:01,000 --> 00:05:03,770
and even the scent of mint...
64
00:05:03,940 --> 00:05:06,270
that I testified to
smelling at the scene.
65
00:05:12,410 --> 00:05:14,420
I ended up killing Woo Hyung Chul...
66
00:05:15,480 --> 00:05:17,620
and the killer within me
awoke once more.
67
00:05:21,060 --> 00:05:22,290
Who could it have been?
68
00:05:23,190 --> 00:05:27,030
Why was Song Soo Ho's
location texted to me?
69
00:05:31,800 --> 00:05:32,900
Why on earth?
70
00:05:34,240 --> 00:05:36,600
Why were the scenes of
Woo Hyung Chul's crimes staged?
71
00:05:39,340 --> 00:05:40,440
I don't know.
72
00:05:44,580 --> 00:05:45,710
To trigger me.
73
00:05:46,920 --> 00:05:49,250
To awake the killer within me.
74
00:05:49,380 --> 00:05:51,420
I was given a prey to hunt.
75
00:05:52,820 --> 00:05:56,090
What could be their goal
in doing such a thing?
76
00:06:00,260 --> 00:06:03,470
They were aware from
the start that I was born...
77
00:06:03,470 --> 00:06:04,630
with the psychopathic gene.
78
00:06:06,100 --> 00:06:08,970
I remembered what Sung Yo Han
said to me before dying.
79
00:06:10,670 --> 00:06:13,880
According to him, we were lab mice.
80
00:06:15,980 --> 00:06:19,610
You have to be involved
for them to know...
81
00:06:20,010 --> 00:06:22,650
that we both had the gene.
82
00:06:24,090 --> 00:06:27,160
I... I have no idea what
you're talking about.
83
00:06:27,620 --> 00:06:28,760
You don't?
84
00:06:31,690 --> 00:06:33,030
Then why is my diary...
85
00:06:34,200 --> 00:06:36,560
and Sung Yo Han's burner phone
he used to contact you...
86
00:06:36,560 --> 00:06:38,200
over there in your belongings?
87
00:06:39,600 --> 00:06:41,300
Explain to me in a way
that I'd understand.
88
00:06:45,170 --> 00:06:47,440
You knew from the start
that I was the Predator.
89
00:06:50,610 --> 00:06:52,980
Yes, I knew.
90
00:06:55,480 --> 00:06:57,820
When I first heard of the
serial murders in Korea...
91
00:06:58,850 --> 00:07:00,690
possibly committed by a psychopath,
92
00:07:01,690 --> 00:07:04,530
I thought the killer
could be 1 of the 2 boys.
93
00:07:04,690 --> 00:07:07,430
Agitated, I came straight to Korea.
94
00:07:13,030 --> 00:07:14,140
Back then,
95
00:07:15,870 --> 00:07:18,140
I thought you had murdered your family.
96
00:07:18,140 --> 00:07:20,510
That's why I was sure
you were the Predator.
97
00:07:20,910 --> 00:07:23,910
I went to see the other boy
just in case though.
98
00:07:27,980 --> 00:07:30,690
You should take better
care of yourself, you know.
99
00:07:30,890 --> 00:07:33,190
In his eyes, I saw obvious jealousy.
100
00:07:34,520 --> 00:07:37,260
The kind you never see
in a true predator.
101
00:07:37,330 --> 00:07:38,560
That's when I knew...
102
00:07:38,960 --> 00:07:40,400
Sung Yo Han was innocent.
103
00:07:41,160 --> 00:07:43,100
I tried to stop you from killing.
104
00:07:43,500 --> 00:07:45,000
You were going off the rails.
105
00:07:46,070 --> 00:07:49,100
After much consideration,
I contacted Sung Yo Han.
106
00:08:45,730 --> 00:08:47,230
Dr. Lee!
107
00:08:55,240 --> 00:08:58,010
No... No hospitals.
108
00:08:59,010 --> 00:09:02,380
They're... They're going
to brutally kill me.
109
00:09:02,680 --> 00:09:04,350
Who... Who?
110
00:09:04,910 --> 00:09:09,350
First, you need to get rid of him.
111
00:09:10,250 --> 00:09:12,820
Who... Who is he?
112
00:09:12,990 --> 00:09:14,790
Why did he do this to you?
113
00:09:15,220 --> 00:09:17,790
You... You need...
114
00:09:19,060 --> 00:09:23,160
You need to listen to me
carefully, Yo Han.
115
00:09:24,170 --> 00:09:25,930
That day, I told him everything.
116
00:09:25,930 --> 00:09:28,070
That's why he helped me.
117
00:09:29,900 --> 00:09:31,570
I got treated...
118
00:09:32,170 --> 00:09:33,340
in his basement.
119
00:09:34,780 --> 00:09:36,540
Then he took me to
the abandoned hospital.
120
00:09:41,980 --> 00:09:44,650
You lied to me and used me.
121
00:09:46,790 --> 00:09:47,890
I'm sorry.
122
00:09:48,190 --> 00:09:50,460
I... I tried to stop them.
123
00:09:50,460 --> 00:09:52,290
Why aren't you stopping him?
124
00:09:52,290 --> 00:09:54,760
We agreed to go public once
he showed his murder instincts.
125
00:09:54,760 --> 00:09:56,100
We agreed to reintroduce the agenda.
126
00:09:56,100 --> 00:09:57,170
Why aren't you keeping your promise?
127
00:09:57,170 --> 00:09:59,300
So many people have died already!
128
00:09:59,300 --> 00:10:01,070
How could you just watch them die?
129
00:10:01,070 --> 00:10:03,540
You're crazy. You need to stop this now.
130
00:10:03,540 --> 00:10:05,270
He's out of control right now.
131
00:10:05,270 --> 00:10:06,910
Do you think I'll just sit back
and do nothing?
132
00:10:08,540 --> 00:10:10,280
Who's behind this?
133
00:10:10,750 --> 00:10:13,150
Tell me who it is! Tell me!
134
00:10:13,680 --> 00:10:15,780
Who is it? Who's the jerk?
135
00:10:24,660 --> 00:10:26,160
Ms. Choi, what brings you here?
136
00:10:26,390 --> 00:10:27,760
I had a favor to ask,
137
00:10:27,760 --> 00:10:29,600
but I thought you might refuse
if I asked you over the phone.
138
00:10:29,930 --> 00:10:33,740
I have a guest over,
so can we talk next time?
139
00:10:33,740 --> 00:10:34,840
It won't take long.
140
00:10:35,340 --> 00:10:36,940
Can you do an interview, Officer Jung?
141
00:10:38,040 --> 00:10:39,210
What interview?
142
00:10:47,220 --> 00:10:48,950
The Moojin serial murder case?
143
00:10:49,020 --> 00:10:51,820
Yes. You're the only survivor.
144
00:10:52,150 --> 00:10:53,860
So I really want you
to do an interview...
145
00:10:53,860 --> 00:10:55,360
about what happened that day.
146
00:10:58,790 --> 00:11:01,360
I'll soon tell you everything.
147
00:11:01,900 --> 00:11:03,030
But not now.
148
00:11:14,840 --> 00:11:16,010
What?
149
00:11:41,340 --> 00:11:42,640
- Hello?
- Officer Jung.
150
00:11:42,640 --> 00:11:43,870
What took you so long
to answer your phone?
151
00:11:47,310 --> 00:11:48,910
Thank goodness he was on the phone.
152
00:11:48,910 --> 00:11:50,080
You can come to my place.
153
00:11:50,080 --> 00:11:51,410
I'll look into where you can stay.
154
00:11:51,410 --> 00:11:53,810
I need to find Jennifer's photo.
155
00:11:53,880 --> 00:11:54,920
I'll go get it soon.
156
00:11:54,920 --> 00:11:56,220
I need it now.
157
00:11:56,820 --> 00:11:58,650
If those guys get
their hands on that photo,
158
00:11:58,720 --> 00:12:00,250
they'll find out I'm still alive.
159
00:12:01,160 --> 00:12:03,360
- Okay, I'll drop by right now.
- And...
160
00:12:04,190 --> 00:12:06,290
there's something you need to know.
161
00:12:08,360 --> 00:12:09,460
What's that?
162
00:12:23,440 --> 00:12:26,680
Don't worry.
The police will protect you.
163
00:12:26,850 --> 00:12:28,380
The police?
164
00:12:30,380 --> 00:12:31,550
Yu Na...
165
00:12:32,290 --> 00:12:34,990
stopped talking the moment
I mentioned "police".
166
00:12:41,960 --> 00:12:44,030
- The receiver cannot be reached...
- Why isn't Detective Ko...
167
00:12:44,030 --> 00:12:45,530
answering his phone?
168
00:12:54,040 --> 00:12:56,040
(We promise to keep our citizens safe.)
169
00:12:59,480 --> 00:13:02,050
Detective Ko,
I heard you tracked down the car.
170
00:13:02,280 --> 00:13:03,450
You punk.
171
00:13:05,020 --> 00:13:06,790
Detective Ko, what are you doing?
172
00:13:08,690 --> 00:13:10,690
You're a psychopath, aren't you?
173
00:13:10,730 --> 00:13:13,260
- Detective Ko.
- Let go of me! Get off!
174
00:13:13,530 --> 00:13:15,100
Ba Reum! Detective Ko!
175
00:13:15,100 --> 00:13:16,430
- Why are you doing this?
- Move!
176
00:13:17,870 --> 00:13:19,030
You killed everyone...
177
00:13:22,770 --> 00:13:23,940
Follow me.
178
00:13:24,640 --> 00:13:25,770
Detective Ko!
179
00:13:26,340 --> 00:13:29,310
- Detective Ko, stop it!
- Bong Yi.
180
00:13:30,880 --> 00:13:31,950
My gosh.
181
00:13:31,950 --> 00:13:33,610
- Bong Yi! Bong Yi!
- Bong Yi, stop.
182
00:13:33,610 --> 00:13:34,720
Let go of him.
183
00:13:34,720 --> 00:13:37,390
- What's the matter?
- Detective Ko, what's going on?
184
00:13:37,390 --> 00:13:39,050
- What do you think you're doing?
- Get off me!
185
00:13:39,050 --> 00:13:40,690
Get off me! Let me go!
186
00:13:41,490 --> 00:13:42,520
You should go.
187
00:13:42,520 --> 00:13:43,820
No, wait!
188
00:13:43,820 --> 00:13:45,860
- Ba Reum! Detective Ko!
- You.
189
00:13:45,860 --> 00:13:47,090
- Hey!
- You punk.
190
00:13:48,100 --> 00:13:49,200
You killed everyone, didn't you?
191
00:13:49,660 --> 00:13:51,700
Kang Duk Soo, Lee Jae Shik,
and Kim Byung Tae.
192
00:13:54,170 --> 00:13:55,440
Why aren't you denying it?
193
00:13:55,940 --> 00:13:58,040
Did you really kill them?
194
00:13:58,110 --> 00:14:01,240
- Hey, what are you talking about?
- He killed them all.
195
00:14:01,910 --> 00:14:03,110
I have proof.
196
00:14:10,720 --> 00:14:11,990
Where's Detective Lee?
197
00:14:13,150 --> 00:14:14,720
Where's Lee Min Soo?
198
00:14:14,760 --> 00:14:15,920
(Moojin Bukbu Police Station)
199
00:14:20,630 --> 00:14:21,830
Min Soo!
200
00:14:21,930 --> 00:14:24,330
Hey, you're in there, aren't you?
201
00:14:24,600 --> 00:14:25,870
Get out of there!
202
00:14:26,370 --> 00:14:27,440
Come outside now!
203
00:14:27,440 --> 00:14:29,670
- Gosh, what do you want this time?
- You punk!
204
00:14:32,810 --> 00:14:35,710
- Where is it? Where is it?
- Where's what?
205
00:14:36,010 --> 00:14:38,780
Sir, calm down. Sir!
206
00:14:39,310 --> 00:14:40,650
How did he find out?
207
00:14:40,920 --> 00:14:42,520
What kind of evidence does he have?
208
00:14:43,280 --> 00:14:44,590
Now isn't the right time
209
00:14:45,390 --> 00:14:48,160
I need to buy time until I
find out who killed Chi Kook.
210
00:14:48,590 --> 00:14:50,090
I need to deny it for now.
211
00:14:51,430 --> 00:14:52,730
Just a second.
212
00:14:57,160 --> 00:14:58,670
- Stop it.
- Get off me.
213
00:14:58,670 --> 00:15:00,000
Gosh, stop it.
214
00:15:00,000 --> 00:15:01,140
Get off.
215
00:15:02,500 --> 00:15:04,440
- Sir!
- Move, you punk!
216
00:15:05,270 --> 00:15:06,370
What are you two?
217
00:15:06,510 --> 00:15:08,910
Are you two working as a team?
218
00:15:08,910 --> 00:15:10,910
Are you in charge of the killing
while he cleans up the scene?
219
00:15:10,910 --> 00:15:14,620
What do you mean I cleaned up after him?
220
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
"Cleans up the scene"?
221
00:15:16,080 --> 00:15:18,620
The dash cam video of the car 6264,
with the staged suicide.
222
00:15:18,620 --> 00:15:20,620
You stole it from me and flushed it!
223
00:15:20,960 --> 00:15:22,190
He got killed?
224
00:15:24,730 --> 00:15:27,600
- Don't act like you don't know!
- Sir, please.
225
00:15:27,600 --> 00:15:29,800
Why do you keep doing this to me?
226
00:15:29,800 --> 00:15:32,330
Did you see me throw it away?
227
00:15:33,030 --> 00:15:35,400
- He doesn't seem to know anything.
- Tell me.
228
00:15:35,400 --> 00:15:37,940
Did you see me get rid of the footage?
229
00:15:37,940 --> 00:15:40,010
Then what were you
doing in the bathroom?
230
00:15:40,010 --> 00:15:41,080
- I took a dump and flushed.
- Is he a member...
231
00:15:41,080 --> 00:15:42,510
- Got a problem?
- of the organization?
232
00:15:42,510 --> 00:15:45,010
- You darn punks!
- Sir, please.
233
00:15:45,050 --> 00:15:46,350
Moo Chi, that's enough.
234
00:15:47,080 --> 00:15:49,520
- These punks...
- I said that's enough!
235
00:15:50,080 --> 00:15:51,750
Take them to the interrogation room.
236
00:15:51,750 --> 00:15:52,920
- Yes, sir.
- Yes, sir.
237
00:15:53,290 --> 00:15:54,690
Darn it!
238
00:15:55,020 --> 00:15:56,960
Fine. Okay, fine.
239
00:15:56,960 --> 00:15:58,260
Let's properly investigate them.
240
00:15:58,260 --> 00:16:00,230
Go to the interrogation room. Get going.
241
00:16:18,080 --> 00:16:21,050
Detective, can you please let me go?
242
00:16:21,220 --> 00:16:23,220
Detective Shin! Detective Shin!
243
00:16:23,320 --> 00:16:25,050
Please let me out.
244
00:16:25,050 --> 00:16:26,790
Calm down. Let me see your hand.
245
00:16:26,790 --> 00:16:28,760
- My hand's fine.
- It looks like you got hurt.
246
00:16:28,760 --> 00:16:30,060
Careful.
247
00:16:30,120 --> 00:16:32,190
If you leave it like this,
it'll leave a scar.
248
00:16:32,360 --> 00:16:34,430
What's going on?
249
00:16:34,430 --> 00:16:36,330
- I have no idea.
- Why is Detective Ko...
250
00:16:36,330 --> 00:16:37,630
so angry at Ba Reum?
251
00:16:37,630 --> 00:16:39,300
Put this on once it dries.
252
00:16:39,300 --> 00:16:40,530
Apply some more of this later too.
253
00:16:42,100 --> 00:16:43,900
Just wait a little bit.
We'll let you free soon.
254
00:16:44,210 --> 00:16:45,870
Detective Shin!
255
00:16:45,910 --> 00:16:47,740
Detective Shin,
why does Detective Ko think...
256
00:16:47,740 --> 00:16:49,180
Officer Jung killed someone?
257
00:16:49,180 --> 00:16:50,980
Be quiet. Stop talking nonsense.
258
00:16:51,780 --> 00:16:53,150
How did he find out?
259
00:16:53,910 --> 00:16:56,080
He can't find out that it was Ba Reum.
260
00:16:57,470 --> 00:17:00,170
Calm down and tell me
what you're talking about.
261
00:17:00,740 --> 00:17:02,340
Ba Reum, that punk...
262
00:17:02,340 --> 00:17:03,980
I don't know what you're talking about.
263
00:17:03,980 --> 00:17:05,680
I checked the dashcam footage.
264
00:17:05,680 --> 00:17:07,950
But Detective Lee took it from me
and got rid of it amid the chaos.
265
00:17:07,950 --> 00:17:09,080
He flushed it down the toilet.
266
00:17:09,080 --> 00:17:10,420
We need to look for it now!
267
00:17:10,420 --> 00:17:12,420
My gosh, this is driving me crazy.
268
00:17:12,420 --> 00:17:14,360
I was coming out after
taking a dump in the bathroom,
269
00:17:14,360 --> 00:17:16,320
but he suddenly grabbed me
by my collar and cussed at me.
270
00:17:16,320 --> 00:17:18,090
I saw Ba Reum with my own two eyes.
271
00:17:18,090 --> 00:17:19,460
He was at the scene of
Kang Duk Soo's murder scene.
272
00:17:19,460 --> 00:17:21,130
My cat gave birth to a kitten...
273
00:17:21,130 --> 00:17:23,230
on the day Kang Duk Soo died.
274
00:17:23,800 --> 00:17:25,730
I was home spending time with my cousin.
275
00:17:25,730 --> 00:17:27,270
Detective Lee purposely took
time to hand in the statement...
276
00:17:27,270 --> 00:17:28,370
that Kang Duk Soo's mother wrote.
277
00:17:28,370 --> 00:17:30,270
I only handed that in late
because I forgot.
278
00:17:30,270 --> 00:17:31,340
This is unbelievable.
279
00:17:31,340 --> 00:17:33,410
Those guys have the same tattoos.
280
00:17:33,910 --> 00:17:35,410
- He even got rid of that.
- It was a tattoo...
281
00:17:35,410 --> 00:17:36,510
of my ex-girlfriend's initials.
282
00:17:36,510 --> 00:17:37,880
I told him I got rid of it
because we broke up.
283
00:17:37,880 --> 00:17:38,950
Where did you get the tattoo?
284
00:17:38,950 --> 00:17:42,680
He only got hennas.
But one day, he asked for a tattoo.
285
00:17:42,780 --> 00:17:44,790
A tattoo? What kind of tattoo?
286
00:17:44,790 --> 00:17:46,320
We take photos for our customers...
287
00:17:46,320 --> 00:17:47,690
- whenever they get a tattoo.
- Okay.
288
00:17:47,690 --> 00:17:50,060
- I'll look for it.
- Okay, please do me a favor.
289
00:17:53,390 --> 00:17:54,530
Here it is.
290
00:17:59,100 --> 00:18:01,240
Thank you. Have a nice day.
291
00:18:16,620 --> 00:18:19,750
He got it with his girlfriend,
and it was OJ, not OZ.
292
00:18:19,850 --> 00:18:22,990
I knew it. Seriously, that punk.
293
00:18:29,360 --> 00:18:30,500
Hi.
294
00:18:31,530 --> 00:18:32,700
What?
295
00:18:33,470 --> 00:18:35,170
Okay. Got it.
296
00:18:36,770 --> 00:18:38,240
Did your wife go missing again?
297
00:18:41,040 --> 00:18:42,340
Poor guy.
298
00:18:42,940 --> 00:18:44,950
How many times is this?
299
00:18:45,580 --> 00:18:47,150
- It's different?
- That's right.
300
00:18:47,950 --> 00:18:50,350
He must've bribed the tattoo shop owner.
301
00:18:50,380 --> 00:18:52,850
He had no time.
Detective Kang got the address...
302
00:18:52,850 --> 00:18:54,290
and Detective Shin went right away.
303
00:18:54,660 --> 00:18:56,290
Anyway, go home.
304
00:18:56,290 --> 00:18:57,360
Go where?
305
00:18:57,360 --> 00:18:58,930
Do as I say, will you?
306
00:18:58,930 --> 00:19:01,630
Videos of you beating Officer Jung
is all over social media.
307
00:19:01,860 --> 00:19:04,130
Did you have to do that in
front of civilians and reporters?
308
00:19:04,130 --> 00:19:06,900
Hey. Did you forget?
Officer Jung is the National Son.
309
00:19:06,900 --> 00:19:09,600
You became the National Traitor
who beat up the poor kid.
310
00:19:09,600 --> 00:19:12,170
Traitor or not, I don't care.
311
00:19:12,870 --> 00:19:16,140
"National Son"? The entire nation
will be in utter shock.
312
00:19:16,240 --> 00:19:19,450
You should care.
We just got a call from above...
313
00:19:19,710 --> 00:19:21,180
to suspend you.
314
00:19:23,050 --> 00:19:24,150
Where are you going now?
315
00:19:24,150 --> 00:19:25,420
To go through dump!
316
00:19:25,490 --> 00:19:27,320
I'll find that memory card.
317
00:19:31,430 --> 00:19:33,330
Lee Min Soo is with OZ too?
318
00:19:33,390 --> 00:19:35,960
The dash cam video of the car 6264,
with the staged suicide.
319
00:19:37,730 --> 00:19:39,600
How much did it catch?
320
00:19:40,770 --> 00:19:43,100
Officer Jung, go home and rest.
321
00:19:44,440 --> 00:19:47,110
Excuse me. What about Detective Lee?
322
00:19:47,170 --> 00:19:48,440
I just sent him home too.
323
00:20:01,190 --> 00:20:03,720
(Please log into the
Police Department Database)
324
00:20:10,630 --> 00:20:13,130
(Name: Lee Min Soo
Address: Book-gu, Moojin City)
325
00:20:24,410 --> 00:20:26,380
Ki Hyuk, let her go.
326
00:20:32,050 --> 00:20:33,990
Whatever the reason may be,
you can't assault an officer.
327
00:20:38,490 --> 00:20:39,930
Where's Ba Reum?
328
00:20:44,130 --> 00:20:45,270
I'll be right back.
329
00:20:45,970 --> 00:20:47,200
I'll do it.
330
00:20:47,570 --> 00:20:49,500
No, I'll get it.
331
00:20:49,740 --> 00:20:51,970
One of us must stay alive
even if I get caught.
332
00:20:51,970 --> 00:20:55,440
That person must be you.
You need to finish this.
333
00:21:15,730 --> 00:21:16,860
What do I do?
334
00:21:18,430 --> 00:21:19,530
Yo Han...
335
00:21:22,040 --> 00:21:23,600
Yo Han...
336
00:21:25,740 --> 00:21:28,110
My poor Yo Han...
337
00:21:38,790 --> 00:21:39,890
Where did it go?
338
00:21:40,250 --> 00:21:42,960
So you're alive, Dr. Daniel Lee.
339
00:21:52,770 --> 00:21:53,870
Hey!
340
00:21:54,800 --> 00:21:55,840
What happened?
341
00:21:55,840 --> 00:21:57,770
I went to the meat section
for just a minute and...
342
00:21:58,010 --> 00:21:59,710
She left her sweater too.
343
00:22:00,070 --> 00:22:01,170
(Bang Yoo Hwa)
344
00:22:02,410 --> 00:22:04,580
Thank you for your hard work.
Do you mind if I take a look?
345
00:22:14,390 --> 00:22:15,820
- She left.
- What?
346
00:22:46,120 --> 00:22:47,590
Please hang on.
347
00:22:48,520 --> 00:22:50,120
It'll be d-day soon.
348
00:23:28,460 --> 00:23:30,700
- Where's Officer Jung?
- You stink.
349
00:23:31,030 --> 00:23:33,570
Did you really dig in the poop?
350
00:23:34,370 --> 00:23:35,500
Did you find it?
351
00:23:36,400 --> 00:23:37,540
It's too small.
352
00:23:37,540 --> 00:23:39,770
You stink. Go and wash up. Get out.
353
00:23:39,770 --> 00:23:40,940
Where's Ba Reum?
354
00:23:40,940 --> 00:23:42,140
I sent him home!
355
00:23:42,140 --> 00:23:44,410
Why? What if he destroys evidence?
356
00:23:44,950 --> 00:23:47,710
- What about Min Soo?
- He emailed a vacation request.
357
00:23:48,220 --> 00:23:50,250
- A vacation?
- Don't come closer! You smell.
358
00:23:50,250 --> 00:23:51,650
See? He took off!
359
00:23:52,990 --> 00:23:56,120
Min Soo says he won't just take it.
He says he'll sue you!
360
00:24:13,270 --> 00:24:14,610
Chi Kook's killer.
361
00:24:15,640 --> 00:24:16,740
Detective Lee.
362
00:24:29,620 --> 00:24:30,790
What's your problem?
363
00:24:31,730 --> 00:24:32,830
Why were you in there?
364
00:24:34,960 --> 00:24:36,730
Were you two supposed to meet here?
365
00:24:41,070 --> 00:24:43,940
I was suspended for
beating up the National Son.
366
00:24:45,370 --> 00:24:46,740
Give me a straight answer.
367
00:24:47,010 --> 00:24:49,910
Otherwise, I'll crack
your skull and go to jail.
368
00:24:50,010 --> 00:24:51,180
You know what my wish is.
369
00:24:53,080 --> 00:24:54,950
You killed Bong Yi's grandma too,
didn't you?
370
00:24:54,980 --> 00:24:57,780
The reason you, captain,
and I were the only ones...
371
00:24:57,780 --> 00:25:01,250
recorded entering the evidence room
was because you were the killer,
372
00:25:01,290 --> 00:25:03,560
not because the killer
avoided the camera somehow.
373
00:25:03,560 --> 00:25:04,990
You took the money
Bong Yi gave me to kill him.
374
00:25:04,990 --> 00:25:07,360
Only you and Detective Shin
know the story behind that bill.
375
00:25:07,460 --> 00:25:09,560
You took it. To kill him. Right?
376
00:25:11,300 --> 00:25:12,870
Everything makes sense now.
377
00:25:14,100 --> 00:25:15,340
Answer me, jerk.
378
00:25:18,040 --> 00:25:19,210
You're right.
379
00:25:20,570 --> 00:25:21,780
I killed him.
380
00:25:23,180 --> 00:25:24,280
What?
381
00:25:25,080 --> 00:25:26,780
I took Granny's knife...
382
00:25:28,450 --> 00:25:30,120
and put it back...
383
00:25:32,220 --> 00:25:33,350
as well.
384
00:25:38,530 --> 00:25:39,790
Bong Yi was in danger.
385
00:25:41,630 --> 00:25:43,060
I thought he was going to kill her,
386
00:25:45,430 --> 00:25:46,900
so I killed him first.
387
00:25:51,770 --> 00:25:53,140
Does Bong Yi know?
388
00:25:54,640 --> 00:25:55,840
That's why we broke up.
389
00:25:58,280 --> 00:25:59,880
She says she's fine with it,
390
00:26:02,180 --> 00:26:03,650
but I couldn't bear the guilt.
391
00:26:09,760 --> 00:26:13,060
But regarding Lee Jae Shik
and Kim Byung Tae,
392
00:26:14,230 --> 00:26:16,360
I don't know what you saw, but...
393
00:26:17,630 --> 00:26:18,800
Tell me.
394
00:26:19,770 --> 00:26:22,140
Why did you go to the prison the day
Lee Jae Shik was released?
395
00:26:24,140 --> 00:26:25,970
I must've been caught on camera there.
396
00:26:28,980 --> 00:26:30,840
I got a call from Ms. Choi.
397
00:26:31,710 --> 00:26:33,650
- From Hong Ju?
- Yes.
398
00:26:35,380 --> 00:26:37,320
She asked for Dong Koo's number.
399
00:26:37,780 --> 00:26:40,820
She said she thought
Lee Jae Shik was the murderer.
400
00:26:42,160 --> 00:26:44,520
She said she wanted to check,
so I told her.
401
00:26:45,630 --> 00:26:48,800
But if that's true,
it meant he was dangerous.
402
00:26:50,800 --> 00:26:52,630
That's why I went.
Because I was worried.
403
00:26:55,170 --> 00:26:56,400
What about Kim Byung Tae?
404
00:26:56,940 --> 00:26:58,470
Why did you go to his home?
405
00:26:59,540 --> 00:27:01,840
I must've been caught on camera
going in or out of there.
406
00:27:02,110 --> 00:27:05,010
When I met that grandma
in the cafeteria,
407
00:27:06,080 --> 00:27:08,820
she said he poured something
on the child's head.
408
00:27:09,380 --> 00:27:11,620
I didn't think much of it
and ignored it,
409
00:27:12,450 --> 00:27:13,950
but it kept nagging at me.
410
00:27:14,760 --> 00:27:16,790
So I sneaked into his home.
411
00:27:17,160 --> 00:27:20,430
I knew it was wrong, but I just left
because I didn't find anything.
412
00:27:25,030 --> 00:27:26,400
I'll pay for killing...
413
00:27:28,030 --> 00:27:29,140
Kang Duk Soo
414
00:27:30,070 --> 00:27:31,500
I was going to, but...
415
00:27:33,440 --> 00:27:35,440
not until I catch Chi Kook's killer.
416
00:27:36,380 --> 00:27:38,280
Please give me until then.
417
00:27:39,380 --> 00:27:40,480
Please?
418
00:27:44,850 --> 00:27:47,190
How can you explain that?
419
00:27:47,520 --> 00:27:49,290
The OZ guy who
blocked me with his truck...
420
00:27:49,420 --> 00:27:51,520
when I was on my way to save Bong Yi.
421
00:27:51,790 --> 00:27:53,230
The guy who was tailing you.
422
00:27:53,530 --> 00:27:55,760
I don't know.
That's driving me crazy too.
423
00:27:57,160 --> 00:27:58,930
I don't know who they are.
424
00:28:00,370 --> 00:28:03,240
What's going on? Is he lying to me?
425
00:28:04,370 --> 00:28:05,510
Or is there really someone...
426
00:28:05,510 --> 00:28:07,710
who's trying to
take credit for his crimes?
427
00:28:07,910 --> 00:28:10,280
What do you mean I cleaned up after him?
428
00:28:10,510 --> 00:28:14,480
Right. It did seem like he had
no idea about Detective Lee.
429
00:28:14,780 --> 00:28:15,880
Please.
430
00:28:16,320 --> 00:28:18,550
Just until I catch those
who killed Chi Kook.
431
00:28:20,420 --> 00:28:22,420
Give me until then.
432
00:28:22,860 --> 00:28:24,660
Once I do, I'll turn myself in.
433
00:28:27,090 --> 00:28:28,560
Please, I'm begging you.
434
00:28:44,510 --> 00:28:45,680
Detective Ko,
435
00:28:46,910 --> 00:28:49,580
I know I'm being brazen and two-faced.
436
00:28:50,980 --> 00:28:52,550
But give me a little more time.
437
00:28:53,490 --> 00:28:54,950
Once I catch them,
438
00:28:56,760 --> 00:28:58,460
I'll receive my endless punishment.
439
00:29:07,930 --> 00:29:09,740
I should still check.
440
00:29:31,860 --> 00:29:32,990
Officer Jung?
441
00:29:35,430 --> 00:29:37,630
Yes, I called to ask him
about the time of release.
442
00:29:38,830 --> 00:29:40,000
Why do you ask?
443
00:29:40,730 --> 00:29:43,500
What? Well...
444
00:29:45,110 --> 00:29:47,510
What else? What else did you tell him?
445
00:29:51,750 --> 00:29:53,780
That the real culprit behind
the Suseong serial murders...
446
00:29:53,780 --> 00:29:55,280
could be Lee Jae Shik.
447
00:29:55,520 --> 00:29:56,820
And that Lee's DNA was found...
448
00:29:56,820 --> 00:29:58,950
on the weapon used to kill Kang Duk Soo,
449
00:29:59,290 --> 00:30:02,620
which could make him the next target.
450
00:30:04,960 --> 00:30:06,760
You should've come to me, not him.
451
00:30:06,760 --> 00:30:09,300
Then you would've tried to kill him.
452
00:30:14,230 --> 00:30:16,000
Anyway, I need to head
out of the city for work.
453
00:30:17,600 --> 00:30:18,740
That reminds me.
454
00:30:19,810 --> 00:30:21,880
Bong Yi came by with
a present for Eun Chong.
455
00:30:22,710 --> 00:30:23,810
I see.
456
00:30:24,910 --> 00:30:27,550
She feels bad for badmouthing the baby.
457
00:30:28,050 --> 00:30:29,350
Her anger got the best of her.
458
00:30:30,620 --> 00:30:31,750
I understand.
459
00:30:37,360 --> 00:30:39,760
Her statement coincides
with Officer Jung's.
460
00:30:45,770 --> 00:30:47,500
Could there really be a copycat?
461
00:30:47,670 --> 00:30:50,100
("Sherlock Hong Ju")
462
00:30:50,740 --> 00:30:52,240
Wait. My baby. My baby...
463
00:30:52,240 --> 00:30:54,070
- My baby will...
- Move!
464
00:30:54,070 --> 00:30:56,210
Don't be so harsh. Let me help you up.
465
00:30:57,040 --> 00:30:59,350
- Are you all right?
- Take me to my baby.
466
00:30:59,350 --> 00:31:01,850
- My baby.
- Where is your baby, ma'am?
467
00:31:02,120 --> 00:31:04,480
Over there. Her.
468
00:31:04,480 --> 00:31:07,390
Choi Hong Ju? Are you Ms. Choi's mother?
469
00:31:07,390 --> 00:31:08,890
Yes.
470
00:31:09,560 --> 00:31:11,490
We have her contact number, don't we?
471
00:31:11,490 --> 00:31:13,560
Give her a call and
escort her mother to her.
472
00:31:13,560 --> 00:31:14,960
This young man...
473
00:31:14,960 --> 00:31:17,730
will call your daughter
and take you to her.
474
00:31:18,030 --> 00:31:19,500
- Make sure they meet.
- Yes, sir.
475
00:31:19,630 --> 00:31:20,630
All right, then.
476
00:31:20,630 --> 00:31:22,400
- Let's go.
- My baby.
477
00:31:23,100 --> 00:31:24,240
My girl.
478
00:31:30,410 --> 00:31:31,840
Does Bong Yi know?
479
00:31:33,110 --> 00:31:34,410
That's why we broke up.
480
00:31:35,620 --> 00:31:37,250
She says she's fine with it,
481
00:31:39,490 --> 00:31:41,090
but I couldn't bear the guilt.
482
00:31:42,520 --> 00:31:43,690
This is the place.
483
00:31:44,620 --> 00:31:46,090
Whom are you here to meet?
484
00:31:46,490 --> 00:31:50,860
I'm here escorting
Ms. Choi Hong Ju's mother.
485
00:31:51,130 --> 00:31:52,600
Ms. Choi's mother?
486
00:31:52,600 --> 00:31:53,730
Do you know her?
487
00:31:54,570 --> 00:31:58,770
A man is here with Ms. Choi's mother.
488
00:31:58,970 --> 00:32:00,440
- Her mother?
- Yes.
489
00:32:00,940 --> 00:32:03,110
I'm sure she said she's an orphan.
490
00:32:07,550 --> 00:32:08,750
Just a second.
491
00:32:13,690 --> 00:32:16,190
The person you have
reached is unavailable.
492
00:32:19,360 --> 00:32:20,860
- You over there.
- What?
493
00:32:20,860 --> 00:32:22,030
What do you think you're doing?
494
00:32:22,030 --> 00:32:23,960
This is only for my personal
social media account.
495
00:32:23,960 --> 00:32:25,500
- Delete that right now!
- My sweet baby.
496
00:32:25,500 --> 00:32:27,530
You sure are loud, lady.
497
00:32:27,600 --> 00:32:30,100
No, don't. Let go of me.
498
00:32:30,200 --> 00:32:31,370
No!
499
00:32:32,070 --> 00:32:34,470
I'll make sure your face is blurred out.
500
00:32:38,280 --> 00:32:41,380
Ms. Choi isn't picking up,
so until she does...
501
00:32:43,180 --> 00:32:45,320
- Where did she go?
- Sorry?
502
00:32:47,690 --> 00:32:48,720
Where did she go?
503
00:32:48,720 --> 00:32:49,990
But she was right here.
504
00:32:52,330 --> 00:32:53,660
Where did Eun Chong go?
505
00:32:54,630 --> 00:32:55,800
Eun Chong?
506
00:32:59,330 --> 00:33:01,270
Why did Officer Jung dump you?
507
00:33:03,770 --> 00:33:06,040
Well, you know.
508
00:33:06,110 --> 00:33:08,040
It's not like we actually dated anyway.
509
00:33:10,980 --> 00:33:14,080
He got fed up with me. Happy now?
510
00:33:15,220 --> 00:33:16,320
I see.
511
00:33:22,590 --> 00:33:26,630
Anyway, why did you punch Ba Reum...
512
00:33:26,930 --> 00:33:28,330
earlier today?
513
00:33:30,400 --> 00:33:32,670
I wrongfully accused him...
514
00:33:33,600 --> 00:33:35,340
and apologized for it.
515
00:33:41,440 --> 00:33:42,640
Bong Yi.
516
00:33:43,910 --> 00:33:45,410
Be happy, okay?
517
00:33:47,050 --> 00:33:49,820
If you stay miserable and heartbroken,
518
00:33:50,250 --> 00:33:52,650
your grandmother will be in sorrow.
519
00:33:53,290 --> 00:33:54,890
Stay strong as well.
520
00:34:01,830 --> 00:34:04,360
By the way, why were you
at the station earlier?
521
00:34:04,400 --> 00:34:05,830
You had called me a few times too.
522
00:34:08,170 --> 00:34:12,140
The young student who saved me that day.
523
00:34:12,140 --> 00:34:13,440
The one with the school uniform.
524
00:34:13,770 --> 00:34:14,940
I found him.
525
00:34:15,140 --> 00:34:17,510
- Really?
- But...
526
00:34:19,310 --> 00:34:21,110
it was Sung Yo Han.
527
00:34:22,550 --> 00:34:23,680
What?
528
00:34:24,850 --> 00:34:26,350
I confirmed it myself.
529
00:34:26,820 --> 00:34:28,120
It was Sung Yo Han.
530
00:34:29,860 --> 00:34:32,530
Doesn't it seem odd to you?
531
00:34:37,730 --> 00:34:41,270
You know, psychopaths are known actors.
532
00:34:41,270 --> 00:34:43,470
He put on a show to
look like an innocent boy.
533
00:34:43,640 --> 00:34:45,610
- It was an act.
- No.
534
00:34:45,710 --> 00:34:47,240
He wasn't pretending.
535
00:34:47,470 --> 00:34:48,810
He was genuinely worried.
536
00:34:49,080 --> 00:34:52,040
When he carried me on his back,
537
00:34:52,310 --> 00:34:53,910
I was unconscious.
538
00:34:54,510 --> 00:34:57,250
However, for a few seconds,
I was briefly conscious.
539
00:34:57,480 --> 00:34:59,920
And that's when I heard
his desperate words.
540
00:35:00,350 --> 00:35:03,920
Think about how sad
your family will be if you die.
541
00:35:04,660 --> 00:35:06,890
Your mom and dad.
542
00:35:08,700 --> 00:35:10,460
Grandma.
543
00:35:11,560 --> 00:35:14,170
Why would he put on an act...
544
00:35:14,170 --> 00:35:16,470
for someone who was unconscious?
545
00:35:16,570 --> 00:35:18,870
He was obviously
speaking from the heart.
546
00:35:19,540 --> 00:35:21,610
But can a psychopath be like that?
547
00:35:21,610 --> 00:35:23,410
Does this make any sense to you?
548
00:35:29,320 --> 00:35:31,120
What if...
549
00:35:31,480 --> 00:35:32,850
And I mean, what if...
550
00:35:34,920 --> 00:35:37,020
What if Sung Yo Han wasn't the killer?
551
00:35:39,590 --> 00:35:40,930
My grandma...
552
00:35:41,930 --> 00:35:43,430
and Father Ko.
553
00:35:44,300 --> 00:35:46,700
It means someone else killed them both.
554
00:35:48,070 --> 00:35:49,640
You're being ridiculous.
555
00:35:50,040 --> 00:35:52,670
It was Sung Yo Han
who killed my brother.
556
00:35:54,640 --> 00:35:55,810
But...
557
00:36:06,750 --> 00:36:08,890
(Moojin Police Agency)
558
00:36:33,580 --> 00:36:35,820
Everyone must've already clocked out.
559
00:36:36,750 --> 00:36:39,120
Their captain might go bald
from the stress any day now,
560
00:36:39,220 --> 00:36:41,590
but they seem to have a lot
of time on their hands.
561
00:36:43,390 --> 00:36:46,230
I still don't know whether
to believe Ko Moo Chi or not.
562
00:36:52,430 --> 00:36:54,230
(Predator Serial Murder Case)
563
00:36:57,170 --> 00:36:58,940
Why is this at Detective Shin's desk?
564
00:37:05,710 --> 00:37:07,780
(Holy Mother House of Love)
565
00:37:13,250 --> 00:37:14,920
(Donation, 2,000 dollars)
566
00:37:14,920 --> 00:37:16,560
"Holy Mother House of Love"?
567
00:37:18,260 --> 00:37:19,760
Isn't that...
568
00:37:20,290 --> 00:37:21,960
No. He is not my brother.
569
00:37:22,300 --> 00:37:23,930
He does not keep promises.
570
00:37:26,970 --> 00:37:28,270
"Michaela"?
571
00:37:28,500 --> 00:37:31,200
Song Soo Ho wept all night
when he got back from Guryeong...
572
00:37:31,200 --> 00:37:33,670
and it was around the time
the boy's family was murdered.
573
00:37:35,040 --> 00:37:36,210
No way.
574
00:37:37,240 --> 00:37:40,210
This is the police.
Didn't you report a missing person?
575
00:37:40,450 --> 00:37:41,480
Yes.
576
00:37:41,480 --> 00:37:43,820
Could you check the photo
I just sent you?
577
00:37:44,820 --> 00:37:46,650
Yes, she's my wife.
578
00:37:46,650 --> 00:37:47,750
Where can I meet you?
579
00:37:47,750 --> 00:37:50,960
We'll take her home ourselves
so we don't miss each other.
580
00:37:51,060 --> 00:37:52,390
Please wait for us at home.
581
00:37:53,460 --> 00:37:55,560
(The Yongdong Precinct)
582
00:38:11,910 --> 00:38:13,710
What if Sung Yo Han wasn't the killer?
583
00:38:13,710 --> 00:38:16,350
My grandma and Father Ko.
584
00:38:16,350 --> 00:38:18,720
It means someone else killed them both.
585
00:38:23,990 --> 00:38:26,360
Thank you. Goodbye.
586
00:38:31,700 --> 00:38:33,770
Honey, where did you bring the baby?
587
00:38:34,230 --> 00:38:36,740
He's our baby. He's ours.
588
00:38:37,040 --> 00:38:38,970
- Honey!
- He's our baby.
589
00:38:45,810 --> 00:38:46,910
Hello?
590
00:38:47,480 --> 00:38:50,580
Where did you find my wife?
591
00:39:03,660 --> 00:39:04,960
Honey.
592
00:39:05,400 --> 00:39:07,100
I heard they found you
somewhere near here.
593
00:39:07,100 --> 00:39:09,070
Do you remember where
you picked up this baby?
594
00:39:10,700 --> 00:39:13,540
Whose baby is this?
Hurry up and tell me.
595
00:39:14,140 --> 00:39:16,580
The baby's mother must be looking
for the baby. We'll be in trouble.
596
00:39:17,140 --> 00:39:19,650
He's our baby. He's ours.
597
00:39:19,650 --> 00:39:23,180
You know what? Let's just take him
to the nearby precinct station.
598
00:39:23,220 --> 00:39:25,350
- No!
- Honey! Honey!
599
00:39:25,450 --> 00:39:26,620
Honey...
600
00:39:34,590 --> 00:39:35,730
Honey!
601
00:39:39,770 --> 00:39:41,470
Honey! Honey!
602
00:39:42,100 --> 00:39:45,100
Eun Chong! Eun Chong!
603
00:39:46,970 --> 00:39:48,140
Was there an accident?
604
00:39:48,540 --> 00:39:49,710
Yes.
605
00:39:50,240 --> 00:39:51,910
It looks serious.
606
00:39:54,080 --> 00:39:56,320
- Look.
- My goodness.
607
00:39:56,420 --> 00:39:58,920
- You can't go.
- The baby! The baby! Wait!
608
00:39:58,920 --> 00:40:02,520
The baby! Wait! The baby!
609
00:40:06,530 --> 00:40:08,190
Gosh, here it is.
610
00:40:09,460 --> 00:40:11,260
When did he take this?
611
00:40:13,270 --> 00:40:15,640
People think the evidence managing team
is some kind of a snack bar.
612
00:40:16,470 --> 00:40:17,640
They just come and take things.
613
00:40:22,780 --> 00:40:25,950
All this evidence proves that
Sung Yo Han was the culprit.
614
00:40:26,580 --> 00:40:29,580
I'll go through every
single one and prove...
615
00:40:30,150 --> 00:40:31,320
that it was definitely him.
616
00:40:44,600 --> 00:40:46,270
("What is a Psychopath?")
617
00:40:52,410 --> 00:40:55,110
"Moojin Prison accepts
an inmate with AIDS."
618
00:40:55,340 --> 00:40:57,210
"All inmates receive blood tests."
619
00:41:05,180 --> 00:41:06,290
What was this again?
620
00:41:10,890 --> 00:41:12,020
What's this?
621
00:41:20,300 --> 00:41:21,400
(Local Emergency Medical Center)
622
00:41:21,400 --> 00:41:22,540
How did it go?
623
00:41:22,800 --> 00:41:25,400
Fortunately, the baby is okay.
He was just a little shocked.
624
00:41:25,940 --> 00:41:28,110
Luckily, he didn't even
get any bruises either.
625
00:41:29,510 --> 00:41:30,880
Then how's my wife?
626
00:41:30,940 --> 00:41:33,610
She got hurt more because
she was trying to protect the baby.
627
00:41:33,910 --> 00:41:35,410
We'll know if she'll make it
or not after tonight.
628
00:41:37,020 --> 00:41:39,220
(Local Emergency Medical Center)
629
00:41:53,670 --> 00:41:54,800
Hey, Porn Dude.
630
00:41:56,770 --> 00:41:58,070
Do you see what's missing?
631
00:41:58,640 --> 00:41:59,970
I want you to figure it out.
632
00:42:00,710 --> 00:42:02,580
Gosh, there's too little of it left.
I don't know if it'll be possible.
633
00:42:02,580 --> 00:42:03,710
Just say "Okay."
634
00:42:03,880 --> 00:42:05,950
Okay. I got it.
635
00:42:06,410 --> 00:42:09,050
I'll give it a try,
but it'll take some time.
636
00:42:10,380 --> 00:42:12,490
I'll try to find out whose baby this is.
637
00:42:13,150 --> 00:42:14,750
Please take care of him for tonight.
638
00:42:29,540 --> 00:42:33,070
Excuse me! Where's my baby?
Do you know where my baby is?
639
00:42:33,310 --> 00:42:36,610
The baby was involved in
the accident down the road.
640
00:42:36,840 --> 00:42:38,840
Just a second. Let me check for you.
641
00:42:46,920 --> 00:42:49,520
It was Sung Yo Han's baby?
642
00:42:53,630 --> 00:42:54,890
Where's my baby?
643
00:42:58,260 --> 00:43:02,540
Han Seo Joon ended up
hurting my entire family.
644
00:43:03,900 --> 00:43:06,170
He already killed Hyun Soo and Hyun Suk.
645
00:43:06,870 --> 00:43:08,340
And now my wife?
646
00:43:16,750 --> 00:43:18,050
Is my baby okay?
647
00:43:18,450 --> 00:43:20,820
Is Eun Chong okay?
648
00:43:26,030 --> 00:43:28,290
Go and tell your husband...
649
00:43:28,860 --> 00:43:31,000
that he'd better tell me
where he buried Hyun Soo...
650
00:43:31,100 --> 00:43:33,800
if he wants to save his grandchild.
651
00:43:33,970 --> 00:43:36,640
If he doesn't, I'll kill his grandchild.
652
00:43:36,670 --> 00:43:40,110
Tell him I'll just kill the baby.
653
00:43:41,640 --> 00:43:43,980
Please. Please...
654
00:43:44,380 --> 00:43:45,980
Please don't hurt the baby.
655
00:43:46,350 --> 00:43:48,250
What did the baby do wrong?
656
00:43:48,250 --> 00:43:49,780
Then what did my children do wrong?
657
00:43:52,020 --> 00:43:53,620
I want to find Hyun Soo's remains...
658
00:43:55,290 --> 00:43:57,820
before my wife dies.
659
00:43:59,260 --> 00:44:00,990
So tell Han Seo Joon...
660
00:44:01,390 --> 00:44:03,600
that I have his grandson...
661
00:44:05,730 --> 00:44:07,300
and that he'd better
give me what I want.
662
00:44:09,140 --> 00:44:11,240
No... No.
663
00:44:31,190 --> 00:44:32,860
Hey, Ms. Choi.
664
00:44:33,030 --> 00:44:35,790
You called me several times.
Is there something wrong?
665
00:44:35,900 --> 00:44:38,860
No, nothing's wrong.
666
00:44:39,300 --> 00:44:41,470
What's Eun Chong doing? Is he asleep?
667
00:44:41,770 --> 00:44:43,340
Yes, he's sleeping.
668
00:44:44,370 --> 00:44:45,500
Bye.
669
00:45:00,020 --> 00:45:01,190
There he is.
670
00:45:06,690 --> 00:45:07,860
Prosecutor Yoon.
671
00:45:08,360 --> 00:45:10,400
You're the prosecutor who
rejected the arrest warrant...
672
00:45:10,400 --> 00:45:11,630
on Woo Hyung Chul, right?
673
00:45:12,700 --> 00:45:13,970
What are you doing?
674
00:45:14,830 --> 00:45:15,970
I have nothing to say.
675
00:45:32,350 --> 00:45:33,690
Detective Ko.
676
00:45:34,350 --> 00:45:35,550
Wake up.
677
00:45:36,320 --> 00:45:39,360
Hurry. Look at this.
678
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
(Human Genetic Testing Laboratory)
679
00:45:47,630 --> 00:45:48,870
What is this?
680
00:45:49,240 --> 00:45:53,010
Mr. Song Soo Ho donated money
to this place for over 10 years.
681
00:45:53,440 --> 00:45:56,780
And he also made separate
donations for Michaela.
682
00:45:59,380 --> 00:46:00,650
Did he also visit her?
683
00:46:00,680 --> 00:46:04,080
He sometimes came
and watched her from afar.
684
00:46:06,250 --> 00:46:08,750
I still remember the look in his eyes.
685
00:46:10,260 --> 00:46:13,330
It was full of pain and remorse.
686
00:46:14,090 --> 00:46:17,460
That's how he looked at Michaela.
687
00:46:25,100 --> 00:46:27,840
Song Soo Ho wept all night
when he got back from Guryeong,
688
00:46:27,870 --> 00:46:30,340
and it was around the time
the boy's family was murdered.
689
00:46:39,020 --> 00:46:40,450
Die! Die!
690
00:46:46,630 --> 00:46:48,060
Kids, I'm home!
691
00:47:56,700 --> 00:47:57,930
We have a problem.
692
00:47:58,760 --> 00:48:00,870
The child's mom tried to kill the child,
693
00:48:01,370 --> 00:48:02,940
so I was trying to stop her...
694
00:48:04,640 --> 00:48:05,900
And Jae Hoon's father...
695
00:48:07,570 --> 00:48:09,040
Yes, Jae Hoon is safe.
696
00:48:09,780 --> 00:48:10,880
I understand.
697
00:48:43,380 --> 00:48:45,280
I didn't know there was a child inside.
698
00:48:47,080 --> 00:48:48,780
I didn't know there
was a child in the house.
699
00:48:54,520 --> 00:48:56,050
Why did I kill your family?
700
00:48:56,960 --> 00:48:58,820
Because your mom tried to kill you.
701
00:48:59,560 --> 00:49:00,930
Because if you died,
702
00:49:01,330 --> 00:49:03,830
the world I dreamt of
could never come true.
703
00:49:05,700 --> 00:49:08,700
A world without victims like my sister.
704
00:49:38,860 --> 00:49:40,670
Why did Sung Yo Han come here?
705
00:49:51,880 --> 00:49:53,050
Jae Hee.
706
00:49:53,450 --> 00:49:55,810
It's me, Jae Hoon. Jae Hoon.
707
00:49:56,580 --> 00:49:57,780
Do you remember me?
708
00:50:01,250 --> 00:50:02,450
Jae Hoon?
709
00:50:04,290 --> 00:50:05,560
Jae Hoon.
710
00:50:07,660 --> 00:50:08,790
Yes.
711
00:50:10,060 --> 00:50:12,030
What happened?
712
00:50:12,500 --> 00:50:14,900
Jae Min. Jae Min.
713
00:50:15,170 --> 00:50:17,300
No. No.
714
00:50:17,640 --> 00:50:18,940
Don't go.
715
00:50:19,240 --> 00:50:21,470
Don't look. Don't make a sound.
716
00:50:21,710 --> 00:50:24,380
What? What do you mean?
717
00:50:24,380 --> 00:50:26,550
Don't look, Jae Hee.
718
00:50:26,550 --> 00:50:28,050
Don't make a sound.
719
00:50:31,480 --> 00:50:32,620
What?
720
00:51:55,470 --> 00:51:56,670
Hurry up.
721
00:52:29,740 --> 00:52:31,400
That's why Jae Min...
722
00:52:32,200 --> 00:52:33,670
That's why he...
723
00:52:54,830 --> 00:52:57,900
"I'm scared. I'm lonely."
724
00:52:58,760 --> 00:53:00,300
"I want to cry."
725
00:53:00,570 --> 00:53:03,670
"I want to be comforted.
But there's no one here."
726
00:53:04,000 --> 00:53:06,670
"No one is by my side."
727
00:53:07,740 --> 00:53:09,170
"I'm scared, Jae Hee."
728
00:53:12,180 --> 00:53:15,210
Jae Hee. What do you mean?
729
00:53:15,950 --> 00:53:17,420
Who said that?
730
00:53:18,250 --> 00:53:21,250
(Human Genetic Testing Laboratory)
731
00:53:23,890 --> 00:53:25,020
What's going on?
732
00:53:27,400 --> 00:53:31,110
He came not long after
we heard the sad news...
733
00:53:31,110 --> 00:53:32,540
about the benefactor.
734
00:53:32,910 --> 00:53:34,480
He came twice.
735
00:53:34,640 --> 00:53:37,810
He looked very exhausted
the second time.
736
00:53:38,350 --> 00:53:42,120
He said he wanted to talk
alone with Michaela that day,
737
00:53:42,350 --> 00:53:44,620
so I took them there.
738
00:53:45,450 --> 00:53:49,020
I think he thought she was just sick.
739
00:53:49,520 --> 00:53:52,130
I don't think he knew
that she was special...
740
00:53:52,130 --> 00:53:55,700
and that she remembered
every word and movement.
741
00:53:57,470 --> 00:53:58,700
Here.
742
00:53:59,100 --> 00:54:01,140
You must have so much
to talk about with her...
743
00:54:01,140 --> 00:54:02,840
since you found
your sister after 15 years.
744
00:54:03,100 --> 00:54:04,370
Why don't you share a snack with her?
745
00:54:05,170 --> 00:54:06,370
Thank you.
746
00:54:15,420 --> 00:54:16,590
Jae Hee.
747
00:54:22,360 --> 00:54:23,490
"Jae Hee."
748
00:54:24,830 --> 00:54:27,800
"I'm scared. I'm lonely."
749
00:54:28,200 --> 00:54:29,630
I want to cry.
750
00:54:30,800 --> 00:54:32,370
I want to be comforted.
751
00:54:35,900 --> 00:54:37,710
But there's no one here.
No one is by my side.
752
00:54:41,080 --> 00:54:42,210
I'm scared.
753
00:54:43,910 --> 00:54:45,510
I'm scared, Jae Hee.
754
00:54:45,510 --> 00:54:47,220
Sung Yo Han cried?
755
00:54:53,720 --> 00:54:57,090
What else? What else did he say?
756
00:54:58,030 --> 00:55:00,530
Jae Hoon. Jae Hoon.
757
00:55:01,560 --> 00:55:02,760
Jae Hoon?
758
00:55:05,300 --> 00:55:06,800
He talked about me?
759
00:55:07,140 --> 00:55:10,670
- That's him.
- How scary.
760
00:55:19,950 --> 00:55:23,550
"Everyone feared him and avoided him."
761
00:55:24,290 --> 00:55:26,320
- Stop that, Dong Koo.
- Get off!
762
00:55:29,120 --> 00:55:32,130
"In that brief moment,"
763
00:55:32,260 --> 00:55:35,700
"I saw that boy's eyes
from 15 years ago."
764
00:55:40,500 --> 00:55:41,640
It was a surprise attack.
765
00:55:42,370 --> 00:55:45,010
He would've instinctively
raised his hands in defense.
766
00:55:45,010 --> 00:55:46,740
The defense wounds are on his fingers.
767
00:55:46,740 --> 00:55:49,180
That means he was attacked
before he could raise his hands.
768
00:55:50,250 --> 00:55:52,380
If it was before he
could raise his hands,
769
00:55:53,110 --> 00:55:55,380
it was someone very close to him.
770
00:55:56,150 --> 00:55:59,720
Well... It was one of the inmates
who follow Han Seo Joon.
771
00:55:59,920 --> 00:56:01,760
He confessed that he did it
to teach Chi Kook a lesson...
772
00:56:01,760 --> 00:56:03,320
for disrespecting the Head Hunter.
773
00:56:04,130 --> 00:56:05,890
Someone closest to him.
774
00:56:06,900 --> 00:56:09,360
Was it that boy after all?
775
00:56:09,360 --> 00:56:12,830
I'd like to talk to you
regarding the recent murders.
776
00:56:13,270 --> 00:56:14,740
What does that have to do with me?
777
00:56:14,900 --> 00:56:17,070
I know who did it.
778
00:56:17,370 --> 00:56:18,670
He's very dangerous.
779
00:56:21,610 --> 00:56:23,310
I wanted to find out...
780
00:56:24,550 --> 00:56:25,880
if it really was that boy.
781
00:56:33,790 --> 00:56:36,490
What if he wasn't acting
when he cried...
782
00:56:37,260 --> 00:56:38,860
while hugging Hong Ju?
783
00:56:40,630 --> 00:56:42,030
What if it was sincere?
784
00:56:47,270 --> 00:56:48,940
What are you thinking about, Mom?
785
00:56:51,710 --> 00:56:54,880
You always look sad whenever you look...
786
00:56:55,210 --> 00:56:57,110
at the sunlight.
787
00:56:57,610 --> 00:56:59,210
And because of that,
788
00:56:59,650 --> 00:57:01,980
I'm sad whenever I see the sunlight too.
789
00:57:07,990 --> 00:57:09,290
Nonsense.
790
00:57:10,290 --> 00:57:11,860
I'm not sad at all.
791
00:57:13,230 --> 00:57:16,300
Why would I be when
I have you beside me?
792
00:57:18,400 --> 00:57:20,240
The visitor for Inmate 4440.
793
00:57:22,070 --> 00:57:23,440
He refused to see you.
794
00:57:24,140 --> 00:57:27,510
It's just that I really
must talk to him.
795
00:57:27,880 --> 00:57:30,010
Please ask him once more.
796
00:57:30,180 --> 00:57:33,820
There's nothing we can do
when an inmate rejects the visitor.
797
00:57:33,820 --> 00:57:36,890
- Please. Please ask him again.
- I'm sorry.
798
00:57:37,520 --> 00:57:38,690
Then...
799
00:57:42,420 --> 00:57:46,090
Tell him that it's
about his son, Yo Han.
800
00:57:46,930 --> 00:57:48,830
"I couldn't believe..."
801
00:57:49,030 --> 00:57:51,000
"what Daniel Lee told me,"
802
00:57:52,100 --> 00:57:55,640
"so I asked Joon Sung
who worked there..."
803
00:57:55,840 --> 00:57:58,510
I asked him to look into
Finance Team Three.
804
00:57:58,770 --> 00:58:00,780
- What for?
- To check something.
805
00:58:02,140 --> 00:58:04,910
I need to confirm if it's true.
806
00:58:06,720 --> 00:58:08,020
Finance Team Three?
807
00:58:08,520 --> 00:58:09,920
Is there a team three?
808
00:58:13,920 --> 00:58:15,160
Is it under this department?
809
00:58:15,160 --> 00:58:16,590
(Finance Department)
810
00:58:16,760 --> 00:58:19,290
I'll look deeper into it.
You know my hacking skills.
811
00:58:21,560 --> 00:58:23,460
That's why Kim Joon Sung...
812
00:58:23,630 --> 00:58:25,270
Yo Han, it's Joon Sung.
813
00:58:25,330 --> 00:58:26,670
That voice message.
814
00:58:26,670 --> 00:58:30,100
What you asked me to
look into has me terrified.
815
00:58:30,210 --> 00:58:31,940
Maybe hacking wasn't the right idea.
816
00:58:32,740 --> 00:58:34,240
The organization goes by the name "OZ".
817
00:58:43,180 --> 00:58:45,620
(January 1995, Subject A: Sung Yo Han)
818
00:58:51,760 --> 00:58:52,890
(Report on B)
819
00:58:52,890 --> 00:58:54,560
(January 1995, Subject B: Park Jae Hoon)
820
00:59:14,750 --> 00:59:16,720
Dr. Lee was telling the truth.
821
00:59:21,290 --> 00:59:22,620
This is sickening.
822
00:59:23,790 --> 00:59:24,890
How...
823
00:59:25,630 --> 00:59:27,160
How could someone do all this?
824
00:59:27,930 --> 00:59:29,630
The killer is a psychopath.
825
00:59:30,330 --> 00:59:32,970
He doesn't have a moral compass.
826
00:59:38,810 --> 00:59:39,910
What now?
827
00:59:41,710 --> 00:59:42,840
I'll have to wait...
828
00:59:43,650 --> 00:59:45,010
until he regains consciousness.
829
00:59:45,750 --> 00:59:47,820
Why not just report this whole thing?
830
00:59:47,850 --> 00:59:49,080
How can I trust the cops?
831
00:59:49,850 --> 00:59:51,620
What if we use the media to go public?
832
00:59:51,620 --> 00:59:53,120
We're up against a black operation.
833
00:59:53,120 --> 00:59:55,720
Running our mouths about it
could lead us to our deaths.
834
00:59:57,030 --> 00:59:59,260
There's no way to know
how deep this program runs.
835
00:59:59,490 --> 01:00:00,630
What can we do then?
836
01:00:01,200 --> 01:00:04,300
Let's wait until Dr. Lee awakes.
837
01:00:08,670 --> 01:00:09,770
I'm scared.
838
01:00:10,370 --> 01:00:11,540
Yo Han,
839
01:00:12,170 --> 01:00:14,810
what if they find out that
I hacked into the system?
840
01:00:14,880 --> 01:00:17,680
Leave the country for the time being.
841
01:00:18,150 --> 01:00:20,180
- What about you?
- Once Dr. Lee wakes up,
842
01:00:20,180 --> 01:00:21,920
we'll operate together.
843
01:00:22,680 --> 01:00:25,220
Don't worry. He'll be up soon.
844
01:00:38,730 --> 01:00:40,900
If she reports me to the police,
it'll put her in danger.
845
01:00:45,710 --> 01:00:47,310
I'm sure this is where she got off.
846
01:00:49,510 --> 01:00:50,680
Gudong?
847
01:00:51,780 --> 01:00:53,720
It's where Jung Ba Reum lives.
848
01:00:54,150 --> 01:00:56,920
What if she tells him?
Jung Ba Reum must not know.
849
01:01:31,520 --> 01:01:35,120
If only I hadn't worn
Joon Sung's jacket that night.
850
01:01:37,230 --> 01:01:39,190
He had been my only friend.
851
01:01:40,330 --> 01:01:43,000
Others pointed their fingers at me
for being Head Hunter's son,
852
01:01:43,900 --> 01:01:46,070
but Joon Sung always took my side.
853
01:01:48,100 --> 01:01:49,800
But because of me...
854
01:01:51,510 --> 01:01:53,610
I'll kill Jung Ba Reum myself.
855
01:01:58,210 --> 01:02:00,450
That's why he had
photos of me at his house.
856
01:02:24,310 --> 01:02:27,410
Why did Sung Yo Han have
Ba Reum's photos on his wall?
857
01:02:50,400 --> 01:02:52,430
We just got a search warrant.
858
01:02:52,770 --> 01:02:53,900
A search warrant?
859
01:03:03,680 --> 01:03:05,950
Dr. Lee, are you all right?
860
01:03:32,840 --> 01:03:35,580
If Han Kook wasn't
in his car that day...
861
01:03:39,180 --> 01:03:41,250
Whose blood did we find in his car?
862
01:03:58,670 --> 01:03:59,930
Who could it have been?
863
01:04:05,140 --> 01:04:07,040
(Human Genetic Testing Laboratory)
864
01:04:11,780 --> 01:04:12,950
Jae Hee.
865
01:04:15,150 --> 01:04:16,420
We're the only ones...
866
01:04:17,550 --> 01:04:19,120
left in this world now.
867
01:04:20,120 --> 01:04:21,260
What?
868
01:04:43,810 --> 01:04:45,010
The more I think about it,
869
01:04:45,010 --> 01:04:46,610
the more I'm sure it's not Sung Yo Han.
870
01:04:47,480 --> 01:04:49,220
But there's no way to
confirm my suspicions.
871
01:04:50,950 --> 01:04:52,120
Darn, that hurts.
872
01:05:02,660 --> 01:05:04,800
That's right. I slit his arm.
873
01:06:04,360 --> 01:06:06,060
Nothing other than
a gunshot to the abdomen.
874
01:06:06,390 --> 01:06:09,460
He must have a scar on his left arm.
875
01:06:09,660 --> 01:06:12,230
One inflicted by a knife.
Right about here.
876
01:06:13,770 --> 01:06:15,500
There's nothing on his arm.
877
01:06:16,040 --> 01:06:18,110
- Really? Are you sure?
- See for yourself.
878
01:06:18,110 --> 01:06:19,210
Nothing's there.
879
01:06:20,340 --> 01:06:22,810
Then why was Sung Yo Han a suspect?
880
01:06:22,810 --> 01:06:24,550
I clearly told you what happened.
881
01:06:24,880 --> 01:06:27,380
What are you talking about? Look.
882
01:06:29,450 --> 01:06:31,390
It's not in the statement you gave.
883
01:06:32,450 --> 01:06:33,850
What? That's odd.
884
01:06:34,420 --> 01:06:36,020
I clearly said it.
885
01:06:36,360 --> 01:06:37,590
Wait.
886
01:06:38,590 --> 01:06:41,200
I think I cut his arm with my knife.
887
01:06:42,130 --> 01:06:44,330
- You did?
- Left side.
888
01:06:45,200 --> 01:06:46,430
I think it was his left arm.
889
01:06:46,430 --> 01:06:48,900
Okay. I'll tell Detective Kang.
890
01:06:49,100 --> 01:06:50,970
Who did you tell this? Are you sure?
891
01:06:51,040 --> 01:06:52,610
Who failed to report it then?
892
01:06:53,610 --> 01:06:55,880
Are you sure you cut
your attacker's arm?
893
01:06:57,450 --> 01:06:58,810
Oh, well...
894
01:06:59,750 --> 01:07:01,680
I guess I was mistaken.
895
01:07:03,380 --> 01:07:06,950
I'll get back to you
after I check a few things.
896
01:07:06,950 --> 01:07:08,090
Okay.
897
01:07:15,360 --> 01:07:17,300
Did he forget to relay the message?
898
01:07:20,330 --> 01:07:23,870
I can't believe Ba Reum forgot to
tell him such important evidence.
899
01:07:26,010 --> 01:07:28,380
The phone is turned off.
Please leave a message...
900
01:07:33,810 --> 01:07:35,920
Sung Yo Han came to
collect Han Seo Joon's blood.
901
01:07:35,920 --> 01:07:37,450
He wasn't here to kill Na Chi Kook.
902
01:07:37,890 --> 01:07:39,220
What if it wasn't Sung Yo Han?
903
01:07:41,760 --> 01:07:42,920
Then who could it be?
904
01:07:43,820 --> 01:07:45,860
We carried the box to
the auditorium together.
905
01:07:45,860 --> 01:07:46,930
There we go.
906
01:07:46,930 --> 01:07:50,100
- We chatted and said goodbye.
- Good luck. Don't get intimidated.
907
01:07:50,100 --> 01:07:51,830
- Okay, bye.
- After I saw Chi Kook leave,
908
01:07:52,030 --> 01:07:54,030
I pushed the box inside.
909
01:07:54,470 --> 01:07:57,740
How did the killer manage to
move a grown, unconscious man...
910
01:07:58,370 --> 01:08:00,780
all the way to the magic box
in the auditorium?
911
01:08:21,230 --> 01:08:22,430
Excuse me.
912
01:08:24,500 --> 01:08:27,300
Inmate 4440 just agreed to meet you.
913
01:08:30,740 --> 01:08:31,870
Ba Reum.
914
01:08:45,320 --> 01:08:48,290
Ba Reum, I have something to ask.
915
01:08:56,330 --> 01:08:58,130
He looks so exhausted.
916
01:10:09,400 --> 01:10:11,970
What if the magic box was here?
917
01:10:13,210 --> 01:10:15,510
What if this was where
the killer put the body inside?
918
01:10:18,380 --> 01:10:21,280
Inside the box,
there's a mirror placed diagonally.
919
01:10:21,380 --> 01:10:23,780
You make the person
go inside the mirror.
920
01:10:23,780 --> 01:10:25,750
I left it here once I brought it in...
921
01:10:25,750 --> 01:10:27,490
so it wouldn't get in people's ways.
922
01:10:27,490 --> 01:10:30,160
I stepped away for lunch.
923
01:10:30,160 --> 01:10:32,260
I only know what Ba Reum told me.
924
01:10:33,060 --> 01:10:34,830
What if he lied to me?
925
01:10:36,330 --> 01:10:37,730
But why would he lie?
926
01:10:37,730 --> 01:10:39,170
He has no reason to lie.
927
01:11:05,860 --> 01:11:07,660
What if it was Ba Reum?
928
01:11:53,970 --> 01:11:56,410
(Mouse)
929
01:11:56,610 --> 01:11:59,050
He quit? Via email?
930
01:11:59,050 --> 01:12:01,620
Trace Ba Reum's whereabouts
down to every second.
931
01:12:01,620 --> 01:12:02,650
Officer Jung?
932
01:12:02,650 --> 01:12:05,420
I'll kill you using
the worst way possible.
933
01:12:05,590 --> 01:12:06,890
You just wait.
934
01:12:07,150 --> 01:12:08,920
It'll be more than what you can imagine.
935
01:12:09,660 --> 01:12:11,960
Ba Reum!
936
01:12:12,230 --> 01:12:14,230
By any chance, did you go to the police?
937
01:12:14,230 --> 01:12:15,860
I want you to trace this person.
938
01:12:15,860 --> 01:12:18,200
I'll put everything back to normal.
939
01:12:18,400 --> 01:12:20,830
Kim Joon Sung said he hacked
Finance Team Three's system.
940
01:12:28,140 --> 01:12:30,610
I'm not going to let you die.
941
01:12:31,050 --> 01:12:34,310
Sir, I really want to eat chicken.
942
01:12:34,420 --> 01:12:35,720
My gosh, forget it.
943
01:12:41,790 --> 01:12:42,960
("My Roommate is a Gumiho"
first airs on May 26 at 10:30pm.)
62433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.