All language subtitles for Mine.2021.E05.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,350 --> 00:01:07,518 Don't leave. 2 00:01:12,815 --> 00:01:15,526 -But you told me to leave. -Don't. 3 00:01:16,110 --> 00:01:17,028 There's something… 4 00:01:18,237 --> 00:01:20,531 I need to know, so stay. 5 00:01:21,115 --> 00:01:23,284 -Why must I do that? -For Ha-joon. 6 00:01:24,869 --> 00:01:26,370 Aren't you worried about him? 7 00:01:27,622 --> 00:01:30,208 They crossed lines 8 00:01:30,291 --> 00:01:32,752 and stepped into forbidden boundaries. 9 00:01:32,835 --> 00:01:33,878 All right. 10 00:01:35,254 --> 00:01:37,548 I'll remain here for now. 11 00:01:38,424 --> 00:01:42,053 They were all headed toward a catastrophe. 12 00:01:47,266 --> 00:01:50,102 Mr. Han Jin-ho hasn't been scratching off scratch cards lately. 13 00:01:50,186 --> 00:01:53,022 I wonder what he lives for these days. 14 00:01:53,106 --> 00:01:56,025 He probably has a new woman. He spent the night out yesterday. 15 00:01:57,276 --> 00:02:00,488 In that sense, don't you think Ms. Jung 16 00:02:00,571 --> 00:02:02,406 is one of a kind? 17 00:02:02,490 --> 00:02:04,867 She's a born aristocrat. 18 00:02:04,951 --> 00:02:06,661 If you think about it, 19 00:02:06,744 --> 00:02:10,373 Mr. Han Ji-yong is indeed one of a kind. 20 00:02:11,207 --> 00:02:12,542 He only has eyes for Ms. Seo. 21 00:02:12,625 --> 00:02:14,710 He has an outstanding character. 22 00:02:14,794 --> 00:02:15,920 But you know what? 23 00:02:16,754 --> 00:02:19,757 There was another woman before he met Ms. Seo. 24 00:02:19,841 --> 00:02:22,301 -No way. -The late mother of Ha-joon. 25 00:02:22,385 --> 00:02:27,181 I wonder whether our young master will follow suit in the end. 26 00:02:27,265 --> 00:02:29,809 Marrying one woman and loving another? 27 00:02:29,892 --> 00:02:32,186 It's a given for all men in this world. 28 00:02:32,270 --> 00:02:33,646 They're not just two-timers. 29 00:02:33,729 --> 00:02:36,983 The first one is their business partner. The second is their wife. 30 00:02:37,066 --> 00:02:38,568 The third is their true lover. 31 00:02:38,651 --> 00:02:40,987 -I wish I could be one of their lovers. -Me too. 32 00:02:41,529 --> 00:02:44,949 And I wish I could be a two-timer. 33 00:02:45,032 --> 00:02:47,201 Anything's possible if you have the money. 34 00:02:47,285 --> 00:02:48,536 You come here. 35 00:03:07,513 --> 00:03:09,724 Your grandmother invited me over for breakfast. 36 00:03:09,807 --> 00:03:12,184 -I see. Let's go. -Okay. 37 00:03:15,438 --> 00:03:17,732 -What is Mother doing? -She's resting. 38 00:03:28,826 --> 00:03:29,827 Poor girl. 39 00:03:34,498 --> 00:03:35,833 She was my horseback riding coach. 40 00:03:37,043 --> 00:03:38,753 And my horse trainer as well. 41 00:03:39,795 --> 00:03:42,673 Do you think you know everything about your husband? 42 00:03:44,175 --> 00:03:46,719 Has it ever occurred to you that you might've seen only what he showed? 43 00:03:46,802 --> 00:03:50,556 That's it. The level of attachment. It makes me uncomfortable. 44 00:03:50,640 --> 00:03:54,310 Do you truly love Ha-joon? 45 00:03:54,810 --> 00:03:56,062 She's just too much. 46 00:03:56,812 --> 00:03:58,189 She's too attached to Ha-joon. 47 00:03:59,023 --> 00:04:02,109 Then you think I should tell him his birth mother is dead? 48 00:04:02,193 --> 00:04:03,778 What if she's still alive? 49 00:04:20,044 --> 00:04:21,921 -Goodbye. -Goodbye. 50 00:04:29,887 --> 00:04:30,972 We'll get going now. 51 00:04:37,812 --> 00:04:39,397 This is the world I live in. 52 00:04:40,523 --> 00:04:41,440 Does it look nice? 53 00:04:42,900 --> 00:04:44,026 Yes. 54 00:04:45,152 --> 00:04:47,238 You two look nice together. 55 00:05:09,885 --> 00:05:11,053 What brings you here? 56 00:05:12,513 --> 00:05:14,348 I have something to ask. 57 00:05:14,932 --> 00:05:16,100 Let me go first. 58 00:05:28,446 --> 00:05:33,034 I heard you were the one who told Soo-hyuk where Yu-yeon was. 59 00:05:34,035 --> 00:05:35,202 Why did you do it? 60 00:05:35,703 --> 00:05:37,913 They seem to have feelings for each other. 61 00:05:37,997 --> 00:05:39,623 Exactly. 62 00:05:40,207 --> 00:05:41,292 He'll be engaged soon. 63 00:05:42,084 --> 00:05:43,627 But is that what he wants? 64 00:05:43,711 --> 00:05:44,712 What he wants? 65 00:05:47,631 --> 00:05:50,551 Don't you know the more you have, the less freedom you get? 66 00:05:51,343 --> 00:05:53,012 You won't get to do things your way. 67 00:05:53,554 --> 00:05:55,389 People think it's the other way around. 68 00:05:56,390 --> 00:05:59,101 But that's how it is in this world. You're the exception. 69 00:05:59,685 --> 00:06:02,396 Do you think if you love someone, you have to marry them? 70 00:06:03,105 --> 00:06:05,024 Are you happy that you're married 71 00:06:05,691 --> 00:06:06,859 to someone you love? 72 00:06:08,194 --> 00:06:09,153 So far, I am. 73 00:06:09,820 --> 00:06:10,863 I'm glad to hear that. 74 00:06:11,781 --> 00:06:12,865 Seo-hyun… 75 00:06:12,948 --> 00:06:14,533 I shouldn't have hired Yu-yeon. 76 00:06:14,617 --> 00:06:16,994 There's someone else that shouldn't have been hired. 77 00:06:17,745 --> 00:06:20,915 Kang Ja-kyeong. Ha-joon's tutor. 78 00:06:21,957 --> 00:06:24,210 How did she contact our family? 79 00:06:24,293 --> 00:06:27,129 What do you mean? I scouted her myself. 80 00:06:27,713 --> 00:06:29,757 The madam of Iyeon Group introduced her to me. 81 00:06:29,840 --> 00:06:31,050 Iyeon Group? 82 00:06:34,428 --> 00:06:36,013 I'd like to meet with her. 83 00:06:36,097 --> 00:06:37,348 I can make that happen. 84 00:06:37,431 --> 00:06:40,184 But may I ask what this is about? 85 00:06:43,145 --> 00:06:44,730 That woman, Kang Ja-kyeong… 86 00:06:47,900 --> 00:06:49,110 I'm suspicious of her. 87 00:06:50,152 --> 00:06:51,028 Any proof? 88 00:06:52,238 --> 00:06:54,615 No. It's just my sixth sense. 89 00:06:55,491 --> 00:06:56,325 Sixth sense? 90 00:06:56,408 --> 00:06:58,160 She's ominous… 91 00:06:59,120 --> 00:07:02,289 as if she's hiding something big behind a veil. 92 00:07:02,915 --> 00:07:04,708 She's getting on my nerves. 93 00:07:04,792 --> 00:07:05,835 Perhaps… 94 00:07:09,296 --> 00:07:11,298 -Never mind. -What is it? 95 00:07:13,134 --> 00:07:14,468 I'll tell you when I'm sure. 96 00:07:16,387 --> 00:07:17,596 Can you tell me-- 97 00:07:17,680 --> 00:07:21,183 I'd like to meet with the madam first. There are some things I must know. 98 00:07:30,317 --> 00:07:32,862 I've looked into Kang Ja-kyeong like you asked me to. 99 00:07:33,446 --> 00:07:34,613 Her résumé checks out. 100 00:07:34,697 --> 00:07:37,992 She studied developmental psychology at Goltcoast University, 101 00:07:38,075 --> 00:07:40,619 has a mother and a younger sister, 102 00:07:40,703 --> 00:07:42,538 and has never been married. 103 00:07:43,330 --> 00:07:44,623 She is? 104 00:07:44,707 --> 00:07:47,293 It was hard getting in here. Why quit now? 105 00:07:47,376 --> 00:07:49,253 How do you know it was hard? I hired her. 106 00:08:22,119 --> 00:08:27,583 EPISODE 5 THE SIXTH SENSE 107 00:08:34,173 --> 00:08:37,593 Hello, ma'am. I'm Jang Hye-yeong, the head maid. 108 00:08:37,676 --> 00:08:39,011 Hello. 109 00:08:39,094 --> 00:08:42,431 Our madam is currently abroad, so let me help you instead. 110 00:08:42,515 --> 00:08:45,809 She told me to let you know she'd like to meet you in person next time. 111 00:08:46,685 --> 00:08:47,603 Sure. 112 00:08:51,524 --> 00:08:53,651 What are you curious about, ma'am? 113 00:08:55,444 --> 00:08:57,905 Do you remember Ms. Kang Ja-kyeong? 114 00:08:57,988 --> 00:09:00,533 -She used to tutor here. -Of course. 115 00:09:00,616 --> 00:09:04,245 She was abroad with the madam's daughters for five years, then quit. 116 00:09:04,328 --> 00:09:05,287 Five years? 117 00:09:05,371 --> 00:09:07,623 The madam's first daughter went abroad early. 118 00:09:08,165 --> 00:09:12,461 She looked after her from fifth to eighth grade. 119 00:09:12,545 --> 00:09:15,756 She also looked after our madam's second daughter at boarding school. 120 00:09:15,839 --> 00:09:18,425 Then what about before she came here? 121 00:09:19,093 --> 00:09:21,303 Do you know what she did? 122 00:09:21,387 --> 00:09:24,348 She took care of our madam's sister's children. 123 00:09:24,890 --> 00:09:27,142 She worked there for more than six years. 124 00:09:27,726 --> 00:09:30,020 After sending their young master to middle school, 125 00:09:30,104 --> 00:09:32,231 she came here to work for us. 126 00:09:32,856 --> 00:09:35,150 Since this is such a discreet and elite league, 127 00:09:35,693 --> 00:09:38,737 we don't hire anyone who can't be entirely vouched for. 128 00:09:40,197 --> 00:09:42,366 She barely spent any time in Korea. 129 00:09:43,450 --> 00:09:45,703 She was abroad for more than a decade. 130 00:09:45,786 --> 00:09:47,288 She was there most of the time. 131 00:09:47,997 --> 00:09:50,666 The children had a different tutor when they were here. 132 00:09:51,875 --> 00:09:55,170 I'm sorry, but may I see a photo of her with the children? 133 00:09:55,754 --> 00:09:56,672 One minute. 134 00:10:09,518 --> 00:10:11,020 She was an excellent tutor. 135 00:10:11,520 --> 00:10:14,273 The children listened to her more than their own mother. 136 00:10:14,356 --> 00:10:15,774 That's how good she was. 137 00:10:33,917 --> 00:10:35,002 Right. 138 00:10:36,462 --> 00:10:37,963 It can't be. 139 00:10:41,508 --> 00:10:43,594 What was I thinking? 140 00:10:43,677 --> 00:10:45,679 Ma'am, are you okay? 141 00:10:45,763 --> 00:10:47,056 Should I drive you home? 142 00:10:47,139 --> 00:10:49,266 No, please go with today's agenda. 143 00:10:49,350 --> 00:10:50,351 Yes, ma'am. 144 00:11:47,449 --> 00:11:48,534 Did you want to see me? 145 00:11:49,034 --> 00:11:50,744 What did you mean earlier? 146 00:11:54,081 --> 00:11:55,624 It's exactly what I said. 147 00:11:55,707 --> 00:11:57,084 You guys look good together. 148 00:11:58,127 --> 00:11:59,837 You're from the same world. 149 00:12:00,337 --> 00:12:01,922 You look good together. 150 00:12:02,464 --> 00:12:03,465 Do you… 151 00:12:04,425 --> 00:12:05,968 really mean that? 152 00:12:06,051 --> 00:12:08,429 -What do you want to know? -Your true feelings. 153 00:12:14,351 --> 00:12:15,978 -I don't want to tell you. -Say it. 154 00:12:19,148 --> 00:12:20,357 Tell me. 155 00:12:26,572 --> 00:12:27,656 I think… 156 00:12:29,783 --> 00:12:31,201 I like you. 157 00:12:42,504 --> 00:12:43,630 Please move. 158 00:12:44,131 --> 00:12:46,049 How am I supposed to take this? 159 00:12:46,800 --> 00:12:49,094 You asked for the truth, so I gave it to you. 160 00:12:50,179 --> 00:12:51,680 Nothing will change. 161 00:12:51,763 --> 00:12:54,433 We'll always live in different worlds. 162 00:12:55,142 --> 00:12:57,394 And I won't ever be curious about yours. 163 00:12:57,978 --> 00:12:59,480 After swaying me like that, 164 00:13:00,397 --> 00:13:01,773 you say nothing will change? 165 00:13:04,651 --> 00:13:07,613 How does it feel to be called a young master at the age of 26? 166 00:13:08,614 --> 00:13:11,617 How does it feel to not have to care about 167 00:13:11,700 --> 00:13:13,869 things like minimum wage, bus fares, 168 00:13:13,952 --> 00:13:16,371 student loan interest rates, or phone bills? 169 00:13:17,414 --> 00:13:19,124 I don't care about what's not mine. 170 00:13:20,250 --> 00:13:21,585 I won't covet them either. 171 00:13:23,045 --> 00:13:25,255 Don't be swayed and keep living in your world. 172 00:13:27,216 --> 00:13:28,800 That's what you need to do. 173 00:13:32,429 --> 00:13:34,139 I'll take care of my feelings. 174 00:13:34,973 --> 00:13:36,058 Don't mind me. 175 00:14:49,006 --> 00:14:50,173 What is it? 176 00:14:52,050 --> 00:14:53,510 I'm the one who fired her, 177 00:14:53,594 --> 00:14:55,554 not your grandmother. 178 00:14:57,014 --> 00:14:59,349 Didn't you know that I control everything 179 00:14:59,433 --> 00:15:01,643 that goes on in this household? 180 00:15:01,727 --> 00:15:03,061 How could you be so reckless? 181 00:15:03,145 --> 00:15:04,396 Reckless? 182 00:15:04,980 --> 00:15:07,316 You're the one who's most reckless right now. 183 00:15:08,692 --> 00:15:10,694 Do you want me to kick her out again? 184 00:15:11,904 --> 00:15:12,863 I didn't think so. 185 00:15:13,906 --> 00:15:16,283 Don't do anything foolish. I'll be watching. 186 00:15:30,547 --> 00:15:32,591 -Check and let me know right away. -Yes, sir. 187 00:15:49,942 --> 00:15:51,360 Hello, sir. 188 00:15:52,235 --> 00:15:54,529 Can I get a cup of cappuccino? 189 00:15:55,781 --> 00:15:56,782 Make it… 190 00:15:57,824 --> 00:15:58,867 steaming hot. 191 00:16:05,374 --> 00:16:07,626 So, at that moment, 192 00:16:08,293 --> 00:16:12,464 you thought Ja-kyeong might be Ha-joon's birth mother? 193 00:16:14,257 --> 00:16:16,009 I know it sounds absurd, 194 00:16:18,220 --> 00:16:20,347 but the thought crossed my mind at that moment. 195 00:16:22,432 --> 00:16:25,227 But after confirming her identity today, 196 00:16:25,310 --> 00:16:28,063 I realized that I was being ridiculous. 197 00:16:28,146 --> 00:16:30,273 But a part of me still feels anxious. 198 00:16:30,357 --> 00:16:33,652 At times, the sixth sense is more accurate than the others. 199 00:16:33,735 --> 00:16:36,488 But many times, it's completely wrong. 200 00:16:37,906 --> 00:16:40,951 How could Ha-joon's deceased mother work at your house 201 00:16:41,910 --> 00:16:42,869 as his tutor? 202 00:16:45,038 --> 00:16:46,456 Because I thought… 203 00:16:48,208 --> 00:16:50,335 maybe she was still alive. 204 00:16:52,504 --> 00:16:53,547 Aren't I so weird? 205 00:16:54,131 --> 00:16:58,468 That wouldn't be entirely impossible for someone in that world, though. 206 00:16:59,886 --> 00:17:01,847 Fabricating one's death 207 00:17:02,389 --> 00:17:04,016 and disguising what's fake as real. 208 00:17:05,892 --> 00:17:07,978 What's gotten into you? 209 00:17:09,438 --> 00:17:11,815 I was expecting to get scolded for being so absurd. 210 00:17:11,898 --> 00:17:14,526 Think harder and determine what's stranger. 211 00:17:15,110 --> 00:17:16,528 I'm just not fond of her. 212 00:17:18,488 --> 00:17:21,950 I don't like that she has something in common with my husband's ex. 213 00:17:22,534 --> 00:17:24,578 And her love for my son makes me anxious. 214 00:17:26,246 --> 00:17:27,998 I hate myself for being suspicious. 215 00:17:28,081 --> 00:17:29,624 There's nothing wrong with that. 216 00:17:30,625 --> 00:17:33,045 Forcing blind faith onto someone is more ridiculous. 217 00:17:33,128 --> 00:17:35,255 The sooner you suspect, the better. 218 00:17:35,338 --> 00:17:37,132 It'll prevent a bigger misfortune. 219 00:17:40,927 --> 00:17:44,347 "The truth will set you free." 220 00:17:46,975 --> 00:17:48,894 Search for the truth. 221 00:17:53,231 --> 00:17:55,567 Talking to a new artist took longer than expected. 222 00:17:55,650 --> 00:17:57,402 I'm not late, am I? 223 00:17:57,486 --> 00:17:58,695 You're right on time. 224 00:17:59,362 --> 00:18:01,114 -Hello. -Hello. 225 00:18:01,198 --> 00:18:02,282 Did you hear? 226 00:18:02,365 --> 00:18:04,826 About Hwang Geon-yong of Laiza Hotel and his wife. 227 00:18:05,660 --> 00:18:07,913 They had a late child recently. 228 00:18:07,996 --> 00:18:11,374 But the baby didn't look like them, so they took a DNA test. 229 00:18:11,458 --> 00:18:14,086 And the tabloids reported about this, 230 00:18:14,169 --> 00:18:15,754 so it's affecting their stocks. 231 00:18:16,505 --> 00:18:19,424 Doctors nowadays have no sense of ethics. How could they leak it? 232 00:18:19,508 --> 00:18:21,760 But what was the result? 233 00:18:21,843 --> 00:18:23,178 The baby is theirs for sure. 234 00:18:23,762 --> 00:18:26,640 I knew it. She's not the type to cheat. 235 00:18:27,265 --> 00:18:31,853 All right. Today's scripture is from Isaiah chapter 40, verses 3 to 8. 236 00:18:31,937 --> 00:18:32,979 -Okay. -Okay. 237 00:18:35,023 --> 00:18:36,108 I'm sorry. 238 00:18:40,737 --> 00:18:41,780 Hello? 239 00:18:43,406 --> 00:18:45,617 Soo-young, let's talk at home. 240 00:18:46,201 --> 00:18:47,202 Bye. 241 00:19:04,344 --> 00:19:07,556 -It's been a while, ma'am. -It has. 242 00:19:07,639 --> 00:19:10,725 You look just the same as you did ten years ago, Mr. Kim. 243 00:19:11,309 --> 00:19:12,310 You're flattering me. 244 00:19:12,394 --> 00:19:14,229 -Mr. Kim. -Yes? 245 00:19:14,855 --> 00:19:16,273 It's about my brother-in-law. 246 00:19:16,356 --> 00:19:18,108 Do you mean Mr. Han Ji-yong? 247 00:19:18,775 --> 00:19:23,155 Do you remember the female coach who taught him about eight years ago? 248 00:19:24,072 --> 00:19:25,991 Eight years ago… 249 00:19:27,409 --> 00:19:29,369 Are you talking about Ms. Lee Hye-jin? 250 00:19:30,287 --> 00:19:33,123 Her name was Lee Hye-jin? 251 00:19:35,584 --> 00:19:37,377 Do you happen to have a photo of her? 252 00:19:37,460 --> 00:19:40,672 She quit after six months. 253 00:19:42,007 --> 00:19:44,509 But we keep a record of our coaches, 254 00:19:44,593 --> 00:19:45,802 so I'll look. 255 00:19:45,886 --> 00:19:47,846 If you find it, please contact me directly 256 00:19:47,929 --> 00:19:50,473 -instead of my secretary. -Sure. I'll do that. 257 00:20:00,984 --> 00:20:02,611 SENDER: MOTHER EMMA 258 00:20:02,694 --> 00:20:08,116 Hello, Ms. Lee Hye-jin. I'm Mother Emma from the Daoom Welfare Foundation. 259 00:20:12,495 --> 00:20:17,125 Hello, Ms. Lee Hye-jin. This is Mother Emma from Daoom. 260 00:20:25,800 --> 00:20:27,469 I'm happy to inform you 261 00:20:27,552 --> 00:20:30,472 that your precious donation has been used in the following ways. 262 00:20:30,555 --> 00:20:32,933 Thank you for your support. 263 00:20:33,558 --> 00:20:36,686 I'd like to invite all the members of Ilsin 264 00:20:36,770 --> 00:20:39,773 who continue to encourage and support our mothers 265 00:20:39,856 --> 00:20:41,775 to a small luncheon. 266 00:20:43,026 --> 00:20:45,612 Please come and grace the occasion with your presence. 267 00:20:45,695 --> 00:20:48,823 I would love to finally get to meet you. 268 00:20:54,496 --> 00:20:58,458 LEE HYE-JIN 269 00:21:22,110 --> 00:21:25,029 You knew I had Bible study. What was the emergency? 270 00:21:25,947 --> 00:21:27,824 Did Ha-joon go to his lacrosse lesson? 271 00:21:33,246 --> 00:21:34,247 Look at this. 272 00:21:35,748 --> 00:21:37,542 Ms. Kang gave it to him. 273 00:21:38,167 --> 00:21:39,002 And? 274 00:21:39,085 --> 00:21:41,379 Something felt odd, so I convinced him to talk. 275 00:21:42,297 --> 00:21:45,174 He said that she told him not to tell you. 276 00:22:07,280 --> 00:22:08,990 -Go upstairs. -Okay. 277 00:22:26,883 --> 00:22:28,760 I heard you visited Iyeon Mansion. 278 00:22:30,803 --> 00:22:34,640 The head maid and I used to be quite close when I worked there. 279 00:22:34,724 --> 00:22:35,892 I'm sure. 280 00:22:36,976 --> 00:22:38,436 You worked there for five years. 281 00:22:41,397 --> 00:22:43,274 What did you want to know? 282 00:22:44,567 --> 00:22:45,943 Ask me. 283 00:22:46,611 --> 00:22:49,489 Why did you go all the way there instead of asking me? 284 00:22:49,572 --> 00:22:51,532 I had to confirm it myself. 285 00:22:55,828 --> 00:22:57,288 Ha-joon told me. 286 00:22:59,582 --> 00:23:02,001 Thank you for keeping him safe. 287 00:23:02,085 --> 00:23:03,628 I just did my job. 288 00:23:03,711 --> 00:23:06,172 But shouldn't you have told me about it? 289 00:23:07,465 --> 00:23:10,176 This is exactly why I can't trust you. 290 00:23:11,010 --> 00:23:13,387 Fine. Maybe you couldn't tell me out of guilt 291 00:23:13,471 --> 00:23:15,723 for not protecting him properly. 292 00:23:19,936 --> 00:23:22,105 But why did you give this to him? 293 00:23:24,440 --> 00:23:25,608 Why can't you answer me? 294 00:23:27,068 --> 00:23:28,528 It was for his sake. 295 00:23:29,529 --> 00:23:31,197 I didn't want him to get hurt. 296 00:23:31,906 --> 00:23:33,449 That necklace kept me safe 297 00:23:33,533 --> 00:23:35,618 when I was riding horseback. 298 00:23:37,120 --> 00:23:38,162 But why… 299 00:23:41,374 --> 00:23:43,501 Why did you tell him to keep this a secret? 300 00:23:44,085 --> 00:23:47,672 Why did you tell him to do that? Answer me this instant. 301 00:23:48,548 --> 00:23:51,259 Because I knew you'd get emotional about it just like this. 302 00:23:52,093 --> 00:23:55,096 So you knew this was something I'd get emotional about. 303 00:23:55,847 --> 00:23:56,681 Of course. 304 00:23:57,849 --> 00:24:01,269 Ha-joon is very different from other kids. 305 00:24:02,770 --> 00:24:05,022 How is he so different? 306 00:24:05,731 --> 00:24:06,899 I feel attached to him. 307 00:24:08,651 --> 00:24:09,777 More to him… 308 00:24:11,028 --> 00:24:12,280 than to others. 309 00:24:12,780 --> 00:24:14,031 But why? 310 00:24:15,658 --> 00:24:17,201 You feel the same way, don't you? 311 00:24:17,785 --> 00:24:21,122 You're not his birth mother, but you cherish him deeply. 312 00:24:22,373 --> 00:24:23,457 He's… 313 00:24:24,250 --> 00:24:25,543 so lovable. 314 00:24:26,294 --> 00:24:27,128 That boy. 315 00:24:31,382 --> 00:24:32,967 I crossed the line, ma'am. 316 00:24:33,050 --> 00:24:34,927 I'll be more careful. 317 00:24:37,305 --> 00:24:41,684 Do you know how it feels to hear someone apologize for loving my son too much? 318 00:24:43,311 --> 00:24:45,688 Please refrain from making secrets with him. 319 00:24:46,689 --> 00:24:48,900 That'll only make your bond more special. 320 00:24:49,567 --> 00:24:50,818 Understood. 321 00:25:07,293 --> 00:25:08,669 Hello. 322 00:25:10,838 --> 00:25:12,757 -Did we get Julian Opie's work? -Yes. 323 00:25:12,840 --> 00:25:15,384 Then call Mr. Cho Gi-hyeon from NBK. 324 00:25:15,468 --> 00:25:18,429 It's for his office building, so check the walls and lighting. 325 00:25:19,138 --> 00:25:23,059 Art Auction will set the starting bid for Ed Valen's Gas Station at 350,000 dollars. 326 00:25:23,142 --> 00:25:24,143 Will that be okay? 327 00:25:24,227 --> 00:25:25,603 Tell them they can lower it. 328 00:25:25,686 --> 00:25:28,064 But don't lower the price on Lee Seung-ju's piece. 329 00:25:28,147 --> 00:25:29,065 Yes, ma'am. 330 00:25:33,277 --> 00:25:40,076 SPECIAL INVITATIONAL EXHIBITION MEETING SUZY CHOI IN KOREA 331 00:26:02,348 --> 00:26:03,516 You're home early. 332 00:26:11,399 --> 00:26:13,901 There's something I've always been curious about. 333 00:26:16,320 --> 00:26:17,446 Why are you with me? 334 00:26:18,614 --> 00:26:21,534 You don't care whether I become the chairman or not. 335 00:26:22,076 --> 00:26:23,619 And you don't love Soo-hyuk, 336 00:26:23,703 --> 00:26:25,830 so it's not about maternal instincts. 337 00:26:25,913 --> 00:26:28,165 You don't love me one bit. 338 00:26:28,874 --> 00:26:30,167 So why do you live with me? 339 00:26:34,338 --> 00:26:35,965 That's exactly why I'm still here. 340 00:26:36,507 --> 00:26:38,968 If we get divorced, everything that you just mentioned 341 00:26:39,051 --> 00:26:40,845 will be known to the whole world. 342 00:26:40,928 --> 00:26:43,180 Everything that should stay hidden 343 00:26:43,264 --> 00:26:45,641 would be exposed if we separated. 344 00:26:50,855 --> 00:26:52,815 Since we're on the subject… 345 00:26:52,898 --> 00:26:55,318 Get drunk and humiliate yourself once more, 346 00:26:55,401 --> 00:26:57,611 and I'll send you to rehab. 347 00:26:58,237 --> 00:27:01,282 As you know, I don't care about you becoming the chairman. 348 00:27:01,365 --> 00:27:03,909 This is the first and last time I turn a blind eye. 349 00:27:04,785 --> 00:27:05,786 Remember that. 350 00:27:08,456 --> 00:27:10,249 We should also meet A-rim's family. 351 00:27:10,333 --> 00:27:12,710 It wouldn't be right for only his stepmom to show up. 352 00:27:13,961 --> 00:27:15,588 He agreed to get engaged? 353 00:27:17,631 --> 00:27:20,468 He has to. For your sake as well. 354 00:27:36,901 --> 00:27:38,027 Ms. Han Jin-hee? 355 00:27:38,110 --> 00:27:39,945 I'm Im Seong-su from Shinilgan Entertainment News. 356 00:27:40,029 --> 00:27:42,698 The manager of your bakery wants to meet with us. 357 00:27:44,408 --> 00:27:45,326 Right. 358 00:27:45,409 --> 00:27:46,994 You're no longer in charge. 359 00:27:51,040 --> 00:27:52,958 I won't meet with him under one condition. 360 00:27:54,168 --> 00:27:56,587 Can you confirm the story regarding Seo Hi-soo's son? 361 00:27:57,296 --> 00:27:58,756 She's not his real mom, is she? 362 00:27:58,839 --> 00:28:00,424 I know a few things, 363 00:28:00,508 --> 00:28:04,053 but I can only write about it if I get a tip-off from one of her people. 364 00:28:16,982 --> 00:28:18,025 Hi-soo. 365 00:28:18,567 --> 00:28:20,861 Are you waiting to have dinner with your husband? 366 00:28:22,655 --> 00:28:23,531 I guess. 367 00:28:23,614 --> 00:28:25,241 Are you craving anything? 368 00:28:29,245 --> 00:28:31,664 -Jonathan apples. -Out of nowhere? 369 00:28:45,094 --> 00:28:46,095 Hi-soo. 370 00:28:47,304 --> 00:28:48,347 It's me. 371 00:28:50,141 --> 00:28:51,267 Can you come over? 372 00:29:06,824 --> 00:29:07,700 So? 373 00:29:08,451 --> 00:29:09,827 Have you unveiled her? 374 00:29:10,578 --> 00:29:11,620 I'm not sure. 375 00:29:13,164 --> 00:29:15,541 It feels like she has another veil over her. 376 00:29:15,624 --> 00:29:18,502 Did you not get what you wanted from Iyeon Mansion? 377 00:29:18,586 --> 00:29:19,837 Explain in detail. 378 00:29:20,921 --> 00:29:21,881 Seo-hyun. 379 00:29:25,426 --> 00:29:26,886 Have you met Ha-joon's real mom? 380 00:29:28,596 --> 00:29:30,014 The only thing I know is 381 00:29:31,015 --> 00:29:33,100 that she was Ji-yong's horseback riding coach. 382 00:29:33,684 --> 00:29:36,687 Our mother-in-law is the only person who has seen her. 383 00:29:37,563 --> 00:29:38,397 What? 384 00:29:53,871 --> 00:29:57,249 When Ji-yong was in the UK, she came here with Ha-joon. 385 00:29:57,333 --> 00:29:58,876 We were all taken aback. 386 00:29:59,919 --> 00:30:03,506 Our mother-in-law forbade her from entering the house. 387 00:30:04,632 --> 00:30:06,842 None of us were even allowed to see her. 388 00:30:06,926 --> 00:30:09,553 Wait. Why did she have to go that far? 389 00:30:09,637 --> 00:30:13,015 Ha-joon was an illegitimate child. She had to keep it a secret. 390 00:30:13,098 --> 00:30:15,726 You know she'd gone through it once and loathed it. 391 00:30:17,645 --> 00:30:21,774 So until the DNA result came out, she had her stay at our villa in Gwacheon. 392 00:30:22,316 --> 00:30:26,028 No one knows what happened there or who she was with 393 00:30:27,029 --> 00:30:29,031 except for our mother-in-law. 394 00:30:33,619 --> 00:30:36,205 I heard that the woman left Ha-joon here 395 00:30:38,123 --> 00:30:40,334 and got into an accident not long after. 396 00:30:42,503 --> 00:30:45,422 What do you think happened to her? 397 00:30:45,506 --> 00:30:47,591 If that's what you want to find out, 398 00:30:47,675 --> 00:30:49,385 our mother-in-law won't help you. 399 00:30:49,969 --> 00:30:53,347 -Why not? -Because it goes against family morals. 400 00:30:54,098 --> 00:30:55,516 She won't want to revisit that. 401 00:30:57,601 --> 00:30:59,687 Do you think she cut ties with her? 402 00:31:00,688 --> 00:31:01,689 Or… 403 00:31:02,523 --> 00:31:04,567 did that woman abandon Ha-joon? 404 00:31:10,197 --> 00:31:13,993 I guess only Ha-joon's dead mother would know the truth. 405 00:31:15,369 --> 00:31:16,287 Probably. 406 00:31:16,871 --> 00:31:18,163 I should get going. 407 00:31:18,247 --> 00:31:19,206 Hi-soo. 408 00:31:27,256 --> 00:31:28,632 Do you suspect 409 00:31:28,716 --> 00:31:32,970 that Kang Ja-kyeong is Ha-joon's birth mother? 410 00:32:06,629 --> 00:32:07,713 Come inside. 411 00:32:30,819 --> 00:32:32,029 Did I make you wait long? 412 00:32:32,655 --> 00:32:33,697 No. 413 00:32:34,740 --> 00:32:37,117 A Chocolate Old Fashioned for him, please. 414 00:32:37,201 --> 00:32:38,160 Sure. 415 00:32:38,243 --> 00:32:40,496 It's the perfect cocktail for you. 416 00:32:40,579 --> 00:32:41,580 It's sweet at first, 417 00:32:41,664 --> 00:32:44,083 but the Angostura bitters hit you in the end. 418 00:32:44,166 --> 00:32:46,502 You will never forget the taste. 419 00:32:47,127 --> 00:32:49,421 I think it suits you better. 420 00:32:58,389 --> 00:32:59,890 How does it feel to see Ha-joon? 421 00:32:59,974 --> 00:33:01,392 I'm ecstatic. 422 00:33:03,185 --> 00:33:04,269 I'm so happy. 423 00:33:06,647 --> 00:33:08,315 I heard she told you to leave. 424 00:33:08,899 --> 00:33:11,944 Why did you have to act that way? 425 00:33:12,528 --> 00:33:13,696 Do you really not know? 426 00:33:14,697 --> 00:33:15,823 Because I'm his mom. 427 00:33:19,493 --> 00:33:21,120 I can't live like this anymore. 428 00:33:21,704 --> 00:33:22,621 I'm… 429 00:33:23,706 --> 00:33:25,124 going to take back what's mine. 430 00:33:30,504 --> 00:33:31,547 Yours? 431 00:33:33,173 --> 00:33:34,299 What's yours? 432 00:33:34,383 --> 00:33:37,219 My child. My man. 433 00:33:38,303 --> 00:33:39,722 The time I've lost. 434 00:33:40,723 --> 00:33:41,598 Everything. 435 00:33:41,682 --> 00:33:43,475 Just stay by his side as his tutor. 436 00:33:44,059 --> 00:33:45,686 Don't sway him. 437 00:33:45,769 --> 00:33:47,479 I hate complications. 438 00:33:47,563 --> 00:33:49,064 Why must I do that? 439 00:33:50,065 --> 00:33:51,692 I'm his birth mom, 440 00:33:51,775 --> 00:33:53,902 so why should I do as that woman says? 441 00:33:57,364 --> 00:33:58,991 I'm going to tell her… 442 00:34:03,662 --> 00:34:04,705 the truth. 443 00:34:04,788 --> 00:34:07,541 Has it ever occurred to you that Ha-joon could get hurt? 444 00:34:09,752 --> 00:34:11,628 Don't hurt my son. 445 00:34:11,712 --> 00:34:12,755 He's also mine. 446 00:34:18,260 --> 00:34:21,013 Why did you let me set foot in the house so easily? 447 00:34:24,391 --> 00:34:25,976 You gave birth to him, 448 00:34:26,894 --> 00:34:28,312 and Hi-soo raised him. 449 00:34:29,396 --> 00:34:31,648 I want both of you to take care of him. 450 00:34:33,150 --> 00:34:35,277 That way, my son will become flawless. 451 00:34:53,754 --> 00:34:55,714 I'm not very lucky today. 452 00:35:12,523 --> 00:35:13,524 Mother. 453 00:35:15,984 --> 00:35:17,528 I'll cut to the chase. 454 00:35:18,779 --> 00:35:19,780 Please tell me 455 00:35:20,906 --> 00:35:22,825 the name and birthdate of Ha-joon's birth mother. 456 00:35:22,908 --> 00:35:24,284 How would I know that? 457 00:35:25,285 --> 00:35:27,788 It's been ages since we cut ties with her. 458 00:35:27,871 --> 00:35:30,249 How am I supposed to know about her whereabouts? 459 00:35:30,916 --> 00:35:33,460 I never asked about her whereabouts. 460 00:35:34,128 --> 00:35:35,170 I thought she was dead. 461 00:35:37,089 --> 00:35:39,424 Yes. She's dead. 462 00:35:39,508 --> 00:35:41,510 Then what were you just talking about? 463 00:35:41,593 --> 00:35:45,806 What's gotten into you so late at night? 464 00:35:45,889 --> 00:35:47,224 Why are you picking a fight? 465 00:35:47,307 --> 00:35:49,643 Are you displeased Ji-yong didn't become 466 00:35:49,726 --> 00:35:51,687 -the president? -Mother. 467 00:35:52,187 --> 00:35:54,648 I don't like talking about her. That's all. 468 00:35:54,731 --> 00:35:56,066 What's gotten into you? 469 00:35:56,984 --> 00:35:59,945 She's not even on Ha-joon's birth certificate. 470 00:36:00,028 --> 00:36:04,199 She didn't file the papers before she brought him here. We did everything. 471 00:36:04,283 --> 00:36:06,201 I already told you about this. 472 00:36:06,952 --> 00:36:10,414 Did she choose to leave him behind? 473 00:36:11,582 --> 00:36:13,458 She said she couldn't raise him alone. 474 00:36:14,543 --> 00:36:17,296 I want to see her face. Do you have a photo of her? 475 00:36:18,213 --> 00:36:19,756 Why would I have that? 476 00:36:19,840 --> 00:36:22,342 Why would I have a photo of a dead woman? 477 00:36:22,426 --> 00:36:24,595 This is unbelievable. 478 00:36:48,952 --> 00:36:50,621 The sooner you suspect, the better. 479 00:36:51,246 --> 00:36:53,665 It'll prevent a bigger misfortune. 480 00:36:53,749 --> 00:36:55,542 Search for the truth. 481 00:37:21,109 --> 00:37:22,152 Goodness. 482 00:37:45,759 --> 00:37:46,885 My goodness. 483 00:37:48,428 --> 00:37:52,432 How did she know that I had a photo of her? 484 00:37:52,516 --> 00:37:55,060 It's like she can see through me. 485 00:38:06,780 --> 00:38:07,864 Hey. 486 00:38:09,074 --> 00:38:10,158 Look. 487 00:38:11,243 --> 00:38:12,577 About that girl… 488 00:38:13,537 --> 00:38:17,416 The girl who used to date Ji-yong. The one who rode horses. 489 00:38:18,000 --> 00:38:19,334 Do you remember her? 490 00:38:19,418 --> 00:38:20,794 No, I don't. 491 00:38:21,461 --> 00:38:24,631 I was away for a month back then, tending to the chairman 492 00:38:24,715 --> 00:38:27,301 while he was getting treated at Loum Medica in Germany. 493 00:38:27,884 --> 00:38:28,885 Right. 494 00:38:29,386 --> 00:38:30,554 Did she come then? 495 00:38:30,637 --> 00:38:33,098 You absolutely didn't want to accompany him 496 00:38:33,181 --> 00:38:34,975 and sent me instead. 497 00:38:35,058 --> 00:38:36,810 When I returned, 498 00:38:36,893 --> 00:38:40,147 you entered Cadenza while holding 499 00:38:40,230 --> 00:38:42,607 the adorable Ha-joon's hand. 500 00:38:42,691 --> 00:38:46,611 Do you remember anything about her? 501 00:38:46,695 --> 00:38:47,863 Why do you ask? 502 00:38:48,697 --> 00:38:51,033 Do you want to commemorate her death anniversary? 503 00:38:51,116 --> 00:38:52,659 Forget it. 504 00:38:52,743 --> 00:38:54,494 Don't ask me questions. 505 00:38:54,578 --> 00:38:56,997 I just couldn't remember her name. That's all. 506 00:38:57,080 --> 00:38:58,457 Empty the trash can. 507 00:38:58,540 --> 00:38:59,750 Yes, ma'am. 508 00:39:54,471 --> 00:39:55,472 Ha-joon. 509 00:39:58,308 --> 00:40:01,812 Why didn't you tell me about this necklace? 510 00:40:04,981 --> 00:40:06,358 Why did you keep it a secret? 511 00:40:06,441 --> 00:40:08,527 Why must I tell you everything? 512 00:40:11,488 --> 00:40:13,240 Remember what I told you? 513 00:40:13,323 --> 00:40:16,993 I told you to be careful when strangers act friendly or give you gifts. 514 00:40:17,077 --> 00:40:18,995 Why is Ms. Kang a stranger? 515 00:40:20,497 --> 00:40:22,249 -What? -You… 516 00:40:23,917 --> 00:40:25,168 don't know anything. 517 00:40:25,752 --> 00:40:27,712 -Ha-joon. -I want to be alone. 518 00:40:27,796 --> 00:40:29,047 Please leave. 519 00:40:49,359 --> 00:40:50,944 BIRTH CERTIFICATE NAME: HAN HA-JOON 520 00:40:51,027 --> 00:40:53,947 FATHER: HAN JI-YONG MOTHER: 521 00:41:27,480 --> 00:41:29,064 Mr. Im, it's me. 522 00:41:56,836 --> 00:41:58,296 Who is it this time? 523 00:41:58,880 --> 00:42:01,341 She works at the hotel lounge cafe. 524 00:42:01,424 --> 00:42:04,469 She's not an employee of the Hotel. She's with the catering comapny. 525 00:42:04,552 --> 00:42:05,762 Should I take care of her? 526 00:42:06,638 --> 00:42:08,306 No, just let her be. 527 00:42:08,389 --> 00:42:09,307 Pardon? 528 00:42:10,642 --> 00:42:13,478 You know how the food chain works. 529 00:42:14,354 --> 00:42:16,314 I'll let nature run its course. 530 00:42:18,816 --> 00:42:20,693 She'll be nothing more than his mistress. 531 00:42:21,528 --> 00:42:23,029 Understood, ma'am. 532 00:42:39,295 --> 00:42:40,380 This place is like… 533 00:42:41,422 --> 00:42:43,091 a beautiful jungle. 534 00:42:46,135 --> 00:42:48,513 You must be prudent if you want to survive. 535 00:42:48,596 --> 00:42:49,597 Understand? 536 00:44:01,711 --> 00:44:02,795 Begin! 537 00:45:26,838 --> 00:45:27,880 Honey. 538 00:45:29,674 --> 00:45:31,092 Why are you still up? 539 00:45:31,676 --> 00:45:33,261 I was waiting for you. 540 00:45:35,346 --> 00:45:36,431 I have some questions. 541 00:45:48,985 --> 00:45:52,113 Ms. Kang gave that necklace to Ha-joon. 542 00:45:55,616 --> 00:45:56,701 Don't you recognize it? 543 00:45:58,411 --> 00:46:00,246 You are wearing it 544 00:46:01,539 --> 00:46:03,666 in the photo of you riding your horse. 545 00:46:06,794 --> 00:46:07,837 Oh, I see. 546 00:46:08,379 --> 00:46:10,465 She must've done horseback riding too. 547 00:46:10,548 --> 00:46:13,509 It's a kind of lucky charm for people who ride horses. 548 00:46:13,593 --> 00:46:16,179 They may look the same, but the designs are different. 549 00:46:19,140 --> 00:46:20,641 This is driving me nuts. 550 00:46:23,978 --> 00:46:27,732 You'd be lost for words if you know what's on my mind. 551 00:46:27,815 --> 00:46:29,817 Do you know what I'm thinking right now? 552 00:46:33,446 --> 00:46:35,948 Tell me what you're thinking. 553 00:46:40,119 --> 00:46:41,996 Is Ha-joon's birth mother 554 00:46:43,748 --> 00:46:44,874 really dead? 555 00:46:44,957 --> 00:46:46,209 That's harsh. 556 00:46:46,292 --> 00:46:48,461 It's nothing compared to what I'm going through. 557 00:46:50,546 --> 00:46:51,631 Answer me. 558 00:46:56,886 --> 00:46:59,430 Yes. She's dead. 559 00:47:01,682 --> 00:47:03,935 What on earth are you thinking? 560 00:47:10,650 --> 00:47:12,276 I got a feeling that his birth mother, 561 00:47:13,694 --> 00:47:15,655 the woman you once loved, 562 00:47:18,616 --> 00:47:20,493 is Ms. Kang. 563 00:47:24,372 --> 00:47:25,998 You know that's absurd, right? 564 00:47:26,874 --> 00:47:29,377 Suspecting someone solely based on a hunch 565 00:47:30,169 --> 00:47:31,629 is destructive. 566 00:47:31,712 --> 00:47:33,422 For me and you, 567 00:47:33,965 --> 00:47:35,508 as well as her. 568 00:47:35,591 --> 00:47:37,134 I know it's ridiculous, 569 00:47:37,635 --> 00:47:39,887 but I've never felt this uneasy before. 570 00:47:40,805 --> 00:47:43,474 This is unbelievable. Are you saying 571 00:47:43,558 --> 00:47:45,977 that I deceived you and brought her here? 572 00:47:50,147 --> 00:47:52,066 Hearing it like that is really awful. 573 00:48:00,825 --> 00:48:02,076 What's her name? 574 00:48:06,247 --> 00:48:08,374 I should at least know her name. 575 00:48:09,083 --> 00:48:11,002 After all, she gave birth to Ha-joon. 576 00:48:24,515 --> 00:48:25,516 Lee… 577 00:48:26,892 --> 00:48:27,893 Hye-jin. 578 00:48:32,398 --> 00:48:33,357 Lee Hye-jin. 579 00:48:37,945 --> 00:48:39,864 What are you so anxious about? 580 00:48:41,699 --> 00:48:43,868 You shouldn't be. You're in my arms. 581 00:48:46,662 --> 00:48:47,663 Trust me. 582 00:49:45,012 --> 00:49:46,180 Soo-young told me 583 00:49:46,764 --> 00:49:48,307 that you craved Jonathan apples. 584 00:50:29,515 --> 00:50:30,516 Ms. Jung. 585 00:50:31,559 --> 00:50:33,602 Thank you for letting me come back. 586 00:50:35,730 --> 00:50:38,899 Allow me to return this money. 587 00:50:47,700 --> 00:50:48,617 Ms. Kim. 588 00:50:49,827 --> 00:50:52,663 -Yes? -Are you just ignorant 589 00:50:52,747 --> 00:50:55,332 of the relationship between an employee and an employer? 590 00:50:55,416 --> 00:50:57,793 Or are you attempting to change it 591 00:50:57,877 --> 00:50:59,754 based on your own beliefs? 592 00:51:01,005 --> 00:51:02,006 I don't understand. 593 00:51:02,089 --> 00:51:03,716 How dare you… 594 00:51:05,801 --> 00:51:07,595 return the money 595 00:51:08,429 --> 00:51:09,847 and skew my intentions? 596 00:51:10,473 --> 00:51:12,850 Do you think returning the money 597 00:51:12,933 --> 00:51:16,645 would change your current situation even a bit? 598 00:51:18,314 --> 00:51:20,816 Don't I have the right to turn down money I don't want? 599 00:51:20,900 --> 00:51:22,860 If you want to continue working here, 600 00:51:23,652 --> 00:51:27,239 you must know when to put your pride aside and when to protect it. 601 00:51:28,866 --> 00:51:31,202 You need to find the right balance between the two. 602 00:51:31,786 --> 00:51:32,995 Do you understand? 603 00:51:35,247 --> 00:51:38,834 Take my money and distance yourself from Soo-hyuk. 604 00:51:40,544 --> 00:51:43,464 That's the balance you should be maintaining. 605 00:51:44,215 --> 00:51:46,008 If you can't do that, 606 00:51:47,051 --> 00:51:48,385 you'll fall apart. 607 00:51:52,139 --> 00:51:54,725 You seem confused about what to let go and what to protect. 608 00:51:54,809 --> 00:51:55,935 Snap out of it. 609 00:51:57,436 --> 00:51:59,271 Try to understand… 610 00:52:00,648 --> 00:52:02,024 what you should be protecting. 611 00:52:53,951 --> 00:52:55,703 No-deok. 612 00:52:56,537 --> 00:52:57,580 Spread your feathers. 613 00:52:59,123 --> 00:53:00,624 Please? Spread… 614 00:53:01,792 --> 00:53:02,835 Spread them for me. 615 00:53:06,630 --> 00:53:09,800 Ma'am, it's time for your massage. 616 00:53:09,884 --> 00:53:12,011 Okay. When is my vocal coach coming? 617 00:53:12,094 --> 00:53:13,053 At 5 p.m. 618 00:53:13,804 --> 00:53:17,349 By the way, why won't he spread his feathers? 619 00:53:17,933 --> 00:53:20,185 Why doesn't he ever listen to me? 620 00:53:20,769 --> 00:53:22,104 I'm not sure. 621 00:53:22,187 --> 00:53:26,859 -Have you ever been ignored by a pet? -No. 622 00:53:28,152 --> 00:53:29,904 Maybe I've lived for too long. 623 00:53:31,655 --> 00:53:33,657 You brat. 624 00:53:35,868 --> 00:53:38,954 Call a vet and tell them to run a test to see 625 00:53:39,038 --> 00:53:41,206 why No-deok doesn't spread his feathers. 626 00:53:41,290 --> 00:53:43,417 Tell them to give No-deok a shot. 627 00:53:43,500 --> 00:53:44,793 Yes, ma'am. 628 00:53:56,305 --> 00:53:57,514 What is it? 629 00:53:58,390 --> 00:53:59,266 Hi-soo. 630 00:54:00,100 --> 00:54:01,477 What is it? Tell me. 631 00:54:08,817 --> 00:54:11,445 SEO HI-SOO OF HYOWON IS NOT HER SON'S BIRTH MOTHER 632 00:54:11,528 --> 00:54:15,366 FORMER ACTRESS SEO HI-SOO, WIFE OF HYOWON'S HAN JI-YONG… 633 00:54:21,872 --> 00:54:26,585 I'm going to end that journalist's career once and for all. 634 00:54:26,669 --> 00:54:30,047 He's the one who wrote about Jin-hee as well. He's evil. 635 00:54:30,130 --> 00:54:31,298 That was someone else. 636 00:54:31,882 --> 00:54:32,800 What? 637 00:54:34,009 --> 00:54:35,719 As if Ha-joon wasn't enough, 638 00:54:35,803 --> 00:54:37,972 how dare he attack Soo-hyuk as well? 639 00:54:38,055 --> 00:54:39,848 Why? 640 00:54:39,932 --> 00:54:41,100 I won't let this pass. 641 00:54:41,183 --> 00:54:44,228 How could you fail to stop one journalist? 642 00:54:44,311 --> 00:54:47,189 How come journalists aren't afraid of us? 643 00:54:47,272 --> 00:54:49,358 Mother, times have changed. 644 00:54:50,109 --> 00:54:52,778 We no longer have control over public opinion. 645 00:54:53,904 --> 00:54:55,614 We must listen to the public. 646 00:54:55,698 --> 00:54:56,824 Listen? 647 00:54:56,907 --> 00:54:59,410 Unbelievable. My God. 648 00:55:00,244 --> 00:55:05,165 Hey, Soo-hyuk will get engaged soon. What are we going to do now? 649 00:55:06,000 --> 00:55:08,961 Where is Soo-hyuk right now? 650 00:55:09,837 --> 00:55:12,131 God, I don't believe this. 651 00:55:13,132 --> 00:55:17,594 When has my dear Jin-ho ever abused women? That's ridiculous. 652 00:55:17,678 --> 00:55:19,388 Did they witness it? Did they? 653 00:55:19,471 --> 00:55:23,517 That cruel bitch abandoned her own son and left. 654 00:55:24,143 --> 00:55:24,977 Goodness. 655 00:55:26,103 --> 00:55:27,146 Damn it! 656 00:55:27,229 --> 00:55:30,524 Don't just stand there. 657 00:55:30,607 --> 00:55:33,068 Go do something about the journalist! 658 00:55:33,152 --> 00:55:35,279 God, this is ludicrous. 659 00:55:37,865 --> 00:55:41,618 "Han Soo-hyuk, the eldest grandson, is also an illegitimate child"? 660 00:55:42,870 --> 00:55:45,039 Does he not know what "illegitimate" means? 661 00:55:45,956 --> 00:55:48,417 We had him when we were married then got divorced. 662 00:55:49,877 --> 00:55:51,086 Damn it. 663 00:55:57,593 --> 00:55:59,261 You must have no worries. 664 00:55:59,344 --> 00:56:01,013 Golfing in this situation? 665 00:56:01,088 --> 00:56:02,465 Shut up, asshole. 666 00:56:03,599 --> 00:56:05,017 Did you see the news? 667 00:56:05,100 --> 00:56:07,352 Your family is in huge trouble. 668 00:56:10,522 --> 00:56:11,398 Oh my. 669 00:56:12,274 --> 00:56:13,567 What is this? 670 00:56:14,568 --> 00:56:16,111 It wasn't me. 671 00:56:16,779 --> 00:56:19,323 I didn't do this. I said no. 672 00:56:24,328 --> 00:56:27,206 Mr. Im, what is this article? 673 00:56:29,541 --> 00:56:32,920 I never gave you permission to release the article 674 00:56:33,003 --> 00:56:35,631 and I told you I couldn't confirm it was true. 675 00:56:35,714 --> 00:56:37,216 What have you done? 676 00:56:39,760 --> 00:56:40,886 It wasn't me? 677 00:56:42,429 --> 00:56:43,430 Then who was it? 678 00:56:46,225 --> 00:56:48,477 SEO HI-SOO OF HYOWON IS NOT HER SON'S BIRTH MOTHER 679 00:56:48,560 --> 00:56:50,479 FORMER ACTRESS SEO HI-SOO, THE WIFE OF… 680 00:56:57,361 --> 00:57:00,239 "The birth mother of Han Ha-joon, Seo Hi-soo's son, 681 00:57:00,823 --> 00:57:02,574 is known to have passed away." 682 00:57:06,120 --> 00:57:08,956 She's alive and well. 683 00:57:40,612 --> 00:57:42,739 -Hello? -Was it you? 684 00:57:46,785 --> 00:57:50,122 I told you that Ha-joon would find out sooner or later. 685 00:57:50,205 --> 00:57:52,166 I told you not to hurt him. 686 00:57:52,958 --> 00:57:55,586 I'm going to take my son back. 687 00:57:55,669 --> 00:57:56,670 Just… 688 00:57:58,213 --> 00:58:01,175 Just stay by his side and support him. 689 00:58:02,176 --> 00:58:03,927 Why must you anger me? 690 00:58:18,108 --> 00:58:20,277 It's time to pick up Ha-joon from school. 691 00:58:22,571 --> 00:58:24,031 Are you going to go? 692 00:58:24,781 --> 00:58:25,616 No. 693 00:58:26,533 --> 00:58:28,118 Please go instead of me. 694 00:58:30,579 --> 00:58:32,623 Comfort him well and bring him home. 695 00:58:33,207 --> 00:58:34,625 You're not coming? 696 00:58:38,921 --> 00:58:39,963 I… 697 00:58:43,133 --> 00:58:45,886 I don't think I can see him right now. 698 00:58:48,222 --> 00:58:49,765 I don't know 699 00:58:49,848 --> 00:58:52,476 what I should do to lessen his pain. 700 00:58:57,356 --> 00:58:58,857 I just don't know. 701 00:59:06,240 --> 00:59:08,116 Why am I such a fool? 702 00:59:10,994 --> 00:59:12,663 What kind of a mother am I? 703 00:59:15,582 --> 00:59:17,417 This is driving me insane. 704 00:59:25,342 --> 00:59:26,510 I'll get going. 705 01:00:05,632 --> 01:00:07,426 Don't mind the article. 706 01:00:10,387 --> 01:00:12,264 Don't mind my feelings. 707 01:00:31,366 --> 01:00:32,367 It's me. 708 01:00:32,951 --> 01:00:34,745 It's about that article. 709 01:00:36,496 --> 01:00:39,708 Look into the journalist and his source. 710 01:00:43,587 --> 01:00:45,505 I won't let it pass this time. 711 01:01:32,469 --> 01:01:34,012 You don't have an umbrella. 712 01:01:35,472 --> 01:01:36,765 Wait until it stops raining. 713 01:01:56,743 --> 01:01:59,454 SOO-HYUK'S TREE I HOPE YOU GROW QUICKLY 714 01:02:04,918 --> 01:02:07,421 I think your world is just as terrible 715 01:02:08,797 --> 01:02:09,840 as mine. 716 01:02:11,258 --> 01:02:12,676 You can cry if you want. 717 01:02:12,759 --> 01:02:14,136 I'll keep it a secret. 718 01:02:14,886 --> 01:02:15,804 I won't cry. 719 01:02:20,392 --> 01:02:23,562 Do you want to go out in the rain? It'll wash our worries away. 720 01:02:28,108 --> 01:02:29,151 Yu-yeon. 721 01:02:32,446 --> 01:02:34,030 I have trouble sleeping again 722 01:02:36,241 --> 01:02:37,451 because of you. 723 01:03:17,407 --> 01:03:18,366 Hi-soo. 724 01:03:20,160 --> 01:03:22,954 -Where's Ha-joon? -He's missing. 725 01:03:24,623 --> 01:03:25,916 What do you mean? 726 01:03:25,999 --> 01:03:28,210 He went missing after school. 727 01:03:28,293 --> 01:03:29,920 I can't find him anywhere. 728 01:03:32,631 --> 01:03:34,382 I'll call Mr. Han. 729 01:03:34,883 --> 01:03:35,801 Hi-soo. 730 01:03:51,733 --> 01:03:54,694 HA-JOON'S TUTOR 731 01:04:13,880 --> 01:04:15,340 -Hello? -Hello, ma'am. 732 01:04:15,966 --> 01:04:19,427 I looked for Ms. Lee Hye-jin's file, but it's gone. 733 01:04:20,345 --> 01:04:24,099 After ten years of mandatory storage, we're allowed to delete the records. 734 01:04:24,683 --> 01:04:27,811 And she recently asked for her records to be deleted. 735 01:04:28,311 --> 01:04:29,521 She recently asked… 736 01:04:30,897 --> 01:04:33,942 for her records to be deleted? 737 01:04:34,025 --> 01:04:35,151 That's correct. 738 01:04:35,235 --> 01:04:37,946 I'm sorry I can't be of any help. 739 01:04:42,534 --> 01:04:43,827 She's alive. 740 01:04:53,461 --> 01:04:56,256 Ms. Jung, Ha-joon's gone missing. 741 01:04:56,965 --> 01:04:59,718 -What? -He went missing after school. 742 01:05:09,352 --> 01:05:10,687 Where is… 743 01:05:12,856 --> 01:05:14,024 Ms. Kang? 744 01:05:23,241 --> 01:05:24,242 Hi-soo. 745 01:05:24,868 --> 01:05:26,161 This is bad. 746 01:05:26,244 --> 01:05:28,204 Ms. Seo shouldn't be driving right now, 747 01:05:28,288 --> 01:05:30,749 but she left by herself to find Ha-joon. 748 01:05:30,832 --> 01:05:33,376 What do you mean? She shouldn't drive? 749 01:05:35,795 --> 01:05:36,963 It's me. 750 01:05:37,756 --> 01:05:38,924 Is it true? 751 01:05:41,927 --> 01:05:43,136 Are you really… 752 01:05:44,471 --> 01:05:45,555 pregnant? 753 01:05:47,515 --> 01:05:49,684 Hi-soo. 754 01:05:57,442 --> 01:06:00,570 An untold secret became the catalyst for war. 755 01:06:01,446 --> 01:06:04,574 They could not tell friend from foe, 756 01:06:05,158 --> 01:06:07,327 and it became an endless battle. 757 01:06:10,038 --> 01:06:13,541 A battle that didn't end until one of them was dead. 758 01:06:54,541 --> 01:06:56,126 Leave Ha-joon and me. 759 01:06:56,209 --> 01:06:58,003 It's not a request. It's an order. 760 01:06:58,086 --> 01:06:59,629 Be careful around Hi-soo from now on. 761 01:06:59,713 --> 01:07:01,381 She's pregnant. 762 01:07:01,464 --> 01:07:03,133 Don't concern yourself with anything from now on. 763 01:07:03,216 --> 01:07:05,135 Think only about yourself and my child. 764 01:07:05,218 --> 01:07:07,971 So Hi-soo and I have been fooled by the little act 765 01:07:08,054 --> 01:07:09,889 Mother and Han Ji-yong put together? 766 01:07:09,973 --> 01:07:11,349 I’ve felt it for a while now. 767 01:07:11,433 --> 01:07:13,393 How far are you going to pursue this? 768 01:07:13,476 --> 01:07:15,103 Don't hurt her. 769 01:07:15,186 --> 01:07:17,564 I won't go easy on whoever hurts her. 770 01:07:17,647 --> 01:07:21,359 Will you be okay even if I make you understand the uncomfortable truth? 771 01:07:22,233 --> 01:07:23,990 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 772 01:07:24,070 --> 01:07:25,553 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 54855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.