All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E81

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,540 --> 00:00:07,440 (Episode 81) 2 00:00:14,749 --> 00:00:16,680 Tell me. Tell me! 3 00:00:16,749 --> 00:00:19,019 What? Tell you what? 4 00:00:19,020 --> 00:00:20,350 Why did you say Eun Jo's name? 5 00:00:20,620 --> 00:00:22,589 What did Ha Ra have you do? 6 00:00:22,960 --> 00:00:26,330 Tell me. If you don't, I'll take you to the cops right now. 7 00:00:30,100 --> 00:00:31,929 Fine. This is insane. 8 00:00:32,129 --> 00:00:34,300 I'll tell you! I will! 9 00:00:35,539 --> 00:00:36,900 Ha Ra asked me... 10 00:00:37,739 --> 00:00:39,709 to find the real Hwang Ga Heun. 11 00:00:42,140 --> 00:00:43,209 What do you... 12 00:00:44,979 --> 00:00:46,448 What nonsense is that? 13 00:00:46,449 --> 00:00:48,010 Hwang Ga Heun is Ko Eun Jo. 14 00:00:48,220 --> 00:00:50,349 That's why she wants to find the real Hwang Ga Heun! 15 00:00:52,390 --> 00:00:53,919 What are you talking about? 16 00:00:55,360 --> 00:00:58,120 Ga Heun is Eun Jo? 17 00:00:58,690 --> 00:01:01,529 That's right. Hwang Ga Heun is Ko Eun Jo. 18 00:01:02,529 --> 00:01:04,970 I heard you were supposed to marry Ko Eun Jo. 19 00:01:06,599 --> 00:01:09,170 I'm telling you because I feel sorry for you. 20 00:01:09,840 --> 00:01:11,909 Because it's heartbreaking to see you... 21 00:01:12,140 --> 00:01:14,740 not recognize the woman you love right in front of your very eyes. 22 00:01:33,030 --> 00:01:35,200 What do you mean, Sun Hyuk took Na Wook Do? 23 00:01:35,929 --> 00:01:37,398 I waited for him in his office, 24 00:01:37,399 --> 00:01:40,030 and Sun Hyuk took him when Na Wook Do fled. 25 00:01:40,599 --> 00:01:43,099 It was an unexpected variable. I apologize. 26 00:01:44,399 --> 00:01:46,738 What if Sun Hyuk finds out from Na Wook Do... 27 00:01:46,739 --> 00:01:48,980 who Ga Heun really is? 28 00:01:49,209 --> 00:01:50,440 What do you mean? 29 00:01:52,780 --> 00:01:53,849 You may go. 30 00:01:59,149 --> 00:02:01,690 Sun Hyuk tried to check the security footage... 31 00:02:02,289 --> 00:02:06,259 from the columbarium of the day you dropped off the ring. 32 00:02:07,959 --> 00:02:11,060 So? Did he see it? 33 00:02:11,530 --> 00:02:13,230 Luckily, Mr. Wang prevented that, 34 00:02:13,630 --> 00:02:14,899 but Sun Hyuk... 35 00:02:15,239 --> 00:02:18,269 took Na Wook Do as he fled from Mr. Wang. 36 00:02:19,670 --> 00:02:22,010 It'll be a big predicament if he tells Sun Hyuk... 37 00:02:22,140 --> 00:02:24,010 who you really are. 38 00:02:25,309 --> 00:02:29,080 Na Wook Do won't be able to tell him for Se Rin's sake. 39 00:02:29,480 --> 00:02:30,619 Don't worry. 40 00:02:30,749 --> 00:02:32,790 You endured five years for your revenge. 41 00:02:32,950 --> 00:02:35,920 But you left your ring in the niche, 42 00:02:36,119 --> 00:02:39,860 and you said something to Hoon that reminded Sun Hyuk of Eun Jo. 43 00:02:40,330 --> 00:02:41,899 What is wrong with you? 44 00:02:43,459 --> 00:02:44,599 I'm sorry. 45 00:02:44,600 --> 00:02:47,599 If by chance Sun Hyuk does find out, 46 00:02:47,600 --> 00:02:48,939 I'm going to step in. 47 00:02:49,369 --> 00:02:52,670 If he gets in the way of your revenge, 48 00:02:53,170 --> 00:02:54,410 I'll get rid of him. 49 00:02:55,140 --> 00:02:56,239 Mom. 50 00:03:12,589 --> 00:03:14,760 Sun Hyuk. Three times a day, okay? 51 00:03:14,929 --> 00:03:17,429 Not any more or any less. Think of me three times a day. 52 00:03:18,869 --> 00:03:22,200 A wolf loves only one female wolf for life. 53 00:03:22,869 --> 00:03:24,099 If the female wolf dies first, 54 00:03:24,100 --> 00:03:26,100 it goes to the highest point and cries sorrowfully. 55 00:03:26,269 --> 00:03:29,739 It's the only mammal that will fight to the death for its female mate. 56 00:03:30,179 --> 00:03:31,309 Isn't that so cool? 57 00:03:32,610 --> 00:03:33,980 You have to do that too, 58 00:03:34,279 --> 00:03:35,350 okay? 59 00:03:36,080 --> 00:03:38,790 Sun Hyuk. I love you. 60 00:04:01,239 --> 00:04:03,510 We have to go shopping today for your tux and my dress... 61 00:04:03,910 --> 00:04:05,179 and the wedding gifts. 62 00:04:05,910 --> 00:04:09,019 Our wedding is a big event in the fashion industry, 63 00:04:09,179 --> 00:04:11,550 so I'd like it to be newsworthy. 64 00:04:12,619 --> 00:04:14,320 A big event in the fashion industry? 65 00:04:15,089 --> 00:04:18,390 Is doing business with your wedding a part of your revenge? 66 00:04:20,660 --> 00:04:23,329 Fine. It'll be easier to go in one car. 67 00:04:23,600 --> 00:04:24,730 I'll pick you up. 68 00:04:26,170 --> 00:04:27,300 Master Ha Jun. 69 00:04:28,770 --> 00:04:31,840 I have good news and bad news. 70 00:04:32,439 --> 00:04:33,939 Which would you like to hear first? 71 00:04:34,639 --> 00:04:37,540 I want to just pass on the bad news. 72 00:04:37,939 --> 00:04:40,409 No. I changed the bad news... 73 00:04:40,410 --> 00:04:43,350 and turned it into good news too. 74 00:04:43,480 --> 00:04:46,720 Ms. Geum tried to feed you something strange. 75 00:04:48,720 --> 00:04:50,460 But don't worry. 76 00:04:50,720 --> 00:04:53,030 I switched it with Ha Ra's tonic, 77 00:04:53,090 --> 00:04:56,199 and she must've freaked out. She threw it all away. 78 00:04:56,730 --> 00:04:59,568 Don't eat or drink anything she gives you. 79 00:04:59,569 --> 00:05:02,639 Don't even put it to your mouth, okay? 80 00:05:04,770 --> 00:05:07,040 I... I got it. 81 00:05:08,040 --> 00:05:09,139 What's the good news? 82 00:05:09,540 --> 00:05:12,009 Yes. Chairman Han... 83 00:05:12,379 --> 00:05:14,549 finally started to talk! 84 00:05:14,550 --> 00:05:16,850 She has been moving her legs for a while now. 85 00:05:17,179 --> 00:05:18,378 Really? 86 00:05:18,379 --> 00:05:20,248 Why didn't you tell me that sooner? 87 00:05:20,249 --> 00:05:21,489 Grandma! 88 00:05:28,090 --> 00:05:29,160 Grandma! 89 00:05:33,329 --> 00:05:34,929 You can move now? 90 00:05:35,030 --> 00:05:36,439 You can really talk too? 91 00:05:40,069 --> 00:05:41,210 What? 92 00:05:41,980 --> 00:05:43,210 What is she saying? 93 00:05:43,879 --> 00:05:45,480 Nothing in particular. 94 00:05:45,610 --> 00:05:47,748 She must've been shocked... 95 00:05:47,749 --> 00:05:50,780 about Ms. Geum trying to feed you something dangerous. 96 00:05:50,850 --> 00:05:54,119 She started going "Eh," but that's all so far. 97 00:05:59,290 --> 00:06:01,960 Grandma, don't worry. I didn't drink it. 98 00:06:02,429 --> 00:06:03,800 It's all thanks to Bong Sook. 99 00:06:04,559 --> 00:06:07,569 You're moving your legs and you're starting to talk, 100 00:06:07,699 --> 00:06:09,770 so you'll be back to normal in no time. 101 00:06:15,879 --> 00:06:19,179 Yes... Yes... "Don't tell that evil witch"... 102 00:06:19,280 --> 00:06:21,410 "and my son"... 103 00:06:21,550 --> 00:06:25,020 "that I'm talking and that I can move." 104 00:06:25,619 --> 00:06:26,789 That's what she said. 105 00:06:26,790 --> 00:06:28,488 I won't tell them. 106 00:06:28,489 --> 00:06:30,420 Get up and surprise them. 107 00:06:30,590 --> 00:06:32,059 Make Stepmom faint from shock. 108 00:06:35,699 --> 00:06:36,999 What's wrong? 109 00:06:37,429 --> 00:06:40,329 You've never been this lethargic before. 110 00:06:41,970 --> 00:06:44,069 Mother is bedridden, 111 00:06:44,369 --> 00:06:47,470 Ha Jun is getting married, and Ha Ra is divorced. 112 00:06:49,139 --> 00:06:51,840 I have so much to deal with. 113 00:06:52,480 --> 00:06:55,579 I have to launch DDM Venus too. I'm insanely busy. 114 00:06:56,150 --> 00:06:57,720 Why are you so stressed? 115 00:06:58,350 --> 00:07:00,790 If stressing about it is all it takes, I should be in bed. 116 00:07:01,889 --> 00:07:04,689 This is because of menopause. 117 00:07:04,960 --> 00:07:07,689 If it's too hard for you, go see a doctor. 118 00:07:10,300 --> 00:07:11,600 What did you say? 119 00:07:11,999 --> 00:07:14,470 See a doctor? Of all the... 120 00:07:14,800 --> 00:07:17,199 Fine! I'm going through menopause. 121 00:07:17,670 --> 00:07:21,009 So leave me alone and go to work! 122 00:07:22,110 --> 00:07:24,809 Gosh. You and your temper. 123 00:07:25,210 --> 00:07:27,349 Don't worry, Father. 124 00:07:27,350 --> 00:07:29,050 I'll take her to the hospital later. 125 00:07:30,079 --> 00:07:31,119 Fine. 126 00:07:35,989 --> 00:07:38,629 Mom. Are you like this because of Se Rin? 127 00:07:40,090 --> 00:07:41,160 Don't worry. 128 00:07:42,199 --> 00:07:43,329 I took this from her. 129 00:07:43,800 --> 00:07:45,199 She won't go public with it. 130 00:07:46,030 --> 00:07:48,129 There's another copy. 131 00:07:48,800 --> 00:07:51,599 Se Rin said she gave a copy... 132 00:07:51,600 --> 00:07:53,110 to DDM Queen. 133 00:07:53,610 --> 00:07:56,579 To DDM Queen, not Wook Do? 134 00:08:00,350 --> 00:08:01,579 I'll just take that too. 135 00:08:02,780 --> 00:08:04,319 The problem is Ga Heun. 136 00:08:04,550 --> 00:08:06,389 You say she's Eun Jo. 137 00:08:07,689 --> 00:08:10,290 Seeing how she lied to us and came back into our lives, 138 00:08:10,720 --> 00:08:12,660 it means she wants revenge. 139 00:08:14,360 --> 00:08:17,160 She must know I made her dad's company go under. 140 00:08:17,800 --> 00:08:21,030 We have to get rid of Ga Heun somehow... 141 00:08:21,970 --> 00:08:24,769 before she comes clean about who she is. 142 00:08:24,770 --> 00:08:27,670 Ha Ra. That's the only way. 143 00:08:28,040 --> 00:08:30,980 Mom. Se Rin and I, Ha Jun, 144 00:08:31,379 --> 00:08:33,980 and Wook Do all know that Ga Heun is Eun Jo. 145 00:08:34,179 --> 00:08:35,850 She knows that too. 146 00:08:36,150 --> 00:08:37,250 What? 147 00:08:37,650 --> 00:08:40,819 Then... Ha Jun knows about it too? 148 00:08:41,920 --> 00:08:45,630 But... He'll still marry her? 149 00:08:49,199 --> 00:08:51,729 She wants to join our family... 150 00:08:51,900 --> 00:08:53,630 and take revenge. 151 00:08:54,699 --> 00:08:55,939 What do we do? 152 00:08:56,800 --> 00:08:59,240 You need to calm down first. 153 00:08:59,640 --> 00:09:02,040 I'll stop her. Trust me. 154 00:09:02,439 --> 00:09:03,979 How will you stop her? 155 00:09:04,140 --> 00:09:05,780 I have to find the real Ga Heun. 156 00:09:06,780 --> 00:09:08,050 I need your help. 157 00:09:08,579 --> 00:09:12,089 That way I can stop Eun Jo from taking revenge. 158 00:09:12,689 --> 00:09:14,689 The real Ga Heun? 159 00:09:21,859 --> 00:09:23,400 Hoon's still asleep. 160 00:09:23,599 --> 00:09:26,800 Gosh. He went to bed so late last night. 161 00:09:26,929 --> 00:09:28,649 Tell your brother to come to have breakfast. 162 00:09:30,900 --> 00:09:32,109 Come eat... 163 00:09:32,339 --> 00:09:34,910 Hey. Mom, Sun Hyuk isn't here. 164 00:09:37,209 --> 00:09:39,479 What? Where did he go so early? 165 00:09:39,949 --> 00:09:42,780 Or... Did he not come home at all? 166 00:09:43,420 --> 00:09:44,979 I'm not sure. 167 00:09:46,050 --> 00:09:47,949 Ha Jun had sent someone. 168 00:09:48,390 --> 00:09:50,490 Did he go there? 169 00:09:51,359 --> 00:09:52,490 Why? 170 00:09:53,260 --> 00:09:54,589 Who knows? 171 00:09:55,130 --> 00:09:58,030 He must not want to let him go now that Sun Hyuk quit. 172 00:10:02,469 --> 00:10:04,099 Star's gone. 173 00:10:05,199 --> 00:10:06,569 Hoon didn't have it either. 174 00:10:16,920 --> 00:10:20,120 We'll be taking naps now and then on the sofa in the study, 175 00:10:20,349 --> 00:10:22,389 so we should get a loveseat rather than an armchair. 176 00:10:23,020 --> 00:10:25,189 We'll never sit together anyway. 177 00:10:25,490 --> 00:10:26,689 Let's get two armchairs. 178 00:10:27,990 --> 00:10:29,099 Sure. 179 00:10:30,000 --> 00:10:31,699 All that's left is the bed. 180 00:10:35,199 --> 00:10:36,639 How about this? 181 00:10:36,640 --> 00:10:38,739 It's made of all-natural parts and is eco-friendly, 182 00:10:38,740 --> 00:10:40,640 so it's popular with newlyweds. 183 00:10:41,609 --> 00:10:42,809 We'll take two of them. 184 00:10:42,979 --> 00:10:44,009 Excuse me? 185 00:10:44,010 --> 00:10:45,809 - You want two of these as well? - Yes. 186 00:10:46,250 --> 00:10:48,280 I can't sleep next to anyone. 187 00:10:49,150 --> 00:10:50,250 Yes, sir. 188 00:10:56,359 --> 00:10:58,890 Eun Jo. What are you doing there? 189 00:11:00,059 --> 00:11:03,300 Why are you doing that as Ga Heun? 190 00:11:04,229 --> 00:11:07,829 I want to run over to you, but I'm too scared. 191 00:11:08,670 --> 00:11:10,699 Why are you not Eun Jo? 192 00:11:11,000 --> 00:11:12,240 Why are you Ga Heun? 193 00:11:12,910 --> 00:11:15,740 What is going on? 194 00:11:20,849 --> 00:11:24,750 Something simple will be better if I want to wear it regularly. 195 00:11:25,150 --> 00:11:26,250 What do you think? 196 00:11:26,819 --> 00:11:30,790 A ring feels uncomfortable, so I won't wear it regularly. 197 00:11:31,520 --> 00:11:32,760 Pick what you want. 198 00:11:37,900 --> 00:11:39,599 Hey, what's the update? 199 00:11:42,540 --> 00:11:44,939 Mr. Cha left home early again. 200 00:11:45,099 --> 00:11:47,410 Okay. Keep standing by. 201 00:11:48,410 --> 00:11:50,579 Call me right away once he gets home. 202 00:12:13,000 --> 00:12:14,199 If you're gone, 203 00:12:15,329 --> 00:12:16,670 I'll die too. 204 00:12:17,670 --> 00:12:19,270 So you can't get sick. 205 00:12:21,240 --> 00:12:23,578 Don't die. Don't disappear. 206 00:12:23,579 --> 00:12:25,609 Just stay where I can see you. 207 00:12:26,109 --> 00:12:27,209 Okay? 208 00:12:28,510 --> 00:12:30,349 How romantic. 209 00:12:31,920 --> 00:12:34,890 Sun Hyuk. I love you. 210 00:12:35,959 --> 00:12:37,120 I love you too. 211 00:12:55,679 --> 00:12:56,740 This is nice. 212 00:12:57,679 --> 00:12:59,550 I look good in everything. 213 00:13:00,650 --> 00:13:01,809 It's good, right? 214 00:13:04,219 --> 00:13:05,380 Let's go with this. 215 00:13:05,790 --> 00:13:07,390 Hold on. Let me check the fit. 216 00:13:11,660 --> 00:13:13,989 Please make the shoulders wider by 0.5cm on either side. 217 00:13:13,990 --> 00:13:16,728 Yes, ma'am. It looks great on you. 218 00:13:16,729 --> 00:13:18,300 You look like a model. 219 00:13:19,130 --> 00:13:22,939 A wedding is like a show, so a groom is pretty much a model. 220 00:13:25,969 --> 00:13:28,839 Eun Jo. I'm done. What do you think? 221 00:13:29,679 --> 00:13:32,849 Wow. You look like a Danish prince. 222 00:13:33,010 --> 00:13:35,579 "A Danish prince"? Is that a compliment? 223 00:13:35,750 --> 00:13:36,979 Of course. 224 00:13:37,050 --> 00:13:39,920 There's a prince, Prince Nikolai, who's so handsome that he's a model. 225 00:13:41,150 --> 00:13:43,189 But you're even more handsome. 226 00:13:46,429 --> 00:13:48,229 You should try on some dresses. 227 00:13:49,000 --> 00:13:50,099 Okay. 228 00:14:09,449 --> 00:14:10,550 What do you think? 229 00:14:12,079 --> 00:14:13,189 Not bad. 230 00:14:13,449 --> 00:14:15,990 But that isn't enough to make the news. 231 00:14:16,559 --> 00:14:17,660 Try on something else. 232 00:14:18,160 --> 00:14:19,260 Let's stop. 233 00:14:19,630 --> 00:14:21,790 I'm going to wear my mom's dress at the wedding anyway. 234 00:14:23,130 --> 00:14:26,030 I just need one for the reception and one for the engagement shots. 235 00:14:59,199 --> 00:15:00,229 (Chungha Wedding) 236 00:15:04,240 --> 00:15:06,469 Why did you come here? You're making me feel bad. 237 00:15:07,240 --> 00:15:10,640 Please. Please get over her. 238 00:15:10,839 --> 00:15:14,410 She's a frightening woman. She came back to get revenge on you. 239 00:15:23,189 --> 00:15:25,290 The man who hurt you. 240 00:15:26,630 --> 00:15:28,329 I'll be him for you, 241 00:15:29,229 --> 00:15:30,660 so vent at me. 242 00:15:30,760 --> 00:15:31,859 Love? 243 00:15:33,329 --> 00:15:34,670 I don't believe in that garbage. 244 00:15:35,400 --> 00:15:37,140 Love doesn't exist. 245 00:15:38,400 --> 00:15:40,309 I'll hate him until the day he dies. 246 00:15:41,809 --> 00:15:43,679 I will never forgive him. 247 00:15:47,979 --> 00:15:50,079 That man was me. 248 00:15:52,380 --> 00:15:53,620 I'm sorry, Eun Jo. 249 00:15:54,520 --> 00:15:57,120 I promised to die if you die, 250 00:15:58,160 --> 00:15:59,929 but I married Ha Ra. 251 00:16:01,959 --> 00:16:03,699 That rage and hatred... 252 00:16:04,429 --> 00:16:05,599 inside you... 253 00:16:06,130 --> 00:16:07,699 were all because of me. 254 00:16:08,770 --> 00:16:12,040 I... I did that to you. 255 00:16:13,209 --> 00:16:16,240 Eun Jo... I'm sorry. 256 00:16:20,109 --> 00:16:22,409 Gosh. Goodness. 257 00:16:22,410 --> 00:16:25,948 I like having a lot of customers, 258 00:16:25,949 --> 00:16:28,790 but I'm so sore all over. 259 00:16:28,890 --> 00:16:30,689 I feel like I was beaten up. 260 00:16:30,760 --> 00:16:33,760 Gosh. I was aching all night too. 261 00:16:34,459 --> 00:16:37,959 Did the agency not find you anyone yet? 262 00:16:38,729 --> 00:16:40,699 It doesn't happen overnight. 263 00:16:41,630 --> 00:16:44,839 It isn't that easy to find a worker. 264 00:16:45,770 --> 00:16:49,109 We need to work well together like you and I do. 265 00:16:49,240 --> 00:16:52,209 But it's not like I can hire just anyone. 266 00:16:53,179 --> 00:16:55,749 And if I hire just anyone and I'm unlucky, 267 00:16:55,750 --> 00:16:58,479 it may only cause more problems. 268 00:16:59,150 --> 00:17:01,089 Look at what happened yesterday. 269 00:17:01,520 --> 00:17:03,819 If Tae Sik hadn't shown up, 270 00:17:03,920 --> 00:17:05,859 we would've been a mess. 271 00:17:06,059 --> 00:17:07,229 Gosh. 272 00:17:07,329 --> 00:17:10,760 I know. I thought he was just a sneaky snake, 273 00:17:10,829 --> 00:17:12,669 but he was a good worker. 274 00:17:12,770 --> 00:17:16,700 Gosh. But if he'd work just as well as he did yesterday, 275 00:17:16,899 --> 00:17:19,470 he would be a perfect worker. 276 00:17:19,609 --> 00:17:23,040 But why did it have to be that jerk Tae Sik? 277 00:17:23,879 --> 00:17:26,509 Anyway, this is a problem. 278 00:17:26,510 --> 00:17:28,210 We'll be even busier at night. 279 00:17:31,250 --> 00:17:35,149 Well... Some people do turn a new leaf. 280 00:17:35,790 --> 00:17:38,589 Right? Yes, that's right. 281 00:17:38,690 --> 00:17:40,190 Some people turn a new leaf. 282 00:17:40,290 --> 00:17:43,099 He's coming later for an interview, 283 00:17:43,329 --> 00:17:45,598 so you take a look and decide. 284 00:17:45,599 --> 00:17:46,899 - Who's coming? - Hello. 285 00:17:47,300 --> 00:17:48,300 Oh my gosh. 286 00:17:51,270 --> 00:17:53,769 I dream of being a friendly manager... 287 00:17:53,770 --> 00:17:56,940 at a top foodie hot spot. I'm Ju Tae Sik. 288 00:17:57,940 --> 00:17:59,079 But... 289 00:18:02,250 --> 00:18:05,550 Tae Sik. Let's begin by seeing your resume... 290 00:18:05,780 --> 00:18:07,790 and your application. 291 00:18:08,119 --> 00:18:12,190 Yes, ma'am. I put in my desperate soul... 292 00:18:12,829 --> 00:18:14,489 and wrote it... 293 00:18:14,490 --> 00:18:15,930 as a poem. 294 00:18:16,030 --> 00:18:17,800 I'll read it to you myself. 295 00:18:21,200 --> 00:18:23,339 Title "Ode to Employment". 296 00:18:24,399 --> 00:18:27,639 Minimum wage of 8 dollars 297 00:18:28,210 --> 00:18:29,540 Eight days a week 298 00:18:29,780 --> 00:18:32,710 5 days a week 12 hours a day including breaks 299 00:18:33,050 --> 00:18:34,680 For a total of 48 hours a week 300 00:18:36,079 --> 00:18:39,689 There are so many, many hours 301 00:18:39,690 --> 00:18:42,919 That I still have remaining 302 00:18:43,220 --> 00:18:45,219 There is no job 303 00:18:45,220 --> 00:18:49,460 I didn't try when I was young 304 00:18:49,700 --> 00:18:53,629 But what's with the age limit? How am I too old? 305 00:18:53,770 --> 00:18:56,970 Everyone wants people who are clean-cut 306 00:18:57,270 --> 00:18:59,239 We live to 100 307 00:18:59,240 --> 00:19:02,710 I'm still young 308 00:19:13,290 --> 00:19:16,459 If you, with your friendship of widows, 309 00:19:16,460 --> 00:19:18,619 would give me a chance, 310 00:19:19,430 --> 00:19:22,700 I'll hold our friendship of pants deep in my heart. 311 00:19:23,200 --> 00:19:26,129 I want to create happiness... 312 00:19:26,599 --> 00:19:27,899 as large as a mansion... 313 00:19:28,069 --> 00:19:31,000 even if I live in a tiny studio. 314 00:19:32,770 --> 00:19:33,940 Please let me. 315 00:19:39,309 --> 00:19:40,379 Oh my gosh. 316 00:19:43,379 --> 00:19:45,180 - You're... - Hired... 317 00:19:47,050 --> 00:19:48,789 - You're hired! - You're hired! 318 00:19:48,790 --> 00:19:49,960 Seriously. 319 00:19:50,460 --> 00:19:52,058 Put that down already! 320 00:19:52,059 --> 00:19:54,030 - Gosh. Seriously. - Thank you. 321 00:19:54,530 --> 00:19:55,589 Thank you. 322 00:19:56,899 --> 00:20:00,800 What? Ha Ra took your lifeline? 323 00:20:01,300 --> 00:20:02,399 Yes. 324 00:20:02,569 --> 00:20:04,639 I had blackmailed Ms. Geum with it, 325 00:20:04,740 --> 00:20:06,669 and Ha Ra found out. 326 00:20:08,770 --> 00:20:10,609 Look at this. Do you see that? 327 00:20:10,980 --> 00:20:13,180 Ha Ra nearly killed me. 328 00:20:14,109 --> 00:20:16,550 My gosh. That was really close. 329 00:20:16,980 --> 00:20:20,419 You should leave that psycho witch Ha Ra alone. 330 00:20:20,690 --> 00:20:23,020 I told you to leave it with me. 331 00:20:24,089 --> 00:20:27,359 Don't worry. I backed it up somewhere safe. 332 00:20:28,690 --> 00:20:32,970 Anyway, Ms. Geum must know who Ga Heun is by now. 333 00:20:33,430 --> 00:20:36,399 Everyone will find out that she's Eun Jo at this rate. 334 00:20:38,040 --> 00:20:41,839 My dad of all people really can't find out. 335 00:20:42,139 --> 00:20:44,710 He'll faint from shock if he finds out. 336 00:20:45,339 --> 00:20:49,109 She'll be too stressed out if she finds out Sun Hyuk knows too. 337 00:20:50,720 --> 00:20:54,450 Se Rin. It's a good thing if Ms. Geum knows. 338 00:20:55,220 --> 00:20:58,919 Wouldn't it be easier to find the real Ga Heun with her help? 339 00:20:59,260 --> 00:21:01,259 It may be faster if she gets involved... 340 00:21:01,260 --> 00:21:03,329 in digging up intel on Hwaipeu Fund too. 341 00:21:03,629 --> 00:21:05,629 You have a point. 342 00:21:05,930 --> 00:21:09,099 She's desperate to kick out Ji Na Hwang and Ga Heun. 343 00:21:09,440 --> 00:21:11,899 A thirsty man will dig a well faster. 344 00:21:15,069 --> 00:21:16,379 Speak of the devil. 345 00:21:17,940 --> 00:21:19,040 Hello? 346 00:21:19,750 --> 00:21:21,049 Hello, Ms. Geum. 347 00:21:21,050 --> 00:21:22,710 We need to meet. 348 00:21:23,720 --> 00:21:25,918 I was going to call you too. 349 00:21:25,919 --> 00:21:29,959 You were? Then bring your boyfriend who's looking for... 350 00:21:29,960 --> 00:21:31,720 the real Ga Heun too. 351 00:21:32,619 --> 00:21:34,530 You want me to bring Wook Do? 352 00:21:35,930 --> 00:21:37,899 Me? Why? 353 00:21:41,000 --> 00:21:42,069 So, 354 00:21:42,700 --> 00:21:45,770 we just have to find this real Ga Heun, right? 355 00:21:47,940 --> 00:21:50,709 If she's alive, the fake Ga Heun... 356 00:21:50,710 --> 00:21:52,040 is obviously out. 357 00:21:52,780 --> 00:21:56,079 Even if she's dead, Ji Na Hwang will be traumatized... 358 00:21:56,280 --> 00:21:58,780 and kick out the fake one. 359 00:22:00,250 --> 00:22:03,159 Because it means while she took care of the fake, 360 00:22:03,460 --> 00:22:06,020 her real daughter was out there living as a crazy girl and died. 361 00:22:06,790 --> 00:22:09,289 Yes. That is why I'm looking for intel... 362 00:22:09,290 --> 00:22:11,200 on the real Ga Heun. 363 00:22:12,260 --> 00:22:15,869 If only I could get a picture of the real Ga Heun... 364 00:22:16,470 --> 00:22:19,000 It's too hard because she was kept such a secret. 365 00:22:19,200 --> 00:22:22,710 Anyway, you two want me to help, don't you? 366 00:22:23,139 --> 00:22:24,210 Yes, ma'am. 367 00:22:24,440 --> 00:22:26,679 We can't leave the fake Ga Heun as is. 368 00:22:26,680 --> 00:22:29,980 Looking at how she took my dad's mall and our house, 369 00:22:30,119 --> 00:22:32,180 she'll go after Jewang Group too eventually. 370 00:22:33,220 --> 00:22:36,290 When you told my dad to give you money for the local brand, 371 00:22:36,359 --> 00:22:38,666 - he borrowed seven million... - Those seven million dollars... 372 00:22:38,690 --> 00:22:42,329 went straight to Ji Na Hwang for the movie investment. 373 00:22:43,099 --> 00:22:44,760 I'm sure Ji Na Hwang... 374 00:22:45,099 --> 00:22:47,500 and Eun Jo schemed together and entrapped him. 375 00:22:47,930 --> 00:22:49,000 You're right. 376 00:22:49,770 --> 00:22:52,139 And my dad was clueless and fell for it. 377 00:22:52,909 --> 00:22:54,970 Does that mean my movie is involved? 378 00:22:56,109 --> 00:23:00,079 I thought perhaps that movie was a part of the revenge as well, 379 00:23:01,149 --> 00:23:04,379 but Ji Na Hwang has produced movies for years... 380 00:23:04,480 --> 00:23:06,119 and prepared this for a while. 381 00:23:06,589 --> 00:23:09,450 She has to make that movie a success from her perspective too. 382 00:23:09,659 --> 00:23:12,930 It is a very important project for her. 383 00:23:13,190 --> 00:23:15,329 It's too big to be used just to destroy you. 384 00:23:15,690 --> 00:23:18,730 Even if it is Eun Jo's revenge, I won't stop. 385 00:23:19,059 --> 00:23:21,169 I'm going to revive my career with this movie. 386 00:23:21,569 --> 00:23:24,669 I had heard that Ji Na Hwang was a predator. 387 00:23:24,970 --> 00:23:27,569 When she approached Jewang to invest in the new brand, 388 00:23:27,639 --> 00:23:29,680 stole the chief manager position from me, 389 00:23:29,839 --> 00:23:31,839 and fired Ha Ra from being the face of the company, 390 00:23:32,109 --> 00:23:33,609 it was all out of revenge. 391 00:23:33,879 --> 00:23:38,050 Yes. So was confusing Sun Hyuk and getting me divorced. 392 00:23:38,649 --> 00:23:40,989 I played a part in getting the forfeiture of inheritance... 393 00:23:40,990 --> 00:23:43,290 when Mr. Ko passed away, 394 00:23:44,020 --> 00:23:46,059 so I'm one of Eun Jo's targets too. 395 00:23:46,389 --> 00:23:49,699 Sure. She probably thinks I'm the sole reason... 396 00:23:49,700 --> 00:23:51,530 Goeun Apparel went bankrupt, 397 00:23:52,230 --> 00:23:55,470 so I am definitely a target as well. 398 00:23:56,270 --> 00:23:59,369 That's why the Eun Jo, the fake Ga Heun, 399 00:23:59,639 --> 00:24:01,540 is our common enemy. 400 00:24:01,609 --> 00:24:03,279 We have to get rid of her as soon as possible. 401 00:24:03,280 --> 00:24:04,409 Of course. 402 00:24:05,579 --> 00:24:08,510 I'll get intel on the real Ga Heun from Hong Kong. 403 00:24:09,379 --> 00:24:10,649 Wook Do. 404 00:24:11,280 --> 00:24:14,419 Find out more about her going missing. 405 00:24:14,619 --> 00:24:17,359 Report everything you find to me. 406 00:24:17,819 --> 00:24:21,329 Yes, ma'am. Let me know if you need anything else. 407 00:24:21,889 --> 00:24:25,760 Ma'am. Sharing this huge secret with you... 408 00:24:26,099 --> 00:24:28,629 makes me feel so safe and secure. 409 00:24:29,970 --> 00:24:31,200 Listen, all of you. 410 00:24:31,970 --> 00:24:33,669 This is a war now. 411 00:24:35,109 --> 00:24:37,079 If we continue being careless, 412 00:24:37,180 --> 00:24:38,940 we'll keep being had. 413 00:24:40,450 --> 00:24:42,479 Let's show Ji Na Hwang... 414 00:24:42,480 --> 00:24:45,219 and Eun Jo what happens... 415 00:24:45,220 --> 00:24:46,720 if we join forces. 416 00:25:01,030 --> 00:25:05,669 (Vice President Geum Eun Hwa) 417 00:25:08,210 --> 00:25:11,639 Ga Heun wants revenge against all of us, 418 00:25:12,139 --> 00:25:16,250 and Ji Na Hwang is backing her and setting it all up for her. 419 00:25:22,520 --> 00:25:25,290 Finding her is the top priority. 420 00:25:29,260 --> 00:25:30,399 Mr. Kim. 421 00:25:31,460 --> 00:25:34,770 Call our contacts in Hong Kong... 422 00:25:35,000 --> 00:25:37,839 and find out everything there is on Ji Na Hwang. 423 00:25:38,139 --> 00:25:39,339 Ji Na Hwang? 424 00:25:39,940 --> 00:25:43,040 Actually, Mr. Oh Ha Jun also had Mr. Park... 425 00:25:43,109 --> 00:25:45,309 investigate Ji Na Hwang not long ago. 426 00:25:45,379 --> 00:25:47,479 Our contact called me to inform me. 427 00:25:47,480 --> 00:25:50,349 What? Why didn't you tell me that before? 428 00:25:52,349 --> 00:25:55,088 Then secretly take everything they sent... 429 00:25:55,089 --> 00:25:56,559 to Ha Jun. 430 00:25:57,020 --> 00:25:58,159 Yes, ma'am. 431 00:26:01,530 --> 00:26:04,829 Here is your wedding dress. It just arrived from Hong Kong. 432 00:26:09,399 --> 00:26:10,500 You may go. 433 00:26:37,829 --> 00:26:39,030 This dress... 434 00:26:39,659 --> 00:26:41,899 that I should've worn 30 years ago... 435 00:26:42,800 --> 00:26:44,200 Jewang Group, 436 00:26:45,069 --> 00:26:47,710 which killed my husband and made my daughter a posthumous child... 437 00:26:49,010 --> 00:26:51,540 It is finally time. 438 00:27:02,589 --> 00:27:04,859 Eun Gyul, are you trying something new? 439 00:27:05,190 --> 00:27:06,629 You're progressing. 440 00:27:07,359 --> 00:27:08,729 I'm going to practice hard... 441 00:27:08,730 --> 00:27:11,030 and beat up Rich Brother who took Ga Heun away. 442 00:27:11,899 --> 00:27:13,059 You'll beat him up? 443 00:27:15,329 --> 00:27:17,168 This is for protecting people precious to you, 444 00:27:17,169 --> 00:27:18,369 not for beating people up. 445 00:27:19,000 --> 00:27:21,838 Martial arts must be used to protect myself... 446 00:27:21,839 --> 00:27:24,040 and people precious to me in dangerous situations. 447 00:27:24,440 --> 00:27:27,180 Eun Gyul is trying to protect my sister too. 448 00:27:27,349 --> 00:27:28,679 I must beat up Rich Brother... 449 00:27:28,680 --> 00:27:30,720 in order to protect my sister and my brother-in-law. 450 00:27:32,119 --> 00:27:33,149 Eun Gyul. 451 00:27:34,389 --> 00:27:37,319 Sun Hyuk can't end up with Miss Ga Heun. 452 00:27:38,020 --> 00:27:41,260 What? No... You're right. 453 00:27:41,690 --> 00:27:43,700 She will marry Brother-in-law. 454 00:27:43,760 --> 00:27:45,500 Love comes back. 455 00:27:45,629 --> 00:27:48,030 That's why she came back from the US. 456 00:27:49,970 --> 00:27:51,470 Master is a liar. 457 00:27:52,000 --> 00:27:53,909 I won't believe anything you say anymore. 458 00:27:54,040 --> 00:27:56,270 Eun Gyul will train alone. 459 00:27:59,079 --> 00:28:00,950 Pick up already, will you? 460 00:28:01,379 --> 00:28:03,619 Where have you been all day? 461 00:28:12,589 --> 00:28:15,389 I just need one for the reception and one for the engagement shots. 462 00:28:22,270 --> 00:28:23,940 I have to go to Sun Hyuk. 463 00:28:36,919 --> 00:28:38,379 I have to go to Sun Hyuk. 464 00:28:44,760 --> 00:28:47,388 Eun Jo, my brother hasn't been answering his phone all day. 465 00:28:47,389 --> 00:28:48,490 I'm worried sick. 466 00:28:51,500 --> 00:28:52,599 You're going home, right? 467 00:28:52,960 --> 00:28:55,030 Or should I drop you off at the office? 468 00:28:56,970 --> 00:28:58,569 Take me to Bo Mi's home. 469 00:28:59,040 --> 00:29:00,139 Please hurry. 470 00:29:01,339 --> 00:29:02,809 Sure. Okay. 471 00:29:13,589 --> 00:29:16,659 (President Oh Ha Jun) 472 00:29:20,389 --> 00:29:22,790 This is the file on Ji Na Hwang from the president's office. 473 00:29:23,359 --> 00:29:24,760 Good work. 474 00:29:25,000 --> 00:29:26,098 Wait outside. 475 00:29:26,099 --> 00:29:27,730 (Vice President Geum Eun Hwa) 476 00:29:29,430 --> 00:29:32,399 Ha Jun ran a background check on Ji Na Hwang? 477 00:29:33,069 --> 00:29:35,169 What was he looking for? 478 00:29:35,339 --> 00:29:37,240 (Classified) 479 00:29:51,889 --> 00:29:55,190 What? She really was the real Hwang Ga Heun. 480 00:30:02,099 --> 00:30:04,540 (Oman Group) 481 00:30:05,599 --> 00:30:06,809 Oman Group? 482 00:30:23,190 --> 00:30:26,520 Eun Jo. You're worried about Sun Hyuk too, right? 483 00:30:27,690 --> 00:30:28,990 But you need to stop. 484 00:30:29,589 --> 00:30:31,059 Don't confuse him anymore. 485 00:30:48,809 --> 00:30:50,149 I've always wondered... 486 00:30:50,919 --> 00:30:54,149 why you were so good to Hoon. 487 00:30:56,720 --> 00:30:58,159 But today, 488 00:30:59,589 --> 00:31:02,530 Hoon told me that Star was in paradise. 489 00:31:04,030 --> 00:31:06,770 Star was my baby? 490 00:31:08,329 --> 00:31:09,430 How... 491 00:31:10,399 --> 00:31:13,040 Why did Star die? 492 00:31:14,339 --> 00:31:15,369 Eun Jo. 493 00:31:16,569 --> 00:31:20,550 What happened to you? 494 00:31:59,419 --> 00:32:00,550 What's going on? 495 00:32:00,819 --> 00:32:02,419 Why do you have that? 496 00:32:08,389 --> 00:32:09,589 I'll take that. 497 00:32:11,599 --> 00:32:12,659 Eun Jo. 498 00:32:15,099 --> 00:32:16,169 Don't go. 499 00:32:29,510 --> 00:32:31,349 I'm sorry, Eun Jo. 500 00:32:44,930 --> 00:32:46,230 What do you mean? 501 00:32:49,430 --> 00:32:51,000 Why am I Eun Jo? 502 00:32:54,309 --> 00:32:55,409 Star is... 503 00:32:56,740 --> 00:32:57,909 our baby, right? 504 00:33:06,919 --> 00:33:08,119 Why didn't you tell me? 505 00:33:10,419 --> 00:33:12,719 You were alive all this time. 506 00:33:12,720 --> 00:33:14,859 Why didn't you tell me? 507 00:33:19,129 --> 00:33:20,200 I... 508 00:33:21,129 --> 00:33:23,800 I thought you really died. 509 00:33:25,970 --> 00:33:27,010 I'm sorry. 510 00:33:27,839 --> 00:33:29,210 I'm really sorry. 511 00:33:31,480 --> 00:33:33,109 I married Ha Ra... 512 00:33:33,950 --> 00:33:36,609 because I had no choice. 513 00:33:36,780 --> 00:33:38,020 She got pregnant with Hoon, 514 00:33:38,720 --> 00:33:40,520 so I really had no choice. 515 00:33:41,990 --> 00:33:43,149 Eun Jo. 516 00:33:44,960 --> 00:33:46,190 Please forgive me. 517 00:33:47,690 --> 00:33:50,300 Please... Please forgive me. 518 00:33:58,300 --> 00:33:59,369 No. 519 00:34:00,909 --> 00:34:02,440 I'm not your first love. 520 00:34:04,740 --> 00:34:06,510 Eun Jo died five years ago. 521 00:34:08,780 --> 00:34:09,950 I'm Ga Heun. 522 00:34:11,280 --> 00:34:13,249 - Eun Jo. - I'm not her! 523 00:34:20,160 --> 00:34:21,260 Eun Jo! 524 00:35:08,970 --> 00:35:10,069 (Miss Monte-Cristo) 525 00:35:11,310 --> 00:35:12,910 Sun Hyuk knows everything. 526 00:35:12,979 --> 00:35:15,279 Ji Na Hwang is using you. 527 00:35:15,280 --> 00:35:17,378 What do you mean, she's using me? 528 00:35:17,379 --> 00:35:19,248 You're the woman who was looking for her missing daughter... 529 00:35:19,249 --> 00:35:21,088 by the Hanseo River seven years ago, right? 530 00:35:21,089 --> 00:35:22,318 Where is she now? 531 00:35:22,319 --> 00:35:26,119 Actually, Soon Yi was crazy so she was a bit of a looney. 532 00:35:26,120 --> 00:35:28,329 - Crazy? - What happened five years ago... 533 00:35:28,330 --> 00:35:29,429 at Eun Jo's bachelorette party? 534 00:35:29,430 --> 00:35:30,929 What did you do to her? 535 00:35:30,930 --> 00:35:33,330 Eun Jo... What lie did I tell them? 536 00:35:33,430 --> 00:35:35,768 Eun Jo ran out of the house. 537 00:35:35,769 --> 00:35:37,640 See? I remember everything. 538 00:35:37,800 --> 00:35:40,970 A bridge? Are you saying Eun Jo fell off a bridge? 37690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.