Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:05,190
MINE
2
00:00:14,287 --> 00:00:15,735
EPISODE 4
STRAIT IS THE GATE
3
00:00:15,817 --> 00:00:18,795
"Enter in by the narrow gate.
4
00:00:19,953 --> 00:00:23,675
For the gate is wide and the way is broad
that leads to destruction,
5
00:00:24,295 --> 00:00:26,693
and there are many who enter in by it.
6
00:00:32,648 --> 00:00:38,480
How the gate is narrow and the way is
restricted that leads to life.
7
00:00:39,803 --> 00:00:42,367
There are few people who find it."
8
00:01:00,398 --> 00:01:01,928
Ms. Seo is on her way out.
9
00:01:02,466 --> 00:01:04,079
I want a security guard with her.
10
00:01:44,317 --> 00:01:45,765
I'm so sorry.
11
00:01:45,847 --> 00:01:48,783
I got a medical report from the hospital.
12
00:01:48,867 --> 00:01:50,603
My teeth hurt.
13
00:01:50,686 --> 00:01:52,837
My doctor said my nerves might be damaged.
14
00:01:52,919 --> 00:01:55,773
MEDICAL REPORT
15
00:01:57,634 --> 00:01:59,495
I don't know what to say.
16
00:01:59,577 --> 00:02:02,059
I tried to understand you
because I'm a mother, too.
17
00:02:02,555 --> 00:02:04,829
So I had my son apologize to your son.
18
00:02:05,656 --> 00:02:07,890
Not because I was scared of you,
19
00:02:07,972 --> 00:02:11,984
but because I'm also a mother
and I could relate to you.
20
00:02:12,480 --> 00:02:14,796
But you send someone
and resort to violence?
21
00:02:16,078 --> 00:02:19,800
I guess your family can't resolve anything
without violence.
22
00:02:21,081 --> 00:02:22,488
I am sincerely sorry.
23
00:02:23,232 --> 00:02:26,458
You may not believe me,
but I didn't ask her to do that.
24
00:02:26,541 --> 00:02:28,112
Then who did?
25
00:02:28,195 --> 00:02:30,139
No one asked her to do it.
26
00:02:30,221 --> 00:02:31,048
What?
27
00:02:32,414 --> 00:02:35,887
Ha-joon's tutor is just overly loyal.
28
00:02:35,969 --> 00:02:37,706
Unbelievable.
29
00:02:38,285 --> 00:02:40,684
So you expect me to believe
that a tutor did
30
00:02:40,767 --> 00:02:43,124
something like this
without her employer's order?
31
00:02:43,869 --> 00:02:45,523
I can't let this slide.
32
00:02:45,606 --> 00:02:47,549
I'll do anything you want.
33
00:02:47,632 --> 00:02:50,113
I don't want our kids
to get hurt by this incident.
34
00:02:50,196 --> 00:02:53,794
Ji-won and Ha-joon shouldn't become
victims of this.
35
00:02:55,076 --> 00:02:57,309
What can I do to make it up to you?
36
00:02:57,391 --> 00:03:01,445
First of all, have that crazy bitch
get on her knees, apologize to me,
37
00:03:01,527 --> 00:03:04,133
and let me slap her
the way she slapped me.
38
00:03:04,712 --> 00:03:06,200
Must you go that far?
39
00:03:06,862 --> 00:03:10,046
This is between adults.
Can't we solve it more rationally?
40
00:03:10,129 --> 00:03:13,065
No. I don't think I can do that.
41
00:03:13,644 --> 00:03:17,118
No matter how hard I try,
I just can't understand this.
42
00:03:17,201 --> 00:03:20,674
How could a mere tutor get
so emotional like that?
43
00:03:21,750 --> 00:03:22,659
It felt as if…
44
00:03:27,167 --> 00:03:28,159
Are you crazy?
45
00:03:29,235 --> 00:03:31,262
Are you out of your mind?
46
00:03:34,322 --> 00:03:35,356
Crazy bitch.
47
00:03:35,852 --> 00:03:37,217
…she was a mother.
48
00:03:37,795 --> 00:03:40,277
A mother who lost her mind over her son.
49
00:03:42,262 --> 00:03:44,661
I still remember the look in her eyes.
50
00:03:51,112 --> 00:03:52,229
Let's talk.
51
00:03:52,808 --> 00:03:53,800
Yes, ma'am.
52
00:04:00,251 --> 00:04:01,947
How long have you been working here?
53
00:04:03,147 --> 00:04:04,883
This is my tenth year here.
54
00:04:07,696 --> 00:04:08,936
You've been here long.
55
00:04:09,018 --> 00:04:10,590
Yes, I have.
56
00:04:11,748 --> 00:04:13,857
Then you must know everything about us.
57
00:04:22,211 --> 00:04:23,287
But…
58
00:04:24,155 --> 00:04:27,711
you don't know what happens to people
who know everything about us.
59
00:04:29,158 --> 00:04:31,475
Your son works at Hyowon Hotel.
60
00:04:31,557 --> 00:04:33,997
And your younger sibling works
at Hyowon Media, right?
61
00:04:34,990 --> 00:04:35,858
Yes.
62
00:04:36,685 --> 00:04:39,043
I want our families to work together
for a long time.
63
00:04:39,952 --> 00:04:41,979
But if I get the feeling
64
00:04:42,061 --> 00:04:45,080
that rumors of this place
stem from your extensive knowledge
65
00:04:45,783 --> 00:04:47,231
everyone will have a hard time.
66
00:04:49,546 --> 00:04:51,077
I'll be sure to keep that in mind.
67
00:04:53,062 --> 00:04:54,798
I'm firing Yu-yeon tomorrow.
68
00:04:55,378 --> 00:04:57,156
Have everyone keep their lips sealed.
69
00:04:58,397 --> 00:04:59,431
Yes, ma'am.
70
00:05:03,483 --> 00:05:05,386
Ms. Jung was like a chess player
71
00:05:05,468 --> 00:05:08,612
who could control how the game played out.
72
00:05:09,646 --> 00:05:13,656
And she was controlling everyone
without them knowing.
73
00:05:45,790 --> 00:05:47,444
I just talked to Ji-won's mother.
74
00:05:48,105 --> 00:05:49,305
Do you know what she said?
75
00:05:49,926 --> 00:05:51,538
She wanted you to get slapped
76
00:05:51,621 --> 00:05:53,441
and apologize to her on your knees.
77
00:05:55,756 --> 00:05:56,914
I'll handle it.
78
00:05:56,997 --> 00:05:59,520
That was intended
for this family, not you.
79
00:06:00,057 --> 00:06:02,911
No. She was insulting me.
Do you understand that?
80
00:06:05,888 --> 00:06:07,584
How did you find her house?
81
00:06:10,024 --> 00:06:11,472
I asked Mr. Kim, your driver.
82
00:06:14,697 --> 00:06:15,731
I will kneel…
83
00:06:16,599 --> 00:06:17,509
and apologize.
84
00:06:19,452 --> 00:06:20,776
Listen, Ms. Kang.
85
00:06:21,479 --> 00:06:23,216
I don't want that.
86
00:06:23,299 --> 00:06:25,904
I can't let someone who works for me
get humiliated.
87
00:06:25,987 --> 00:06:27,931
Kneel in front of her? I can't have that.
88
00:06:30,743 --> 00:06:32,066
I'll take care of it,
89
00:06:33,018 --> 00:06:34,589
so please don't get involved.
90
00:06:36,449 --> 00:06:37,815
How will you do that?
91
00:07:19,872 --> 00:07:20,865
What's going on?
92
00:07:47,043 --> 00:07:47,994
Is it true?
93
00:07:49,111 --> 00:07:50,351
Is it?
94
00:07:51,427 --> 00:07:53,825
Did you sleep in his room?
95
00:07:57,133 --> 00:07:59,160
Answer me right now.
96
00:08:00,111 --> 00:08:03,337
Did you sleep in Soo-hyuk's room?
97
00:08:07,018 --> 00:08:08,217
-Yes.
-You!
98
00:08:09,043 --> 00:08:11,443
How dare a dirty girl like you
99
00:08:11,525 --> 00:08:13,014
seduce my Soo-hyuk?
100
00:08:13,097 --> 00:08:14,834
How dare a lowly maid like you--
101
00:08:14,916 --> 00:08:16,240
I'm sorry.
102
00:08:16,819 --> 00:08:20,003
But I don't think I deserve
to get slapped.
103
00:08:20,086 --> 00:08:21,822
What? You impudent brat!
104
00:08:21,906 --> 00:08:24,097
Mother, please stop that!
105
00:08:24,180 --> 00:08:26,289
-Mother.
-No. Not my precious Soo-hyuk.
106
00:08:26,371 --> 00:08:31,293
Hey, you. My husband, your husband,
and even Jin-ho may have,
107
00:08:31,376 --> 00:08:34,891
but I can't let my precious Soo-hyuk
fall for a lowly wench like her.
108
00:08:34,974 --> 00:08:36,297
No!
109
00:08:36,380 --> 00:08:39,150
You! Get rid of her at once!
110
00:08:39,234 --> 00:08:42,583
Didn't you bring her in?
I want you to kick her out now!
111
00:08:42,665 --> 00:08:45,189
Make her leave this house right now!
112
00:08:45,271 --> 00:08:46,759
Right now! Do it at once!
113
00:08:57,347 --> 00:08:58,422
I'm sorry.
114
00:08:59,911 --> 00:09:01,317
I apologize on her behalf.
115
00:09:06,486 --> 00:09:07,975
But why did you sleep there?
116
00:09:11,159 --> 00:09:13,103
It's okay. You can tell me.
117
00:09:14,550 --> 00:09:16,370
Did something happen between you two?
118
00:09:17,404 --> 00:09:19,265
Nothing really happened.
119
00:09:19,348 --> 00:09:20,257
We just…
120
00:09:22,284 --> 00:09:24,393
swapped rooms at night.
121
00:09:24,475 --> 00:09:26,296
But why?
122
00:09:28,487 --> 00:09:31,217
Because he said that was
the only way he could sleep.
123
00:09:34,111 --> 00:09:35,435
But I shouldn't have.
124
00:09:38,660 --> 00:09:42,755
Strangely, we slept well
in each other's rooms.
125
00:09:44,202 --> 00:09:45,897
That's why we switched rooms.
126
00:09:46,394 --> 00:09:48,255
Even though I knew it was wrong.
127
00:09:51,398 --> 00:09:53,218
I must've been out of my mind for a bit.
128
00:09:54,996 --> 00:09:56,278
This is serious.
129
00:09:58,470 --> 00:10:01,034
You found refuge in each other's rooms.
130
00:10:01,654 --> 00:10:03,391
I know what that means.
131
00:10:39,783 --> 00:10:41,231
You didn't answer your phone.
132
00:10:41,313 --> 00:10:43,381
I know it's out of line,
but I came to see you.
133
00:10:43,464 --> 00:10:44,746
"Out of line"?
134
00:10:44,829 --> 00:10:46,401
Is that what you just said?
135
00:10:47,434 --> 00:10:50,205
Why are you here? To settle?
136
00:10:51,321 --> 00:10:52,935
See you at the police station.
137
00:10:54,051 --> 00:10:54,960
Wait.
138
00:10:56,077 --> 00:10:57,318
May I enter?
139
00:10:59,138 --> 00:11:02,239
Whatever you decide to do,
please accept my apology, ma'am.
140
00:11:19,402 --> 00:11:20,684
Why did you do that?
141
00:11:21,263 --> 00:11:23,578
Why did you take it so personally?
142
00:11:24,240 --> 00:11:25,853
Did you want a bonus?
143
00:11:26,887 --> 00:11:28,706
-I'm sorry.
-On your knees!
144
00:11:29,782 --> 00:11:30,733
Can't you hear me?
145
00:11:30,815 --> 00:11:32,594
Kneel. And I'll slap you.
146
00:11:34,042 --> 00:11:35,034
Hey!
147
00:11:36,854 --> 00:11:38,136
Unbelievable.
148
00:11:39,790 --> 00:11:41,527
Can you handle the consequences?
149
00:11:42,106 --> 00:11:42,933
What?
150
00:11:43,015 --> 00:11:44,918
You were a florist before you got married.
151
00:11:45,703 --> 00:11:47,482
You fabricated your identity.
152
00:11:47,978 --> 00:11:49,425
But you did a sloppy job.
153
00:11:49,922 --> 00:11:52,072
Did you think
changing your name would be all?
154
00:11:53,685 --> 00:11:54,512
You…
155
00:11:55,794 --> 00:11:57,407
were the best at Hydra.
156
00:11:58,565 --> 00:12:00,301
Was your husband a client there?
157
00:12:03,734 --> 00:12:07,208
I was wondering why the mother of a son
who goes to an elite elementary school
158
00:12:07,291 --> 00:12:10,310
behaved like such a lowly bully.
159
00:12:10,971 --> 00:12:12,874
So I looked into your past.
160
00:12:14,032 --> 00:12:15,355
Does your son
161
00:12:16,595 --> 00:12:18,332
know about your past?
162
00:12:19,614 --> 00:12:20,441
Should I tell him?
163
00:12:21,393 --> 00:12:23,708
It does say this
in first-graders' textbooks.
164
00:12:24,287 --> 00:12:26,066
"All jobs are equally honorable."
165
00:12:27,431 --> 00:12:29,829
Should we see if he agrees
with what he learned?
166
00:12:30,780 --> 00:12:32,683
If you mess with me again,
167
00:12:33,386 --> 00:12:34,957
I'm going to email your son
168
00:12:35,702 --> 00:12:40,912
the names and information of every single
one of the sixty clients you had.
169
00:12:44,221 --> 00:12:47,488
If your son ever bullies my son…
170
00:12:51,045 --> 00:12:54,023
out of jealousy
for his highest marks again,
171
00:12:55,800 --> 00:12:57,744
I will crush your son's soul…
172
00:12:59,067 --> 00:13:00,184
with my own two hands.
173
00:13:02,706 --> 00:13:03,782
Remember that.
174
00:13:29,009 --> 00:13:30,084
My son,
175
00:13:31,324 --> 00:13:32,400
Ha-joon.
176
00:13:34,261 --> 00:13:36,163
Let me hold him just once.
177
00:13:37,528 --> 00:13:38,686
That's all I want.
178
00:13:39,471 --> 00:13:41,125
I thought that would be enough.
179
00:13:43,194 --> 00:13:44,268
But…
180
00:13:45,509 --> 00:13:46,585
it wasn't.
181
00:14:07,386 --> 00:14:09,992
It took so long to train her…
182
00:14:21,365 --> 00:14:23,350
-That's a good spot.
-Did something happen?
183
00:14:25,624 --> 00:14:27,154
Tell me what happened.
184
00:14:28,271 --> 00:14:29,387
Well…
185
00:14:30,503 --> 00:14:34,639
your grandmother found out
that the new maid, Kim Yu-yeon,
186
00:14:34,721 --> 00:14:36,790
slept in your room.
187
00:14:36,872 --> 00:14:37,782
And?
188
00:14:38,361 --> 00:14:40,966
So your grandmother kicked her out.
189
00:14:42,124 --> 00:14:43,075
Where did she go?
190
00:14:43,158 --> 00:14:46,136
We don't know that.
191
00:14:49,237 --> 00:14:51,718
Did my grandmother hit her?
192
00:14:52,960 --> 00:14:55,648
Yes, she did.
193
00:14:55,730 --> 00:14:57,963
Ms. Seo took the maid with her,
194
00:14:58,046 --> 00:14:59,948
but she's not at Rubato.
195
00:15:28,483 --> 00:15:29,517
Listen.
196
00:15:30,138 --> 00:15:32,495
Don't think about doing anything with him.
197
00:15:43,992 --> 00:15:45,108
Hello?
198
00:15:48,168 --> 00:15:51,395
Yes, that's right.
She is with me right now.
199
00:15:52,966 --> 00:15:55,737
No. It's too late.
200
00:15:55,819 --> 00:15:57,680
Come back tomorrow morning and talk--
201
00:15:59,293 --> 00:16:00,120
Hello?
202
00:16:00,865 --> 00:16:01,899
Hello?
203
00:16:29,524 --> 00:16:31,178
Hello. I'm Han Soo-hyuk.
204
00:16:31,757 --> 00:16:32,956
I know.
205
00:16:33,039 --> 00:16:35,809
Hi-soo told me. Ms. Kim is here, right?
206
00:16:36,596 --> 00:16:40,234
I tried to tell you on the phone,
but you just hung up on me.
207
00:16:42,096 --> 00:16:43,667
You could have come in the morning.
208
00:16:43,749 --> 00:16:46,273
If it's not too much trouble,
may I come in?
209
00:16:46,976 --> 00:16:49,540
No, you may not. This is where nuns live.
210
00:16:50,160 --> 00:16:51,731
Men aren't allowed to come inside.
211
00:16:52,889 --> 00:16:55,288
Wait outside for a minute.
212
00:16:58,142 --> 00:17:01,077
Please let me take her back.
213
00:17:02,607 --> 00:17:03,683
All right.
214
00:17:49,091 --> 00:17:50,993
I think she knew you were coming and left.
215
00:17:52,234 --> 00:17:55,542
Maybe she left
while I was in the prayer room.
216
00:17:56,990 --> 00:17:58,065
Where would she go?
217
00:17:58,768 --> 00:18:01,497
Seeing how she took all her belongings,
218
00:18:01,580 --> 00:18:03,565
I don't think she's coming back here.
219
00:18:07,742 --> 00:18:09,685
It's better to leave her alone.
220
00:18:10,802 --> 00:18:12,084
For you
221
00:18:13,077 --> 00:18:14,731
and for Yu-yeon as well.
222
00:18:16,427 --> 00:18:18,742
-I want to know where she lives.
-I don't know.
223
00:18:58,568 --> 00:18:59,974
I went to see Father.
224
00:19:00,842 --> 00:19:02,372
Is he getting better?
225
00:19:02,455 --> 00:19:06,508
No. I think we should prepare ourselves.
226
00:19:07,376 --> 00:19:09,774
Do you know anything
227
00:19:11,677 --> 00:19:14,323
about your father's will?
228
00:19:14,407 --> 00:19:16,433
Only Mr. Choi, his lawyer, knows.
229
00:19:16,516 --> 00:19:17,922
I don't know anything.
230
00:19:21,313 --> 00:19:23,795
Thank you for keeping your promise.
231
00:19:33,926 --> 00:19:34,753
Good night.
232
00:19:56,920 --> 00:20:00,807
That jerk Ji-yong never drinks with us.
233
00:20:00,890 --> 00:20:02,751
Does he have a mistress?
234
00:20:03,495 --> 00:20:04,570
As if.
235
00:20:05,149 --> 00:20:07,341
He's so devoted to his wife.
236
00:20:09,243 --> 00:20:11,849
Have you been to Seorae Village lately?
237
00:20:12,924 --> 00:20:14,330
I'm talking about Chwiseondang.
238
00:20:14,951 --> 00:20:17,225
You know, where your Hui-bin lives.
239
00:20:18,383 --> 00:20:19,624
It's over.
240
00:20:20,492 --> 00:20:23,883
We can't talk for more than 20 minutes.
So I get bored.
241
00:20:23,966 --> 00:20:26,571
Talking is the most important
aspect for me.
242
00:20:26,654 --> 00:20:27,646
Of course.
243
00:20:27,729 --> 00:20:29,094
I know that firsthand.
244
00:20:30,128 --> 00:20:32,650
She's speaking Korean,
but you can't communicate.
245
00:20:32,733 --> 00:20:36,331
You're with her,
but you still feel like you're alone.
246
00:20:39,764 --> 00:20:43,155
I know you and I are
kind of on the same path,
247
00:20:43,858 --> 00:20:45,760
but I'm on my sister's side.
248
00:20:45,843 --> 00:20:47,828
If you truly love your sister,
249
00:20:47,910 --> 00:20:49,937
please help me divorce her.
250
00:20:50,516 --> 00:20:52,708
Tell her to divorce the man
who doesn't love her.
251
00:20:52,790 --> 00:20:55,023
Please talk to her.
252
00:20:55,107 --> 00:20:57,795
How come Jin-hee and I have
such messy lives?
253
00:20:59,117 --> 00:21:00,565
Both of us are lonely.
254
00:21:00,648 --> 00:21:02,964
But we don't really get along well either.
255
00:21:05,114 --> 00:21:06,479
But Ji-yong really is…
256
00:21:07,926 --> 00:21:09,332
quite different, isn't he?
257
00:21:10,035 --> 00:21:11,317
You don't seem related.
258
00:21:12,186 --> 00:21:14,460
Having different mothers
really makes a difference.
259
00:21:16,032 --> 00:21:18,554
I can't see through Ji-yong.
260
00:21:18,638 --> 00:21:20,829
He's very murky.
261
00:21:36,090 --> 00:21:38,902
I will bring Ms. Kim back.
262
00:21:41,300 --> 00:21:42,127
You can't.
263
00:21:43,243 --> 00:21:44,608
You don't care about me.
264
00:21:44,691 --> 00:21:48,785
I know I'm your stepmom,
but don't you think I should at least try
265
00:21:50,026 --> 00:21:53,334
to fulfill my obvious duties
and obligations as a mother?
266
00:21:54,327 --> 00:21:55,319
What would
267
00:21:56,229 --> 00:21:57,718
mothers do at times like this?
268
00:21:59,785 --> 00:22:01,730
They'd make you get engaged to A-rim.
269
00:22:05,989 --> 00:22:07,106
Is that all?
270
00:22:08,884 --> 00:22:10,249
Are you going to follow
271
00:22:12,316 --> 00:22:14,549
in the footsteps of the men
in this family?
272
00:22:16,162 --> 00:22:17,237
You want a mistress?
273
00:22:22,200 --> 00:22:23,647
In any case…
274
00:22:25,385 --> 00:22:26,708
I will bring her back.
275
00:22:59,626 --> 00:23:02,893
Mother Emma, I'm sorry
for leaving without saying goodbye.
276
00:23:07,608 --> 00:23:10,048
I'm quitting that job.
277
00:23:46,358 --> 00:23:47,351
I'm sorry.
278
00:23:47,846 --> 00:23:49,915
I dropped it while dozing off.
279
00:23:56,821 --> 00:23:57,813
Is there a reason
280
00:23:58,764 --> 00:24:00,873
we should keep this a secret?
281
00:24:00,956 --> 00:24:01,949
Yes, I…
282
00:24:03,272 --> 00:24:05,505
I live from paycheck to paycheck
283
00:24:05,588 --> 00:24:07,201
so I can't afford to lose this job.
284
00:24:07,283 --> 00:24:09,971
But then again, you wouldn't understand.
285
00:24:10,055 --> 00:24:12,204
I had a good night's sleep
for the first time in your room.
286
00:24:13,528 --> 00:24:16,134
This is the last time.
287
00:24:16,713 --> 00:24:18,698
-I can't promise you that.
-Hey.
288
00:24:19,814 --> 00:24:21,096
Do you think I'm a joke?
289
00:24:23,991 --> 00:24:26,100
No. Not at all.
290
00:24:45,992 --> 00:24:47,108
That's the young master.
291
00:24:50,748 --> 00:24:51,657
Young Master.
292
00:24:56,827 --> 00:24:58,605
She was getting room and board here
293
00:24:59,142 --> 00:25:00,921
because her house was too small?
294
00:25:01,003 --> 00:25:01,955
Yes.
295
00:25:02,575 --> 00:25:06,669
So there's no point going to her house.
296
00:25:08,737 --> 00:25:12,294
Her father is deep in debt,
so she was hiding from loan sharks.
297
00:25:12,376 --> 00:25:15,933
I heard that she was paying it back
with the money she made here.
298
00:25:18,787 --> 00:25:20,937
Do you have feelings
299
00:25:22,260 --> 00:25:23,708
for Yu-yeon?
300
00:25:23,791 --> 00:25:25,321
-It's not like that.
-Come on.
301
00:25:25,982 --> 00:25:27,140
I'm just sorry.
302
00:25:28,422 --> 00:25:30,076
Jesus once said,
303
00:25:30,159 --> 00:25:33,303
"Knock, and it will be opened for you.
304
00:25:33,385 --> 00:25:34,667
Seek,
305
00:25:34,749 --> 00:25:36,776
and you will find."
306
00:25:41,821 --> 00:25:42,979
Do you go to church?
307
00:25:43,062 --> 00:25:43,931
No.
308
00:25:44,798 --> 00:25:46,122
I just like Jesus.
309
00:25:47,322 --> 00:25:50,258
I see eye to eye with him on many things.
310
00:25:52,077 --> 00:25:54,270
I'll see if I can find out her address.
311
00:25:55,220 --> 00:25:56,047
Okay.
312
00:26:03,988 --> 00:26:04,980
Young Master,
313
00:26:05,973 --> 00:26:06,841
hang in there.
314
00:26:24,748 --> 00:26:26,484
How is it? Do you like your job?
315
00:26:26,568 --> 00:26:29,214
Of course. I'm very happy here.
316
00:26:30,207 --> 00:26:34,135
Did you officially introduce yourself to
my mother-in-law? I don't think you did.
317
00:26:40,545 --> 00:26:41,911
I did.
318
00:26:43,027 --> 00:26:44,102
-You did?
-Yes.
319
00:26:44,681 --> 00:26:46,790
But she doesn't even remember your name.
320
00:26:50,099 --> 00:26:54,317
As I've said before, please let me know
if you have any problems.
321
00:26:54,400 --> 00:26:55,723
I say this because
322
00:26:55,806 --> 00:26:59,610
I'm the one who introduced you
so I would be partially responsible.
323
00:26:59,693 --> 00:27:01,967
Of course. I haven't forgotten that.
324
00:27:03,333 --> 00:27:05,152
-You may go.
-Okay.
325
00:27:28,089 --> 00:27:29,455
Hey.
326
00:27:29,535 --> 00:27:33,588
Tell Chef Jung to cook
spaghetti aglio e olio for me today.
327
00:27:33,671 --> 00:27:34,498
Yes, ma'am.
328
00:27:34,581 --> 00:27:37,434
I want to go see No-deok.
Follow me with the tray.
329
00:27:41,900 --> 00:27:43,059
Bread.
330
00:28:09,815 --> 00:28:11,263
As you wished,
331
00:28:11,345 --> 00:28:14,406
I made Han Jin-ho the president.
332
00:28:16,267 --> 00:28:19,534
But this is just temporary.
333
00:28:20,940 --> 00:28:22,180
Don't let your guard down.
334
00:28:28,260 --> 00:28:29,997
Mother did?
335
00:28:31,444 --> 00:28:33,098
There's one more thing.
336
00:28:33,760 --> 00:28:34,835
A few days ago,
337
00:28:34,918 --> 00:28:39,219
Seong-tae saw Ms. Kang and Mr. Han Ji-yong
together in the garden.
338
00:28:40,004 --> 00:28:41,245
What about that?
339
00:28:41,328 --> 00:28:42,982
The mood between them was…
340
00:28:45,256 --> 00:28:46,746
There's something
suspicious
341
00:28:47,573 --> 00:28:49,310
about Kang Ja-kyeong.
342
00:28:53,073 --> 00:28:55,553
Get me the Rubato maids
without Hi-soo knowing.
343
00:28:55,637 --> 00:28:56,671
Yes, ma'am.
344
00:29:14,247 --> 00:29:15,942
And go down.
345
00:29:18,796 --> 00:29:21,318
Now, come back up.
346
00:29:22,021 --> 00:29:24,668
Lower your hip forward.
347
00:29:24,751 --> 00:29:26,860
Put your hand next to your foot.
348
00:29:26,942 --> 00:29:29,011
And raise the other hand vertically.
349
00:29:31,491 --> 00:29:33,145
Five, six,
350
00:29:33,229 --> 00:29:35,999
seven, eight, nine…
351
00:29:38,521 --> 00:29:39,969
HAN JIN-HEE RESIGNS
WILL THE BOYCOTT STOP?
352
00:29:40,052 --> 00:29:43,319
CEO OF HYOWON BAKERY,
HAN JIN-HEE, RESIGNS
353
00:29:43,402 --> 00:29:45,056
What is this?
354
00:29:52,087 --> 00:29:53,120
Jin-ho.
355
00:29:53,203 --> 00:29:55,146
Step down from all your positions.
356
00:29:55,230 --> 00:29:57,339
Ji-yong will take over
Hyowon Bakery for now.
357
00:29:57,918 --> 00:29:59,324
Ji-yong, that jerk.
358
00:30:01,267 --> 00:30:04,286
Our stocks have been plummeting
for two days because of you.
359
00:30:05,320 --> 00:30:07,098
Jin-ho, but…
360
00:30:08,256 --> 00:30:09,249
Jin-ho.
361
00:30:10,448 --> 00:30:11,524
Jin-ho.
362
00:30:12,019 --> 00:30:14,046
Damn it. Come on.
363
00:30:19,753 --> 00:30:20,663
Thank you.
364
00:30:23,599 --> 00:30:26,577
-Ma'am.
-You can't do this to me.
365
00:30:28,065 --> 00:30:31,456
Had you stopped that article,
it wouldn't have blown up like this.
366
00:30:31,994 --> 00:30:34,517
Do you know how hard I've worked
for that bakery?
367
00:30:34,599 --> 00:30:37,659
Why must I lose everything I worked for
because of one mistake?
368
00:30:37,743 --> 00:30:38,901
Why?
369
00:30:39,976 --> 00:30:41,837
You're jealous of me, aren't you?
370
00:30:42,540 --> 00:30:44,153
You didn't think I would know?
371
00:30:44,235 --> 00:30:47,420
You and Ji-yong have
an inferiority complex towards me!
372
00:30:48,413 --> 00:30:49,819
Who has what?
373
00:30:51,059 --> 00:30:52,547
You want me to do the same thing?
374
00:30:52,630 --> 00:30:53,953
-What?
-You!
375
00:30:54,450 --> 00:30:56,559
You're the one
with the inferiority complex.
376
00:30:56,641 --> 00:30:59,908
You act like a delinquent teenager
who was never properly educated.
377
00:30:59,992 --> 00:31:02,348
Because of your senseless behavior,
378
00:31:02,432 --> 00:31:05,657
the image of the company and me
got crushed like that cream bun.
379
00:31:05,740 --> 00:31:07,559
Know your place!
380
00:31:07,642 --> 00:31:10,537
I've held back because I thought
you had psychological problems.
381
00:31:10,620 --> 00:31:13,432
But if you yell at me
or mistreat me in any way again,
382
00:31:13,514 --> 00:31:15,417
I'll beat you up.
383
00:31:16,906 --> 00:31:19,015
What are you looking at?
Get out of my house right now.
384
00:31:20,048 --> 00:31:22,406
I don't want to waste my time
being mad at you.
385
00:31:22,488 --> 00:31:23,564
I said leave!
386
00:31:24,597 --> 00:31:26,872
Did she lose…
387
00:31:31,256 --> 00:31:33,406
I haven't acted in a while. It's hard now.
388
00:31:37,376 --> 00:31:39,031
How was my acting?
389
00:31:40,809 --> 00:31:42,133
What?
390
00:31:42,794 --> 00:31:44,158
That was you just now.
391
00:31:44,903 --> 00:31:46,061
Should I show you again?
392
00:31:46,888 --> 00:31:48,708
She must've gone mad.
393
00:31:49,287 --> 00:31:52,637
Whenever you need to vent,
come to Rubato like today.
394
00:31:53,588 --> 00:31:54,746
I'm going upstairs.
395
00:32:03,761 --> 00:32:04,795
Ma'am.
396
00:32:22,205 --> 00:32:23,074
Here.
397
00:32:25,762 --> 00:32:27,044
Thank you.
398
00:32:31,469 --> 00:32:32,916
I'm waking up now.
399
00:32:32,999 --> 00:32:34,736
Your acting is still flawless.
400
00:32:35,274 --> 00:32:36,473
That was so cool.
401
00:32:36,556 --> 00:32:38,623
You shouldn't think that way.
402
00:32:38,707 --> 00:32:42,304
Resolving an issue with well-balanced
emotions and rational minds is cool.
403
00:32:42,387 --> 00:32:43,917
But I can't do that with her.
404
00:32:44,578 --> 00:32:46,233
So I must go down to her level.
405
00:32:47,350 --> 00:32:49,086
It's an exhibit for autistic painters.
406
00:32:49,169 --> 00:32:51,196
-Not too heavy, please.
-Okay.
407
00:32:51,774 --> 00:32:54,008
MR. CHOI, LAWYER
408
00:32:59,301 --> 00:33:00,666
Yes, Mr. Choi.
409
00:33:02,403 --> 00:33:04,057
Did you look into Kang Ja-kyeong?
410
00:33:05,050 --> 00:33:08,564
She's been working as a tutor
and guardian for over ten years.
411
00:33:08,647 --> 00:33:10,715
She previously worked
for Iyeon Group's family.
412
00:33:10,797 --> 00:33:12,617
She even went with them to Canada
413
00:33:12,700 --> 00:33:15,843
and took care of their children
at a boarding school for five years.
414
00:33:15,926 --> 00:33:17,911
She's known to have a deep attachment
415
00:33:17,994 --> 00:33:21,095
and sense of responsibility
for the children she looks after.
416
00:33:22,088 --> 00:33:24,734
I see. Thank you, Mr. Choi.
417
00:33:32,467 --> 00:33:33,543
"Responsibility."
418
00:33:38,258 --> 00:33:41,070
-Right. Mr. Kim.
-Yes, ma'am.
419
00:33:41,152 --> 00:33:43,344
If anyone asks you about the places I go,
420
00:33:43,427 --> 00:33:44,750
ask me before telling them.
421
00:33:46,528 --> 00:33:49,837
Ms. Kang told me
that you gave her the address…
422
00:33:51,077 --> 00:33:54,344
of the house I visited
in Seongbuk-dong a few days ago.
423
00:33:54,428 --> 00:33:56,164
I never told her any address, ma'am.
424
00:33:58,232 --> 00:34:01,913
Why would I ever disclose such information
without your permission?
425
00:34:02,988 --> 00:34:04,311
I never did that.
426
00:34:04,973 --> 00:34:06,668
How did you find her house?
427
00:34:06,752 --> 00:34:08,364
I asked Mr. Kim, your driver.
428
00:34:19,571 --> 00:34:22,880
I think you should get
another stem cell transplant.
429
00:34:22,962 --> 00:34:25,071
I'll draw some blood today.
430
00:34:32,308 --> 00:34:35,493
I'll pay the 100 million won
for the 3 treatments up front.
431
00:34:44,715 --> 00:34:45,542
Jin-hee.
432
00:34:48,024 --> 00:34:49,264
Hang in there.
433
00:34:49,347 --> 00:34:53,235
Scandals are bound to blow over.
It'll go away soon, so hang in there.
434
00:34:54,020 --> 00:34:55,385
I'm fine.
435
00:34:55,467 --> 00:34:56,750
Stop pretending.
436
00:34:56,832 --> 00:34:59,355
Even little children are watching
the video and laughing.
437
00:34:59,438 --> 00:35:01,051
How could you be fine?
438
00:35:01,588 --> 00:35:04,069
Your cream bun scandal went viral
for days.
439
00:35:05,103 --> 00:35:07,336
You never intended to console me, did you?
440
00:35:07,419 --> 00:35:09,321
Just prepare yourself for a divorce.
441
00:35:09,404 --> 00:35:12,092
Everyone knows
that you beat up your husband.
442
00:35:12,175 --> 00:35:15,070
That's a false accusation.
I don't beat up people.
443
00:35:15,152 --> 00:35:18,254
I'm a pacifist. I only throw things.
444
00:35:18,337 --> 00:35:20,404
What's the difference?
445
00:35:24,458 --> 00:35:26,856
I don't know about others,
but I'm on your side.
446
00:35:28,262 --> 00:35:30,619
I saw how kind you were
when you were a kid.
447
00:35:31,488 --> 00:35:35,168
And you were always nicer to me
than to my sister-in-law.
448
00:35:52,620 --> 00:35:54,564
WEAK GPS SIGNAL
MOVE TO A DIFFERENT LOCATION
449
00:36:26,242 --> 00:36:28,599
Is this Kim Yu-yeon's house?
450
00:36:29,840 --> 00:36:30,833
Yes.
451
00:36:30,915 --> 00:36:32,735
Is she home now?
452
00:36:33,355 --> 00:36:34,803
No. She's not here.
453
00:36:36,084 --> 00:36:38,484
-Are you--
-She's my big sister.
454
00:36:39,890 --> 00:36:40,758
Who are you?
455
00:36:40,840 --> 00:36:41,751
Right.
456
00:36:42,454 --> 00:36:44,397
I'm someone who needs to meet your sister.
457
00:36:46,796 --> 00:36:50,642
She works at a very nice company.
You can meet her there.
458
00:36:52,089 --> 00:36:54,364
It's in the U.S. so she can't come home.
459
00:36:54,446 --> 00:36:56,183
And she earns a lot of money, too.
460
00:36:56,969 --> 00:36:59,657
She said we'll be able to move in a year.
461
00:37:02,345 --> 00:37:03,337
Is that so?
462
00:37:21,823 --> 00:37:24,222
-Welcome.
-Thank you for everything.
463
00:37:25,049 --> 00:37:26,910
Hi, Mother Emma.
464
00:37:26,992 --> 00:37:29,598
-I'll go and look around first.
-Excuse us.
465
00:37:29,680 --> 00:37:31,459
-Isn't this place great?
-Hello.
466
00:37:31,541 --> 00:37:32,658
-Hello.
-Hi.
467
00:37:34,478 --> 00:37:35,429
Look at that.
468
00:37:36,174 --> 00:37:37,414
-Hi, Jin-kyoung.
-Hi, Jin-kyoung.
469
00:37:37,993 --> 00:37:40,640
-This is such a great exhibit.
-Thank you.
470
00:37:40,723 --> 00:37:41,839
-See you later.
-See you.
471
00:37:41,922 --> 00:37:42,914
Thanks.
472
00:37:44,858 --> 00:37:46,678
I loved these artworks.
473
00:37:47,546 --> 00:37:48,869
I'm so glad we did it.
474
00:38:00,532 --> 00:38:02,641
-Ha-joon.
-Dad!
475
00:38:22,491 --> 00:38:25,427
-Thank you so much for coming.
-We should be thanking you.
476
00:38:25,511 --> 00:38:27,536
Thank you for sharing your wonderful art.
477
00:38:27,619 --> 00:38:28,778
-Honey.
-Hey.
478
00:38:31,548 --> 00:38:32,499
Oh, my.
479
00:38:33,078 --> 00:38:35,187
I'm so proud of you. This is so cool.
480
00:38:35,270 --> 00:38:37,545
Gosh, stop it.
There are a lot of people here.
481
00:38:37,627 --> 00:38:39,571
Who cares? I can hug my wife.
482
00:38:43,955 --> 00:38:47,015
That's Ji-won and his mother.
The one I told you about.
483
00:38:47,097 --> 00:38:49,082
The one Ms. Kang slapped.
484
00:38:49,165 --> 00:38:51,440
We should go and be nice to her.
485
00:38:55,368 --> 00:38:56,319
Hey.
486
00:38:57,022 --> 00:38:58,883
Hello, ma'am.
487
00:38:58,967 --> 00:39:03,392
My gosh. Ms. Seo,
thank you so much for inviting us.
488
00:39:03,474 --> 00:39:04,839
It's such an honor.
489
00:39:05,418 --> 00:39:08,189
Well, then.
We'll enjoy the exhibition now.
490
00:39:08,768 --> 00:39:09,801
Let's go.
491
00:39:18,486 --> 00:39:20,182
Where did he go?
492
00:39:20,843 --> 00:39:22,043
-Mom.
-Yes?
493
00:39:22,125 --> 00:39:24,193
Is Ha-joon's mom really dead?
494
00:39:24,276 --> 00:39:25,434
No.
495
00:39:27,874 --> 00:39:30,272
You can't say that to anyone ever again.
496
00:39:30,810 --> 00:39:34,490
Ha-joon's mother is not dead. Okay?
497
00:39:38,005 --> 00:39:40,611
Then is she really Ha-joon's mother?
498
00:39:41,975 --> 00:39:44,250
Of course. She's his mother.
499
00:39:45,905 --> 00:39:51,447
Just like that, these people used
someone else's secrets to hide their own.
500
00:39:51,529 --> 00:39:52,976
However…
501
00:39:53,059 --> 00:39:55,912
there were secrets
that couldn't be covered up
502
00:39:55,996 --> 00:39:57,194
even with others'.
503
00:40:18,534 --> 00:40:19,691
You're here.
504
00:40:21,263 --> 00:40:22,711
Hello, ma'am.
505
00:40:24,282 --> 00:40:25,936
Why are you two here alone?
506
00:40:33,628 --> 00:40:34,952
I'm going upstairs.
507
00:40:46,118 --> 00:40:47,855
Gosh. Seo-hyun!
508
00:40:49,509 --> 00:40:51,163
I knew you would come.
509
00:40:51,701 --> 00:40:54,182
So people won't gossip about our family.
510
00:40:54,265 --> 00:40:56,664
We must show that we get along just fine.
511
00:40:57,201 --> 00:40:59,765
I mean,
Jin-hee did cause such big trouble.
512
00:41:00,302 --> 00:41:04,149
I've seen couples pretend to get along,
but not sisters-in-law.
513
00:41:04,728 --> 00:41:06,216
Fine, I'm in. Let's do that.
514
00:41:11,675 --> 00:41:14,156
-Hello.
-Hello, sister.
515
00:41:14,239 --> 00:41:15,273
Enjoy the exhibit.
516
00:42:13,005 --> 00:42:14,990
MY LOVE
517
00:42:49,067 --> 00:42:50,431
MY LOVE
518
00:43:20,330 --> 00:43:23,970
THE NARROW GATE
519
00:43:27,361 --> 00:43:31,579
That painting changed the hearts of many.
520
00:43:33,027 --> 00:43:35,508
An elephant stuck
in a narrow gate and crying.
521
00:43:36,046 --> 00:43:39,024
This elephant may exist in all of us.
522
00:43:41,173 --> 00:43:42,084
And…
523
00:43:44,441 --> 00:43:47,418
there was someone
who acted on that feeling.
524
00:44:06,318 --> 00:44:08,882
-Hello?
-Soo-hyuk, it's me.
525
00:44:09,461 --> 00:44:10,867
I know where Yu-yeon is.
526
00:44:11,570 --> 00:44:13,265
I just heard from Mother Emma.
527
00:44:14,837 --> 00:44:17,401
She's working
at a fast-food restaurant at night.
528
00:44:20,750 --> 00:44:21,743
Soo-hyuk.
529
00:44:25,755 --> 00:44:27,533
Follow your heart.
530
00:44:29,063 --> 00:44:33,034
It's encouraging to see you buy artworks
at a high price
531
00:44:33,819 --> 00:44:36,011
from this meaningful exhibition.
532
00:44:36,093 --> 00:44:38,244
I wanted to support the good cause.
533
00:44:40,435 --> 00:44:42,586
Is Uncle well?
534
00:44:42,669 --> 00:44:43,702
Of course.
535
00:44:43,786 --> 00:44:45,192
I'll go see him soon.
536
00:44:45,853 --> 00:44:47,011
You're always welcome.
537
00:44:47,673 --> 00:44:50,650
I hope you can understand
why I can't address you as Aunt.
538
00:44:52,594 --> 00:44:54,786
That's fine. I don't expect you to.
539
00:45:01,651 --> 00:45:05,332
Director Seo Jin-kyoung, who seemed
to have nothing to do with them,
540
00:45:05,414 --> 00:45:08,226
was in fact, closely tied
to Hyowon Group's family.
541
00:45:08,723 --> 00:45:10,501
Seo Jin-kyoung's husband was
542
00:45:10,584 --> 00:45:13,314
Yang Soon-hye's older brother.
543
00:45:14,264 --> 00:45:17,490
However,
no one ever addressed her as Aunt.
544
00:45:18,276 --> 00:45:21,336
That was the only agony
of a mistress of a rich family
545
00:45:21,418 --> 00:45:23,155
as well as her only freedom.
546
00:45:25,678 --> 00:45:27,952
Where have you been?
You didn't answer your phone.
547
00:45:28,036 --> 00:45:29,235
Were you looking for me?
548
00:45:29,318 --> 00:45:32,336
I was on the phone with people from work,
so I couldn't answer it.
549
00:45:33,205 --> 00:45:34,446
I'll get going first.
550
00:45:35,024 --> 00:45:36,182
Will you be home early?
551
00:45:36,265 --> 00:45:38,374
I will. I'm swimming with Ha-joon today.
552
00:45:39,077 --> 00:45:40,360
Okay. Bye.
553
00:45:41,600 --> 00:45:42,634
I'll leave quietly.
554
00:46:13,732 --> 00:46:16,214
-"Each one of you is to love
-"Each one of you is to love
555
00:46:16,297 --> 00:46:18,034
-his wife as himself,
-his wife as himself,
556
00:46:18,117 --> 00:46:21,135
-and the wife is to respect her husband."
-and the wife is to respect her husband."
557
00:46:21,219 --> 00:46:22,417
-Amen.
-Amen.
558
00:46:26,595 --> 00:46:30,192
I hope we all have a good week.
559
00:46:30,275 --> 00:46:32,384
And keep this quote in mind, too.
560
00:46:32,466 --> 00:46:33,914
-Okay.
-Mother Emma.
561
00:46:35,362 --> 00:46:37,678
-I have something to confess.
-Yes, Jasmin.
562
00:46:38,256 --> 00:46:40,035
I want my husband to die.
563
00:46:42,309 --> 00:46:45,453
So I bought a black tracksuit
and gave it to him as a present.
564
00:46:46,900 --> 00:46:49,794
You see,
my husband goes jogging every night.
565
00:46:49,878 --> 00:46:51,697
If he runs in a black tracksuit,
566
00:46:52,193 --> 00:46:53,641
it's easier to get hit by a car.
567
00:46:55,295 --> 00:46:58,603
So did your husband go jogging
in that tracksuit?
568
00:46:59,182 --> 00:47:01,705
No. That pig has gotten fatter.
569
00:47:02,532 --> 00:47:03,442
So it doesn't fit.
570
00:47:04,848 --> 00:47:07,039
I know I'm a total bitch.
571
00:47:07,122 --> 00:47:10,100
But I really hate my husband.
572
00:47:10,927 --> 00:47:14,236
He blatantly cheats on me
and looks down on me.
573
00:47:14,897 --> 00:47:17,503
Still, you can't wish
for your husband's death.
574
00:47:17,585 --> 00:47:18,454
You'll be punished.
575
00:47:19,281 --> 00:47:21,307
You can't think that way.
576
00:47:21,390 --> 00:47:23,624
How could you wish
for your husband's death?
577
00:47:23,706 --> 00:47:25,319
You should never do that.
578
00:47:25,401 --> 00:47:28,958
How about you have an affair too
to get back at him?
579
00:47:29,992 --> 00:47:31,894
Cheat on him like he does.
580
00:47:32,682 --> 00:47:33,509
Oh, my gosh.
581
00:47:33,591 --> 00:47:35,411
-Are you serious?
-Yes, I'm serious.
582
00:47:36,195 --> 00:47:38,966
I mean, commit the sin that's less grave.
583
00:47:39,752 --> 00:47:43,225
For the disgusting sins
that the law can't punish,
584
00:47:43,308 --> 00:47:45,955
I believe we're allowed
585
00:47:46,037 --> 00:47:48,725
to take a little revenge.
586
00:47:49,635 --> 00:47:53,771
Trends are changing.
The Lord isn't that old-fashioned.
587
00:47:56,004 --> 00:47:57,410
But that's not the answer.
588
00:47:57,493 --> 00:47:59,189
Then what should I do?
589
00:47:59,271 --> 00:48:01,753
You said you wanted your husband to die.
590
00:48:02,456 --> 00:48:03,613
-Right.
-Then…
591
00:48:03,696 --> 00:48:05,888
live your life
thinking your husband is dead.
592
00:48:08,907 --> 00:48:11,265
Pretend it's his memorial service
593
00:48:11,347 --> 00:48:13,745
and prepare a sumptuous feast for him
every day.
594
00:48:13,828 --> 00:48:16,641
And stick a spoon
in the center of his rice bowl.
595
00:48:16,723 --> 00:48:19,742
Try your best to be
a good wife to him every day.
596
00:48:19,825 --> 00:48:21,603
What if they make up?
597
00:48:21,686 --> 00:48:23,175
Then bring him back to life.
598
00:48:25,449 --> 00:48:27,062
That's what it means to be saved.
599
00:48:27,765 --> 00:48:30,039
The gate to salvation is narrow,
but it's open.
600
00:48:33,100 --> 00:48:34,712
The Bible study
601
00:48:34,796 --> 00:48:37,276
began from a charity called Ilsin.
602
00:48:38,641 --> 00:48:42,033
A group of 12 who sponsored
the Daoom Welfare Foundation,
603
00:48:42,115 --> 00:48:44,803
a foundation for single moms
set up by the elite.
604
00:48:46,251 --> 00:48:48,608
They were called Ilsin.
605
00:48:58,367 --> 00:49:01,758
THE DAOOM WELFARE FOUNDATION
606
00:49:01,842 --> 00:49:04,654
I don't see the name
Kang Ja-kyeong on the list.
607
00:49:04,736 --> 00:49:05,812
That's not necessary.
608
00:49:05,894 --> 00:49:07,383
"That's not necessary."
609
00:49:08,169 --> 00:49:10,112
I'm sure it was the same voice.
610
00:49:11,146 --> 00:49:12,552
Her name was…
611
00:49:13,462 --> 00:49:14,827
What was her name?
612
00:49:16,357 --> 00:49:19,459
Right. It was Lee Hye-jin.
613
00:49:22,064 --> 00:49:23,636
It's not Kang Ja-kyeong.
614
00:49:26,489 --> 00:49:27,606
Lee Hye-jin…
615
00:49:27,689 --> 00:49:31,121
NAME: LEE HYE-JIN
CHRISTIAN NAME: BONA
616
00:49:46,381 --> 00:49:49,028
Excuse me. When does Kim Yu-yeon get here?
617
00:50:26,454 --> 00:50:27,612
It's all my fault.
618
00:50:28,729 --> 00:50:29,763
I'm sorry.
619
00:50:29,845 --> 00:50:31,293
Why are you apologizing to me?
620
00:50:32,657 --> 00:50:34,146
-Because of--
-I need to work.
621
00:50:47,173 --> 00:50:48,290
Enjoy.
622
00:50:48,372 --> 00:50:49,613
Thank you.
623
00:50:53,542 --> 00:50:55,155
A burger and Coke, please.
624
00:51:34,359 --> 00:51:37,626
I have self-respect
and feelings that can get hurt too.
625
00:51:39,198 --> 00:51:40,480
I wasn't treated fairly.
626
00:51:42,299 --> 00:51:44,615
I get jealous and sad.
627
00:51:45,525 --> 00:51:47,841
I have all the same feelings
you guys have.
628
00:51:48,462 --> 00:51:50,074
That was such a high-paying job.
629
00:51:51,108 --> 00:51:52,514
Of course, I want it back.
630
00:51:53,011 --> 00:51:54,747
So let's go back.
631
00:51:54,830 --> 00:51:56,236
I thought you were sleeping.
632
00:51:58,511 --> 00:52:01,116
Do you usually talk at length like that
to someone asleep?
633
00:52:02,233 --> 00:52:03,969
I wouldn't have if I knew you weren't.
634
00:52:07,609 --> 00:52:10,587
I won't get in your way,
so come back to your high-paying job.
635
00:52:14,721 --> 00:52:16,376
But your family is unpleasant.
636
00:52:16,458 --> 00:52:18,196
I find them unpleasant too.
637
00:52:22,786 --> 00:52:24,151
I went to your house.
638
00:52:26,673 --> 00:52:30,809
Think about the effort I made to find you.
Can you please come back?
639
00:52:32,960 --> 00:52:36,640
The person who hit you is doing just fine,
but you're suffering out here.
640
00:52:40,734 --> 00:52:41,603
I'm sorry.
641
00:52:44,167 --> 00:52:47,310
I told my stepmother
that I would bring you back.
642
00:52:50,039 --> 00:52:51,197
If you don't come back,
643
00:52:51,280 --> 00:52:53,430
I'll stay here and eat burgers all day.
644
00:53:28,635 --> 00:53:31,323
There are elephants that are bound
645
00:53:32,357 --> 00:53:33,680
to be stuck inside.
646
00:53:51,877 --> 00:53:56,591
I've been working really hard lately,
although I don't know how long it'll last.
647
00:53:58,908 --> 00:54:00,851
They say positions shape people.
648
00:54:01,388 --> 00:54:02,505
I hope you'll change.
649
00:54:03,126 --> 00:54:04,118
Ms. Jung.
650
00:54:04,945 --> 00:54:06,682
Give me both the carrot and the stick.
651
00:54:06,764 --> 00:54:07,964
Not just the stick.
652
00:54:11,231 --> 00:54:12,885
We're so different, you know.
653
00:54:14,373 --> 00:54:17,766
You have no idea what's going on
in this family,
654
00:54:17,848 --> 00:54:19,875
so it forces me to know everything.
655
00:54:19,957 --> 00:54:21,281
What happened this time?
656
00:54:26,988 --> 00:54:30,543
How about you make a close friend
at work and at home?
657
00:54:30,627 --> 00:54:33,191
It's hard to find someone
on the same wavelength.
658
00:54:36,582 --> 00:54:40,345
Won't it be much better
if you and I become close friends?
659
00:54:42,950 --> 00:54:45,307
I think that will be too difficult.
660
00:54:54,034 --> 00:54:55,026
Gosh.
661
00:54:57,011 --> 00:54:58,913
She's so mean. Seriously.
662
00:55:08,177 --> 00:55:09,996
-One, two, three.
-Two, three.
663
00:55:13,264 --> 00:55:14,504
Look over here, Ha-joon.
664
00:55:17,151 --> 00:55:18,887
You're so cute.
665
00:55:26,332 --> 00:55:28,069
One, two, three.
666
00:55:30,012 --> 00:55:31,171
So cute.
667
00:55:41,054 --> 00:55:42,047
You look great.
668
00:55:43,784 --> 00:55:45,603
Great.
669
00:55:47,671 --> 00:55:49,078
That looks great.
670
00:55:50,566 --> 00:55:52,427
That's enough for today, my prince.
671
00:55:52,509 --> 00:55:55,487
No. Ms. Kang said I could play more.
672
00:55:56,355 --> 00:55:58,175
Why stop now? We're having fun.
673
00:55:58,258 --> 00:56:00,160
It's not that late yet.
674
00:56:00,243 --> 00:56:01,939
Come out now. You'll catch a cold.
675
00:56:06,694 --> 00:56:07,894
I need to talk to you.
676
00:56:09,258 --> 00:56:10,127
Okay.
677
00:56:14,924 --> 00:56:16,040
You must be cold.
678
00:56:20,383 --> 00:56:21,624
Ms. Kang.
679
00:56:22,368 --> 00:56:23,195
Yes.
680
00:56:24,022 --> 00:56:25,304
You should leave.
681
00:56:28,282 --> 00:56:30,267
I believe your resignation
682
00:56:30,350 --> 00:56:32,128
will be best for everyone.
683
00:56:32,707 --> 00:56:34,692
Is it about what I did to Ji-won's mother?
684
00:56:36,264 --> 00:56:38,455
That's one reason.
685
00:56:39,158 --> 00:56:40,647
More importantly,
686
00:56:43,418 --> 00:56:44,576
I don't feel comfortable.
687
00:56:45,155 --> 00:56:46,685
Strangely,
688
00:56:48,216 --> 00:56:49,952
-you get--
-Do I get on your nerves?
689
00:56:53,137 --> 00:56:54,832
I was looking for another expression.
690
00:56:54,914 --> 00:56:56,320
But will it be okay?
691
00:56:58,057 --> 00:56:59,960
-What do you mean?
-For Ha-joon, I mean.
692
00:57:00,829 --> 00:57:04,633
Of course. It's just like having
new teachers every year at school.
693
00:57:04,716 --> 00:57:06,701
The level of attachment must be different.
694
00:57:06,784 --> 00:57:09,059
That's it. The level of attachment.
695
00:57:11,663 --> 00:57:12,904
It makes me uncomfortable.
696
00:57:16,460 --> 00:57:17,412
Okay.
697
00:57:19,438 --> 00:57:21,341
If I make you that uncomfortable,
698
00:57:23,202 --> 00:57:24,360
I will leave.
699
00:57:25,848 --> 00:57:29,363
You'll get full pay for this month.
700
00:58:00,463 --> 00:58:01,703
Do you need to talk to me?
701
00:58:05,260 --> 00:58:06,749
I need to ask you something.
702
00:58:08,031 --> 00:58:10,098
Ask me gently. Go easy on me.
703
00:58:13,241 --> 00:58:15,061
You said Ha-joon's birth mom…
704
00:58:17,294 --> 00:58:19,238
died in a car accident, right?
705
00:58:20,892 --> 00:58:21,761
Yes.
706
00:58:22,422 --> 00:58:23,786
How did you two meet?
707
00:58:31,189 --> 00:58:32,678
You don't want to talk about it.
708
00:58:34,580 --> 00:58:36,193
Forget it. I don't want to know--
709
00:58:36,276 --> 00:58:37,971
She was my horseback riding coach.
710
00:58:40,287 --> 00:58:41,901
And my horse trainer as well.
711
00:58:42,480 --> 00:58:43,389
Horse?
712
00:58:44,341 --> 00:58:45,374
Yes.
713
00:58:47,153 --> 00:58:48,186
I see.
714
00:58:51,536 --> 00:58:53,025
Can I ask you something too?
715
00:58:54,059 --> 00:58:55,051
Yes.
716
00:58:57,367 --> 00:58:59,600
What did you talk about with Ms. Kang?
717
00:59:01,502 --> 00:59:02,744
I asked her to quit.
718
00:59:03,984 --> 00:59:04,853
Why?
719
00:59:05,887 --> 00:59:06,796
She's just…
720
00:59:07,912 --> 00:59:09,154
too much.
721
00:59:09,815 --> 00:59:11,717
She's too attached to Ha-joon.
722
00:59:12,793 --> 00:59:14,902
Way too attached for a professional tutor.
723
00:59:15,481 --> 00:59:17,672
You might think that I'm overreacting,
724
00:59:18,790 --> 00:59:21,436
but it feels like she's coming
between Ha-joon and me.
725
00:59:22,718 --> 00:59:23,752
This is ridiculous.
726
00:59:24,537 --> 00:59:27,473
It upsets me
that I'm even thinking about this.
727
00:59:27,557 --> 00:59:30,410
Pretend you didn't hear it.
Anyway, she makes me uncomfortable.
728
00:59:30,493 --> 00:59:33,760
How could you fire someone
for personal reasons like that?
729
00:59:36,406 --> 00:59:37,482
What's with you?
730
00:59:40,583 --> 00:59:41,534
I mean…
731
00:59:43,354 --> 00:59:45,133
With Jin-hee's scandal and everything,
732
00:59:45,215 --> 00:59:47,242
firing employees for no good reason
733
00:59:47,737 --> 00:59:49,103
won't be good for Ha-joon.
734
00:59:50,467 --> 00:59:52,865
You fired the previous tutor over nothing.
735
00:59:52,949 --> 00:59:54,395
Why the double standard?
736
00:59:54,479 --> 00:59:57,498
I have my reasons for being like this.
Respect that.
737
01:00:30,375 --> 01:00:32,650
KANG JA-KYEONG
738
01:00:39,804 --> 01:00:40,714
Hello?
739
01:00:40,796 --> 01:00:42,244
It's me, Ms. Jung.
740
01:00:43,112 --> 01:00:44,601
I think I have to quit.
741
01:00:47,372 --> 01:00:48,654
What's wrong?
742
01:00:48,736 --> 01:00:51,714
I think I got
on the wrong side of Ms. Seo.
743
01:00:52,293 --> 01:00:53,369
I guess I'm…
744
01:00:54,650 --> 01:00:56,015
not qualified for this job.
745
01:00:57,297 --> 01:00:58,331
I'm sorry.
746
01:00:59,737 --> 01:01:00,647
Okay.
747
01:01:00,730 --> 01:01:03,872
If that's what Hi-soo decided,
I will respect her decision.
748
01:01:16,569 --> 01:01:17,892
How irritating.
749
01:01:44,855 --> 01:01:46,468
She wants me to leave.
750
01:02:23,812 --> 01:02:25,259
How long will you follow me?
751
01:02:25,962 --> 01:02:27,575
Until you accept my apology.
752
01:02:38,576 --> 01:02:39,485
Hit me.
753
01:02:41,099 --> 01:02:44,324
You got slapped because of me,
so you can slap me.
754
01:02:46,599 --> 01:02:48,336
But your grandmother slapped me.
755
01:02:49,039 --> 01:02:50,362
Slap me instead of her.
756
01:03:03,678 --> 01:03:05,291
Have you ever been slapped?
757
01:03:10,130 --> 01:03:11,288
Where are you going?
758
01:03:16,540 --> 01:03:17,615
Home.
759
01:03:18,442 --> 01:03:19,683
Whose home?
760
01:03:21,543 --> 01:03:22,453
Yours.
761
01:03:28,905 --> 01:03:30,228
Let's go together.
762
01:04:06,166 --> 01:04:07,199
Thank you.
763
01:04:08,233 --> 01:04:09,847
I'm coming back to the job,
764
01:04:10,715 --> 01:04:12,783
but I don't want anything to do with you.
765
01:04:16,629 --> 01:04:19,978
As you probably saw,
we live in different worlds.
766
01:04:21,302 --> 01:04:24,114
My world is exhausting and suffocating.
767
01:04:25,065 --> 01:04:26,306
In your eyes,
768
01:04:27,464 --> 01:04:29,324
does my world look any better?
769
01:04:34,660 --> 01:04:36,645
Let's go inside to this unpleasant family.
770
01:04:50,706 --> 01:04:51,698
Grandmother.
771
01:04:53,600 --> 01:04:54,552
Yes.
772
01:04:55,792 --> 01:04:57,529
What brings you here?
773
01:04:58,149 --> 01:05:00,465
I brought back the girl you kicked out.
774
01:05:02,119 --> 01:05:02,946
What?
775
01:05:03,029 --> 01:05:04,766
Don't bully her. Leave her alone.
776
01:05:04,849 --> 01:05:07,413
No, I won't. I'll bully her.
777
01:05:08,116 --> 01:05:10,638
-I can't let her stay here.
-No.
778
01:05:12,665 --> 01:05:14,361
Don't hurt her ever again.
779
01:05:21,101 --> 01:05:22,218
Soo-hyuk.
780
01:05:22,301 --> 01:05:25,320
I couldn't sleep anywhere but in her room.
I started it.
781
01:05:26,023 --> 01:05:27,180
Slap me instead.
782
01:05:27,263 --> 01:05:29,910
No. There's no way
you caused such trouble.
783
01:05:29,993 --> 01:05:32,516
I'm sure that bitch seduced you, right?
784
01:05:32,598 --> 01:05:33,549
No, she didn't!
785
01:05:33,632 --> 01:05:36,031
Soo-hyuk, don't pity those people.
786
01:05:36,113 --> 01:05:39,008
That's just their fate.
787
01:05:42,854 --> 01:05:44,012
Then…
788
01:05:45,046 --> 01:05:46,204
leave her alone.
789
01:05:47,982 --> 01:05:50,711
If you don't,
I won't get engaged to A-rim.
790
01:05:50,794 --> 01:05:52,448
-But--
-And please…
791
01:05:53,359 --> 01:05:56,377
don't hit people who work here ever again.
792
01:05:59,809 --> 01:06:01,257
Wait, Soo-hyuk.
793
01:06:25,202 --> 01:06:26,236
Good morning.
794
01:06:27,145 --> 01:06:28,386
Why did you kick her out?
795
01:06:29,916 --> 01:06:32,108
Why did you fire such a nice tutor?
796
01:06:32,191 --> 01:06:33,928
Are you turning into Aunt Jin-hee?
797
01:06:34,755 --> 01:06:35,830
Han Ha-joon.
798
01:06:36,698 --> 01:06:38,560
That's no way to talk to your mother.
799
01:06:39,139 --> 01:06:41,785
She hurt herself trying to save me!
800
01:06:42,695 --> 01:06:46,292
I almost got hurt when I fell
from my horse, but she kept me safe!
801
01:06:47,285 --> 01:06:50,677
Why are you punishing such a good tutor
instead of rewarding her?
802
01:07:28,723 --> 01:07:30,998
Did you know Ms. Kang Ja-kyeong
before I hired her?
803
01:07:33,190 --> 01:07:34,844
Who's Kang Ja-kyeong?
804
01:07:35,754 --> 01:07:37,160
Ha-joon's new tutor.
805
01:07:42,618 --> 01:07:45,017
-She's quitting.
-She is?
806
01:07:46,051 --> 01:07:48,326
It was hard getting in here. Why quit now?
807
01:07:49,649 --> 01:07:52,048
How do you know it was hard? I hired her.
808
01:07:54,653 --> 01:07:56,100
I must be aware…
809
01:07:57,672 --> 01:07:59,946
of everything that goes on
in this household.
810
01:08:01,146 --> 01:08:02,345
So tell me.
811
01:08:22,071 --> 01:08:23,188
Here you go.
812
01:08:23,767 --> 01:08:25,670
Luckily, a security camera caught it.
813
01:08:28,358 --> 01:08:29,929
I was told not to inform you.
814
01:08:31,046 --> 01:08:32,203
I'm sorry, ma'am.
815
01:08:34,602 --> 01:08:36,132
She was my horseback riding coach.
816
01:08:36,711 --> 01:08:38,986
And my horse trainer as well.
817
01:08:39,068 --> 01:08:41,177
You have beautiful legs.
818
01:08:41,261 --> 01:08:42,873
Were you an athlete?
819
01:08:43,741 --> 01:08:44,858
I used to ride horses.
820
01:08:45,602 --> 01:08:47,340
I think Ha-joon has a knack for it.
821
01:08:47,422 --> 01:08:50,689
The level of attachment.
It makes me uncomfortable.
822
01:08:51,268 --> 01:08:52,840
We found a great tutor this time.
823
01:08:52,922 --> 01:08:56,438
A real mother can never react
so rationally.
824
01:08:56,520 --> 01:09:00,656
Do you truly love Ha-joon?
825
01:09:01,235 --> 01:09:02,186
Thank you.
826
01:09:02,765 --> 01:09:04,998
It feels like she's coming
between Ha-joon and me.
827
01:09:05,081 --> 01:09:06,983
-One, two, three.
-Do I get on your nerves?
828
01:09:28,447 --> 01:09:29,769
Don't leave.
829
01:09:41,266 --> 01:09:43,210
The narrow gate at Hyowon Mansion
830
01:09:43,954 --> 01:09:47,139
led to an inescapable destruction.
831
01:09:49,869 --> 01:09:52,846
SPECIAL THANKS TO KWON SO-HYUN
832
01:09:53,310 --> 01:09:59,935
Subtitle translation by: Won-hyang Son
833
01:10:11,786 --> 01:10:13,937
Is Ha-joon's birth mother really dead?
834
01:10:14,019 --> 01:10:16,336
What kind of question is that?
That's harsh.
835
01:10:16,418 --> 01:10:18,073
It's nothing compared to what
I'm going through.
836
01:10:18,155 --> 01:10:19,189
Answer me.
837
01:10:19,271 --> 01:10:21,298
I'm Im Seong-su from
Shinilgan Entertainment News.
838
01:10:21,380 --> 01:10:23,780
Can you confirm the story
regarding Seo Hi-soo's son?
839
01:10:23,862 --> 01:10:24,813
Why are you with me?
840
01:10:24,896 --> 01:10:26,757
If we get divorced,
everything that you just mentioned
841
01:10:26,840 --> 01:10:28,411
will be known to the whole world.
842
01:10:29,280 --> 01:10:31,223
I shouldn't have hired Yu-yeon.
843
01:10:31,306 --> 01:10:33,126
There's someone else
that shouldn't have been hired.
844
01:10:33,208 --> 01:10:34,656
Kang Ja-kyeong.
845
01:10:34,738 --> 01:10:38,502
She's ominous as if
she's hiding something big.
846
01:10:38,854 --> 01:10:41,235
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
59809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.