All language subtitles for Mine.2021.E05.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,350 --> 00:01:07,518
Don't leave.
2
00:01:12,815 --> 00:01:15,526
-But you told me to leave.
-Don't.
3
00:01:16,110 --> 00:01:17,028
There's something…
4
00:01:18,237 --> 00:01:20,531
I need to know, so stay.
5
00:01:21,115 --> 00:01:23,284
-Why must I do that?
-For Ha-joon.
6
00:01:24,869 --> 00:01:26,370
Aren't you worried about him?
7
00:01:27,622 --> 00:01:30,208
They crossed lines
8
00:01:30,291 --> 00:01:32,752
and stepped into forbidden boundaries.
9
00:01:32,835 --> 00:01:33,878
All right.
10
00:01:35,254 --> 00:01:37,548
I'll remain here for now.
11
00:01:38,424 --> 00:01:42,053
They were all headed toward a catastrophe.
12
00:01:47,266 --> 00:01:50,102
Mr. Han Jin-ho hasn't been scratching off
scratch cards lately.
13
00:01:50,186 --> 00:01:53,022
I wonder what he lives for these days.
14
00:01:53,106 --> 00:01:56,025
He probably has a new woman.
He spent the night out yesterday.
15
00:01:57,276 --> 00:02:00,488
In that sense, don't you think Ms. Jung
16
00:02:00,571 --> 00:02:02,406
is one of a kind?
17
00:02:02,490 --> 00:02:04,867
She's a born aristocrat.
18
00:02:04,951 --> 00:02:06,661
If you think about it,
19
00:02:06,744 --> 00:02:10,373
Mr. Han Ji-yong is indeed one of a kind.
20
00:02:11,207 --> 00:02:12,542
He only has eyes for Ms. Seo.
21
00:02:12,625 --> 00:02:14,710
He has an outstanding character.
22
00:02:14,794 --> 00:02:15,920
But you know what?
23
00:02:16,754 --> 00:02:19,757
There was another woman
before he met Ms. Seo.
24
00:02:19,841 --> 00:02:22,301
-No way.
-The late mother of Ha-joon.
25
00:02:22,385 --> 00:02:27,181
I wonder whether our young master
will follow suit in the end.
26
00:02:27,265 --> 00:02:29,809
Marrying one woman and loving another?
27
00:02:29,892 --> 00:02:32,186
It's a given for all men in this world.
28
00:02:32,270 --> 00:02:33,646
They're not just two-timers.
29
00:02:33,729 --> 00:02:36,983
The first one is their business partner.
The second is their wife.
30
00:02:37,066 --> 00:02:38,568
The third is their true lover.
31
00:02:38,651 --> 00:02:40,987
-I wish I could be one of their lovers.
-Me too.
32
00:02:41,529 --> 00:02:44,949
And I wish I could be a two-timer.
33
00:02:45,032 --> 00:02:47,201
Anything's possible if you have the money.
34
00:02:47,285 --> 00:02:48,536
You come here.
35
00:03:07,513 --> 00:03:09,724
Your grandmother invited me over
for breakfast.
36
00:03:09,807 --> 00:03:12,184
-I see. Let's go.
-Okay.
37
00:03:15,438 --> 00:03:17,732
-What is Mother doing?
-She's resting.
38
00:03:28,826 --> 00:03:29,827
Poor girl.
39
00:03:34,498 --> 00:03:35,833
She was my horseback riding coach.
40
00:03:37,043 --> 00:03:38,753
And my horse trainer as well.
41
00:03:39,795 --> 00:03:42,673
Do you think you know everything
about your husband?
42
00:03:44,175 --> 00:03:46,719
Has it ever occurred to you that
you might've seen only what he showed?
43
00:03:46,802 --> 00:03:50,556
That's it. The level of attachment.
It makes me uncomfortable.
44
00:03:50,640 --> 00:03:54,310
Do you truly love Ha-joon?
45
00:03:54,810 --> 00:03:56,062
She's just too much.
46
00:03:56,812 --> 00:03:58,189
She's too attached to Ha-joon.
47
00:03:59,023 --> 00:04:02,109
Then you think I should tell him
his birth mother is dead?
48
00:04:02,193 --> 00:04:03,778
What if she's still alive?
49
00:04:20,044 --> 00:04:21,921
-Goodbye.
-Goodbye.
50
00:04:29,887 --> 00:04:30,972
We'll get going now.
51
00:04:37,812 --> 00:04:39,397
This is the world I live in.
52
00:04:40,523 --> 00:04:41,440
Does it look nice?
53
00:04:42,900 --> 00:04:44,026
Yes.
54
00:04:45,152 --> 00:04:47,238
You two look nice together.
55
00:05:09,885 --> 00:05:11,053
What brings you here?
56
00:05:12,513 --> 00:05:14,348
I have something to ask.
57
00:05:14,932 --> 00:05:16,100
Let me go first.
58
00:05:28,446 --> 00:05:33,034
I heard you were the one
who told Soo-hyuk where Yu-yeon was.
59
00:05:34,035 --> 00:05:35,202
Why did you do it?
60
00:05:35,703 --> 00:05:37,913
They seem to have feelings for each other.
61
00:05:37,997 --> 00:05:39,623
Exactly.
62
00:05:40,207 --> 00:05:41,292
He'll be engaged soon.
63
00:05:42,084 --> 00:05:43,627
But is that what he wants?
64
00:05:43,711 --> 00:05:44,712
What he wants?
65
00:05:47,631 --> 00:05:50,551
Don't you know the more you have,
the less freedom you get?
66
00:05:51,343 --> 00:05:53,012
You won't get to do things your way.
67
00:05:53,554 --> 00:05:55,389
People think it's the other way around.
68
00:05:56,390 --> 00:05:59,101
But that's how it is in this world.
You're the exception.
69
00:05:59,685 --> 00:06:02,396
Do you think if you love someone,
you have to marry them?
70
00:06:03,105 --> 00:06:05,024
Are you happy that you're married
71
00:06:05,691 --> 00:06:06,859
to someone you love?
72
00:06:08,194 --> 00:06:09,153
So far, I am.
73
00:06:09,820 --> 00:06:10,863
I'm glad to hear that.
74
00:06:11,781 --> 00:06:12,865
Seo-hyun…
75
00:06:12,948 --> 00:06:14,533
I shouldn't have hired Yu-yeon.
76
00:06:14,617 --> 00:06:16,994
There's someone else
that shouldn't have been hired.
77
00:06:17,745 --> 00:06:20,915
Kang Ja-kyeong. Ha-joon's tutor.
78
00:06:21,957 --> 00:06:24,210
How did she contact our family?
79
00:06:24,293 --> 00:06:27,129
What do you mean?
I scouted her myself.
80
00:06:27,713 --> 00:06:29,757
The madam of Iyeon Group
introduced her to me.
81
00:06:29,840 --> 00:06:31,050
Iyeon Group?
82
00:06:34,428 --> 00:06:36,013
I'd like to meet with her.
83
00:06:36,097 --> 00:06:37,348
I can make that happen.
84
00:06:37,431 --> 00:06:40,184
But may I ask what this is about?
85
00:06:43,145 --> 00:06:44,730
That woman, Kang Ja-kyeong…
86
00:06:47,900 --> 00:06:49,110
I'm suspicious of her.
87
00:06:50,152 --> 00:06:51,028
Any proof?
88
00:06:52,238 --> 00:06:54,615
No. It's just my sixth sense.
89
00:06:55,491 --> 00:06:56,325
Sixth sense?
90
00:06:56,408 --> 00:06:58,160
She's ominous…
91
00:06:59,120 --> 00:07:02,289
as if she's hiding something big
behind a veil.
92
00:07:02,915 --> 00:07:04,708
She's getting on my nerves.
93
00:07:04,792 --> 00:07:05,835
Perhaps…
94
00:07:09,296 --> 00:07:11,298
-Never mind.
-What is it?
95
00:07:13,134 --> 00:07:14,468
I'll tell you when I'm sure.
96
00:07:16,387 --> 00:07:17,596
Can you tell me--
97
00:07:17,680 --> 00:07:21,183
I'd like to meet with the madam first.
There are some things I must know.
98
00:07:30,317 --> 00:07:32,862
I've looked into Kang Ja-kyeong
like you asked me to.
99
00:07:33,446 --> 00:07:34,613
Her résumé checks out.
100
00:07:34,697 --> 00:07:37,992
She studied developmental psychology
at Goltcoast University,
101
00:07:38,075 --> 00:07:40,619
has a mother and a younger sister,
102
00:07:40,703 --> 00:07:42,538
and has never been married.
103
00:07:43,330 --> 00:07:44,623
She is?
104
00:07:44,707 --> 00:07:47,293
It was hard getting in here. Why quit now?
105
00:07:47,376 --> 00:07:49,253
How do you know it was hard? I hired her.
106
00:08:22,119 --> 00:08:27,583
EPISODE 5
THE SIXTH SENSE
107
00:08:34,173 --> 00:08:37,593
Hello, ma'am.
I'm Jang Hye-yeong, the head maid.
108
00:08:37,676 --> 00:08:39,011
Hello.
109
00:08:39,094 --> 00:08:42,431
Our madam is currently abroad,
so let me help you instead.
110
00:08:42,515 --> 00:08:45,809
She told me to let you know she'd like
to meet you in person next time.
111
00:08:46,685 --> 00:08:47,603
Sure.
112
00:08:51,524 --> 00:08:53,651
What are you curious about, ma'am?
113
00:08:55,444 --> 00:08:57,905
Do you remember Ms. Kang Ja-kyeong?
114
00:08:57,988 --> 00:09:00,533
-She used to tutor here.
-Of course.
115
00:09:00,616 --> 00:09:04,245
She was abroad with the madam's daughters
for five years, then quit.
116
00:09:04,328 --> 00:09:05,287
Five years?
117
00:09:05,371 --> 00:09:07,623
The madam's first daughter
went abroad early.
118
00:09:08,165 --> 00:09:12,461
She looked after her
from fifth to eighth grade.
119
00:09:12,545 --> 00:09:15,756
She also looked after our madam's
second daughter at boarding school.
120
00:09:15,839 --> 00:09:18,425
Then what about before she came here?
121
00:09:19,093 --> 00:09:21,303
Do you know what she did?
122
00:09:21,387 --> 00:09:24,348
She took care
of our madam's sister's children.
123
00:09:24,890 --> 00:09:27,142
She worked there for more than six years.
124
00:09:27,726 --> 00:09:30,020
After sending their young master
to middle school,
125
00:09:30,104 --> 00:09:32,231
she came here to work for us.
126
00:09:32,856 --> 00:09:35,150
Since this is such a discreet
and elite league,
127
00:09:35,693 --> 00:09:38,737
we don't hire anyone
who can't be entirely vouched for.
128
00:09:40,197 --> 00:09:42,366
She barely spent any time in Korea.
129
00:09:43,450 --> 00:09:45,703
She was abroad for more than a decade.
130
00:09:45,786 --> 00:09:47,288
She was there most of the time.
131
00:09:47,997 --> 00:09:50,666
The children had a different tutor
when they were here.
132
00:09:51,875 --> 00:09:55,170
I'm sorry, but may I see a photo of her
with the children?
133
00:09:55,754 --> 00:09:56,672
One minute.
134
00:10:09,518 --> 00:10:11,020
She was an excellent tutor.
135
00:10:11,520 --> 00:10:14,273
The children listened to her
more than their own mother.
136
00:10:14,356 --> 00:10:15,774
That's how good she was.
137
00:10:33,917 --> 00:10:35,002
Right.
138
00:10:36,462 --> 00:10:37,963
It can't be.
139
00:10:41,508 --> 00:10:43,594
What was I thinking?
140
00:10:43,677 --> 00:10:45,679
Ma'am, are you okay?
141
00:10:45,763 --> 00:10:47,056
Should I drive you home?
142
00:10:47,139 --> 00:10:49,266
No, please go with today's agenda.
143
00:10:49,350 --> 00:10:50,351
Yes, ma'am.
144
00:11:47,449 --> 00:11:48,534
Did you want to see me?
145
00:11:49,034 --> 00:11:50,744
What did you mean earlier?
146
00:11:54,081 --> 00:11:55,624
It's exactly what I said.
147
00:11:55,707 --> 00:11:57,084
You guys look good together.
148
00:11:58,127 --> 00:11:59,837
You're from the same world.
149
00:12:00,337 --> 00:12:01,922
You look good together.
150
00:12:02,464 --> 00:12:03,465
Do you…
151
00:12:04,425 --> 00:12:05,968
really mean that?
152
00:12:06,051 --> 00:12:08,429
-What do you want to know?
-Your true feelings.
153
00:12:14,351 --> 00:12:15,978
-I don't want to tell you.
-Say it.
154
00:12:19,148 --> 00:12:20,357
Tell me.
155
00:12:26,572 --> 00:12:27,656
I think…
156
00:12:29,783 --> 00:12:31,201
I like you.
157
00:12:42,504 --> 00:12:43,630
Please move.
158
00:12:44,131 --> 00:12:46,049
How am I supposed to take this?
159
00:12:46,800 --> 00:12:49,094
You asked for the truth,
so I gave it to you.
160
00:12:50,179 --> 00:12:51,680
Nothing will change.
161
00:12:51,763 --> 00:12:54,433
We'll always live in different worlds.
162
00:12:55,142 --> 00:12:57,394
And I won't ever be curious about yours.
163
00:12:57,978 --> 00:12:59,480
After swaying me like that,
164
00:13:00,397 --> 00:13:01,773
you say nothing will change?
165
00:13:04,651 --> 00:13:07,613
How does it feel to be called
a young master at the age of 26?
166
00:13:08,614 --> 00:13:11,617
How does it feel to not have to care about
167
00:13:11,700 --> 00:13:13,869
things like minimum wage, bus fares,
168
00:13:13,952 --> 00:13:16,371
student loan interest rates,
or phone bills?
169
00:13:17,414 --> 00:13:19,124
I don't care about what's not mine.
170
00:13:20,250 --> 00:13:21,585
I won't covet them either.
171
00:13:23,045 --> 00:13:25,255
Don't be swayed
and keep living in your world.
172
00:13:27,216 --> 00:13:28,800
That's what you need to do.
173
00:13:32,429 --> 00:13:34,139
I'll take care of my feelings.
174
00:13:34,973 --> 00:13:36,058
Don't mind me.
175
00:14:49,006 --> 00:14:50,173
What is it?
176
00:14:52,050 --> 00:14:53,510
I'm the one who fired her,
177
00:14:53,594 --> 00:14:55,554
not your grandmother.
178
00:14:57,014 --> 00:14:59,349
Didn't you know that I control everything
179
00:14:59,433 --> 00:15:01,643
that goes on in this household?
180
00:15:01,727 --> 00:15:03,061
How could you be so reckless?
181
00:15:03,145 --> 00:15:04,396
Reckless?
182
00:15:04,980 --> 00:15:07,316
You're the one
who's most reckless right now.
183
00:15:08,692 --> 00:15:10,694
Do you want me to kick her out again?
184
00:15:11,904 --> 00:15:12,863
I didn't think so.
185
00:15:13,906 --> 00:15:16,283
Don't do anything foolish.
I'll be watching.
186
00:15:30,547 --> 00:15:32,591
-Check and let me know right away.
-Yes, sir.
187
00:15:49,942 --> 00:15:51,360
Hello, sir.
188
00:15:52,235 --> 00:15:54,529
Can I get a cup of cappuccino?
189
00:15:55,781 --> 00:15:56,782
Make it…
190
00:15:57,824 --> 00:15:58,867
steaming hot.
191
00:16:05,374 --> 00:16:07,626
So, at that moment,
192
00:16:08,293 --> 00:16:12,464
you thought Ja-kyeong might be
Ha-joon's birth mother?
193
00:16:14,257 --> 00:16:16,009
I know it sounds absurd,
194
00:16:18,220 --> 00:16:20,347
but the thought crossed my mind
at that moment.
195
00:16:22,432 --> 00:16:25,227
But after confirming her identity today,
196
00:16:25,310 --> 00:16:28,063
I realized that I was being ridiculous.
197
00:16:28,146 --> 00:16:30,273
But a part of me still feels anxious.
198
00:16:30,357 --> 00:16:33,652
At times, the sixth sense is
more accurate than the others.
199
00:16:33,735 --> 00:16:36,488
But many times, it's completely wrong.
200
00:16:37,906 --> 00:16:40,951
How could Ha-joon's deceased mother
work at your house
201
00:16:41,910 --> 00:16:42,869
as his tutor?
202
00:16:45,038 --> 00:16:46,456
Because I thought…
203
00:16:48,208 --> 00:16:50,335
maybe she was still alive.
204
00:16:52,504 --> 00:16:53,547
Aren't I so weird?
205
00:16:54,131 --> 00:16:58,468
That wouldn't be entirely impossible
for someone in that world, though.
206
00:16:59,886 --> 00:17:01,847
Fabricating one's death
207
00:17:02,389 --> 00:17:04,016
and disguising what's fake as real.
208
00:17:05,892 --> 00:17:07,978
What's gotten into you?
209
00:17:09,438 --> 00:17:11,815
I was expecting to get scolded
for being so absurd.
210
00:17:11,898 --> 00:17:14,526
Think harder
and determine what's stranger.
211
00:17:15,110 --> 00:17:16,528
I'm just not fond of her.
212
00:17:18,488 --> 00:17:21,950
I don't like that she has something
in common with my husband's ex.
213
00:17:22,534 --> 00:17:24,578
And her love for my son makes me anxious.
214
00:17:26,246 --> 00:17:27,998
I hate myself for being suspicious.
215
00:17:28,081 --> 00:17:29,624
There's nothing wrong with that.
216
00:17:30,625 --> 00:17:33,045
Forcing blind faith onto someone
is more ridiculous.
217
00:17:33,128 --> 00:17:35,255
The sooner you suspect, the better.
218
00:17:35,338 --> 00:17:37,132
It'll prevent a bigger misfortune.
219
00:17:40,927 --> 00:17:44,347
"The truth will set you free."
220
00:17:46,975 --> 00:17:48,894
Search for the truth.
221
00:17:53,231 --> 00:17:55,567
Talking to a new artist
took longer than expected.
222
00:17:55,650 --> 00:17:57,402
I'm not late, am I?
223
00:17:57,486 --> 00:17:58,695
You're right on time.
224
00:17:59,362 --> 00:18:01,114
-Hello.
-Hello.
225
00:18:01,198 --> 00:18:02,282
Did you hear?
226
00:18:02,365 --> 00:18:04,826
About Hwang Geon-yong
of Laiza Hotel and his wife.
227
00:18:05,660 --> 00:18:07,913
They had a late child recently.
228
00:18:07,996 --> 00:18:11,374
But the baby didn't look like them,
so they took a DNA test.
229
00:18:11,458 --> 00:18:14,086
And the tabloids reported about this,
230
00:18:14,169 --> 00:18:15,754
so it's affecting their stocks.
231
00:18:16,505 --> 00:18:19,424
Doctors nowadays have no sense of ethics.
How could they leak it?
232
00:18:19,508 --> 00:18:21,760
But what was the result?
233
00:18:21,843 --> 00:18:23,178
The baby is theirs for sure.
234
00:18:23,762 --> 00:18:26,640
I knew it. She's not the type to cheat.
235
00:18:27,265 --> 00:18:31,853
All right. Today's scripture
is from Isaiah chapter 40, verses 3 to 8.
236
00:18:31,937 --> 00:18:32,979
-Okay.
-Okay.
237
00:18:35,023 --> 00:18:36,108
I'm sorry.
238
00:18:40,737 --> 00:18:41,780
Hello?
239
00:18:43,406 --> 00:18:45,617
Soo-young, let's talk at home.
240
00:18:46,201 --> 00:18:47,202
Bye.
241
00:19:04,344 --> 00:19:07,556
-It's been a while, ma'am.
-It has.
242
00:19:07,639 --> 00:19:10,725
You look just the same as you did
ten years ago, Mr. Kim.
243
00:19:11,309 --> 00:19:12,310
You're flattering me.
244
00:19:12,394 --> 00:19:14,229
-Mr. Kim.
-Yes?
245
00:19:14,855 --> 00:19:16,273
It's about my brother-in-law.
246
00:19:16,356 --> 00:19:18,108
Do you mean Mr. Han Ji-yong?
247
00:19:18,775 --> 00:19:23,155
Do you remember the female coach
who taught him about eight years ago?
248
00:19:24,072 --> 00:19:25,991
Eight years ago…
249
00:19:27,409 --> 00:19:29,369
Are you talking about Ms. Lee Hye-jin?
250
00:19:30,287 --> 00:19:33,123
Her name was Lee Hye-jin?
251
00:19:35,584 --> 00:19:37,377
Do you happen to have a photo of her?
252
00:19:37,460 --> 00:19:40,672
She quit after six months.
253
00:19:42,007 --> 00:19:44,509
But we keep a record of our coaches,
254
00:19:44,593 --> 00:19:45,802
so I'll look.
255
00:19:45,886 --> 00:19:47,846
If you find it, please contact me directly
256
00:19:47,929 --> 00:19:50,473
-instead of my secretary.
-Sure. I'll do that.
257
00:20:00,984 --> 00:20:02,611
SENDER: MOTHER EMMA
258
00:20:02,694 --> 00:20:08,116
Hello, Ms. Lee Hye-jin. I'm Mother Emma
from the Daoom Welfare Foundation.
259
00:20:12,495 --> 00:20:17,125
Hello, Ms. Lee Hye-jin.
This is Mother Emma from Daoom.
260
00:20:25,800 --> 00:20:27,469
I'm happy to inform you
261
00:20:27,552 --> 00:20:30,472
that your precious donation has been used
in the following ways.
262
00:20:30,555 --> 00:20:32,933
Thank you for your support.
263
00:20:33,558 --> 00:20:36,686
I'd like to invite
all the members of Ilsin
264
00:20:36,770 --> 00:20:39,773
who continue to encourage
and support our mothers
265
00:20:39,856 --> 00:20:41,775
to a small luncheon.
266
00:20:43,026 --> 00:20:45,612
Please come and grace the occasion
with your presence.
267
00:20:45,695 --> 00:20:48,823
I would love to finally get to meet you.
268
00:20:54,496 --> 00:20:58,458
LEE HYE-JIN
269
00:21:22,110 --> 00:21:25,029
You knew I had Bible study.
What was the emergency?
270
00:21:25,947 --> 00:21:27,824
Did Ha-joon go to his lacrosse lesson?
271
00:21:33,246 --> 00:21:34,247
Look at this.
272
00:21:35,748 --> 00:21:37,542
Ms. Kang gave it to him.
273
00:21:38,167 --> 00:21:39,002
And?
274
00:21:39,085 --> 00:21:41,379
Something felt odd,
so I convinced him to talk.
275
00:21:42,297 --> 00:21:45,174
He said that she told him not to tell you.
276
00:22:07,280 --> 00:22:08,990
-Go upstairs.
-Okay.
277
00:22:26,883 --> 00:22:28,760
I heard you visited Iyeon Mansion.
278
00:22:30,803 --> 00:22:34,640
The head maid and I used to be quite close
when I worked there.
279
00:22:34,724 --> 00:22:35,892
I'm sure.
280
00:22:36,976 --> 00:22:38,436
You worked there for five years.
281
00:22:41,397 --> 00:22:43,274
What did you want to know?
282
00:22:44,567 --> 00:22:45,943
Ask me.
283
00:22:46,611 --> 00:22:49,489
Why did you go all the way there
instead of asking me?
284
00:22:49,572 --> 00:22:51,532
I had to confirm it myself.
285
00:22:55,828 --> 00:22:57,288
Ha-joon told me.
286
00:22:59,582 --> 00:23:02,001
Thank you for keeping him safe.
287
00:23:02,085 --> 00:23:03,628
I just did my job.
288
00:23:03,711 --> 00:23:06,172
But shouldn't you have told me about it?
289
00:23:07,465 --> 00:23:10,176
This is exactly why I can't trust you.
290
00:23:11,010 --> 00:23:13,387
Fine. Maybe you couldn't tell me
out of guilt
291
00:23:13,471 --> 00:23:15,723
for not protecting him properly.
292
00:23:19,936 --> 00:23:22,105
But why did you give this to him?
293
00:23:24,440 --> 00:23:25,608
Why can't you answer me?
294
00:23:27,068 --> 00:23:28,528
It was for his sake.
295
00:23:29,529 --> 00:23:31,197
I didn't want him to get hurt.
296
00:23:31,906 --> 00:23:33,449
That necklace kept me safe
297
00:23:33,533 --> 00:23:35,618
when I was riding horseback.
298
00:23:37,120 --> 00:23:38,162
But why…
299
00:23:41,374 --> 00:23:43,501
Why did you tell him
to keep this a secret?
300
00:23:44,085 --> 00:23:47,672
Why did you tell him to do that?
Answer me this instant.
301
00:23:48,548 --> 00:23:51,259
Because I knew you'd get emotional
about it just like this.
302
00:23:52,093 --> 00:23:55,096
So you knew this was something
I'd get emotional about.
303
00:23:55,847 --> 00:23:56,681
Of course.
304
00:23:57,849 --> 00:24:01,269
Ha-joon is very different from other kids.
305
00:24:02,770 --> 00:24:05,022
How is he so different?
306
00:24:05,731 --> 00:24:06,899
I feel attached to him.
307
00:24:08,651 --> 00:24:09,777
More to him…
308
00:24:11,028 --> 00:24:12,280
than to others.
309
00:24:12,780 --> 00:24:14,031
But why?
310
00:24:15,658 --> 00:24:17,201
You feel the same way, don't you?
311
00:24:17,785 --> 00:24:21,122
You're not his birth mother,
but you cherish him deeply.
312
00:24:22,373 --> 00:24:23,457
He's…
313
00:24:24,250 --> 00:24:25,543
so lovable.
314
00:24:26,294 --> 00:24:27,128
That boy.
315
00:24:31,382 --> 00:24:32,967
I crossed the line, ma'am.
316
00:24:33,050 --> 00:24:34,927
I'll be more careful.
317
00:24:37,305 --> 00:24:41,684
Do you know how it feels to hear someone
apologize for loving my son too much?
318
00:24:43,311 --> 00:24:45,688
Please refrain
from making secrets with him.
319
00:24:46,689 --> 00:24:48,900
That'll only make your bond more special.
320
00:24:49,567 --> 00:24:50,818
Understood.
321
00:25:07,293 --> 00:25:08,669
Hello.
322
00:25:10,838 --> 00:25:12,757
-Did we get Julian Opie's work?
-Yes.
323
00:25:12,840 --> 00:25:15,384
Then call Mr. Cho Gi-hyeon from NBK.
324
00:25:15,468 --> 00:25:18,429
It's for his office building,
so check the walls and lighting.
325
00:25:19,138 --> 00:25:23,059
Art Auction will set the starting bid for
Ed Valen's
Gas Station at 350,000 dollars.
326
00:25:23,142 --> 00:25:24,143
Will that be okay?
327
00:25:24,227 --> 00:25:25,603
Tell them they can lower it.
328
00:25:25,686 --> 00:25:28,064
But don't lower the price
on Lee Seung-ju's piece.
329
00:25:28,147 --> 00:25:29,065
Yes, ma'am.
330
00:25:33,277 --> 00:25:40,076
SPECIAL INVITATIONAL EXHIBITION
MEETING SUZY CHOI IN KOREA
331
00:26:02,348 --> 00:26:03,516
You're home early.
332
00:26:11,399 --> 00:26:13,901
There's something
I've always been curious about.
333
00:26:16,320 --> 00:26:17,446
Why are you with me?
334
00:26:18,614 --> 00:26:21,534
You don't care whether I become
the chairman or not.
335
00:26:22,076 --> 00:26:23,619
And you don't love Soo-hyuk,
336
00:26:23,703 --> 00:26:25,830
so it's not about maternal instincts.
337
00:26:25,913 --> 00:26:28,165
You don't love me one bit.
338
00:26:28,874 --> 00:26:30,167
So why do you live with me?
339
00:26:34,338 --> 00:26:35,965
That's exactly why I'm still here.
340
00:26:36,507 --> 00:26:38,968
If we get divorced,
everything that you just mentioned
341
00:26:39,051 --> 00:26:40,845
will be known to the whole world.
342
00:26:40,928 --> 00:26:43,180
Everything that should stay hidden
343
00:26:43,264 --> 00:26:45,641
would be exposed if we separated.
344
00:26:50,855 --> 00:26:52,815
Since we're on the subject…
345
00:26:52,898 --> 00:26:55,318
Get drunk
and humiliate yourself once more,
346
00:26:55,401 --> 00:26:57,611
and I'll send you to rehab.
347
00:26:58,237 --> 00:27:01,282
As you know, I don't care
about you becoming the chairman.
348
00:27:01,365 --> 00:27:03,909
This is the first and last time
I turn a blind eye.
349
00:27:04,785 --> 00:27:05,786
Remember that.
350
00:27:08,456 --> 00:27:10,249
We should also meet A-rim's family.
351
00:27:10,333 --> 00:27:12,710
It wouldn't be right
for only his stepmom to show up.
352
00:27:13,961 --> 00:27:15,588
He agreed to get engaged?
353
00:27:17,631 --> 00:27:20,468
He has to. For your sake as well.
354
00:27:36,901 --> 00:27:38,027
Ms. Han Jin-hee?
355
00:27:38,110 --> 00:27:39,945
I'm Im Seong-su
from
Shinilgan Entertainment News.
356
00:27:40,029 --> 00:27:42,698
The manager of your bakery
wants to meet with us.
357
00:27:44,408 --> 00:27:45,326
Right.
358
00:27:45,409 --> 00:27:46,994
You're no longer in charge.
359
00:27:51,040 --> 00:27:52,958
I won't meet with him under one condition.
360
00:27:54,168 --> 00:27:56,587
Can you confirm the story
regarding Seo Hi-soo's son?
361
00:27:57,296 --> 00:27:58,756
She's not his real mom, is she?
362
00:27:58,839 --> 00:28:00,424
I know a few things,
363
00:28:00,508 --> 00:28:04,053
but I can only write about it
if I get a tip-off from one of her people.
364
00:28:16,982 --> 00:28:18,025
Hi-soo.
365
00:28:18,567 --> 00:28:20,861
Are you waiting to have dinner
with your husband?
366
00:28:22,655 --> 00:28:23,531
I guess.
367
00:28:23,614 --> 00:28:25,241
Are you craving anything?
368
00:28:29,245 --> 00:28:31,664
-Jonathan apples.
-Out of nowhere?
369
00:28:45,094 --> 00:28:46,095
Hi-soo.
370
00:28:47,304 --> 00:28:48,347
It's me.
371
00:28:50,141 --> 00:28:51,267
Can you come over?
372
00:29:06,824 --> 00:29:07,700
So?
373
00:29:08,451 --> 00:29:09,827
Have you unveiled her?
374
00:29:10,578 --> 00:29:11,620
I'm not sure.
375
00:29:13,164 --> 00:29:15,541
It feels like
she has another veil over her.
376
00:29:15,624 --> 00:29:18,502
Did you not get what you wanted
from Iyeon Mansion?
377
00:29:18,586 --> 00:29:19,837
Explain in detail.
378
00:29:20,921 --> 00:29:21,881
Seo-hyun.
379
00:29:25,426 --> 00:29:26,886
Have you met Ha-joon's real mom?
380
00:29:28,596 --> 00:29:30,014
The only thing I know is
381
00:29:31,015 --> 00:29:33,100
that she was
Ji-yong's horseback riding coach.
382
00:29:33,684 --> 00:29:36,687
Our mother-in-law is the only person
who has seen her.
383
00:29:37,563 --> 00:29:38,397
What?
384
00:29:53,871 --> 00:29:57,249
When Ji-yong was in the UK,
she came here with Ha-joon.
385
00:29:57,333 --> 00:29:58,876
We were all taken aback.
386
00:29:59,919 --> 00:30:03,506
Our mother-in-law forbade her
from entering the house.
387
00:30:04,632 --> 00:30:06,842
None of us were even allowed to see her.
388
00:30:06,926 --> 00:30:09,553
Wait. Why did she have to go that far?
389
00:30:09,637 --> 00:30:13,015
Ha-joon was an illegitimate child.
She had to keep it a secret.
390
00:30:13,098 --> 00:30:15,726
You know she'd gone through it once
and loathed it.
391
00:30:17,645 --> 00:30:21,774
So until the DNA result came out,
she had her stay at our villa in Gwacheon.
392
00:30:22,316 --> 00:30:26,028
No one knows what happened there
or who she was with
393
00:30:27,029 --> 00:30:29,031
except for our mother-in-law.
394
00:30:33,619 --> 00:30:36,205
I heard that the woman left Ha-joon here
395
00:30:38,123 --> 00:30:40,334
and got into an accident not long after.
396
00:30:42,503 --> 00:30:45,422
What do you think happened to her?
397
00:30:45,506 --> 00:30:47,591
If that's what you want to find out,
398
00:30:47,675 --> 00:30:49,385
our mother-in-law won't help you.
399
00:30:49,969 --> 00:30:53,347
-Why not?
-Because it goes against family morals.
400
00:30:54,098 --> 00:30:55,516
She won't want to revisit that.
401
00:30:57,601 --> 00:30:59,687
Do you think she cut ties with her?
402
00:31:00,688 --> 00:31:01,689
Or…
403
00:31:02,523 --> 00:31:04,567
did that woman abandon Ha-joon?
404
00:31:10,197 --> 00:31:13,993
I guess only Ha-joon's dead mother
would know the truth.
405
00:31:15,369 --> 00:31:16,287
Probably.
406
00:31:16,871 --> 00:31:18,163
I should get going.
407
00:31:18,247 --> 00:31:19,206
Hi-soo.
408
00:31:27,256 --> 00:31:28,632
Do you suspect
409
00:31:28,716 --> 00:31:32,970
that Kang Ja-kyeong is
Ha-joon's birth mother?
410
00:32:06,629 --> 00:32:07,713
Come inside.
411
00:32:30,819 --> 00:32:32,029
Did I make you wait long?
412
00:32:32,655 --> 00:32:33,697
No.
413
00:32:34,740 --> 00:32:37,117
A Chocolate Old Fashioned for him, please.
414
00:32:37,201 --> 00:32:38,160
Sure.
415
00:32:38,243 --> 00:32:40,496
It's the perfect cocktail for you.
416
00:32:40,579 --> 00:32:41,580
It's sweet at first,
417
00:32:41,664 --> 00:32:44,083
but the Angostura bitters hit you
in the end.
418
00:32:44,166 --> 00:32:46,502
You will never forget the taste.
419
00:32:47,127 --> 00:32:49,421
I think it suits you better.
420
00:32:58,389 --> 00:32:59,890
How does it feel to see Ha-joon?
421
00:32:59,974 --> 00:33:01,392
I'm ecstatic.
422
00:33:03,185 --> 00:33:04,269
I'm so happy.
423
00:33:06,647 --> 00:33:08,315
I heard she told you to leave.
424
00:33:08,899 --> 00:33:11,944
Why did you have to act that way?
425
00:33:12,528 --> 00:33:13,696
Do you really not know?
426
00:33:14,697 --> 00:33:15,823
Because I'm his mom.
427
00:33:19,493 --> 00:33:21,120
I can't live like this anymore.
428
00:33:21,704 --> 00:33:22,621
I'm…
429
00:33:23,706 --> 00:33:25,124
going to take back what's mine.
430
00:33:30,504 --> 00:33:31,547
Yours?
431
00:33:33,173 --> 00:33:34,299
What's yours?
432
00:33:34,383 --> 00:33:37,219
My child. My man.
433
00:33:38,303 --> 00:33:39,722
The time I've lost.
434
00:33:40,723 --> 00:33:41,598
Everything.
435
00:33:41,682 --> 00:33:43,475
Just stay by his side as his tutor.
436
00:33:44,059 --> 00:33:45,686
Don't sway him.
437
00:33:45,769 --> 00:33:47,479
I hate complications.
438
00:33:47,563 --> 00:33:49,064
Why must I do that?
439
00:33:50,065 --> 00:33:51,692
I'm his birth mom,
440
00:33:51,775 --> 00:33:53,902
so why should I do as that woman says?
441
00:33:57,364 --> 00:33:58,991
I'm going to tell her…
442
00:34:03,662 --> 00:34:04,705
the truth.
443
00:34:04,788 --> 00:34:07,541
Has it ever occurred to you
that Ha-joon could get hurt?
444
00:34:09,752 --> 00:34:11,628
Don't hurt my son.
445
00:34:11,712 --> 00:34:12,755
He's also mine.
446
00:34:18,260 --> 00:34:21,013
Why did you let me set foot
in the house so easily?
447
00:34:24,391 --> 00:34:25,976
You gave birth to him,
448
00:34:26,894 --> 00:34:28,312
and Hi-soo raised him.
449
00:34:29,396 --> 00:34:31,648
I want both of you to take care of him.
450
00:34:33,150 --> 00:34:35,277
That way, my son will become flawless.
451
00:34:53,754 --> 00:34:55,714
I'm not very lucky today.
452
00:35:12,523 --> 00:35:13,524
Mother.
453
00:35:15,984 --> 00:35:17,528
I'll cut to the chase.
454
00:35:18,779 --> 00:35:19,780
Please tell me
455
00:35:20,906 --> 00:35:22,825
the name and birthdate
of Ha-joon's birth mother.
456
00:35:22,908 --> 00:35:24,284
How would I know that?
457
00:35:25,285 --> 00:35:27,788
It's been ages since we cut ties with her.
458
00:35:27,871 --> 00:35:30,249
How am I supposed to know
about her whereabouts?
459
00:35:30,916 --> 00:35:33,460
I never asked about her whereabouts.
460
00:35:34,128 --> 00:35:35,170
I thought she was dead.
461
00:35:37,089 --> 00:35:39,424
Yes. She's dead.
462
00:35:39,508 --> 00:35:41,510
Then what were you just talking about?
463
00:35:41,593 --> 00:35:45,806
What's gotten into you so late at night?
464
00:35:45,889 --> 00:35:47,224
Why are you picking a fight?
465
00:35:47,307 --> 00:35:49,643
Are you displeased Ji-yong didn't become
466
00:35:49,726 --> 00:35:51,687
-the president?
-Mother.
467
00:35:52,187 --> 00:35:54,648
I don't like talking about her.
That's all.
468
00:35:54,731 --> 00:35:56,066
What's gotten into you?
469
00:35:56,984 --> 00:35:59,945
She's not even
on Ha-joon's birth certificate.
470
00:36:00,028 --> 00:36:04,199
She didn't file the papers before she
brought him here. We did everything.
471
00:36:04,283 --> 00:36:06,201
I already told you about this.
472
00:36:06,952 --> 00:36:10,414
Did she choose to leave him behind?
473
00:36:11,582 --> 00:36:13,458
She said she couldn't raise him alone.
474
00:36:14,543 --> 00:36:17,296
I want to see her face.
Do you have a photo of her?
475
00:36:18,213 --> 00:36:19,756
Why would I have that?
476
00:36:19,840 --> 00:36:22,342
Why would I have a photo of a dead woman?
477
00:36:22,426 --> 00:36:24,595
This is unbelievable.
478
00:36:48,952 --> 00:36:50,621
The sooner you suspect, the better.
479
00:36:51,246 --> 00:36:53,665
It'll prevent a bigger misfortune.
480
00:36:53,749 --> 00:36:55,542
Search for the truth.
481
00:37:21,109 --> 00:37:22,152
Goodness.
482
00:37:45,759 --> 00:37:46,885
My goodness.
483
00:37:48,428 --> 00:37:52,432
How did she know
that I had a photo of her?
484
00:37:52,516 --> 00:37:55,060
It's like she can see through me.
485
00:38:06,780 --> 00:38:07,864
Hey.
486
00:38:09,074 --> 00:38:10,158
Look.
487
00:38:11,243 --> 00:38:12,577
About that girl…
488
00:38:13,537 --> 00:38:17,416
The girl who used to date Ji-yong.
The one who rode horses.
489
00:38:18,000 --> 00:38:19,334
Do you remember her?
490
00:38:19,418 --> 00:38:20,794
No, I don't.
491
00:38:21,461 --> 00:38:24,631
I was away for a month back then,
tending to the chairman
492
00:38:24,715 --> 00:38:27,301
while he was getting treated
at Loum Medica in Germany.
493
00:38:27,884 --> 00:38:28,885
Right.
494
00:38:29,386 --> 00:38:30,554
Did she come then?
495
00:38:30,637 --> 00:38:33,098
You absolutely didn't want
to accompany him
496
00:38:33,181 --> 00:38:34,975
and sent me instead.
497
00:38:35,058 --> 00:38:36,810
When I returned,
498
00:38:36,893 --> 00:38:40,147
you entered Cadenza while holding
499
00:38:40,230 --> 00:38:42,607
the adorable Ha-joon's hand.
500
00:38:42,691 --> 00:38:46,611
Do you remember anything about her?
501
00:38:46,695 --> 00:38:47,863
Why do you ask?
502
00:38:48,697 --> 00:38:51,033
Do you want to commemorate
her death anniversary?
503
00:38:51,116 --> 00:38:52,659
Forget it.
504
00:38:52,743 --> 00:38:54,494
Don't ask me questions.
505
00:38:54,578 --> 00:38:56,997
I just couldn't remember her name.
That's all.
506
00:38:57,080 --> 00:38:58,457
Empty the trash can.
507
00:38:58,540 --> 00:38:59,750
Yes, ma'am.
508
00:39:54,471 --> 00:39:55,472
Ha-joon.
509
00:39:58,308 --> 00:40:01,812
Why didn't you tell me
about this necklace?
510
00:40:04,981 --> 00:40:06,358
Why did you keep it a secret?
511
00:40:06,441 --> 00:40:08,527
Why must I tell you everything?
512
00:40:11,488 --> 00:40:13,240
Remember what I told you?
513
00:40:13,323 --> 00:40:16,993
I told you to be careful when strangers
act friendly or give you gifts.
514
00:40:17,077 --> 00:40:18,995
Why is Ms. Kang a stranger?
515
00:40:20,497 --> 00:40:22,249
-What?
-You…
516
00:40:23,917 --> 00:40:25,168
don't know anything.
517
00:40:25,752 --> 00:40:27,712
-Ha-joon.
-I want to be alone.
518
00:40:27,796 --> 00:40:29,047
Please leave.
519
00:40:49,359 --> 00:40:50,944
BIRTH CERTIFICATE
NAME: HAN HA-JOON
520
00:40:51,027 --> 00:40:53,947
FATHER: HAN JI-YONG
MOTHER:
521
00:41:27,480 --> 00:41:29,064
Mr. Im, it's me.
522
00:41:56,836 --> 00:41:58,296
Who is it this time?
523
00:41:58,880 --> 00:42:01,341
She works at the hotel lounge cafe.
524
00:42:01,424 --> 00:42:04,469
She's not an employee of the Hotel.
She's with the catering comapny.
525
00:42:04,552 --> 00:42:05,762
Should I take care of her?
526
00:42:06,638 --> 00:42:08,306
No, just let her be.
527
00:42:08,389 --> 00:42:09,307
Pardon?
528
00:42:10,642 --> 00:42:13,478
You know how the food chain works.
529
00:42:14,354 --> 00:42:16,314
I'll let nature run its course.
530
00:42:18,816 --> 00:42:20,693
She'll be nothing more than his mistress.
531
00:42:21,528 --> 00:42:23,029
Understood, ma'am.
532
00:42:39,295 --> 00:42:40,380
This place is like…
533
00:42:41,422 --> 00:42:43,091
a beautiful jungle.
534
00:42:46,135 --> 00:42:48,513
You must be prudent
if you want to survive.
535
00:42:48,596 --> 00:42:49,597
Understand?
536
00:44:01,711 --> 00:44:02,795
Begin!
537
00:45:26,838 --> 00:45:27,880
Honey.
538
00:45:29,674 --> 00:45:31,092
Why are you still up?
539
00:45:31,676 --> 00:45:33,261
I was waiting for you.
540
00:45:35,346 --> 00:45:36,431
I have some questions.
541
00:45:48,985 --> 00:45:52,113
Ms. Kang gave that necklace to Ha-joon.
542
00:45:55,616 --> 00:45:56,701
Don't you recognize it?
543
00:45:58,411 --> 00:46:00,246
You are wearing it
544
00:46:01,539 --> 00:46:03,666
in the photo of you riding your horse.
545
00:46:06,794 --> 00:46:07,837
Oh, I see.
546
00:46:08,379 --> 00:46:10,465
She must've done horseback riding too.
547
00:46:10,548 --> 00:46:13,509
It's a kind of lucky charm
for people who ride horses.
548
00:46:13,593 --> 00:46:16,179
They may look the same,
but the designs are different.
549
00:46:19,140 --> 00:46:20,641
This is driving me nuts.
550
00:46:23,978 --> 00:46:27,732
You'd be lost for words
if you know what's on my mind.
551
00:46:27,815 --> 00:46:29,817
Do you know what I'm thinking right now?
552
00:46:33,446 --> 00:46:35,948
Tell me what you're thinking.
553
00:46:40,119 --> 00:46:41,996
Is Ha-joon's birth mother
554
00:46:43,748 --> 00:46:44,874
really dead?
555
00:46:44,957 --> 00:46:46,209
That's harsh.
556
00:46:46,292 --> 00:46:48,461
It's nothing compared to what
I'm going through.
557
00:46:50,546 --> 00:46:51,631
Answer me.
558
00:46:56,886 --> 00:46:59,430
Yes. She's dead.
559
00:47:01,682 --> 00:47:03,935
What on earth are you thinking?
560
00:47:10,650 --> 00:47:12,276
I got a feeling that his birth mother,
561
00:47:13,694 --> 00:47:15,655
the woman you once loved,
562
00:47:18,616 --> 00:47:20,493
is Ms. Kang.
563
00:47:24,372 --> 00:47:25,998
You know that's absurd, right?
564
00:47:26,874 --> 00:47:29,377
Suspecting someone solely based on a hunch
565
00:47:30,169 --> 00:47:31,629
is destructive.
566
00:47:31,712 --> 00:47:33,422
For me and you,
567
00:47:33,965 --> 00:47:35,508
as well as her.
568
00:47:35,591 --> 00:47:37,134
I know it's ridiculous,
569
00:47:37,635 --> 00:47:39,887
but I've never felt this uneasy before.
570
00:47:40,805 --> 00:47:43,474
This is unbelievable. Are you saying
571
00:47:43,558 --> 00:47:45,977
that I deceived you and brought her here?
572
00:47:50,147 --> 00:47:52,066
Hearing it like that is really awful.
573
00:48:00,825 --> 00:48:02,076
What's her name?
574
00:48:06,247 --> 00:48:08,374
I should at least know her name.
575
00:48:09,083 --> 00:48:11,002
After all, she gave birth to Ha-joon.
576
00:48:24,515 --> 00:48:25,516
Lee…
577
00:48:26,892 --> 00:48:27,893
Hye-jin.
578
00:48:32,398 --> 00:48:33,357
Lee Hye-jin.
579
00:48:37,945 --> 00:48:39,864
What are you so anxious about?
580
00:48:41,699 --> 00:48:43,868
You shouldn't be. You're in my arms.
581
00:48:46,662 --> 00:48:47,663
Trust me.
582
00:49:45,012 --> 00:49:46,180
Soo-young told me
583
00:49:46,764 --> 00:49:48,307
that you craved Jonathan apples.
584
00:50:29,515 --> 00:50:30,516
Ms. Jung.
585
00:50:31,559 --> 00:50:33,602
Thank you for letting me come back.
586
00:50:35,730 --> 00:50:38,899
Allow me to return this money.
587
00:50:47,700 --> 00:50:48,617
Ms. Kim.
588
00:50:49,827 --> 00:50:52,663
-Yes?
-Are you just ignorant
589
00:50:52,747 --> 00:50:55,332
of the relationship
between an employee and an employer?
590
00:50:55,416 --> 00:50:57,793
Or are you attempting to change it
591
00:50:57,877 --> 00:50:59,754
based on your own beliefs?
592
00:51:01,005 --> 00:51:02,006
I don't understand.
593
00:51:02,089 --> 00:51:03,716
How dare you…
594
00:51:05,801 --> 00:51:07,595
return the money
595
00:51:08,429 --> 00:51:09,847
and skew my intentions?
596
00:51:10,473 --> 00:51:12,850
Do you think returning the money
597
00:51:12,933 --> 00:51:16,645
would change your current situation
even a bit?
598
00:51:18,314 --> 00:51:20,816
Don't I have the right
to turn down money I don't want?
599
00:51:20,900 --> 00:51:22,860
If you want to continue working here,
600
00:51:23,652 --> 00:51:27,239
you must know when to put your pride aside
and when to protect it.
601
00:51:28,866 --> 00:51:31,202
You need to find the right balance
between the two.
602
00:51:31,786 --> 00:51:32,995
Do you understand?
603
00:51:35,247 --> 00:51:38,834
Take my money
and distance yourself from Soo-hyuk.
604
00:51:40,544 --> 00:51:43,464
That's the balance
you should be maintaining.
605
00:51:44,215 --> 00:51:46,008
If you can't do that,
606
00:51:47,051 --> 00:51:48,385
you'll fall apart.
607
00:51:52,139 --> 00:51:54,725
You seem confused about what to let go
and what to protect.
608
00:51:54,809 --> 00:51:55,935
Snap out of it.
609
00:51:57,436 --> 00:51:59,271
Try to understand…
610
00:52:00,648 --> 00:52:02,024
what you should be protecting.
611
00:52:53,951 --> 00:52:55,703
No-deok.
612
00:52:56,537 --> 00:52:57,580
Spread your feathers.
613
00:52:59,123 --> 00:53:00,624
Please? Spread…
614
00:53:01,792 --> 00:53:02,835
Spread them for me.
615
00:53:06,630 --> 00:53:09,800
Ma'am, it's time for your massage.
616
00:53:09,884 --> 00:53:12,011
Okay. When is my vocal coach coming?
617
00:53:12,094 --> 00:53:13,053
At 5 p.m.
618
00:53:13,804 --> 00:53:17,349
By the way,
why won't he spread his feathers?
619
00:53:17,933 --> 00:53:20,185
Why doesn't he ever listen to me?
620
00:53:20,769 --> 00:53:22,104
I'm not sure.
621
00:53:22,187 --> 00:53:26,859
-Have you ever been ignored by a pet?
-No.
622
00:53:28,152 --> 00:53:29,904
Maybe I've lived for too long.
623
00:53:31,655 --> 00:53:33,657
You brat.
624
00:53:35,868 --> 00:53:38,954
Call a vet
and tell them to run a test to see
625
00:53:39,038 --> 00:53:41,206
why No-deok doesn't spread his feathers.
626
00:53:41,290 --> 00:53:43,417
Tell them to give No-deok a shot.
627
00:53:43,500 --> 00:53:44,793
Yes, ma'am.
628
00:53:56,305 --> 00:53:57,514
What is it?
629
00:53:58,390 --> 00:53:59,266
Hi-soo.
630
00:54:00,100 --> 00:54:01,477
What is it? Tell me.
631
00:54:08,817 --> 00:54:11,445
SEO HI-SOO OF HYOWON IS NOT
HER SON'S BIRTH MOTHER
632
00:54:11,528 --> 00:54:15,366
FORMER ACTRESS SEO HI-SOO,
WIFE OF HYOWON'S HAN JI-YONG…
633
00:54:21,872 --> 00:54:26,585
I'm going to end that journalist's career
once and for all.
634
00:54:26,669 --> 00:54:30,047
He's the one who wrote
about Jin-hee as well. He's evil.
635
00:54:30,130 --> 00:54:31,298
That was someone else.
636
00:54:31,882 --> 00:54:32,800
What?
637
00:54:34,009 --> 00:54:35,719
As if Ha-joon wasn't enough,
638
00:54:35,803 --> 00:54:37,972
how dare he attack Soo-hyuk as well?
639
00:54:38,055 --> 00:54:39,848
Why?
640
00:54:39,932 --> 00:54:41,100
I won't let this pass.
641
00:54:41,183 --> 00:54:44,228
How could you fail to stop one journalist?
642
00:54:44,311 --> 00:54:47,189
How come journalists aren't afraid of us?
643
00:54:47,272 --> 00:54:49,358
Mother, times have changed.
644
00:54:50,109 --> 00:54:52,778
We no longer have control
over public opinion.
645
00:54:53,904 --> 00:54:55,614
We must listen to the public.
646
00:54:55,698 --> 00:54:56,824
Listen?
647
00:54:56,907 --> 00:54:59,410
Unbelievable. My God.
648
00:55:00,244 --> 00:55:05,165
Hey, Soo-hyuk will get engaged soon.
What are we going to do now?
649
00:55:06,000 --> 00:55:08,961
Where is Soo-hyuk right now?
650
00:55:09,837 --> 00:55:12,131
God, I don't believe this.
651
00:55:13,132 --> 00:55:17,594
When has my dear Jin-ho ever abused women?
That's ridiculous.
652
00:55:17,678 --> 00:55:19,388
Did they witness it? Did they?
653
00:55:19,471 --> 00:55:23,517
That cruel bitch
abandoned her own son and left.
654
00:55:24,143 --> 00:55:24,977
Goodness.
655
00:55:26,103 --> 00:55:27,146
Damn it!
656
00:55:27,229 --> 00:55:30,524
Don't just stand there.
657
00:55:30,607 --> 00:55:33,068
Go do something about the journalist!
658
00:55:33,152 --> 00:55:35,279
God, this is ludicrous.
659
00:55:37,865 --> 00:55:41,618
"Han Soo-hyuk, the eldest grandson,
is also an illegitimate child"?
660
00:55:42,870 --> 00:55:45,039
Does he not know
what "illegitimate" means?
661
00:55:45,956 --> 00:55:48,417
We had him when we were married
then got divorced.
662
00:55:49,877 --> 00:55:51,086
Damn it.
663
00:55:57,593 --> 00:55:59,261
You must have no worries.
664
00:55:59,344 --> 00:56:01,013
Golfing in this situation?
665
00:56:01,088 --> 00:56:02,465
Shut up, asshole.
666
00:56:03,599 --> 00:56:05,017
Did you see the news?
667
00:56:05,100 --> 00:56:07,352
Your family is in huge trouble.
668
00:56:10,522 --> 00:56:11,398
Oh my.
669
00:56:12,274 --> 00:56:13,567
What is this?
670
00:56:14,568 --> 00:56:16,111
It wasn't me.
671
00:56:16,779 --> 00:56:19,323
I didn't do this. I said no.
672
00:56:24,328 --> 00:56:27,206
Mr. Im, what is this article?
673
00:56:29,541 --> 00:56:32,920
I never gave you permission
to release the article
674
00:56:33,003 --> 00:56:35,631
and I told you I couldn't confirm
it was true.
675
00:56:35,714 --> 00:56:37,216
What have you done?
676
00:56:39,760 --> 00:56:40,886
It wasn't me?
677
00:56:42,429 --> 00:56:43,430
Then who was it?
678
00:56:46,225 --> 00:56:48,477
SEO HI-SOO OF HYOWON IS NOT
HER SON'S BIRTH MOTHER
679
00:56:48,560 --> 00:56:50,479
FORMER ACTRESS SEO HI-SOO, THE WIFE OF…
680
00:56:57,361 --> 00:57:00,239
"The birth mother of Han Ha-joon,
Seo Hi-soo's son,
681
00:57:00,823 --> 00:57:02,574
is known to have passed away."
682
00:57:06,120 --> 00:57:08,956
She's alive and well.
683
00:57:40,612 --> 00:57:42,739
-Hello?
-Was it you?
684
00:57:46,785 --> 00:57:50,122
I told you that Ha-joon would find out
sooner or later.
685
00:57:50,205 --> 00:57:52,166
I told you not to hurt him.
686
00:57:52,958 --> 00:57:55,586
I'm going to take my son back.
687
00:57:55,669 --> 00:57:56,670
Just…
688
00:57:58,213 --> 00:58:01,175
Just stay by his side and support him.
689
00:58:02,176 --> 00:58:03,927
Why must you anger me?
690
00:58:18,108 --> 00:58:20,277
It's time to pick up Ha-joon from school.
691
00:58:22,571 --> 00:58:24,031
Are you going to go?
692
00:58:24,781 --> 00:58:25,616
No.
693
00:58:26,533 --> 00:58:28,118
Please go instead of me.
694
00:58:30,579 --> 00:58:32,623
Comfort him well and bring him home.
695
00:58:33,207 --> 00:58:34,625
You're not coming?
696
00:58:38,921 --> 00:58:39,963
I…
697
00:58:43,133 --> 00:58:45,886
I don't think I can see him right now.
698
00:58:48,222 --> 00:58:49,765
I don't know
699
00:58:49,848 --> 00:58:52,476
what I should do to lessen his pain.
700
00:58:57,356 --> 00:58:58,857
I just don't know.
701
00:59:06,240 --> 00:59:08,116
Why am I such a fool?
702
00:59:10,994 --> 00:59:12,663
What kind of a mother am I?
703
00:59:15,582 --> 00:59:17,417
This is driving me insane.
704
00:59:25,342 --> 00:59:26,510
I'll get going.
705
01:00:05,632 --> 01:00:07,426
Don't mind the article.
706
01:00:10,387 --> 01:00:12,264
Don't mind my feelings.
707
01:00:31,366 --> 01:00:32,367
It's me.
708
01:00:32,951 --> 01:00:34,745
It's about that article.
709
01:00:36,496 --> 01:00:39,708
Look into the journalist and his source.
710
01:00:43,587 --> 01:00:45,505
I won't let it pass this time.
711
01:01:32,469 --> 01:01:34,012
You don't have an umbrella.
712
01:01:35,472 --> 01:01:36,765
Wait until it stops raining.
713
01:01:56,743 --> 01:01:59,454
SOO-HYUK'S TREE
I HOPE YOU GROW QUICKLY
714
01:02:04,918 --> 01:02:07,421
I think your world is just as terrible
715
01:02:08,797 --> 01:02:09,840
as mine.
716
01:02:11,258 --> 01:02:12,676
You can cry if you want.
717
01:02:12,759 --> 01:02:14,136
I'll keep it a secret.
718
01:02:14,886 --> 01:02:15,804
I won't cry.
719
01:02:20,392 --> 01:02:23,562
Do you want to go out in the rain?
It'll wash our worries away.
720
01:02:28,108 --> 01:02:29,151
Yu-yeon.
721
01:02:32,446 --> 01:02:34,030
I have trouble sleeping again
722
01:02:36,241 --> 01:02:37,451
because of you.
723
01:03:17,407 --> 01:03:18,366
Hi-soo.
724
01:03:20,160 --> 01:03:22,954
-Where's Ha-joon?
-He's missing.
725
01:03:24,623 --> 01:03:25,916
What do you mean?
726
01:03:25,999 --> 01:03:28,210
He went missing after school.
727
01:03:28,293 --> 01:03:29,920
I can't find him anywhere.
728
01:03:32,631 --> 01:03:34,382
I'll call Mr. Han.
729
01:03:34,883 --> 01:03:35,801
Hi-soo.
730
01:03:51,733 --> 01:03:54,694
HA-JOON'S TUTOR
731
01:04:13,880 --> 01:04:15,340
-Hello?
-Hello, ma'am.
732
01:04:15,966 --> 01:04:19,427
I looked for Ms. Lee Hye-jin's file,
but it's gone.
733
01:04:20,345 --> 01:04:24,099
After ten years of mandatory storage,
we're allowed to delete the records.
734
01:04:24,683 --> 01:04:27,811
And she recently asked
for her records to be deleted.
735
01:04:28,311 --> 01:04:29,521
She recently asked…
736
01:04:30,897 --> 01:04:33,942
for her records to be deleted?
737
01:04:34,025 --> 01:04:35,151
That's correct.
738
01:04:35,235 --> 01:04:37,946
I'm sorry I can't be of any help.
739
01:04:42,534 --> 01:04:43,827
She's alive.
740
01:04:53,461 --> 01:04:56,256
Ms. Jung, Ha-joon's gone missing.
741
01:04:56,965 --> 01:04:59,718
-What?
-He went missing after school.
742
01:05:09,352 --> 01:05:10,687
Where is…
743
01:05:12,856 --> 01:05:14,024
Ms. Kang?
744
01:05:23,241 --> 01:05:24,242
Hi-soo.
745
01:05:24,868 --> 01:05:26,161
This is bad.
746
01:05:26,244 --> 01:05:28,204
Ms. Seo shouldn't be driving right now,
747
01:05:28,288 --> 01:05:30,749
but she left by herself to find Ha-joon.
748
01:05:30,832 --> 01:05:33,376
What do you mean? She shouldn't drive?
749
01:05:35,795 --> 01:05:36,963
It's me.
750
01:05:37,756 --> 01:05:38,924
Is it true?
751
01:05:41,927 --> 01:05:43,136
Are you really…
752
01:05:44,471 --> 01:05:45,555
pregnant?
753
01:05:47,515 --> 01:05:49,684
Hi-soo.
754
01:05:57,442 --> 01:06:00,570
An untold secret became
the catalyst for war.
755
01:06:01,446 --> 01:06:04,574
They could not tell friend from foe,
756
01:06:05,158 --> 01:06:07,327
and it became an endless battle.
757
01:06:10,038 --> 01:06:13,541
A battle that didn't end
until one of them was dead.
758
01:06:54,541 --> 01:06:56,126
Leave Ha-joon and me.
759
01:06:56,209 --> 01:06:58,003
It's not a request. It's an order.
760
01:06:58,086 --> 01:06:59,629
Be careful around Hi-soo from now on.
761
01:06:59,713 --> 01:07:01,381
She's pregnant.
762
01:07:01,464 --> 01:07:03,133
Don't concern yourself with anything
from now on.
763
01:07:03,216 --> 01:07:05,135
Think only about yourself and my child.
764
01:07:05,218 --> 01:07:07,971
So Hi-soo and I have been fooled
by the little act
765
01:07:08,054 --> 01:07:09,889
Mother and Han Ji-yong put together?
766
01:07:09,973 --> 01:07:11,349
I’ve felt it for a while now.
767
01:07:11,433 --> 01:07:13,393
How far are you going to pursue this?
768
01:07:13,476 --> 01:07:15,103
Don't hurt her.
769
01:07:15,186 --> 01:07:17,564
I won't go easy on whoever hurts her.
770
01:07:17,647 --> 01:07:21,359
Will you be okay even if I make
you understand the uncomfortable truth?
771
01:07:22,233 --> 01:07:23,990
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
772
01:07:24,070 --> 01:07:25,553
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
54855