All language subtitles for Mine.2021.E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,060 --> 00:01:05,812
The incident took place in Cadenza.
2
00:01:14,154 --> 00:01:15,697
When I found them…
3
00:01:17,824 --> 00:01:20,160
the two of them were passed out
on the floor.
4
00:01:32,547 --> 00:01:33,924
What are you doing?
5
00:01:34,633 --> 00:01:35,467
Yes, ma'am?
6
00:02:32,566 --> 00:02:33,942
Why don't we switch rooms?
7
00:02:34,025 --> 00:02:35,193
It'd be fun.
8
00:02:37,571 --> 00:02:41,449
I can't sleep in my room, but you can.
9
00:02:42,784 --> 00:02:44,536
So sleep in my room tonight.
10
00:02:44,619 --> 00:02:45,704
No, Young Master…
11
00:02:49,207 --> 00:02:50,959
I can't do that.
12
00:03:03,597 --> 00:03:08,268
EPISODE 2
THE WINGS OF ICARUS
13
00:03:39,591 --> 00:03:42,010
Why can't he sleep in this nice room?
14
00:04:54,958 --> 00:04:58,336
Why is Soo-hyuk late for breakfast?
He's rarely late.
15
00:04:59,004 --> 00:04:59,963
He must be sleeping.
16
00:05:00,839 --> 00:05:02,799
He must be getting over jet lag.
17
00:05:04,259 --> 00:05:05,552
Wake him up and bring him.
18
00:05:06,678 --> 00:05:08,888
Let him sleep.
I'm glad he's sleeping well.
19
00:05:09,723 --> 00:05:10,849
Chef Jung!
20
00:05:11,433 --> 00:05:14,561
I'm going to skip soup.
Just give me the meat.
21
00:05:26,156 --> 00:05:28,199
Didn't I tell you
I always want hangover soup?
22
00:06:00,106 --> 00:06:01,191
This is weird.
23
00:06:01,858 --> 00:06:04,319
-Good morning.
-Good morning.
24
00:06:08,907 --> 00:06:11,409
Mr. Kim. Ms. Seo is on her way out.
25
00:06:11,493 --> 00:06:15,538
She must be at Hawon Gallery by 10:30 a.m.
and her schedule will end before 5 p.m.
26
00:06:16,623 --> 00:06:18,541
Did you move up tomorrow's schedule?
27
00:06:18,625 --> 00:06:22,337
Yes. Young Master Han's fiancée
will come tomorrow for the first time.
28
00:06:22,420 --> 00:06:25,340
So all the women will meet up in Cadenza.
29
00:06:27,967 --> 00:06:31,346
Then, I shouldn't look too pretty,
so I don't steal the spotlight.
30
00:06:31,930 --> 00:06:33,515
You need to look less pretty.
31
00:06:33,598 --> 00:06:36,518
I can't help it.
Some things are just impossible.
32
00:06:37,685 --> 00:06:39,687
-See you later.
-See you.
33
00:06:43,691 --> 00:06:44,943
Ms. Kang.
34
00:06:45,026 --> 00:06:45,860
Yes.
35
00:06:46,444 --> 00:06:47,904
I was quite shocked yesterday.
36
00:06:48,655 --> 00:06:52,200
I guess you are free-spirited
since you lived abroad for so long.
37
00:06:55,078 --> 00:06:56,287
I'm sorry, ma'am.
38
00:06:56,371 --> 00:06:57,747
I'll be more careful.
39
00:06:58,957 --> 00:07:00,458
Text me when my son gets home.
40
00:07:00,542 --> 00:07:03,753
And have him drink the A1 milk
before the violin lesson.
41
00:07:03,837 --> 00:07:06,005
Heat it to 25 degrees. Don't microwave it.
42
00:07:06,089 --> 00:07:07,841
Yes, ma'am.
43
00:07:10,093 --> 00:07:12,095
You have beautiful legs.
44
00:07:14,347 --> 00:07:16,099
Were you an athlete?
45
00:07:17,725 --> 00:07:19,102
I used to ride horses.
46
00:07:19,185 --> 00:07:21,229
I see. So you're muscular like a horse.
47
00:07:23,815 --> 00:07:26,151
Should comments like these
be reserved for close friends?
48
00:07:27,277 --> 00:07:28,570
You know what?
49
00:07:28,653 --> 00:07:30,530
Let's have a drink tonight after work.
50
00:07:30,613 --> 00:07:32,907
Let's take the time
to get to know each other.
51
00:07:33,783 --> 00:07:34,826
Sure.
52
00:07:40,373 --> 00:07:43,042
Is that brat Soo-hyuk ambitious
53
00:07:43,126 --> 00:07:44,711
or just emotionless?
54
00:07:45,879 --> 00:07:49,424
He's forced to marry a girl
he doesn't like, but not saying anything.
55
00:07:50,175 --> 00:07:52,594
People are saying
that Father is faking his collapse.
56
00:07:55,138 --> 00:07:57,599
There are people who are out to get us.
57
00:07:57,682 --> 00:07:59,726
-You must behave.
-What do you mean?
58
00:07:59,809 --> 00:08:03,021
Women, alcohol, gambling…
59
00:08:06,816 --> 00:08:08,234
Just don't get caught.
60
00:08:09,402 --> 00:08:10,361
Okay.
61
00:08:16,034 --> 00:08:20,955
MOTHER EMMA
62
00:08:43,853 --> 00:08:44,896
We should…
63
00:08:49,192 --> 00:08:50,818
stop seeing each other.
64
00:09:04,207 --> 00:09:05,416
We should…
65
00:09:07,919 --> 00:09:09,170
stop…
66
00:09:11,089 --> 00:09:12,632
seeing each other.
67
00:09:24,018 --> 00:09:27,397
Hi-soo, I will meet with Mother Emma.
68
00:09:28,356 --> 00:09:30,900
I will check my schedule
and let you know when I'm free.
69
00:09:32,610 --> 00:09:36,823
Is it safe for me
to invite her to Cadenza?
70
00:09:39,742 --> 00:09:42,912
Everyone in this family thinks
they are the center of the universe.
71
00:09:43,496 --> 00:09:45,748
They don't care
about other people's schedules.
72
00:09:49,460 --> 00:09:50,628
Isn't this amazing?
73
00:09:53,256 --> 00:09:56,301
-I can't believe this.
-Look at this drawing.
74
00:09:56,384 --> 00:09:57,969
It was done by a ten-year-old.
75
00:09:58,052 --> 00:10:00,305
The child draws only
with pens and pencils.
76
00:10:00,388 --> 00:10:04,392
And they drew the back of a clock
when asked to draw about time.
77
00:10:04,475 --> 00:10:07,562
So all these artists have autism?
78
00:10:07,645 --> 00:10:11,024
Yes. Why don't we do a joint project
with the Seoul branch? Please?
79
00:10:12,567 --> 00:10:14,861
Let's make their dreams come true.
80
00:10:15,403 --> 00:10:19,073
This exhibition deeply touched my heart.
81
00:10:19,157 --> 00:10:21,701
I must do whatever I can
for the people who do that.
82
00:10:21,784 --> 00:10:23,578
That's why I live with one of them.
83
00:10:24,078 --> 00:10:25,705
I would love to.
84
00:10:25,788 --> 00:10:29,459
But what about your sister-in-law,
the director of Seohyun Gallery?
85
00:10:30,335 --> 00:10:33,379
If she finds out you're working with me,
she'll hate it.
86
00:10:33,463 --> 00:10:35,840
I doubt that she's interested
in these exhibitions.
87
00:10:35,923 --> 00:10:38,676
She mostly works
with famous international artists.
88
00:10:39,177 --> 00:10:41,054
She's doing an exhibit with Demian Koons.
89
00:10:41,971 --> 00:10:45,016
And she's very busy trying to launch
her multicultural complex.
90
00:10:45,516 --> 00:10:48,770
It's a multicultural complex
with my name as its brand.
91
00:10:48,853 --> 00:10:52,106
Both of them must be perfect
since those spaces are combined.
92
00:10:52,857 --> 00:10:55,610
I see that you're finishing it up well.
93
00:10:55,693 --> 00:10:56,653
Yes.
94
00:10:56,736 --> 00:10:58,404
Why is the middle section empty?
95
00:10:58,488 --> 00:10:59,322
Oh, there?
96
00:10:59,405 --> 00:11:01,741
We left it vacant,
so we can plant some flowers.
97
00:11:02,659 --> 00:11:04,369
-Take a look.
-Was that in the design?
98
00:11:04,452 --> 00:11:06,412
-Right here.
-Right. Sorry about that.
99
00:11:09,207 --> 00:11:11,542
I read this in the group chat
with other galleries.
100
00:11:11,626 --> 00:11:14,045
The art exhibit of autistic kids
Ms. Seo is sponsoring
101
00:11:14,128 --> 00:11:15,505
will be held at Hawon Gallery.
102
00:11:17,465 --> 00:11:19,717
She can never see the bigger picture.
103
00:11:22,178 --> 00:11:24,931
Reporters will call soon.
Tell them we have no comments.
104
00:11:25,014 --> 00:11:26,015
Yes, ma'am.
105
00:11:40,321 --> 00:11:42,323
IT'S OVER BETWEEN US NOW
106
00:11:42,407 --> 00:11:44,450
I'M ON A CLIFF
AND NO ONE WILL LISTEN TO ME
107
00:11:46,619 --> 00:11:48,287
MAID JOO MIN-SU
108
00:11:51,499 --> 00:11:52,542
Hello?
109
00:11:53,209 --> 00:11:55,670
Were you not informed that all the maids
110
00:11:55,753 --> 00:11:58,297
must report to me
during lunchtime every Wednesday?
111
00:12:21,070 --> 00:12:21,988
What's this about?
112
00:12:23,698 --> 00:12:25,700
Ms. Kang Ja-kyeong?
113
00:12:27,160 --> 00:12:29,120
Who was your last employer?
114
00:12:30,204 --> 00:12:33,916
We are the foundation
and the artery of Hyowon.
115
00:12:34,500 --> 00:12:37,378
We keep in close touch
and solve problems swiftly.
116
00:12:37,462 --> 00:12:39,714
-And the people we serve--
-No.
117
00:12:40,840 --> 00:12:41,924
Ha-joon is…
118
00:12:43,426 --> 00:12:45,303
my only concern.
119
00:12:46,429 --> 00:12:49,182
Do not call me about anything
120
00:12:49,932 --> 00:12:51,267
other than that.
121
00:12:53,686 --> 00:12:54,937
"Do not call me"?
122
00:12:55,730 --> 00:12:56,898
Hey!
123
00:12:57,690 --> 00:12:59,192
Get your head out of your ass!
124
00:12:59,275 --> 00:13:01,986
Do not order me around!
125
00:13:04,572 --> 00:13:06,699
How dare you?
126
00:13:08,576 --> 00:13:11,245
Do not boss me around.
127
00:13:16,000 --> 00:13:18,169
I must go and get
Ha-joon's study materials.
128
00:13:18,252 --> 00:13:19,712
I will get going now.
129
00:13:24,300 --> 00:13:26,344
What? That… Ha-joon…
130
00:13:28,554 --> 00:13:30,097
What did she just say?
131
00:13:37,146 --> 00:13:37,980
Who are you?
132
00:13:39,398 --> 00:13:41,609
I'm Ha-joon's new tutor.
133
00:13:42,401 --> 00:13:43,402
Wait.
134
00:13:49,951 --> 00:13:51,077
Haven't we met before?
135
00:13:51,786 --> 00:13:52,787
I don't think so.
136
00:13:57,166 --> 00:13:58,209
Right.
137
00:13:58,834 --> 00:14:02,505
How could we have met before?
We live in different worlds.
138
00:14:04,298 --> 00:14:05,883
You just looked familiar.
139
00:14:06,759 --> 00:14:08,219
Take good care of Ha-joon.
140
00:14:08,803 --> 00:14:10,846
He's only half us,
so he needs a lot of help.
141
00:14:10,930 --> 00:14:12,682
What does that mean?
142
00:14:12,765 --> 00:14:14,976
You don't need to know. You can go.
143
00:14:22,900 --> 00:14:24,318
The board will meet soon.
144
00:14:24,944 --> 00:14:27,196
I can't stand Ji-yong
taking over the company.
145
00:14:27,780 --> 00:14:31,576
But it is true that Ji-yong is
the right person for the job.
146
00:14:31,659 --> 00:14:34,495
You want to give our company to the son
147
00:14:34,579 --> 00:14:36,581
of Kim Mi-ja you hate so much?
148
00:14:36,664 --> 00:14:38,040
Lower your voice.
149
00:14:40,042 --> 00:14:42,628
I scheduled dinner with the girl
150
00:14:42,712 --> 00:14:44,714
who's going to marry Soo-hyuk.
151
00:14:45,715 --> 00:14:48,342
I should get them engaged first.
152
00:14:48,426 --> 00:14:50,303
How many shares of Hyowon do they have?
153
00:14:51,637 --> 00:14:55,016
Mom, don't tell me
that you're going to help Jin-ho.
154
00:15:00,313 --> 00:15:01,397
Hello?
155
00:15:03,399 --> 00:15:05,192
Our bread is being criticized online?
156
00:15:06,861 --> 00:15:07,945
Where?
157
00:15:10,239 --> 00:15:11,324
Hang up.
158
00:15:13,242 --> 00:15:16,287
-What's wrong now?
-It's the bakery.
159
00:15:16,370 --> 00:15:17,997
It's hopeless.
160
00:15:18,080 --> 00:15:20,416
I should've gotten the hotel.
Why give it to Jin-ho?
161
00:15:20,499 --> 00:15:22,543
Why did Dad give me
the one with so much work?
162
00:15:22,627 --> 00:15:23,711
You fool.
163
00:15:23,794 --> 00:15:27,924
Hey, your brother only has
three hotels in Korea.
164
00:15:28,007 --> 00:15:31,093
And your bakery has 3,000 branches!
You fool.
165
00:15:32,762 --> 00:15:35,473
Bring ten cream buns on your way back.
166
00:15:35,556 --> 00:15:37,224
I'm craving sugar.
167
00:16:04,502 --> 00:16:05,711
Don't cross it.
168
00:16:06,754 --> 00:16:08,506
Don't cross the line.
169
00:16:09,465 --> 00:16:12,051
I let you switch rooms with me,
not touch my things.
170
00:16:13,052 --> 00:16:14,220
Don't touch my things.
171
00:16:30,069 --> 00:16:31,654
SEARCH RESULTS FOR JUNG SEO-HYUN
172
00:16:31,737 --> 00:16:35,074
JUNG SEO-HYEON OF SEOHYUN GALLERY
VOTED ONE OF 100 MOST INFLUENTIAL PEOPLE
173
00:16:45,167 --> 00:16:46,252
Hello?
174
00:16:46,335 --> 00:16:50,089
Hello. Ms. Seo told me
that you wanted to speak with me.
175
00:16:50,172 --> 00:16:52,341
She urged me to give you a call.
176
00:16:52,425 --> 00:16:53,342
Who is this?
177
00:16:53,968 --> 00:16:55,344
This is Mother Emma.
178
00:16:57,179 --> 00:16:59,849
Hello, Mother. This is Jung Seo-hyun.
179
00:16:59,932 --> 00:17:01,559
Yes, I know.
180
00:17:02,852 --> 00:17:05,104
Can I stop by your house today?
181
00:17:05,646 --> 00:17:07,648
I told her I'd give her my schedule later.
182
00:17:08,816 --> 00:17:11,944
I will be in the neighborhood anyway.
Let me stop by.
183
00:17:13,112 --> 00:17:15,614
I thought it would be nice
to meet face to face.
184
00:17:16,824 --> 00:17:17,908
Okay. Sure.
185
00:17:23,664 --> 00:17:26,083
Hi-soo does whatever she wants.
186
00:17:29,754 --> 00:17:32,298
Let's stop by McQinnis flower shop.
187
00:17:32,381 --> 00:17:34,717
-What is this?
-Seriously?
188
00:17:34,800 --> 00:17:36,719
-Unbelievable.
-I'm sorry.
189
00:17:36,802 --> 00:17:39,597
-What is this?
-I can't believe they kicked us out.
190
00:17:44,477 --> 00:17:48,105
Why is our cream bun
being criticized on social media?
191
00:17:48,606 --> 00:17:50,524
You're not doing your job, are you?
192
00:17:50,608 --> 00:17:52,943
Hey, answer me.
193
00:17:53,027 --> 00:17:54,403
Did you lock the door?
194
00:17:54,487 --> 00:17:56,655
Did you lock it,
so no customers can come in?
195
00:17:56,739 --> 00:17:58,240
Did you close the door?
196
00:17:58,324 --> 00:17:59,617
Yes, ma'am. Doors are closed.
197
00:17:59,700 --> 00:18:02,203
Okay. You did a very good job but...
198
00:18:03,996 --> 00:18:06,373
This one has too much cream.
This one has too little.
199
00:18:06,457 --> 00:18:08,000
Is it supposed to be empty inside?
200
00:18:08,084 --> 00:18:10,753
It's supposed to fall apart
when you gently touch it
201
00:18:10,836 --> 00:18:15,216
and melt in your mouth. That's
what our pastry is supposed to be like.
202
00:18:15,883 --> 00:18:18,135
But this feels like leather!
203
00:18:18,219 --> 00:18:20,846
Did you even train your employees
properly? Did you?
204
00:18:20,930 --> 00:18:24,016
Why are you pissing me off?
205
00:18:24,100 --> 00:18:25,559
-Why?
-I'm sorry.
206
00:18:25,643 --> 00:18:27,186
Why? Tell me!
207
00:18:27,269 --> 00:18:30,147
How many times do I have to tell you?
208
00:18:54,338 --> 00:18:56,799
Don't use a clear vase. Use a matte vase.
209
00:18:57,299 --> 00:18:58,801
Use Master Ungsan's vase.
210
00:18:58,884 --> 00:19:00,219
Yes, ma'am.
211
00:19:00,302 --> 00:19:04,598
And Mother Emma is here to see you.
212
00:19:07,351 --> 00:19:10,855
Apologize to her and ask her to come
again some other day. I'm too tired.
213
00:19:11,856 --> 00:19:13,023
Yes, ma'am.
214
00:19:23,367 --> 00:19:24,577
I'm sorry.
215
00:19:24,660 --> 00:19:28,914
Ms. Jung is very exhausted.
She won't be able to meet with you today.
216
00:19:31,876 --> 00:19:33,210
-Okay.
-Okay.
217
00:19:43,637 --> 00:19:45,639
Well, would you like this, too?
218
00:19:46,223 --> 00:19:47,975
I was eating them.
219
00:19:48,058 --> 00:19:48,893
Right.
220
00:19:51,312 --> 00:19:52,313
All right.
221
00:19:54,148 --> 00:19:56,275
Thank you for these.
222
00:19:56,358 --> 00:19:57,318
Sure.
223
00:20:08,621 --> 00:20:09,622
Hi-soo.
224
00:20:11,123 --> 00:20:12,791
I'm a bit hurt.
225
00:20:14,251 --> 00:20:16,879
Why would you hold
such a meaningful exhibit at Hawon?
226
00:20:18,714 --> 00:20:19,965
So you heard.
227
00:20:20,716 --> 00:20:22,885
But it's not a major exhibition.
228
00:20:22,968 --> 00:20:25,638
I'm renting the gallery for a few days
when it's available.
229
00:20:25,721 --> 00:20:27,223
It won't be your style anyway.
230
00:20:27,306 --> 00:20:29,475
Shouldn't you have
discussed that with me first?
231
00:20:31,518 --> 00:20:32,603
To be honest…
232
00:20:34,188 --> 00:20:35,522
I feared that you'd say no.
233
00:20:36,482 --> 00:20:38,567
Did you weigh your desire to be
considerate of me
234
00:20:38,651 --> 00:20:42,738
and the disappointment of rejection
before you decided?
235
00:20:44,490 --> 00:20:46,283
No. I didn't weigh anything.
236
00:20:46,909 --> 00:20:48,410
I'm not that sly.
237
00:20:48,494 --> 00:20:50,621
That's exactly why I'm scolding you.
238
00:20:51,121 --> 00:20:54,708
The moment this gets out,
the media will gossip about our family.
239
00:20:55,459 --> 00:20:58,379
"Former Actress Seo Hi-soo Exhibits
Artworks of Autistic Children
240
00:20:58,462 --> 00:21:00,506
at Another Gallery,
Not Her Sister-in-law's."
241
00:21:00,589 --> 00:21:04,051
"Disputes Between Sisters-in-law,"
"Chairman Collapses, Who Will Take Over?"
242
00:21:08,305 --> 00:21:09,306
Hi-soo.
243
00:21:10,516 --> 00:21:12,768
-Did you want attention?
-Seo-hyun.
244
00:21:13,352 --> 00:21:14,853
You are being too harsh.
245
00:21:14,937 --> 00:21:17,189
You're reading too much into it.
246
00:21:17,273 --> 00:21:18,816
I used to be an actress.
247
00:21:18,899 --> 00:21:21,819
Attention?
I've had more than enough attention.
248
00:21:24,154 --> 00:21:29,076
I will reflect on why my decision has hurt
your feelings this much.
249
00:21:29,159 --> 00:21:30,619
I'll be off now.
250
00:21:38,294 --> 00:21:40,087
Please stop taking this the wrong way.
251
00:22:07,698 --> 00:22:09,742
Ms. Seo, would you like a ride?
252
00:22:09,825 --> 00:22:13,537
I'm fine. I need to cool down
with some fresh air.
253
00:22:13,620 --> 00:22:14,705
Okay.
254
00:22:38,604 --> 00:22:44,109
They breathed in different air
and drank different water from us.
255
00:22:45,027 --> 00:22:48,697
The oxygen saturation level of their air
was 15 times higher than ours.
256
00:22:48,781 --> 00:22:51,992
And they drank water
from the glacier in Antarctica.
257
00:22:53,410 --> 00:22:55,704
And let's do a lunge. One.
258
00:22:58,707 --> 00:23:01,627
-Inhale and…
-Like the heavily concentrated oxygen,
259
00:23:01,710 --> 00:23:05,339
the lives they must live
were heavy as well.
260
00:23:13,847 --> 00:23:17,184
Of course,
their lives weren't equally heavy.
261
00:23:19,978 --> 00:23:23,524
LOTTERY
500 MILLION WON
262
00:23:24,691 --> 00:23:26,443
Does anyone even win this lottery?
263
00:23:55,097 --> 00:23:56,723
Some of them
264
00:23:57,391 --> 00:24:00,102
carried heavy secrets
like the air they breathe.
265
00:24:00,602 --> 00:24:04,273
Diamond. My blue diamond.
266
00:24:04,356 --> 00:24:07,151
The diamond.
267
00:24:07,818 --> 00:24:08,944
My blue diamond.
268
00:24:09,027 --> 00:24:11,530
And some behaved as if they breathed
269
00:24:11,613 --> 00:24:14,992
in sulfurous acid gas
despite this extravagant air.
270
00:24:16,076 --> 00:24:16,952
Damn it.
271
00:24:35,220 --> 00:24:37,639
Is something stressing you out?
272
00:24:38,765 --> 00:24:40,100
How did you know?
273
00:24:40,184 --> 00:24:43,645
I read your old interview.
You jump rope when you're stressed.
274
00:24:44,438 --> 00:24:45,522
That's right.
275
00:24:45,606 --> 00:24:48,734
But you're a wife of a rich family now.
276
00:24:48,817 --> 00:24:51,486
Shouldn't you do an exercise
that suits your class?
277
00:24:51,570 --> 00:24:55,032
There's no class in exercising.
And how's such a wife supposed to act?
278
00:24:55,657 --> 00:24:58,869
I won't lose myself. And that's
one of the hardest things to do here.
279
00:24:58,952 --> 00:25:00,329
This is one of those things.
280
00:25:01,246 --> 00:25:02,414
I love your swimsuit.
281
00:25:53,340 --> 00:25:58,136
So you are going to sell all of the shares
you received from your father
282
00:25:58,637 --> 00:26:01,473
and push ahead
with the new culture project?
283
00:26:02,891 --> 00:26:05,352
Father, I do not want art and culture
284
00:26:05,435 --> 00:26:07,688
to be enjoyed
only by the privileged class.
285
00:26:07,771 --> 00:26:11,149
I'm not trying to run a business.
I want to create values.
286
00:26:11,233 --> 00:26:15,112
And that will be
my business motto in the end.
287
00:26:31,253 --> 00:26:34,923
What a beautiful thing
288
00:26:35,007 --> 00:26:38,885
Is a sunny day
289
00:26:38,969 --> 00:26:42,180
The air is serene…
290
00:26:49,855 --> 00:26:50,897
We should…
291
00:26:52,774 --> 00:26:54,776
stop seeing each other.
292
00:27:09,541 --> 00:27:10,584
You are…
293
00:27:13,754 --> 00:27:15,756
doing well now, right?
294
00:27:30,730 --> 00:27:31,814
I'm curious.
295
00:27:33,524 --> 00:27:34,942
I'm curious about you.
296
00:27:37,904 --> 00:27:39,614
Can I ask you a personal question?
297
00:27:40,656 --> 00:27:41,616
Yes.
298
00:27:44,160 --> 00:27:45,536
Are you married?
299
00:27:47,955 --> 00:27:48,831
No.
300
00:27:48,915 --> 00:27:50,458
You've been in love, right?
301
00:27:50,958 --> 00:27:52,085
Of course.
302
00:27:52,835 --> 00:27:54,337
I loved him to death.
303
00:27:56,214 --> 00:27:57,590
Yes. I've been in love.
304
00:27:58,633 --> 00:28:01,594
Did you get over him?
305
00:28:01,677 --> 00:28:02,553
No.
306
00:28:03,054 --> 00:28:04,847
No matter how much time has passed,
307
00:28:06,015 --> 00:28:07,350
I can't get over him.
308
00:28:07,433 --> 00:28:09,394
Why did you two break up then?
309
00:28:10,311 --> 00:28:12,355
I loved the sun when I had
310
00:28:13,314 --> 00:28:14,982
wings that were bound to melt away.
311
00:28:15,066 --> 00:28:16,401
I know this story.
312
00:28:18,027 --> 00:28:19,195
The story of Icarus.
313
00:28:20,696 --> 00:28:22,865
I think it's such a romantic story.
314
00:28:23,616 --> 00:28:26,202
You're a cool girl. Cheers.
315
00:28:35,420 --> 00:28:38,840
Do you think
your painful love still thinks about you?
316
00:28:41,551 --> 00:28:42,635
I'm not sure.
317
00:28:44,387 --> 00:28:45,346
Did you ever
318
00:28:47,348 --> 00:28:48,766
regret falling in love?
319
00:28:51,602 --> 00:28:53,396
I don't regret falling in love,
320
00:28:53,938 --> 00:28:55,690
but if I were to go back,
321
00:28:56,858 --> 00:28:58,901
I would make a different decision.
322
00:29:03,740 --> 00:29:05,408
I won't ask more questions.
323
00:29:05,491 --> 00:29:06,826
This is getting deep.
324
00:29:30,141 --> 00:29:31,350
You drank.
325
00:29:32,518 --> 00:29:35,313
I had a glass of wine with the new tutor.
326
00:29:38,149 --> 00:29:40,485
Sleep in another room tonight, okay?
327
00:29:42,320 --> 00:29:43,321
No.
328
00:29:43,863 --> 00:29:45,448
I'll work after I tuck you in.
329
00:29:45,531 --> 00:29:47,158
Gosh. That's not necessary.
330
00:30:09,555 --> 00:30:10,515
Hi-soo.
331
00:30:10,598 --> 00:30:14,143
Did you run a background check
on that new tutor?
332
00:30:14,227 --> 00:30:16,521
I'm sure Seo-hyun vetted her properly.
333
00:30:16,604 --> 00:30:17,438
Why worry?
334
00:30:18,147 --> 00:30:22,485
Don't you think she's somewhat secretive?
335
00:30:22,568 --> 00:30:25,530
Either she is or she isn't.
What do you mean by somewhat?
336
00:30:27,698 --> 00:30:30,576
She showed up at Cadenza
when the maids were summoned yesterday.
337
00:30:30,660 --> 00:30:33,955
She told the head maid
not to boss her around.
338
00:30:34,831 --> 00:30:35,915
I got goosebumps.
339
00:30:36,958 --> 00:30:38,709
She is a bit peculiar.
340
00:30:39,293 --> 00:30:41,420
She seems free-spirited.
341
00:30:43,798 --> 00:30:46,008
But don't tattle. It will become a habit.
342
00:30:46,092 --> 00:30:47,552
I don't have such a habit.
343
00:30:47,635 --> 00:30:49,387
Not you. Me.
344
00:30:50,012 --> 00:30:51,848
When you tell me these things,
345
00:30:51,931 --> 00:30:55,059
I want to ask you to do other things, too.
346
00:30:56,060 --> 00:30:58,771
-Like what?
-Keep an eye on the tutor
347
00:30:58,855 --> 00:31:00,690
and tell me if you find anything usual.
348
00:31:01,524 --> 00:31:03,484
It makes me want to ask you to do that.
349
00:31:04,110 --> 00:31:05,403
I want to do it for you.
350
00:31:06,904 --> 00:31:09,490
You are so good
at reading between the lines.
351
00:31:11,826 --> 00:31:16,414
Hi-soo. You're not wary of people at all.
You trust people too easily.
352
00:31:16,497 --> 00:31:18,374
That's just how I lived my life.
353
00:31:19,125 --> 00:31:21,919
I've never been seriously betrayed
by people.
354
00:31:22,503 --> 00:31:27,008
Once I trusted someone,
they always changed to keep my trust.
355
00:31:34,724 --> 00:31:37,018
-Would you like to come, too?
-Come where?
356
00:31:37,101 --> 00:31:38,936
The eldest grandson of the family,
357
00:31:39,020 --> 00:31:40,563
his fiancée is coming today.
358
00:31:41,147 --> 00:31:43,232
You should take a look
with your sharp eyes.
359
00:31:43,316 --> 00:31:45,276
The more opinions, the better.
360
00:31:47,862 --> 00:31:50,031
She means to watch from afar.
361
00:31:51,032 --> 00:31:52,950
It wasn't to sit at the table with her.
362
00:31:56,037 --> 00:31:57,121
Let's go.
363
00:31:58,205 --> 00:32:00,541
No. I will focus on my job.
364
00:32:21,771 --> 00:32:23,105
When the guest arrives,
365
00:32:23,189 --> 00:32:25,107
lower your head by 30 degrees.
366
00:32:25,191 --> 00:32:28,319
Lead the guest to the house
by three steps and open the door.
367
00:32:28,399 --> 00:32:29,984
-Okay.
-Smile.
368
00:32:36,619 --> 00:32:38,746
-This way, please.
-Okay. Thanks.
369
00:32:58,349 --> 00:32:59,392
This way.
370
00:33:27,211 --> 00:33:29,380
Ta-da. This is for you, Grandmother.
371
00:33:31,966 --> 00:33:35,678
I personally asked a Japanese designer,
Eriko Matai.
372
00:33:36,345 --> 00:33:38,597
This is gorgeous.
373
00:33:41,642 --> 00:33:44,979
And this is for you, Mother.
374
00:33:48,482 --> 00:33:50,943
It's vintage.
You must have won it at an auction.
375
00:33:51,027 --> 00:33:52,111
That's right.
376
00:33:52,820 --> 00:33:56,574
I know that you love wine, so I thought
you probably had all the good wine.
377
00:33:57,366 --> 00:33:59,535
It's such a thoughtful gift. Thank you.
378
00:33:59,618 --> 00:34:01,996
I'll put it in the center of our winery.
379
00:34:02,079 --> 00:34:03,622
And this is for you.
380
00:34:06,417 --> 00:34:09,962
My mother and I are both fans of you.
381
00:34:10,046 --> 00:34:14,133
It's a fountain pen with the autograph
of Julianne Moore. I know you're her fan.
382
00:34:14,216 --> 00:34:16,594
You didn't have to bring a present for me.
383
00:34:16,677 --> 00:34:19,180
My gosh. I'm so touched. Thank you, A-rim.
384
00:34:21,182 --> 00:34:23,768
And this is for you, Aunt.
385
00:34:24,769 --> 00:34:27,646
It's a limited edition
from Gino's collection this season.
386
00:34:27,730 --> 00:34:30,066
My gosh. This is a rarity.
387
00:34:30,149 --> 00:34:31,358
Thank you.
388
00:34:34,111 --> 00:34:36,864
I'm not sure if our dinner will
be as good as your presents,
389
00:34:36,947 --> 00:34:37,990
but please enjoy.
390
00:34:38,616 --> 00:34:42,203
Actually, being able to see Soo-hyuk
is a good enough present for me.
391
00:34:47,041 --> 00:34:49,335
This must be new to you, Hi-soo.
392
00:34:49,919 --> 00:34:54,298
You skipped an engagement ceremony.
You will be the first and the last person
393
00:34:54,381 --> 00:34:56,759
to skip an engagement ceremony
in our family.
394
00:34:58,010 --> 00:34:59,678
A spot on our family name.
395
00:34:59,762 --> 00:35:02,848
It's not a spot on your family name,
but a legend.
396
00:35:03,849 --> 00:35:06,143
Why tie each other down
unless you feel insecure?
397
00:35:06,852 --> 00:35:08,145
Are they not that confident?
398
00:35:29,834 --> 00:35:30,918
You're home, Ha-joon.
399
00:35:38,134 --> 00:35:39,093
Ha-joon.
400
00:35:42,429 --> 00:35:43,681
What's this poem about?
401
00:35:44,723 --> 00:35:45,850
Did you write it?
402
00:35:45,933 --> 00:35:47,935
I did write it, but…
403
00:35:49,603 --> 00:35:50,896
Who said you could read it?
404
00:35:50,980 --> 00:35:53,566
I didn't mean to,
but it was open on the desk.
405
00:35:53,649 --> 00:35:55,401
Why did you write such things?
406
00:35:55,484 --> 00:35:57,027
Is someone bullying you?
407
00:36:00,447 --> 00:36:06,412
Is someone from school or this house
408
00:36:08,080 --> 00:36:09,248
hurting you?
409
00:36:13,043 --> 00:36:14,545
They are rap lyrics.
410
00:36:15,462 --> 00:36:18,215
I like this rapper, Tanya.
They are from her new song.
411
00:36:18,299 --> 00:36:21,510
I wrote them down to memorize them.
Writing them down helps.
412
00:36:21,594 --> 00:36:23,888
IT'S OVER BETWEEN US NOW
413
00:36:23,971 --> 00:36:25,806
I see.
414
00:36:26,473 --> 00:36:27,808
Gosh. I was mistaken.
415
00:36:30,019 --> 00:36:31,103
That's a relief.
416
00:36:45,075 --> 00:36:47,161
Have you tried this before?
417
00:37:12,269 --> 00:37:15,689
-The champagne sugar ball is so tasty.
-I'm glad you like it.
418
00:37:15,773 --> 00:37:17,524
Did you first meet him in the States?
419
00:37:17,608 --> 00:37:18,776
Yes.
420
00:37:19,318 --> 00:37:21,237
We met at a chess club in Boston.
421
00:37:21,320 --> 00:37:24,531
Soo-hyuk is a chess champion.
422
00:37:25,866 --> 00:37:28,035
I didn't fall for him
because he's good at chess.
423
00:37:28,619 --> 00:37:32,498
He didn't seem interested in me at all,
so I was attracted.
424
00:37:33,040 --> 00:37:34,750
And I started having a crush on him.
425
00:37:34,833 --> 00:37:36,919
My goodness.
426
00:37:37,503 --> 00:37:40,130
Gosh. That's how men in this family are.
427
00:37:40,214 --> 00:37:42,174
They're not interested in women.
428
00:37:45,678 --> 00:37:48,013
You shouldn't do that to her again.
429
00:37:48,097 --> 00:37:49,014
Okay.
430
00:37:50,766 --> 00:37:53,102
Anyway, I'm full.
431
00:37:53,936 --> 00:37:55,729
My doctor told me
432
00:37:55,813 --> 00:37:58,649
I should walk around after a meal
if I want to live long.
433
00:37:58,732 --> 00:38:00,276
Shall we all go for a walk?
434
00:38:02,111 --> 00:38:04,113
-Women only.
-I'd like that.
435
00:38:04,196 --> 00:38:06,824
I noticed that you have
such a lovely garden here.
436
00:38:09,034 --> 00:38:10,077
Is it good?
437
00:38:15,040 --> 00:38:16,125
Try this, too.
438
00:38:20,546 --> 00:38:21,755
Good boy.
439
00:38:34,226 --> 00:38:36,270
No-deok.
440
00:38:36,812 --> 00:38:39,481
My gosh. My dear No-deok.
441
00:38:55,122 --> 00:38:58,500
The new tutor seems
to genuinely care for Ha-joon.
442
00:39:06,842 --> 00:39:08,427
Hey, it's me.
443
00:39:09,094 --> 00:39:11,555
Hello, Mother. Did you sleep well?
444
00:39:11,638 --> 00:39:14,975
You need to come over here right now.
I have to talk to you.
445
00:39:15,559 --> 00:39:17,478
Okay. But let me have my breakfast first.
446
00:39:17,561 --> 00:39:20,773
No, come over immediately!
Right this instant!
447
00:39:23,567 --> 00:39:25,569
-What did she say?
-Well…
448
00:39:26,153 --> 00:39:28,947
she told me to come right now,
but I said I would eat first.
449
00:39:29,031 --> 00:39:32,618
Her anger level is at ten now,
but it'll be at eight after an hour.
450
00:39:32,701 --> 00:39:34,953
Then go two hours later, so it's at six.
451
00:39:35,037 --> 00:39:36,872
My gosh. No, you got it wrong.
452
00:39:36,955 --> 00:39:38,957
If I do that, it will be at 15.
453
00:39:39,041 --> 00:39:40,793
Oh, right. I get it.
454
00:39:40,876 --> 00:39:41,835
Right?
455
00:39:42,628 --> 00:39:44,254
Anyway, I wonder what it's about.
456
00:39:49,635 --> 00:39:50,552
Hello?
457
00:39:52,679 --> 00:39:53,764
What?
458
00:39:54,723 --> 00:39:56,266
On the company bulletin board?
459
00:39:57,476 --> 00:39:58,602
Jin-hee did what?
460
00:40:01,021 --> 00:40:02,231
I think it's Jin-hee.
461
00:40:02,856 --> 00:40:04,024
Yes, I think so.
462
00:40:04,108 --> 00:40:05,943
-I'll get going now.
-Okay.
463
00:40:08,028 --> 00:40:11,490
MS. HAN JIN-HEE,
ENOUGH WITH YOUR POWER TRIP
464
00:40:18,038 --> 00:40:19,581
She dug her own grave.
465
00:40:19,665 --> 00:40:20,874
Should I get the PR team?
466
00:40:20,958 --> 00:40:22,042
No.
467
00:40:23,460 --> 00:40:24,336
Don't.
468
00:40:37,891 --> 00:40:41,979
The post was taken down from the board,
but the victim contacted a reporter.
469
00:40:43,021 --> 00:40:46,150
Gosh, that brat. She did it this time.
470
00:40:47,359 --> 00:40:49,611
JIN-HEE
471
00:40:52,281 --> 00:40:55,451
Let her clean up her own mess.
It was bound to blow up at some point.
472
00:41:07,671 --> 00:41:09,298
Everyone is dodging my calls!
473
00:41:17,973 --> 00:41:20,184
What am I going to do?
474
00:41:25,564 --> 00:41:26,899
You asshole!
475
00:41:45,417 --> 00:41:49,129
I called her long ago.
What's taking her so long?
476
00:41:49,630 --> 00:41:51,507
I'm sure she's on her way.
477
00:41:53,050 --> 00:41:55,052
Mom, did you see the bulletin board?
478
00:41:56,094 --> 00:41:57,262
What do I do?
479
00:41:57,346 --> 00:42:00,474
Why won't Jin-ho and Mr. Choi
answer my calls?
480
00:42:02,434 --> 00:42:04,770
-Did you want to see me?
-Good morning, ma'am.
481
00:42:04,853 --> 00:42:07,689
You go out there and stop it.
You know what I mean, right?
482
00:42:08,398 --> 00:42:11,610
Mother, this kind of power trip scandal
can't be covered up.
483
00:42:11,693 --> 00:42:13,529
It requires an apology.
484
00:42:14,029 --> 00:42:16,907
You should sincerely apologize
to the victim.
485
00:42:16,990 --> 00:42:19,952
That jerk posted it online
and tipped off a reporter
486
00:42:20,035 --> 00:42:21,453
to screw me over!
487
00:42:21,537 --> 00:42:24,706
Why would I apologize to someone
who hates me this much?
488
00:42:24,790 --> 00:42:27,376
How can he possibly like you?
489
00:42:27,459 --> 00:42:29,002
He must feel wronged and enraged.
490
00:42:29,086 --> 00:42:32,047
Why would he feel wronged?
He didn't do his job right.
491
00:42:32,798 --> 00:42:35,175
You must treat people with respect.
492
00:42:35,259 --> 00:42:38,136
How would you feel
if someone throws cream buns at you?
493
00:42:38,220 --> 00:42:40,722
How dare anyone throw
cream buns at my daughter?
494
00:42:41,306 --> 00:42:42,766
"How dare anyone"?
495
00:42:42,849 --> 00:42:45,060
He's someone's beloved son
and father, too.
496
00:42:46,270 --> 00:42:49,731
Fine. I'll just pay him.
Money will solve everything.
497
00:42:50,941 --> 00:42:52,776
You go and meet the reporter.
498
00:42:52,859 --> 00:42:55,696
-The reporter will only speak to you.
-Are you sure?
499
00:42:55,779 --> 00:42:58,282
I will be breaking
one of the ten family rules.
500
00:42:59,032 --> 00:43:01,243
I cannot have an interview
with any reporter.
501
00:43:01,326 --> 00:43:02,411
My gosh.
502
00:43:02,494 --> 00:43:06,582
Since when
did you obey our family rules so well?
503
00:43:09,668 --> 00:43:12,004
Okay. I'll meet with the reporter,
504
00:43:12,588 --> 00:43:15,340
although it won't resolve
the source of the problem.
505
00:43:15,424 --> 00:43:18,510
Hey. You should resolve
the source of the problem.
506
00:43:19,011 --> 00:43:21,054
I'm not the one who caused it.
507
00:43:21,138 --> 00:43:23,890
You must fix this yourself
by apologizing to him.
508
00:43:23,974 --> 00:43:25,642
I said I won't apologize.
509
00:43:25,726 --> 00:43:27,269
-I won't.
-Jin-hee.
510
00:43:27,352 --> 00:43:29,771
Please get some help.
511
00:43:29,855 --> 00:43:33,400
If you keep this up,
you'll end up in prison, not a hospital.
512
00:43:33,984 --> 00:43:35,110
-Hey!
-Hey!
513
00:43:37,362 --> 00:43:38,447
You too, Mother.
514
00:43:38,989 --> 00:43:40,115
You little…
515
00:43:44,911 --> 00:43:46,455
You should behave.
516
00:43:54,379 --> 00:43:56,965
Why does the reporter
want to meet with you?
517
00:44:01,136 --> 00:44:04,681
I learned something
from my great sister-in-law yesterday.
518
00:44:05,349 --> 00:44:08,226
She said I should take action
even if I'm scared of the results.
519
00:44:09,019 --> 00:44:10,312
I'll meet with the reporter.
520
00:44:11,021 --> 00:44:13,273
If not, it will be seen
as another power trip.
521
00:44:14,816 --> 00:44:17,986
It's easier to decide
if you put yourself in their shoes.
522
00:44:36,171 --> 00:44:37,297
Let's begin.
523
00:44:39,132 --> 00:44:42,844
If you want to cover it up,
you must give me something big.
524
00:44:44,221 --> 00:44:45,889
I'm not planning to do that.
525
00:44:48,475 --> 00:44:52,562
I came here to find out
why you wanted to meet with me.
526
00:44:53,105 --> 00:44:54,147
I see.
527
00:44:54,731 --> 00:44:58,193
Actually, Hyowon's PR team forbade us
to ask about this.
528
00:45:00,779 --> 00:45:01,780
It's about your son.
529
00:45:03,365 --> 00:45:04,991
You've been married for six years,
530
00:45:05,075 --> 00:45:08,453
but rumor has it
that you have an eight-year-old son.
531
00:45:10,038 --> 00:45:11,331
So that's what you want.
532
00:45:11,415 --> 00:45:14,626
You wanted to meet with me
to trade me the story for the scandal.
533
00:45:14,709 --> 00:45:17,045
I can cover it up
if you let me run your story.
534
00:45:19,506 --> 00:45:22,050
Is your son eight years old?
535
00:45:31,893 --> 00:45:32,936
Yes, he is.
536
00:45:35,021 --> 00:45:37,107
I've been married for six years,
537
00:45:38,358 --> 00:45:40,068
but my son is eight years old.
538
00:45:41,611 --> 00:45:43,071
Do you have a child?
539
00:45:43,697 --> 00:45:44,781
Yes.
540
00:45:44,865 --> 00:45:47,534
My son lost her birth mother
when he was 18 months old.
541
00:45:48,952 --> 00:45:51,037
Then, he met his true mother
542
00:45:52,205 --> 00:45:56,001
and has been living happily for six years.
543
00:45:59,546 --> 00:46:02,215
He might know
that I am not his birth mother,
544
00:46:03,967 --> 00:46:07,304
but we care for each other
to the point that blood does not matter.
545
00:46:07,971 --> 00:46:09,014
But…
546
00:46:11,224 --> 00:46:13,143
let's say this story ends up
in the papers…
547
00:46:15,395 --> 00:46:20,150
Did you even consider the pain
he will have to go through?
548
00:46:26,198 --> 00:46:29,576
What would you feel and do
if he were your own son?
549
00:46:31,995 --> 00:46:33,955
Publish the cream bun story all you want.
550
00:46:34,581 --> 00:46:37,000
Rich people must learn
power trips aren't acceptable.
551
00:46:37,083 --> 00:46:39,252
That kind of behavior is outdated.
552
00:47:00,482 --> 00:47:02,275
Mother Emma's coming.
553
00:47:02,359 --> 00:47:05,654
She will be arriving at Rubato
in two minutes. Over.
554
00:47:08,573 --> 00:47:09,783
Are you religious?
555
00:47:11,368 --> 00:47:15,330
Yes. I guess you can say that.
I'm a fan of Jesus.
556
00:47:17,207 --> 00:47:20,877
But food-wise, temples serve better food.
557
00:47:20,961 --> 00:47:23,296
It's healthy. It's mostly vegetables.
558
00:47:24,005 --> 00:47:25,382
I don't go to church though.
559
00:47:26,216 --> 00:47:29,636
I speak directly to Jesus.
We have a hotline between us.
560
00:47:31,137 --> 00:47:35,725
I just think that churches take
too much commission for our communication.
561
00:47:39,437 --> 00:47:40,438
Right?
562
00:47:41,815 --> 00:47:43,984
You are quite funny.
563
00:47:45,110 --> 00:47:47,445
How is it working here? Is it fun?
564
00:47:47,529 --> 00:47:50,156
Are you a nun because it's fun?
565
00:47:51,700 --> 00:47:54,452
Jobs are never fun for anyone.
566
00:48:04,087 --> 00:48:07,340
You must have been heartbroken.
567
00:48:10,218 --> 00:48:14,931
By the way, how did you meet Ji-yong?
568
00:48:16,308 --> 00:48:18,059
I was traveling in England.
569
00:48:20,186 --> 00:48:22,355
Welcome. Are you alone?
570
00:48:22,439 --> 00:48:23,315
Please sit.
571
00:48:23,398 --> 00:48:25,525
I won an award at a film festival.
572
00:48:25,609 --> 00:48:27,319
I felt like I achieved everything.
573
00:48:27,902 --> 00:48:30,322
But my life felt so meaningless
at that time.
574
00:48:31,072 --> 00:48:34,075
I was also tired from the pressure
and people's attention.
575
00:48:36,536 --> 00:48:38,496
That's where I met him for the first time.
576
00:48:56,389 --> 00:48:59,768
I really had no idea who he was
and who his family was.
577
00:49:00,769 --> 00:49:03,063
He said that
he was a poor international student.
578
00:49:04,105 --> 00:49:08,485
In fact, he was working
at some bookstore in London.
579
00:49:09,861 --> 00:49:14,240
I went there every day and bought
so many English books I would never read.
580
00:49:18,328 --> 00:49:19,913
Do you know what I decided then?
581
00:49:21,081 --> 00:49:22,082
"Fine…
582
00:49:22,916 --> 00:49:26,419
I'll marry him and provide for him."
583
00:49:35,387 --> 00:49:39,265
But after marrying him,
people treated me and my accomplishments
584
00:49:41,726 --> 00:49:43,978
like they were nothing.
585
00:49:45,730 --> 00:49:48,149
I gave up going to college
for my acting career,
586
00:49:48,233 --> 00:49:50,318
but it came back as one of my flaws.
587
00:49:53,113 --> 00:49:55,365
Everything I had achieved on my own
588
00:49:56,825 --> 00:49:58,827
was ignored as if they were nothing.
589
00:49:58,910 --> 00:50:01,496
What did you do with the stone
they threw at you?
590
00:50:02,539 --> 00:50:04,582
I caught the stone like a catcher
591
00:50:04,666 --> 00:50:08,002
and threw it right back at the people
who threw it at me.
592
00:50:08,086 --> 00:50:09,879
It fell right before their toes.
593
00:50:09,963 --> 00:50:11,506
Strike.
594
00:50:12,924 --> 00:50:14,634
Good job.
595
00:50:18,763 --> 00:50:22,892
Do you truly love your husband?
596
00:50:23,476 --> 00:50:24,436
Of course.
597
00:50:27,021 --> 00:50:29,566
How could I not love that man?
598
00:50:30,942 --> 00:50:33,653
He used his entire body as a shield
to protect me,
599
00:50:34,487 --> 00:50:37,490
and he used his entire soul as a sword
to fight for me.
600
00:50:38,867 --> 00:50:40,326
I mean the world to him.
601
00:50:41,619 --> 00:50:44,539
When I'm happy, he's happy.
602
00:50:46,666 --> 00:50:48,585
When I'm sad, he is, too.
603
00:51:33,040 --> 00:51:34,541
Did she beat you?
604
00:51:35,375 --> 00:51:36,794
I want to live a decent life.
605
00:51:39,630 --> 00:51:40,589
Same here.
606
00:51:41,799 --> 00:51:42,841
Gosh, no.
607
00:51:42,925 --> 00:51:44,802
You're not supposed to drink.
608
00:51:45,469 --> 00:51:46,595
Stop drinking.
609
00:51:46,678 --> 00:51:47,930
You're a mean drunk.
610
00:51:48,514 --> 00:51:49,765
What's wrong with that?
611
00:51:50,641 --> 00:51:51,683
What's gotten into you?
612
00:51:52,226 --> 00:51:53,852
I didn't know I'd end up like this.
613
00:51:54,645 --> 00:51:57,856
I had no idea that I would suffer
from this endless inferiority complex.
614
00:51:58,357 --> 00:52:01,318
I'm always being compared to Ji-yong.
615
00:52:02,277 --> 00:52:03,654
You don't know how it feels.
616
00:52:04,488 --> 00:52:07,699
And I can feel
the directors look down on me at work.
617
00:52:07,783 --> 00:52:08,742
Jin-ho.
618
00:52:08,826 --> 00:52:10,994
Damn it. That's such a shitty feeling.
619
00:52:11,537 --> 00:52:14,248
I'm not in the mood
to listen to your sob story.
620
00:52:14,832 --> 00:52:16,667
I came here to talk about me.
621
00:52:17,251 --> 00:52:18,293
Please…
622
00:52:19,545 --> 00:52:22,589
help me divorce your sister.
I'm begging you.
623
00:52:24,883 --> 00:52:26,343
She likes you.
624
00:52:27,636 --> 00:52:29,179
Don't divorce her, you punk.
625
00:52:32,224 --> 00:52:33,767
Jin-hee and I…
626
00:52:37,563 --> 00:52:40,107
were never loved growing up.
627
00:52:43,193 --> 00:52:46,530
Gosh. What's wrong with you?
Come on, don't cry.
628
00:52:47,823 --> 00:52:50,033
I hate self-pity.
629
00:52:56,582 --> 00:52:59,042
My first wife abandoned me.
630
00:53:00,294 --> 00:53:04,298
She must have hated me so much
that she even left her own child.
631
00:53:06,758 --> 00:53:12,306
I'm going through what your first wife
must have gone through.
632
00:53:12,389 --> 00:53:15,934
Exactly. So don't leave my sister.
633
00:53:16,018 --> 00:53:17,394
If you leave her,
634
00:53:18,145 --> 00:53:21,440
she'll turn over a new leaf
just like I did.
635
00:53:22,900 --> 00:53:24,818
She'll be a new person.
636
00:53:25,986 --> 00:53:28,739
That doesn't make sense at all.
637
00:53:29,615 --> 00:53:33,535
That means I should divorce her
to make her turn over a new leaf.
638
00:53:34,453 --> 00:53:35,537
You're right.
639
00:53:37,372 --> 00:53:38,832
That is true.
640
00:53:40,792 --> 00:53:42,294
But don't divorce her.
641
00:53:43,170 --> 00:53:44,755
What do you want me to do, then?
642
00:54:18,038 --> 00:54:21,458
Ms. Seo must be tired. She's resting now.
643
00:54:22,626 --> 00:54:26,672
And Ha-joon is ready to go to bed now.
644
00:54:28,298 --> 00:54:29,216
Okay.
645
00:54:31,009 --> 00:54:32,135
Is there…
646
00:54:33,679 --> 00:54:36,556
anything I can do for you?
647
00:54:47,109 --> 00:54:48,235
I'm fine.
648
00:54:49,778 --> 00:54:50,696
All right.
649
00:54:51,405 --> 00:54:52,406
Good night.
650
00:55:06,586 --> 00:55:07,671
We're home.
651
00:55:15,262 --> 00:55:16,388
Gosh.
652
00:55:19,016 --> 00:55:20,267
Jin-ho.
653
00:55:20,350 --> 00:55:21,309
Jin-ho.
654
00:55:24,062 --> 00:55:24,938
We're almost there.
655
00:55:38,285 --> 00:55:39,786
Hey, Jung Seo-hyun.
656
00:55:41,913 --> 00:55:45,500
Your husband is home.
Don't just stand there!
657
00:55:47,044 --> 00:55:48,670
I'm sorry.
658
00:55:49,212 --> 00:55:52,257
I should have stopped him from drinking.
659
00:56:16,656 --> 00:56:17,866
Jung Seo-hyun.
660
00:56:19,826 --> 00:56:20,744
You…
661
00:56:21,828 --> 00:56:24,414
Don't look down on me!
662
00:56:27,667 --> 00:56:29,002
I'm fine. Go home.
663
00:56:30,045 --> 00:56:31,004
Okay.
664
00:58:37,255 --> 00:58:39,925
My goodness. He startled me.
665
00:58:46,056 --> 00:58:47,098
Mr. Kim.
666
00:58:47,933 --> 00:58:49,267
Mr. Kim!
667
00:58:55,649 --> 00:58:56,483
My gosh.
668
00:58:57,609 --> 00:58:58,443
Sir.
669
00:58:59,778 --> 00:59:00,695
Sir.
670
00:59:01,279 --> 00:59:05,283
Please wake up. Everyone is sleeping now.
671
00:59:10,455 --> 00:59:12,582
You must get up on your own.
672
00:59:13,792 --> 00:59:14,626
Okay?
673
00:59:22,842 --> 00:59:24,052
-On three!
-On three!
674
00:59:24,135 --> 00:59:25,971
-Lift him.
-Go upstairs.
675
00:59:26,054 --> 00:59:26,972
Go!
676
00:59:27,055 --> 00:59:28,974
-No.
-My goodness.
677
00:59:29,057 --> 00:59:31,184
-Go to the guest room.
-To the guest room?
678
00:59:31,268 --> 00:59:33,103
-One, two, three.
-Get up.
679
00:59:35,814 --> 00:59:38,525
-Lift the front.
-Okay.
680
00:59:38,608 --> 00:59:40,986
-Come on, pull it up.
-My gosh. My back hurts.
681
00:59:41,069 --> 00:59:42,612
-Wait.
-Oh, my back.
682
00:59:45,574 --> 00:59:47,033
Goodness.
683
00:59:47,117 --> 00:59:49,744
Ms. Jung handpicked this vase.
684
00:59:49,828 --> 00:59:55,208
Once you get to know their stories,
you end up pitying them.
685
00:59:55,292 --> 00:59:56,418
Forget it.
686
00:59:56,501 --> 01:00:00,213
We're the most pitiful
for having to clean up after them.
687
01:00:02,299 --> 01:00:06,553
By the way, is Ha-joon's birth mom
688
01:00:06,636 --> 01:00:08,305
really dead?
689
01:00:08,388 --> 01:00:10,599
-Yes. She died in a car accident.
-Gosh.
690
01:00:10,682 --> 01:00:12,684
That poor woman.
691
01:00:12,767 --> 01:00:14,477
Does Ms. Seo know about it?
692
01:00:14,561 --> 01:00:16,229
Of course.
693
01:00:16,313 --> 01:00:19,065
That's why she loves
and cherishes Ha-joon even more.
694
01:00:19,733 --> 01:00:21,901
Because he'll never see
his birth mom again.
695
01:00:21,985 --> 01:00:24,070
I feel worse for Soo-hyuk.
696
01:00:24,154 --> 01:00:26,698
Ha-joon can't see his mom
because she's dead,
697
01:00:26,781 --> 01:00:30,035
but Soo-hyuk can't see his mom
even when she's alive.
698
01:00:31,494 --> 01:00:32,621
Right.
699
01:00:34,998 --> 01:00:36,291
Don't touch my things.
700
01:00:37,917 --> 01:00:41,212
I feel awful for everyone in this family.
701
01:00:42,213 --> 01:00:44,758
Why do you keep pitying these rich people?
702
01:00:45,258 --> 01:00:46,217
I pity you even more.
703
01:00:58,021 --> 01:00:59,064
Sister.
704
01:01:00,565 --> 01:01:03,526
Relax and close your eyes.
705
01:01:07,739 --> 01:01:10,659
Imagine that your heart is a closet
706
01:01:12,077 --> 01:01:13,745
and open that closet.
707
01:01:55,120 --> 01:01:56,579
You must open it.
708
01:02:11,720 --> 01:02:14,848
What do you see inside?
709
01:03:31,007 --> 01:03:37,889
That day, Ms. Jung took off
the heavy mask she had been wearing.
710
01:04:21,057 --> 01:04:22,141
Let's switch rooms.
711
01:04:24,060 --> 01:04:25,645
No, I can't do that anymore.
712
01:04:28,815 --> 01:04:32,443
I had a good night's sleep
for the first time in your room.
713
01:04:36,030 --> 01:04:36,906
Let me sleep here.
714
01:04:39,492 --> 01:04:40,410
No, sir.
715
01:04:49,335 --> 01:04:50,378
Please.
716
01:05:01,139 --> 01:05:03,766
This is the last time.
717
01:05:05,268 --> 01:05:06,936
-I can't promise you that.
-Hey.
718
01:05:09,063 --> 01:05:10,315
Do you think I'm a joke?
719
01:05:12,275 --> 01:05:14,402
No. Not at all.
720
01:07:39,380 --> 01:07:40,590
My gosh!
721
01:07:43,593 --> 01:07:44,761
You're still up.
722
01:07:44,844 --> 01:07:47,055
I wanted to check if Ha-joon was asleep.
723
01:07:48,347 --> 01:07:52,643
Thank you, but his mom ought to kiss him
good night. You should go to bed.
724
01:08:11,996 --> 01:08:12,997
Yes.
725
01:08:14,957 --> 01:08:16,084
That's correct.
726
01:08:17,585 --> 01:08:18,961
That's what I decided.
727
01:08:20,046 --> 01:08:21,297
Please support my decision.
728
01:08:23,591 --> 01:08:24,759
Yes.
729
01:09:40,793 --> 01:09:43,212
SPECIAL THANKS TO HONG SONG-WON
730
01:09:58,436 --> 01:09:59,896
Ha-joon's been strange lately.
731
01:09:59,979 --> 01:10:01,731
He won't talk to me.
732
01:10:01,814 --> 01:10:04,108
Don't worry too much.
We have Ms. Kang now.
733
01:10:04,192 --> 01:10:06,277
What makes you say that?
734
01:10:06,360 --> 01:10:08,779
What are you doing here at this hour?
735
01:10:08,863 --> 01:10:11,824
Is there a reason
we should keep this a secret?
736
01:10:11,908 --> 01:10:15,536
Having been at the center of controversy
for throwing a cream bun…
737
01:10:15,620 --> 01:10:17,038
This is all because of her.
738
01:10:17,121 --> 01:10:18,539
Why did she do that?
739
01:10:18,623 --> 01:10:20,291
Were you like this
at your previous job too?
740
01:10:20,374 --> 01:10:23,920
You are just an employee.
741
01:10:24,003 --> 01:10:25,296
Get a hold of yourself
and don't cross the line!
742
01:10:25,747 --> 01:10:27,504
Subtitle translation by: Won-hyang Son
743
01:10:27,584 --> 01:10:29,499
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
54030