All language subtitles for Minamata.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,760 --> 00:02:08,080 "Based on real events" 2 00:02:11,560 --> 00:02:16,440 New York City)" "1971" 3 00:02:33,480 --> 00:02:34,960 Everywhere" 4 00:02:35,320 --> 00:02:38,880 "Frightening and hairy people perverted and weak" 5 00:02:39,200 --> 00:02:41,600 So tell me, where is the sanity? 6 00:02:47,720 --> 00:02:52,000 "I would like to change the state of the world" 7 00:02:53,480 --> 00:02:56,640 "But I don't know what to do." 8 00:03:01,360 --> 00:03:05,320 "So I'll leave it up to you." 9 00:03:12,600 --> 00:03:16,040 "People keep breeding" 10 00:03:16,320 --> 00:03:20,720 And nations are bleeding and still there economy in food 11 00:03:27,800 --> 00:03:29,280 "life is funny" 12 00:03:29,560 --> 00:03:31,240 "The skies are sunny" 13 00:03:31,520 --> 00:03:33,120 "Bees make honey" 14 00:03:33,320 --> 00:03:36,080 “Who needs the money? It's the monopoly. 15 00:03:39,760 --> 00:03:40,960 I have finished 16 00:03:41,960 --> 00:03:46,200 "I would like to change the state of the world" 17 00:03:47,520 --> 00:03:50,720 "But I don't know what to do." 18 00:03:55,520 --> 00:03:59,520 "So I'll leave it up to you." 19 00:04:05,520 --> 00:04:06,240 Yes" 20 00:04:11,200 --> 00:04:12,400 (live) 21 00:04:21,640 --> 00:04:23,760 I'll get the trial editions To fight (Ali) and (Frijer) before six 22 00:04:23,839 --> 00:04:25,800 Let it be four o'clock to get everyone out 23 00:04:26,840 --> 00:04:30,480 Serial killers Madmen, Lies and (Jesus) 24 00:04:30,760 --> 00:04:32,760 This is what sells magazines, Bob. 25 00:04:32,920 --> 00:04:36,000 You should get rid of the war pictures All this vulgar 26 00:04:36,200 --> 00:04:36,960 What do you have for me? 27 00:04:37,000 --> 00:04:39,240 I don't have time to chat Sharing unimportant conversations 28 00:04:39,400 --> 00:04:41,720 I want you to speak at the opening of my exhibition 29 00:04:42,440 --> 00:04:44,080 I want you to say something Describes how great you are 30 00:04:44,480 --> 00:04:45,320 I was? 31 00:04:45,400 --> 00:04:49,000 Yeah, how great you were I mean how great you are of course 32 00:04:49,560 --> 00:04:52,880 But, at that time when You could have been great 33 00:04:53,080 --> 00:04:54,680 When the truth It still means something 34 00:04:55,000 --> 00:04:57,280 Yes, you have to say... 35 00:04:57,640 --> 00:05:00,960 I'm the greatest photographer I've ever had magazine (live) 36 00:05:01,120 --> 00:05:02,040 But you are not 37 00:05:02,160 --> 00:05:05,120 You are the most difficult photographer I got it (live) magazine. 38 00:05:05,280 --> 00:05:06,680 Damn! say that then 39 00:05:06,880 --> 00:05:08,880 I can't Jane I told you when I called 40 00:05:09,120 --> 00:05:10,760 I'm leaving town that week I have a board meeting 41 00:05:10,880 --> 00:05:12,800 Listen, Bob, you're done 42 00:05:13,520 --> 00:05:16,160 I'm tired And my body is bigger than I am 43 00:05:16,920 --> 00:05:18,400 I feel constant pain 44 00:05:18,760 --> 00:05:20,960 I can no longer trust With my physical ability 45 00:05:21,280 --> 00:05:23,000 I'm always in a bad mood 46 00:05:23,280 --> 00:05:25,960 Even drugs bother me My children refuse to talk to me 47 00:05:26,600 --> 00:05:32,240 Do you know? I could die suddenly at any moment 48 00:05:33,640 --> 00:05:35,000 I'm broke 49 00:05:35,720 --> 00:05:36,840 I'm sorry Jane 50 00:05:36,960 --> 00:05:40,560 I wasn't looking for your sympathy I was just saying the facts 51 00:05:41,280 --> 00:05:45,080 By the way, if anyone has To seek sympathy, Bob. 52 00:05:45,520 --> 00:05:46,720 It must be you 53 00:05:48,560 --> 00:05:50,040 Look at this nonsense you emit 54 00:05:50,160 --> 00:05:51,360 just awesome! 55 00:05:52,080 --> 00:05:55,240 You speak loudly without any consideration Simply 56 00:05:56,480 --> 00:05:59,360 We are practically We loot this magazine to our readers 57 00:05:59,680 --> 00:06:01,520 We cover all major issues that touches their lives 58 00:06:01,640 --> 00:06:03,520 Cases from all over the country And from all over the world 59 00:06:03,600 --> 00:06:05,080 We do this every week 60 00:06:05,200 --> 00:06:08,160 In addition to this we are fighting TV For the readers themselves 61 00:06:08,200 --> 00:06:09,640 Who I thought they would be They are always present as if they were taken for granted 62 00:06:09,800 --> 00:06:12,120 It gets worse all the time 63 00:06:12,280 --> 00:06:14,400 What we do and what I do every day 64 00:06:14,520 --> 00:06:16,800 is to find a way To pay for all this and keep it working 65 00:06:16,920 --> 00:06:19,400 What do we put on the cover? What do we put in the middle of these stories? 66 00:06:19,520 --> 00:06:21,000 That's why it happened 67 00:06:21,880 --> 00:06:23,720 just awesome! Hassan... 68 00:06:25,080 --> 00:06:27,560 You are clearly more transcendent than me 69 00:06:28,440 --> 00:06:31,480 Consider this a thank you It should have been submitted in advance 70 00:06:33,120 --> 00:06:36,560 I found a property check in old pants 71 00:06:37,120 --> 00:06:39,680 Spend it at the existing branch At the intersection of 17th and 6th Streets 72 00:06:40,000 --> 00:06:41,560 This will remain unofficial 73 00:06:44,640 --> 00:06:48,320 You know you're sitting behind that desk Because of people like me, right? 74 00:06:54,000 --> 00:06:55,120 Good luck, Jane. 75 00:06:56,000 --> 00:06:57,760 Don't waste time what you have left 76 00:06:57,783 --> 00:07:01,527 A_Mendeex : Withdraw and Modify 77 00:07:02,320 --> 00:07:03,840 You are a bastard, Bob. 78 00:07:15,200 --> 00:07:20,600 The date is Sunday 28 February 1971 79 00:07:21,760 --> 00:07:23,520 This is me, I did this 80 00:07:24,120 --> 00:07:25,560 You have completed the restore process 81 00:07:25,680 --> 00:07:28,120 Now I don't have to do anything else 82 00:07:28,320 --> 00:07:29,040 Yes 83 00:07:30,760 --> 00:07:35,520 I sold all my stuff, I mean... My equipment and so on 84 00:07:36,600 --> 00:07:40,040 I will make sure you get On the money for this because... 85 00:07:43,160 --> 00:07:46,800 I hate to sound sensitive, but... 86 00:07:52,240 --> 00:07:53,680 I think the time It's time for me to... 87 00:07:54,640 --> 00:07:55,680 Fuck this! 88 00:07:57,960 --> 00:07:58,800 I'm coming 89 00:07:59,360 --> 00:08:01,840 “Do not interrupt me except to announce.” The Second Coming of (Christ) 90 00:08:01,960 --> 00:08:02,840 Mr. Smith... Now is not the time 91 00:08:02,920 --> 00:08:05,760 Hello, I'm Eileen. And this is our photographer, Geechi. 92 00:08:06,080 --> 00:08:07,240 thank you 93 00:08:11,720 --> 00:08:13,280 Why is this guy giving me cookies? 94 00:08:13,680 --> 00:08:17,320 We are from Fujifilm. We are here to advertise 95 00:08:17,840 --> 00:08:20,080 for this reason Yes, right, my God! 96 00:08:20,600 --> 00:08:23,880 Hassan, listen I have to be honest with you 97 00:08:24,560 --> 00:08:27,160 I drank a lot and I... 98 00:08:33,119 --> 00:08:34,000 What did he say? 99 00:08:34,120 --> 00:08:36,560 Geichi says you're his favorite photographer 100 00:08:36,800 --> 00:08:38,880 The reason is that he worked in this field 101 00:08:39,200 --> 00:08:42,280 That's so kind, so so kind 102 00:08:42,680 --> 00:08:45,400 what about you? Have you heard of me? 103 00:08:47,360 --> 00:08:49,080 Not before this morning, no 104 00:08:49,520 --> 00:08:50,640 So you're not a fan? 105 00:08:51,040 --> 00:08:52,560 It's too early to say this 106 00:08:53,280 --> 00:08:54,240 Hassan 107 00:08:55,280 --> 00:08:56,680 What do you want me to do? 108 00:08:58,440 --> 00:09:00,960 They want you to say The color film (fuji)) 109 00:09:01,080 --> 00:09:04,440 More vibrant than any movie Another colorist on the market 110 00:09:04,840 --> 00:09:06,880 It's the only color movie who do you trust 111 00:09:07,120 --> 00:09:09,840 Stop recording, stop recording 112 00:09:12,200 --> 00:09:13,760 Do they really want me to say this? 113 00:09:14,040 --> 00:09:16,480 Yes, that was part of the deal 114 00:09:17,440 --> 00:09:19,760 miserable! Damn! 115 00:09:21,120 --> 00:09:24,160 Do you know? I never made a color movie 116 00:09:24,360 --> 00:09:26,280 Not once, ever 117 00:09:27,000 --> 00:09:30,160 Anyone know my business will know this 118 00:09:30,440 --> 00:09:31,880 So this is a very big problem 119 00:09:32,160 --> 00:09:35,200 I'm sorry But this is in the contract 120 00:09:35,720 --> 00:09:37,040 Did you sign the contract? 121 00:09:41,920 --> 00:09:44,640 Will Naughton will play his music At Francesco's tonight 122 00:09:46,240 --> 00:09:47,320 Joined 123 00:09:56,800 --> 00:09:57,840 Hassan 124 00:10:00,480 --> 00:10:02,320 So let's get on with our work In this ridiculous ad 125 00:10:14,440 --> 00:10:17,920 So are you going to give me a photography lesson? 126 00:10:18,280 --> 00:10:22,400 Listen, I would But I sold all my equipment 127 00:10:24,000 --> 00:10:28,320 I need to send money to my children You are late in paying the rent 128 00:10:29,200 --> 00:10:31,120 And my bank account is lower than a duck 129 00:10:31,320 --> 00:10:32,920 So... - Which duck? 130 00:10:33,520 --> 00:10:36,200 I don't mean real duck, never mind 131 00:10:38,440 --> 00:10:40,920 Sometimes you feel tired of everything 132 00:10:41,400 --> 00:10:43,240 Do you know what I mean? Sometimes... 133 00:10:44,600 --> 00:10:45,840 I was a much funnier person 134 00:10:46,160 --> 00:10:48,560 I was a funnier person I swear to you 135 00:10:49,280 --> 00:10:52,160 I bet you were such a funny dad To have five children 136 00:10:53,080 --> 00:10:55,400 No, no, I wasn't 137 00:10:55,840 --> 00:10:57,120 Not even in the slightest 138 00:10:57,840 --> 00:11:01,880 I was not present with them I was absent all the time 139 00:11:02,960 --> 00:11:05,000 Absent, I did not participate in youth sports 140 00:11:06,240 --> 00:11:08,840 I didn't buy Barbie dolls. Nor the ovens for baking easy baked goods 141 00:11:12,480 --> 00:11:13,600 I missed it all 142 00:11:37,000 --> 00:11:39,280 I had a very good time With you last night, Eileen. 143 00:11:45,120 --> 00:11:46,080 I... 144 00:11:47,800 --> 00:11:50,680 I didn't get this job with you By chance 145 00:11:55,520 --> 00:11:57,240 There is a company in Japan. 146 00:11:57,880 --> 00:12:02,360 throws away toxic waste At sea years ago 147 00:12:03,520 --> 00:12:05,360 Chisso Corporation 148 00:12:05,920 --> 00:12:08,760 People get sick and die 149 00:12:10,440 --> 00:12:12,000 People need help 150 00:12:14,040 --> 00:12:15,920 There is resistance on the ground 151 00:12:16,240 --> 00:12:18,400 But we need to attract global attention 152 00:12:18,960 --> 00:12:20,160 We need you 153 00:12:20,680 --> 00:12:22,560 At a stockholders meeting اجتماع next week 154 00:12:22,760 --> 00:12:27,080 Well, I'm afraid I won't go to Japan anymore little girl 155 00:12:27,320 --> 00:12:29,520 This was 25 years ago 156 00:12:29,720 --> 00:12:30,400 listen 157 00:12:30,840 --> 00:12:33,120 If that's why you came here I'll put you on the long list 158 00:12:33,200 --> 00:12:34,240 Who disappointed them 159 00:12:34,440 --> 00:12:37,600 very sorry Listen, I have things to do 160 00:12:37,880 --> 00:12:39,880 Throw myself out the window And so forth... 161 00:12:42,720 --> 00:12:45,560 Sorry, I did it wrong It made you upset 162 00:12:46,640 --> 00:12:48,000 This was not my intention 163 00:12:48,120 --> 00:12:49,960 No, no, it was a nice night 164 00:12:52,000 --> 00:12:53,120 it was 165 00:12:57,280 --> 00:12:58,080 Yes 166 00:13:00,440 --> 00:13:01,920 Here is some information 167 00:13:02,240 --> 00:13:03,520 Please take a look at it 168 00:13:03,800 --> 00:13:05,600 My phone number is on the envelope الم 169 00:13:09,080 --> 00:13:10,400 Take care of yourself, Eileen. 170 00:14:37,400 --> 00:14:41,520 (live) "Where there is life there is hope" 171 00:14:43,240 --> 00:14:47,120 I like the suggestion for the middle It looks perfect to me 172 00:14:47,240 --> 00:14:48,680 The middle is very strong Yes 173 00:14:48,920 --> 00:14:50,160 - (Robert) good... 174 00:14:50,360 --> 00:14:53,280 Robert, a massive crisis in Japan. 175 00:14:53,480 --> 00:14:55,280 mercury poisoning This will get you a Pulitzer Prize. 176 00:14:55,440 --> 00:14:57,440 - (Jane), what is this? People are dying, Robert. 177 00:14:57,640 --> 00:14:58,720 Yes, all day, every day 178 00:14:58,800 --> 00:15:00,960 This does not mean that you should To spoil my magazine layout 179 00:15:01,080 --> 00:15:05,040 Fuck this! Should I interrupt your layout for the magazine? 180 00:15:05,240 --> 00:15:09,840 Follow comrades to make way for Advertisements (Oil and Ole) for face fat 181 00:15:10,040 --> 00:15:12,440 While innocent people die يموت Like flies, Bob? 182 00:15:12,520 --> 00:15:13,920 Are you talking about Minamata? 183 00:15:14,160 --> 00:15:16,640 Yes - See? She knows, she's smart 184 00:15:16,840 --> 00:15:18,160 Is there anyone else Here clever like her? 185 00:15:18,240 --> 00:15:21,120 Factory there was polluted bay fishing village 186 00:15:21,240 --> 00:15:24,040 At first they called it the "strange disease." Then "Dancing Cat Fever." 187 00:15:24,200 --> 00:15:26,920 - Now it's simply called "Minamata disease." - He's savage 188 00:15:27,120 --> 00:15:30,920 I've been following him in The Herald and The Times. It publishes mini stories every two months 189 00:15:31,080 --> 00:15:32,480 No one has ever covered it 190 00:15:32,720 --> 00:15:34,600 I mean, the disease is there in the damn fish السمك 191 00:15:36,800 --> 00:15:39,000 And that's all these poor people have to eat 192 00:15:39,600 --> 00:15:41,000 The Times has an office in Tokyo. 193 00:15:41,040 --> 00:15:43,440 We have a deadline Expires in an hour 194 00:15:43,600 --> 00:15:46,320 So it looks like this to me, Bob... yeah 195 00:15:47,080 --> 00:15:48,640 Time is of the essence 196 00:15:49,960 --> 00:15:52,760 And you know that covering it up 197 00:15:53,880 --> 00:15:56,640 It will be an important story As important as the story itself 198 00:15:56,960 --> 00:15:58,320 I have to go, come on 199 00:15:58,480 --> 00:15:59,880 Do you expect me to send you? 200 00:16:00,040 --> 00:16:02,920 You'd be stupid if you didn't - (Jane), stop 201 00:16:11,120 --> 00:16:13,280 Give us a moment please 202 00:16:20,320 --> 00:16:21,840 This is the big story, Bob. 203 00:16:22,680 --> 00:16:24,960 - You know this is the important story القصة - I won't send you 204 00:16:25,080 --> 00:16:28,280 What? why not? Jin, I'm going to throw you out the window 205 00:16:28,360 --> 00:16:29,840 I wish you would have done this The last time you were here 206 00:16:29,960 --> 00:16:31,720 Jin, listen carefully 207 00:16:32,000 --> 00:16:34,400 If I don't send you... 208 00:16:35,320 --> 00:16:38,520 You can't cause me trouble Because of this, do you understand what I'm saying? 209 00:16:41,440 --> 00:16:43,720 No - Call me at home 210 00:16:44,119 --> 00:16:45,760 Don't call me here 211 00:16:46,680 --> 00:16:49,279 And you can't disappear from me again 212 00:16:53,200 --> 00:16:54,319 (Bob)... 213 00:16:56,719 --> 00:17:00,760 I can never fail you... ever again 214 00:17:01,960 --> 00:17:04,200 Just try not to disappoint yourself 215 00:17:10,120 --> 00:17:16,480 (Kumamoto), (Japan) 216 00:18:44,080 --> 00:18:45,960 "(Minamata)" "(Tsunagi), (Fukuro)" 217 00:19:33,600 --> 00:19:35,160 Jin, let's go 218 00:19:35,360 --> 00:19:36,480 I'm coming 219 00:19:48,280 --> 00:19:49,200 Welcome 220 00:19:50,160 --> 00:19:52,440 Take off your shoes, take off your shoes 221 00:19:53,200 --> 00:19:54,880 Excuse me, thank you very much 222 00:19:54,920 --> 00:19:57,400 Listen, the kids are sleeping so let's be quiet 223 00:19:57,440 --> 00:19:59,720 You must be calm The boys are asleep 224 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 Hassan 225 00:20:03,520 --> 00:20:05,000 Thank you so much 226 00:20:05,920 --> 00:20:07,040 Thank you so much 227 00:20:07,760 --> 00:20:09,880 This is not much 228 00:20:11,080 --> 00:20:12,360 Thank you so much 229 00:20:15,680 --> 00:20:17,880 - Bye and bye Thank you so much 230 00:20:20,480 --> 00:20:25,640 Honestly, I don't have much of an appetite right now 231 00:20:28,560 --> 00:20:31,280 But she's definitely coming back now This food... 232 00:20:32,400 --> 00:20:35,240 I want... I'm interested... What is this... I am interested in this 233 00:20:36,360 --> 00:20:37,160 try this 234 00:20:44,200 --> 00:20:45,040 Is it delicious? 235 00:20:45,560 --> 00:20:46,800 It's delicious, isn't it? 236 00:20:47,200 --> 00:20:47,880 Is it delicious? 237 00:20:48,640 --> 00:20:50,520 Tasty it is delicious 238 00:20:50,880 --> 00:20:51,640 it is delicious 239 00:21:02,840 --> 00:21:03,640 Hassan 240 00:21:04,720 --> 00:21:05,840 Actually... 241 00:21:06,800 --> 00:21:09,000 It's hard to talk about this 242 00:21:09,240 --> 00:21:10,640 It's not just about us 243 00:21:11,920 --> 00:21:14,640 It is not easy to talk about certain things 244 00:21:19,000 --> 00:21:21,400 Akiko is our eldest daughter 245 00:21:22,240 --> 00:21:23,200 Akiko is the oldest 246 00:21:23,320 --> 00:21:26,440 Try to tell us... 247 00:21:27,160 --> 00:21:28,800 What she was suffering from was cerebral palsy 248 00:21:29,160 --> 00:21:31,040 But we are aware of the fact 249 00:21:31,160 --> 00:21:34,640 They tried to tell us it was cerebral palsy But we were aware of this 250 00:21:36,440 --> 00:21:37,720 She was very ill and remained so 251 00:21:37,800 --> 00:21:40,400 I was born very ill and remained ill 252 00:21:40,880 --> 00:21:42,080 You will never heal 253 00:21:42,400 --> 00:21:43,640 It will never get better 254 00:21:45,120 --> 00:21:48,080 But our family is strong 255 00:21:48,600 --> 00:21:49,760 We are a strong family 256 00:21:49,960 --> 00:21:52,600 (Akiko)... our treasure 257 00:21:53,440 --> 00:21:55,440 It's our treasure 258 00:22:03,560 --> 00:22:05,960 We have six children 259 00:22:06,440 --> 00:22:08,920 And we're all working hard to take care of Akiko. 260 00:22:09,640 --> 00:22:13,360 We need 5 hours a day to feed her 261 00:22:13,720 --> 00:22:17,080 But it brings us closer as a family 262 00:22:18,840 --> 00:22:20,920 When you meet her you will see 263 00:22:21,240 --> 00:22:24,320 She has a beautiful soul 264 00:22:33,600 --> 00:22:38,520 We don't want to bring attention to our family 265 00:22:39,040 --> 00:22:41,280 But we have no choice لدينا 266 00:22:43,680 --> 00:22:46,960 I'm driving a Chisso truck. 267 00:22:47,160 --> 00:22:48,240 For Chisso Corporation. 268 00:22:49,720 --> 00:22:54,720 But this is not enough to take care of the family with the needs that we have 269 00:23:06,040 --> 00:23:07,880 I will translate for you later 270 00:23:17,760 --> 00:23:19,000 can you... 271 00:23:21,120 --> 00:23:24,400 Can you thank them for their kindness 272 00:23:24,520 --> 00:23:27,880 And their generosity and hospitality? 273 00:23:29,200 --> 00:23:31,760 Although it is possible... 274 00:23:32,880 --> 00:23:36,280 To shoot Akiko, maybe tomorrow 275 00:23:38,520 --> 00:23:42,080 We thank you very much for your kindness There is no need 276 00:23:44,120 --> 00:23:46,040 If you don't mind, 277 00:23:46,360 --> 00:23:50,880 Can we take pictures of Akiko tomorrow? 278 00:23:52,800 --> 00:23:54,160 Well, that kind of thing... 279 00:23:54,840 --> 00:23:56,120 You should excuse us 280 00:23:56,360 --> 00:23:57,520 I am sorry, no 281 00:23:59,160 --> 00:24:00,200 I'm sorry 282 00:24:04,360 --> 00:24:07,320 - I'll make the bed for you Thank you 283 00:24:07,680 --> 00:24:10,360 - You'll make our bed Hassan 284 00:24:18,320 --> 00:24:22,840 Here, there isn't much left, but... Thank 285 00:24:52,520 --> 00:24:53,680 (Eileen)? 286 00:24:55,880 --> 00:25:00,480 Do you mind asking? If he has a few... 287 00:25:01,400 --> 00:25:03,640 - Who drink? Yes 288 00:25:05,280 --> 00:25:07,440 Excuse me... Excuse me 289 00:25:08,640 --> 00:25:11,080 Looks like he can't sleep 290 00:25:11,880 --> 00:25:13,720 Do you have any drink? 291 00:25:14,160 --> 00:25:16,480 Drink? Just a moment 292 00:25:18,280 --> 00:25:19,320 Do you have any? 293 00:25:23,000 --> 00:25:25,240 - He must love whiskey, right? probably 294 00:25:25,440 --> 00:25:28,440 - (whiskey) - (whiskey) 295 00:25:28,880 --> 00:25:30,440 Tasty Tasty 296 00:25:31,160 --> 00:25:33,080 good night good night 297 00:29:07,520 --> 00:29:09,400 Many are tired of fighting 298 00:29:09,640 --> 00:29:12,720 Or they don't want to To draw attention to themselves 299 00:29:13,160 --> 00:29:17,280 Then there we are Direct Negotiations Group 300 00:29:17,680 --> 00:29:20,200 It is not easy for us to remain silent 301 00:29:21,560 --> 00:29:22,720 I can imagine this 302 00:29:23,440 --> 00:29:27,560 Kiyoshi is one of the leading activists for the "Direct Negotiations Group" 303 00:29:27,840 --> 00:29:28,840 Go ahead, carry a lighter I carry a lighter 304 00:29:30,120 --> 00:29:31,880 His son was born with the disease 305 00:29:32,280 --> 00:29:36,320 Kiyoshi has it too But it has not yet been officially recognized 306 00:29:38,800 --> 00:29:40,120 Thank you Pardons 307 00:29:46,880 --> 00:29:49,360 The disease affected my hands and my eyes 308 00:29:50,560 --> 00:29:53,880 But my son and his likeness They are the ones who keep me going 309 00:29:54,400 --> 00:29:56,240 They keep me fighting, you know? Certainly 310 00:29:57,200 --> 00:29:59,360 Does this affect In your ability to photograph? 311 00:30:01,000 --> 00:30:03,760 I might miss movies More than I have to do 312 00:30:04,440 --> 00:30:07,320 But for some reason I'm not so bad In the use of the camera 313 00:30:08,440 --> 00:30:11,440 What is the... What is your goal in this? 314 00:30:12,720 --> 00:30:14,680 Chisso, don't believe us patients 315 00:30:15,360 --> 00:30:17,000 They can't believe we're suffering 316 00:30:18,720 --> 00:30:21,080 So we want to look into the eyes of the president 317 00:30:21,720 --> 00:30:24,880 We want him to see us Then to tell us that we are not suffering 318 00:30:26,200 --> 00:30:28,120 What makes you think Will he listen to you? 319 00:30:28,720 --> 00:30:29,760 I do not know 320 00:30:30,840 --> 00:30:32,680 Maybe if we make a loud enough noise 321 00:30:32,960 --> 00:30:34,440 They will have no choice 322 00:30:35,640 --> 00:30:37,760 With you... we have a better chance 323 00:30:39,560 --> 00:30:43,200 Chisso Factory. 324 00:30:43,960 --> 00:30:46,280 Last night I rode my bikeدراج Until (Tsunagi) 325 00:30:46,920 --> 00:30:50,200 Because I heard about family 326 00:30:50,800 --> 00:30:54,800 At first they didn't want to let me in 327 00:30:56,360 --> 00:30:59,200 I asked them why 328 00:30:59,320 --> 00:31:02,880 They have not been seen Recently in the neighborhood 329 00:31:04,440 --> 00:31:09,520 I could see the shyness on their faces 330 00:31:10,840 --> 00:31:14,960 Turns out their little son ابن He was sick with Minamata disease. 331 00:31:16,840 --> 00:31:20,440 I asked them to join us And we want to help 332 00:31:21,680 --> 00:31:26,320 Think about it, but they are shy He finally beat them and they refused 333 00:31:26,520 --> 00:31:31,440 They love their son as they should 334 00:31:34,960 --> 00:31:39,040 In all cases of Minamata There is someone to blame 335 00:31:39,520 --> 00:31:41,640 This suffering is caused by evil... 336 00:31:43,600 --> 00:31:45,520 We know it exists as a fact 337 00:31:47,240 --> 00:31:48,360 So here we are 338 00:31:49,200 --> 00:31:52,640 We have a choice 339 00:31:52,960 --> 00:31:56,040 We can let the world know 340 00:31:56,360 --> 00:32:01,280 If our voice is loud enough They will listen to us 341 00:32:03,920 --> 00:32:05,680 Accept your responsibility 342 00:32:06,280 --> 00:32:07,440 Come on 343 00:32:08,560 --> 00:32:09,800 Accept your responsibility 344 00:32:44,720 --> 00:32:46,560 Is he alone? 345 00:32:47,320 --> 00:32:49,560 I think so 346 00:33:41,960 --> 00:33:43,400 I hate this nonsense 347 00:33:48,760 --> 00:33:50,800 I hate sports lessons 348 00:33:51,440 --> 00:33:54,160 They used to make us sit in line 349 00:33:54,560 --> 00:33:56,880 Cross-legged, you know? 350 00:33:58,000 --> 00:33:59,080 And I couldn't do this 351 00:33:59,200 --> 00:34:01,080 My legs don't work like that 352 00:34:01,480 --> 00:34:02,960 They don't work like that 353 00:34:05,400 --> 00:34:06,640 And the... 354 00:34:12,400 --> 00:34:14,640 I know you don't understand a word I'm saying 355 00:34:14,920 --> 00:34:18,000 But that won't stop me from talking, so... 356 00:34:21,000 --> 00:34:23,160 You can share with me boy 357 00:34:24,960 --> 00:34:26,240 Do you like jazz? 358 00:34:30,240 --> 00:34:34,440 You better love it because jazz... Because jazz is what we have 359 00:34:35,400 --> 00:34:37,760 It's just jazz 360 00:34:39,440 --> 00:34:42,000 Improvisation, everything 361 00:34:42,520 --> 00:34:43,480 See this? 362 00:34:45,000 --> 00:34:48,240 Anyone can do this Anyone, no skill needed 363 00:34:49,520 --> 00:34:53,000 Point it, focus it, then press the button 364 00:34:54,840 --> 00:34:57,160 And most importantly, make mistakes 365 00:34:58,200 --> 00:35:01,200 make mistakes Because it's the only way to learn 366 00:35:02,400 --> 00:35:03,520 So... 367 00:35:04,880 --> 00:35:07,120 Take it boy I'm tired of it 368 00:35:08,920 --> 00:35:11,560 I had to be conscious than to come here 369 00:35:13,200 --> 00:35:16,360 So go ahead, practice shooting 370 00:35:21,760 --> 00:35:22,600 I... 371 00:35:24,400 --> 00:35:26,720 I'm not sure If I can accept him anymore 372 00:36:03,640 --> 00:36:04,840 I do not believe you 373 00:36:05,000 --> 00:36:08,400 I mean what kind of photographer blowing his camera? 374 00:36:08,680 --> 00:36:10,120 this is unbelievable 375 00:36:12,600 --> 00:36:14,320 I pass the torch, Eileen. 376 00:36:14,520 --> 00:36:16,200 This is how one dies with honor 377 00:36:16,440 --> 00:36:17,600 Someone once said this Are you okay? 378 00:36:17,840 --> 00:36:19,800 What? Yes, Kiyoshi. 379 00:36:21,080 --> 00:36:23,880 Maybe you better know this now I disappoint people 380 00:36:24,080 --> 00:36:25,920 I always disappoint people 381 00:36:26,080 --> 00:36:27,000 Where are we? 382 00:36:28,000 --> 00:36:30,360 Eileen found you two a small house you live there 383 00:36:31,040 --> 00:36:32,160 What? Oh really? 384 00:36:32,280 --> 00:36:33,120 Yes 385 00:36:33,200 --> 00:36:34,240 I and she? 386 00:36:34,760 --> 00:36:35,560 Yes 387 00:36:36,160 --> 00:36:37,240 That was nice 388 00:36:38,320 --> 00:36:39,440 come with me 389 00:36:45,200 --> 00:36:47,760 We even arranged a room roasting for you 390 00:36:55,040 --> 00:36:57,240 I made it to match your room For acidification in your country 391 00:37:40,600 --> 00:37:41,680 Thank you 392 00:37:43,440 --> 00:37:44,440 it is my pleasure 393 00:37:49,680 --> 00:37:51,680 Jane, I have good news We promote you in the magazine 394 00:37:52,000 --> 00:37:54,440 I think we might have a problem In pictures more than in car ads 395 00:37:54,520 --> 00:37:55,960 For the first time in three years 396 00:37:56,080 --> 00:37:58,480 Turns out there was a conference environmental protection of the United Nations 397 00:37:58,720 --> 00:38:00,760 In Stockholm after a month first of its kind 398 00:38:00,880 --> 00:38:02,520 We need coordination between the two 399 00:38:02,920 --> 00:38:03,840 awesome bob 400 00:38:03,920 --> 00:38:07,560 I don't think I heard you so excitedك Since they fake landing on the moon 401 00:38:07,720 --> 00:38:10,760 Millie tried to knock on every door With anti-atomic organizations المنظمات 402 00:38:11,040 --> 00:38:13,360 and the World Health Organization here and in japan 403 00:38:13,440 --> 00:38:15,440 We have all the necessary knowledge To work on explaining your photos 404 00:38:15,520 --> 00:38:18,560 - Does he keep his receipts? How things are going there? 405 00:38:18,960 --> 00:38:21,160 It's fun, it's fun I'm having a lot of fun 406 00:38:21,240 --> 00:38:23,520 I wish you were here I'd let you invite me to a drink 407 00:38:23,640 --> 00:38:24,960 There is no flexibility in the deadline On this, Jane. 408 00:38:25,080 --> 00:38:26,440 If we don't get the pictures Next week 409 00:38:26,520 --> 00:38:27,720 We will not be able to publish it 410 00:38:29,760 --> 00:38:31,040 you know what? What? 411 00:38:31,200 --> 00:38:32,720 Gene)... Bad communication, Bob. 412 00:38:32,840 --> 00:38:34,560 Bad connection Gene)... 413 00:38:38,160 --> 00:38:40,640 I may have drunk a little 414 00:38:40,840 --> 00:38:42,520 And I don't know what to do 415 00:38:56,720 --> 00:39:00,520 I asked people to give What cameras and movies do they have? 416 00:39:02,560 --> 00:39:03,680 Thank you so much 417 00:39:04,040 --> 00:39:05,200 Thank you so much 418 00:39:08,480 --> 00:39:11,120 Maybe you can join me in thanking people 419 00:39:11,920 --> 00:39:13,680 Yes, thank you, thank you 420 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 bow 421 00:39:15,600 --> 00:39:16,600 Hassan 422 00:39:18,360 --> 00:39:19,480 thank you 423 00:39:21,160 --> 00:39:22,240 thank you 424 00:39:24,880 --> 00:39:25,760 This is my camera 425 00:39:25,960 --> 00:39:26,680 Is this yours? 426 00:39:26,920 --> 00:39:28,600 Yes, this is me, this is me 427 00:39:29,160 --> 00:39:30,640 Awesome, got it, okay 428 00:39:32,280 --> 00:39:33,400 this is good 429 00:39:35,280 --> 00:39:37,680 How do we convert them to photographs? 430 00:39:38,200 --> 00:39:40,160 What? - How to turn into pictures? 431 00:39:43,680 --> 00:39:46,360 Turn it like this, turn it like this 432 00:39:46,440 --> 00:39:47,920 Come here, you're doing this give me your hands 433 00:39:49,120 --> 00:39:51,160 Here, take this, okay? 434 00:39:51,840 --> 00:39:54,000 Put that hand there Well, now, I take care of you 435 00:39:54,880 --> 00:39:56,960 Spin it like this now, like this, okay? 436 00:39:58,080 --> 00:39:58,920 in this way 437 00:40:00,440 --> 00:40:01,400 Aren't you afraid of touching me? 438 00:40:02,800 --> 00:40:04,560 Are you not afraid to touch me? 439 00:40:07,920 --> 00:40:09,160 Why would I? 440 00:40:15,640 --> 00:40:18,280 Your hands are shaking because of Minamata disease, too 441 00:40:18,760 --> 00:40:22,400 no no no... I drink a lot 442 00:40:22,600 --> 00:40:23,920 What is this boy's name? 443 00:40:24,720 --> 00:40:25,800 (Shigeru) 444 00:40:26,800 --> 00:40:27,720 Yes 445 00:40:28,640 --> 00:40:29,600 Gene) 446 00:40:35,960 --> 00:40:38,000 It's late, maybe it should To go to sleep, right? 447 00:40:38,840 --> 00:40:39,880 Thank you boy 448 00:40:49,480 --> 00:40:51,440 He wants to learn how to transform movie tape 449 00:40:51,560 --> 00:40:52,840 to big pictures 450 00:40:53,280 --> 00:40:55,040 I didn't come here... 451 00:40:55,560 --> 00:40:57,360 To give photography lessons 452 00:40:57,600 --> 00:40:58,960 especially for boys 453 00:41:03,520 --> 00:41:05,000 Well, I'll teach him, I'll teach you 454 00:41:07,880 --> 00:41:09,040 Take it 455 00:41:09,840 --> 00:41:11,120 Hack, did you take it? 456 00:41:11,320 --> 00:41:13,160 Go and take some pictures 457 00:41:13,560 --> 00:41:15,040 We will acidify them later 458 00:41:18,080 --> 00:41:19,240 We agreed? 459 00:41:19,400 --> 00:41:20,520 Thank 460 00:41:22,280 --> 00:41:23,080 Thank 461 00:41:24,640 --> 00:41:25,760 good my friend 462 00:41:32,560 --> 00:41:33,640 This boy is very good 463 00:41:34,240 --> 00:41:35,680 - Do you like this? - Can I have it? 464 00:41:36,680 --> 00:41:38,480 No, you can't have it, no 465 00:41:39,200 --> 00:41:40,520 Maybe I can help? 466 00:41:41,880 --> 00:41:43,040 you know... 467 00:41:44,880 --> 00:41:49,160 Native Americans They think the picture takes a part 468 00:41:49,240 --> 00:41:50,800 From the soul of the person who was photographed 469 00:41:51,840 --> 00:41:55,000 But what no one tells you... 470 00:41:56,080 --> 00:41:59,840 is that she can take a piece From the soul of the photographer 471 00:42:01,800 --> 00:42:03,640 You understand what I'm saying? It... 472 00:42:05,320 --> 00:42:06,560 It will break your heart 473 00:42:08,200 --> 00:42:09,880 So if you take it... 474 00:42:11,560 --> 00:42:13,000 You have to take it seriously 475 00:42:14,720 --> 00:42:15,760 Assent? 476 00:42:28,160 --> 00:42:31,240 Chisu Factory Hospital. 477 00:42:32,200 --> 00:42:32,720 please 478 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 Put your stuff here 479 00:42:33,920 --> 00:42:36,280 Put your stuff here 480 00:42:42,200 --> 00:42:43,400 It's for my aunt 481 00:42:45,520 --> 00:42:46,560 Damn! 482 00:42:49,880 --> 00:42:51,080 I'm glad this worked 483 00:43:18,240 --> 00:43:19,760 - Will you excuse me? Yes 484 00:43:47,400 --> 00:43:49,600 Well, I'll see if I can find something 485 00:43:49,720 --> 00:43:51,560 we can use it At a stockholders meeting اجتماع 486 00:44:08,760 --> 00:44:10,640 It's okay to take a picture 487 00:44:10,880 --> 00:44:12,800 But don't show his face 488 00:44:13,840 --> 00:44:17,040 Well, listen, people should see What happens behind the eyes 489 00:44:17,160 --> 00:44:19,080 Because the truth is there 490 00:44:19,440 --> 00:44:20,400 It's a matter of empathy 491 00:44:20,480 --> 00:44:23,080 - I need faces We need sympathy here 492 00:44:27,400 --> 00:44:28,520 Hassan 493 00:44:50,560 --> 00:44:51,680 thank you sir 494 00:44:52,680 --> 00:44:53,960 Thank you so much 495 00:45:29,120 --> 00:45:31,160 Well, let's go find baby care room 496 00:45:37,480 --> 00:45:41,240 This... Let's turn around and go in that direction 497 00:45:45,160 --> 00:45:46,640 keep moving forward keep moving forward 498 00:45:48,320 --> 00:45:50,000 get in here Quickly, quickly, quickly 499 00:45:54,480 --> 00:45:57,000 Jane, Eileen I found the detective 500 00:45:58,320 --> 00:46:00,520 It was Dr. Yamashita. Chief physician at Chisso. 501 00:46:00,600 --> 00:46:02,360 Since the first victim appeared 502 00:46:03,120 --> 00:46:04,560 They must have been running tests 503 00:46:04,720 --> 00:46:06,320 They must have found something 504 00:46:59,760 --> 00:47:00,360 "Cizhou Factory Hospital" 505 00:47:02,720 --> 00:47:04,640 Listen, I found something 506 00:47:09,560 --> 00:47:12,640 It says that the cat I fed of pipe water (chiso) 507 00:47:13,280 --> 00:47:15,080 Her reactions were Just like the patients' responses 508 00:47:16,400 --> 00:47:17,480 cramps 509 00:47:18,080 --> 00:47:19,280 paralysis 510 00:47:20,200 --> 00:47:21,320 spells 511 00:47:22,880 --> 00:47:26,880 This is exactly what happened When someone is poisoned with mercury 512 00:47:28,200 --> 00:47:30,880 It literally destroys brain tissue 513 00:47:32,160 --> 00:47:34,880 For 15 years they have known 514 00:47:36,320 --> 00:47:37,480 They knew, Jane. 515 00:47:38,080 --> 00:47:40,040 They keep poisoning people 516 00:47:40,120 --> 00:47:41,080 give me this 517 00:47:42,080 --> 00:47:45,880 Turn around and raise your camera And check your settings 518 00:47:47,080 --> 00:47:50,720 You can't let go of emotions control the situation 519 00:47:50,920 --> 00:47:55,160 Because you will lose And sometimes you might die 520 00:47:55,760 --> 00:47:58,480 Focus on the picture that you want to take 521 00:47:58,760 --> 00:48:01,720 Focus on what you want to say 522 00:48:02,440 --> 00:48:04,160 do this now 523 00:48:13,680 --> 00:48:16,560 Do you remember how it affected you? It's emotional, isn't it? 524 00:48:16,920 --> 00:48:18,160 How did that make you feel? 525 00:48:18,480 --> 00:48:21,440 Was it annoying? a threat? 526 00:48:21,520 --> 00:48:22,560 Was he evil? 527 00:48:24,520 --> 00:48:26,440 Here, you are changing... 528 00:48:28,080 --> 00:48:30,280 Lots of things, yeah, okay 529 00:48:30,560 --> 00:48:31,560 right Now... 530 00:48:33,240 --> 00:48:34,280 take it out 531 00:48:36,640 --> 00:48:37,880 Throw it in the liquid 532 00:48:40,400 --> 00:48:42,000 Here's my little secret 533 00:48:42,880 --> 00:48:44,120 Use your hands a lot 534 00:48:44,320 --> 00:48:45,640 tease the picture 535 00:48:46,680 --> 00:48:50,840 warm print body warm from your hands 536 00:48:52,080 --> 00:48:53,520 This is how you tell your story 537 00:48:58,400 --> 00:48:59,160 We agreed? 538 00:49:03,200 --> 00:49:04,760 Here, dry your hands 539 00:49:08,680 --> 00:49:09,680 Thank you 540 00:49:10,680 --> 00:49:11,760 For what? 541 00:49:13,640 --> 00:49:14,560 hey 542 00:49:16,080 --> 00:49:17,640 Don't move, don't move, don't move 543 00:49:22,240 --> 00:49:23,360 Snapshot 544 00:49:24,680 --> 00:49:27,680 Aren't you supposed to To ask permission first? 545 00:49:28,080 --> 00:49:30,280 Permission is like asking for a kiss 546 00:49:30,440 --> 00:49:33,520 No, it spoils the moment You must use it 547 00:49:38,080 --> 00:49:39,080 So? 548 00:49:40,400 --> 00:49:42,320 Something like that, yeah, yeah 549 00:49:47,360 --> 00:49:48,280 But... 550 00:49:49,440 --> 00:49:51,960 Try not to forget What they don't tell us little girl 551 00:50:01,080 --> 00:50:04,360 If humans They are still masters of creation 552 00:50:04,680 --> 00:50:07,800 We must overthrow this poisoned world 553 00:50:08,520 --> 00:50:09,920 Is this a civilization? 554 00:50:10,360 --> 00:50:14,200 Is this what is called Rapid growth phase? 555 00:50:14,720 --> 00:50:18,120 But it comes at a price of sacrifice Countless people's lives? 556 00:50:19,040 --> 00:50:21,040 Our beautiful blue ocean is now transformed To the sea killed by these people 557 00:50:22,560 --> 00:50:26,440 So if you are a human stop Please 558 00:50:27,120 --> 00:50:28,520 and fight 559 00:50:29,040 --> 00:50:32,280 Remember, we never wanted a war 560 00:50:32,800 --> 00:50:35,360 But we have to fight 561 00:50:36,000 --> 00:50:39,520 Let's fight this last battle for humanity 562 00:50:40,440 --> 00:50:41,800 Please stand up 563 00:50:43,520 --> 00:50:44,480 come on, come on 564 00:50:45,880 --> 00:50:46,560 what are you doing? 565 00:50:46,640 --> 00:50:47,360 No, no 566 00:50:47,560 --> 00:50:49,560 Gene) Gene) 567 00:50:51,400 --> 00:50:52,320 There is nothing wrong 568 00:50:53,600 --> 00:50:54,280 I'll come back 569 00:51:13,480 --> 00:51:15,840 Mr. Smith, come in 570 00:51:17,400 --> 00:51:18,920 Thank you Please take a seat 571 00:51:21,440 --> 00:51:23,400 Do you want to drink something? Water? 572 00:51:23,600 --> 00:51:27,520 you know what? I guess I'd rather wait Until I get out of the building before I die 573 00:51:27,680 --> 00:51:30,400 So...maybe soft drinks 574 00:51:30,560 --> 00:51:33,680 The cover is still on it in the bottle 575 00:51:34,600 --> 00:51:35,520 Hassan 576 00:51:45,680 --> 00:51:46,520 Thank you 577 00:51:48,040 --> 00:51:52,760 Mr. Smith, do you know the meaning of Parts per million? 578 00:51:54,360 --> 00:51:56,840 Without confusion with scientific information 579 00:51:57,080 --> 00:52:00,080 It's a very small amount Somehow 580 00:52:01,120 --> 00:52:04,240 Small quantities are acceptable 581 00:52:05,800 --> 00:52:07,120 Even in this bottle 582 00:52:07,440 --> 00:52:09,480 Unopened bottle of cola 583 00:52:10,840 --> 00:52:14,920 you might be there A tiny amount of a substance 584 00:52:16,040 --> 00:52:19,000 You may not expect it or love it but... 585 00:52:21,040 --> 00:52:24,000 It's microscopic You can hardly count it there 586 00:52:26,160 --> 00:52:27,400 Can I show you something? 587 00:52:27,840 --> 00:52:29,040 look over there 588 00:52:33,160 --> 00:52:34,360 "rotating device" 589 00:52:36,800 --> 00:52:41,000 We spent a lot of money In creating a system that keeps water safe 590 00:52:42,400 --> 00:52:46,240 I even drank it To prove it is safe 591 00:52:55,000 --> 00:52:57,320 It's a great picture It's a really beautiful picture 592 00:52:57,840 --> 00:52:59,320 Thank you you are welcome 593 00:53:02,920 --> 00:53:03,880 if... 594 00:53:04,600 --> 00:53:05,840 Let's go for a walk 595 00:53:08,360 --> 00:53:10,200 Do you know what we do here? 596 00:53:11,680 --> 00:53:12,800 Toxic chemicals 597 00:53:13,360 --> 00:53:14,680 Useful chemicals 598 00:53:18,280 --> 00:53:21,480 Earth-fertilizing chemicals 599 00:53:22,880 --> 00:53:24,800 It helps feed millions 600 00:53:25,720 --> 00:53:28,160 and necessary chemicals in making plastic 601 00:53:28,360 --> 00:53:29,880 Even medicines 602 00:53:30,880 --> 00:53:34,720 And also chemicals to develop photos 603 00:53:35,480 --> 00:53:39,880 and chemicals for making 35mm films 604 00:53:41,000 --> 00:53:44,000 like the one you use Mr. Smith 605 00:53:45,120 --> 00:53:49,000 We employ more than 60 percent of the population here 606 00:53:49,640 --> 00:53:54,080 If the protesters succeed And stop Chisso's work. 607 00:53:55,720 --> 00:53:57,280 What will happen then? 608 00:53:57,640 --> 00:53:59,160 How do I know? 609 00:54:03,200 --> 00:54:05,600 I think you're broke, Mr. Smith. 610 00:54:07,800 --> 00:54:09,200 And you owe money 611 00:54:10,160 --> 00:54:13,640 and you're about to To be evicted from your home 612 00:54:13,880 --> 00:54:15,400 You are right sir 613 00:54:16,200 --> 00:54:17,360 you are absolutely right 614 00:54:17,520 --> 00:54:20,080 But I'm still young 615 00:54:21,240 --> 00:54:22,400 My magic towards girls 616 00:54:22,560 --> 00:54:23,880 Which I think will help me to continue 617 00:54:26,240 --> 00:54:30,800 Daddy is supposed to save money And protects his children 618 00:54:32,280 --> 00:54:35,800 You obviously care about yourself more 619 00:54:36,120 --> 00:54:38,480 from your family 620 00:54:43,680 --> 00:54:46,600 Now you may choose to believe... 621 00:54:46,880 --> 00:54:49,600 from the small number العدد From local fishermen 622 00:54:50,080 --> 00:54:55,040 who claim to have been harmed Somehow 623 00:54:55,320 --> 00:54:56,560 Because of the way we work 624 00:54:59,360 --> 00:55:02,720 But I am sorry to say 625 00:55:03,880 --> 00:55:06,200 They are parts per million 626 00:55:06,840 --> 00:55:09,960 Compared to the bulk quantity For the greater good 627 00:55:11,640 --> 00:55:14,680 You know I thought for a moment اعتقد We will be close friends 628 00:55:14,840 --> 00:55:16,400 But I can see now 629 00:55:16,800 --> 00:55:21,240 Unfortunately I was wrong Because, sir, you tell lies 630 00:55:32,360 --> 00:55:34,120 - Follow me please Certainly 631 00:55:34,840 --> 00:55:35,840 why not? 632 00:55:37,120 --> 00:55:39,680 Will he shoot me? Spanky and Alphabet from the back? 633 00:55:41,520 --> 00:55:43,560 I'm business man 634 00:55:44,640 --> 00:55:45,920 I do deals 635 00:55:47,000 --> 00:55:50,920 Like we did with the locals 636 00:55:51,080 --> 00:55:54,280 Who have been taking our payments since the twenties 637 00:55:55,520 --> 00:55:58,400 It's even a paragraph in our budget 638 00:56:03,880 --> 00:56:06,200 Fifty thousand dollars 639 00:56:10,040 --> 00:56:13,200 This is an opportunity to atone for your sins 640 00:56:16,360 --> 00:56:17,080 As well... 641 00:56:19,320 --> 00:56:22,000 Support those who depend on you 642 00:56:24,000 --> 00:56:26,800 You have had a successful career Mr. Smith 643 00:56:27,760 --> 00:56:30,160 What do you need to prove more? 644 00:57:17,200 --> 00:57:19,280 Chisso regains people's support 645 00:57:19,440 --> 00:57:22,760 Because we influence student activists 646 00:57:22,880 --> 00:57:25,600 who act violently against Chisso's employees 647 00:57:26,400 --> 00:57:29,680 We are not لسنا 648 00:57:30,000 --> 00:57:32,160 Chisso behaving violently 649 00:57:32,480 --> 00:57:34,800 We should stay together in this Otherwise, we will lose 650 00:57:35,160 --> 00:57:36,680 You know we will lose 651 00:57:36,800 --> 00:57:39,360 We offer good terms 652 00:57:39,520 --> 00:57:43,120 Chisso promises that compensation أن It will be fast 653 00:57:44,000 --> 00:57:46,560 We don't want more From fighting in town البلد 654 00:57:46,760 --> 00:57:49,320 Or the shame of Minamata disease. 655 00:57:49,400 --> 00:57:51,480 Chisso is behind this 656 00:57:52,040 --> 00:57:53,600 You don't see this 657 00:57:53,760 --> 00:57:55,160 this is not true 658 00:57:55,400 --> 00:57:58,080 Is your goal to make Chisso? Moving to another place? 659 00:57:58,560 --> 00:58:00,600 This is what they will do Where will our town be then? 660 00:58:01,240 --> 00:58:02,960 It's not just about this town 661 00:58:03,960 --> 00:58:05,480 It's about big companies in all the world 662 00:58:06,000 --> 00:58:08,680 that invade towns Which has good people who work hard 663 00:58:09,360 --> 00:58:11,040 They pollute their existence 664 00:58:11,360 --> 00:58:12,800 This has happened before 665 00:58:13,520 --> 00:58:15,440 And it will happen again 666 00:58:16,000 --> 00:58:17,160 Don't be so emotional 667 00:58:19,360 --> 00:58:20,800 just chill 668 00:58:22,360 --> 00:58:23,680 Don't cause any problem 669 00:58:24,600 --> 00:58:26,480 We understand how you feel 670 00:58:27,040 --> 00:58:29,640 We all suffer the same pain 671 00:58:30,640 --> 00:58:33,200 But we want it to end 672 00:58:34,200 --> 00:58:38,080 The signatures speak for themselves 673 00:58:38,920 --> 00:58:40,440 People have spokenتكلم 674 00:58:40,960 --> 00:58:43,720 This is the correct way To solve the problem... 675 00:58:44,000 --> 00:58:45,280 for everyone 676 00:58:45,440 --> 00:58:47,000 No more fighting 677 00:58:47,440 --> 00:58:50,960 Can we see the book? 678 00:58:52,320 --> 00:58:54,000 This is not necessary 679 00:58:55,120 --> 00:58:56,840 Did you put your signature on this document? 680 00:58:57,200 --> 00:58:58,000 No 681 00:58:58,400 --> 00:58:59,400 And you? 682 00:59:01,440 --> 00:59:02,800 And you? No 683 00:59:05,920 --> 00:59:09,600 They have many signatures From support in the book 684 00:59:10,360 --> 00:59:11,840 However, they do not show it 685 00:59:13,240 --> 00:59:15,480 Do we believe that this is fair? 686 00:59:15,840 --> 00:59:17,880 Let's see the book 687 00:59:18,200 --> 00:59:21,080 Show us! Show us! 688 00:59:27,240 --> 00:59:30,200 This is my signature I haven't signed the book 689 00:59:30,880 --> 00:59:34,320 This man is dead How can he sign? 690 00:59:34,720 --> 00:59:36,720 You're right, he's dead 691 00:59:36,960 --> 00:59:38,200 What is happening here? 692 00:59:38,640 --> 00:59:39,720 Tell us 693 00:59:39,960 --> 00:59:41,440 You are lying 694 00:59:58,280 --> 00:59:59,080 Hello 695 00:59:59,600 --> 01:00:01,440 Welcome Sorry for the intrusion 696 01:00:01,600 --> 01:00:04,160 - the shoe Damn! 697 01:00:05,520 --> 01:00:06,720 Excuse me 698 01:00:10,840 --> 01:00:11,800 Hello 699 01:00:12,640 --> 01:00:13,720 Hello 700 01:00:17,320 --> 01:00:18,120 Thank 701 01:00:20,920 --> 01:00:22,240 let's eat together 702 01:00:30,920 --> 01:00:32,000 Delicious, isn't it? 703 01:00:37,760 --> 01:00:38,880 Can she see? 704 01:00:39,600 --> 01:00:40,960 No No 705 01:00:41,160 --> 01:00:42,880 (Akiko) You can't to see or speak 706 01:00:43,520 --> 01:00:44,800 It's like this since birth 707 01:00:46,480 --> 01:00:50,840 Mercury is absorbed by fetuses It does not pass to the mother 708 01:00:58,000 --> 01:01:00,960 Mr. Eugene, are you married? 709 01:01:01,680 --> 01:01:03,160 has two children 710 01:01:04,640 --> 01:01:06,120 Does he have pictures of them? 711 01:01:07,280 --> 01:01:08,600 What? 712 01:01:08,720 --> 01:01:11,240 She asks if she Do you have pictures of your children? 713 01:01:12,160 --> 01:01:13,400 for my son? 714 01:01:15,800 --> 01:01:20,480 Do you know? No, I'm ashamed to say I don't have it 715 01:01:21,840 --> 01:01:22,880 This is bad 716 01:01:23,640 --> 01:01:26,120 Unfortunately, he doesn't seem to have a picture of them right now 717 01:01:35,720 --> 01:01:38,240 I have to help the lady Matsumura in the market 718 01:01:39,680 --> 01:01:40,600 Hassan 719 01:01:40,840 --> 01:01:41,920 Can you take care of her? 720 01:01:43,240 --> 01:01:44,720 What? - (Akiko) 721 01:01:48,880 --> 01:01:49,960 No 722 01:01:54,400 --> 01:01:56,600 No, I can't do this 723 01:01:56,720 --> 01:01:58,480 You'll be fine, we'll be back in an hour 724 01:01:58,600 --> 01:02:00,320 I am not the most responsible... 725 01:02:00,440 --> 01:02:02,240 Stop No 726 01:02:05,560 --> 01:02:06,360 Let's go 727 01:02:10,080 --> 01:02:12,880 I'll go out for a while Never worry 728 01:02:14,040 --> 01:02:16,800 I'll bathe you soon, Akiko. 729 01:02:19,280 --> 01:02:21,400 I'm not good at these things 730 01:02:22,400 --> 01:02:23,440 I'm sorry 731 01:02:27,560 --> 01:02:28,920 Do you want to touch my beard? 732 01:02:29,480 --> 01:02:31,240 There is not much of beards here, right? 733 01:02:32,840 --> 01:02:34,560 Is it fluffy? Is it fluffy? 734 01:02:41,600 --> 01:02:46,520 May the Lord bless and protect you always May your wishes come true 735 01:02:49,520 --> 01:02:53,800 May you serve others And let them serve you 736 01:02:56,680 --> 01:02:58,720 May you build a ladder to the stars 737 01:02:58,880 --> 01:03:00,240 And you climb every level 738 01:03:02,160 --> 01:03:06,320 May you stay young forever 739 01:03:08,000 --> 01:03:12,160 May you stay young forever 740 01:03:13,760 --> 01:03:17,520 "Forever Young" 741 01:03:44,120 --> 01:03:45,360 You are a good child 742 01:03:53,520 --> 01:03:55,520 So we can't interfere 743 01:03:55,800 --> 01:03:56,840 you have guests 744 01:03:58,200 --> 01:04:00,120 - You're Yamazaki Mitsuo, right? We'll search the place 745 01:04:00,200 --> 01:04:00,720 What? 746 01:04:00,800 --> 01:04:02,880 Bring the children in - Don't get in our way 747 01:04:03,960 --> 01:04:04,760 go 748 01:04:09,920 --> 01:04:10,880 Don't take pictures 749 01:04:11,000 --> 01:04:12,160 You and the resistance 750 01:04:13,480 --> 01:04:14,560 Don't resist them 751 01:04:22,800 --> 01:04:24,640 You should be ashamed of yourself 752 01:04:28,080 --> 01:04:30,520 My Father! 753 01:04:31,200 --> 01:04:32,200 They are gone ذهب 754 01:04:35,480 --> 01:04:36,680 everything is fine 755 01:04:36,920 --> 01:04:39,800 My Father! 756 01:04:40,280 --> 01:04:42,520 My Father! 757 01:04:42,560 --> 01:04:43,720 Illiterate! 758 01:04:44,240 --> 01:04:46,120 Illiterate! 759 01:05:59,159 --> 01:06:03,119 All I ask is no negative photos 760 01:06:04,160 --> 01:06:07,880 And any pictures you might have taken while here 761 01:06:08,399 --> 01:06:11,960 And come home right now 762 01:06:13,960 --> 01:06:19,280 And leave what happens here Its results are evident among the Japanese 763 01:06:19,679 --> 01:06:20,879 in (Minamata) 764 01:06:21,839 --> 01:06:25,480 In society and the courts where belongs 765 01:06:27,959 --> 01:06:30,719 And where you don't belong 766 01:06:35,840 --> 01:06:37,559 on a scale of one to ten 767 01:06:41,480 --> 01:06:42,640 Screw you! 768 01:07:06,560 --> 01:07:10,319 "(Jane) works" 769 01:08:36,720 --> 01:08:38,280 Yeah - Will you eat? 770 01:08:38,560 --> 01:08:40,320 Read the sign, Eileen. 771 01:08:41,720 --> 01:08:45,440 I feed from my own hunger 772 01:08:47,320 --> 01:08:50,560 And maybe a small amount of drink 773 01:08:52,160 --> 01:08:54,880 And maybe a small amount of amphetamines 774 01:08:56,920 --> 01:08:57,560 This is our little secret 775 01:09:29,080 --> 01:09:30,560 Somewhere 776 01:09:32,400 --> 01:09:33,920 beyond the sea 777 01:09:35,360 --> 01:09:37,880 somewhere waiting for me 778 01:09:40,160 --> 01:09:44,200 My love stands on the golden sand 779 01:09:47,400 --> 01:09:48,880 Watching ships... 780 01:09:51,880 --> 01:09:52,840 Stop 781 01:10:22,160 --> 01:10:23,080 Get it! 782 01:10:25,360 --> 01:10:26,640 Come on - Bring water 783 01:10:35,000 --> 01:10:36,720 No, Jane, Jane, no 784 01:10:38,000 --> 01:10:39,240 no no no 785 01:10:44,120 --> 01:10:45,440 (Jane) No! (Gene)! 786 01:10:46,080 --> 01:10:46,760 No 787 01:11:07,920 --> 01:11:09,280 No more of this! No! No! 788 01:11:09,560 --> 01:11:12,240 It's all over No! I'm done, no! 789 01:11:13,360 --> 01:11:14,720 Do not catch me 790 01:11:15,800 --> 01:11:17,320 I will ruin your life 791 01:11:19,840 --> 01:11:21,680 no more of this I have finished 792 01:11:56,680 --> 01:11:59,000 Yeah? - You have a connection to pay for (Japan) 793 01:11:59,120 --> 01:12:01,520 by Eugene Smith Do you accept expenses? 794 01:12:02,680 --> 01:12:05,120 Can you ask him To call me in a few hours? 795 01:12:05,440 --> 01:12:07,000 It absolutely insists that... 796 01:12:07,120 --> 01:12:10,000 Yes Yes Yes I will accept the expenses 797 01:12:11,520 --> 01:12:14,600 Hi Bob, Bob? It's terrible here 798 01:12:14,840 --> 01:12:16,640 Listen, we don't have a chance 799 01:12:16,840 --> 01:12:20,200 - (Jane), talk to me - Well, I'll go home 800 01:12:20,560 --> 01:12:22,240 I won't get the picture 801 01:12:23,160 --> 01:12:25,200 I can no longer do this 802 01:12:26,120 --> 01:12:27,880 By the way, they explained to me It's all right now 803 01:12:28,000 --> 01:12:31,440 I'm not welcome here at all 804 01:12:34,560 --> 01:12:37,440 (Bob) (Bob) what's the problem? 805 01:12:37,520 --> 01:12:40,480 I supported you and you ask me what's the problem? 806 01:12:40,720 --> 01:12:42,000 I'm sorry 807 01:12:42,200 --> 01:12:43,520 I don't care what you are 808 01:12:43,680 --> 01:12:45,040 Listen to I need the pictures, Jane. 809 01:12:45,200 --> 01:12:47,160 I need the story and I need you You bring me this story 810 01:12:47,280 --> 01:12:48,760 Like no one else can do - No, you don't 811 01:12:49,720 --> 01:12:51,880 Big people hurt little people 812 01:12:52,360 --> 01:12:56,000 Young people get hurt by adults It's the same here, it's the same there 813 01:12:56,000 --> 01:12:58,520 This picture, that picture It's all burning in the fire 814 01:12:58,640 --> 01:12:59,680 Why is it important? 815 01:12:59,840 --> 01:13:03,600 And memory is the damned devil 816 01:13:03,800 --> 01:13:06,560 But the people there are important, aren't they? I know this because you told me 817 01:13:06,640 --> 01:13:08,400 No, you know what's important? 818 01:13:09,600 --> 01:13:13,400 Money, money for my children - Did you drink? 819 01:13:14,400 --> 01:13:17,240 Of course not, Bob. I'm a professional, my God! 820 01:13:17,520 --> 01:13:20,760 Jin, hang up, go back to sleep In the morning it will look different 821 01:13:21,600 --> 01:13:23,120 Listen to me my friend 822 01:13:23,440 --> 01:13:28,480 I recently had some followers repulsively to go 823 01:13:28,880 --> 01:13:31,840 Meet the President at Chisso Corporation. 824 01:13:31,920 --> 01:13:33,240 what are you talking about? 825 01:13:33,360 --> 01:13:35,760 You have shown me a lot money, bob 826 01:13:36,320 --> 01:13:38,920 a lot of money And I must say, I must say... 827 01:13:39,760 --> 01:13:41,040 The money was great 828 01:13:41,280 --> 01:13:43,560 - And you told him to go with his money? - Yes, I did 829 01:13:44,200 --> 01:13:46,000 Yeah, I did, like an idiot 830 01:13:46,360 --> 01:13:47,960 you know what? I had to take it 831 01:13:48,440 --> 01:13:50,640 But I'm an idiot, I'm an idiot, Bob. 832 01:13:50,800 --> 01:13:52,240 as you are an idiot 833 01:13:52,800 --> 01:13:55,640 And you know what? Here's what I'll do 834 01:13:55,880 --> 01:13:58,520 I'll go back there and take it 835 01:13:58,720 --> 01:14:00,720 - I'll take it - Don't do it 836 01:14:01,040 --> 01:14:02,000 I do not hear 837 01:14:02,240 --> 01:14:06,160 I'll transfer the money to you, you'll get it back The six thousand dollars I owe you 838 01:14:06,480 --> 01:14:09,920 Then you'll send this to my kids, okay? 839 01:14:10,360 --> 01:14:14,080 We didn't get along, Eugene, we didn't get along 840 01:14:14,520 --> 01:14:16,480 You know how you always tell me How much do your children hate you? 841 01:14:16,600 --> 01:14:18,040 You think a few thousand dollars Will it make a difference? 842 01:14:18,160 --> 01:14:19,640 Do you really think your children are that naive? 843 01:14:19,920 --> 01:14:22,080 Screw you! I don't need to hear This trifle 844 01:14:22,240 --> 01:14:24,080 You say I'm selling myself Here's the paradox 845 01:14:24,200 --> 01:14:27,280 I already sold myself ب For management and accountants 846 01:14:27,440 --> 01:14:29,800 - Now I'm betting a reputation Will you give me a letter of encouragement? 847 01:14:30,040 --> 01:14:32,080 This is the greatest magazine - I need to throw up first 848 01:14:32,400 --> 01:14:34,880 67 percent ads and i'm losing 849 01:14:35,160 --> 01:14:38,080 I probably won't keep my integrity I can count on it in my advanced age 850 01:14:38,200 --> 01:14:39,680 But I'll get your integrity 851 01:14:40,000 --> 01:14:41,600 Damn Jane! I will get your integrity 852 01:14:41,720 --> 01:14:43,960 I will tell you something If any are left 853 01:14:44,160 --> 01:14:47,080 I'll put it in a box And I ship it to you 854 01:14:47,280 --> 01:14:49,160 I don't know how many cases I will be able to post it 855 01:14:49,280 --> 01:14:52,680 But one of them will be the photo article The most important of the last thirty years 856 01:14:52,800 --> 01:14:57,360 Or I'll fly there personally To beat you up 857 01:14:58,320 --> 01:15:01,400 The boys in the office, the special 858 01:15:01,760 --> 01:15:03,200 - They don't respect me - (Bob) 859 01:15:03,600 --> 01:15:06,560 They respect you because you are important Listen... 860 01:15:07,240 --> 01:15:09,360 Referring to your last comment 861 01:15:09,560 --> 01:15:12,200 Nonsense, bullshit, bullshit 862 01:15:13,640 --> 01:15:15,200 Just bring me the story, okay? 863 01:15:16,160 --> 01:15:17,200 Bring me the story home 864 01:15:27,320 --> 01:15:28,720 Are you still on the line, Bob? 865 01:15:54,440 --> 01:15:56,080 What is that? What? - (Shigeru) 866 01:15:59,360 --> 01:16:01,120 You know there's a zoom button for the picture on this thing, right? 867 01:16:01,800 --> 01:16:02,880 Zoom button 868 01:16:09,520 --> 01:16:11,400 Do you have a gun or an aspirin? 869 01:16:13,040 --> 01:16:15,240 Or any drug? No 870 01:16:17,200 --> 01:16:18,560 Want to take a picture? Come here 871 01:16:37,120 --> 01:16:41,360 Some people may come and go They have the best of intentions 872 01:16:41,960 --> 01:16:44,400 But we can't count on them 873 01:16:44,720 --> 01:16:46,320 This is our fight 874 01:16:47,480 --> 01:16:49,240 Why do you think Chisso is attacking us 875 01:16:50,080 --> 01:16:53,840 Stronger and more powerful? 876 01:16:54,480 --> 01:16:57,560 Why do you think they become rudest and rudest? 877 01:17:00,240 --> 01:17:01,360 Do you know why? 878 01:17:03,040 --> 01:17:05,800 They can threaten us 879 01:17:07,000 --> 01:17:09,800 - But we're going to the stockholders' meeting Sorry 880 01:17:10,160 --> 01:17:11,720 Excuse me, I just want... 881 01:17:12,160 --> 01:17:15,840 Would you mind translating this for me? 882 01:17:20,080 --> 01:17:22,520 Hello Hello" 883 01:17:23,320 --> 01:17:25,680 I'm not skilled In speaking to the public 884 01:17:25,760 --> 01:17:28,200 I don't speak well in front of people 885 01:17:28,360 --> 01:17:33,200 I guess I'm one of those people who think A picture is worth a thousand words, do you understand what I mean? 886 01:17:34,760 --> 01:17:38,120 I believe a picture is worth a thousand words 887 01:17:38,200 --> 01:17:40,800 Anyway, it doesn't matter 888 01:17:44,000 --> 01:17:45,400 I'm here to help 889 01:17:46,680 --> 01:17:52,080 if you can But I need you to help me 890 01:17:52,360 --> 01:17:56,200 I want to help you But I need your help too 891 01:17:56,480 --> 01:17:58,120 let me 892 01:17:59,480 --> 01:18:04,320 Spend some precious time With you and your families 893 01:18:04,880 --> 01:18:10,080 I want to spend some time Precious with your family members 894 01:18:10,240 --> 01:18:13,440 So that I can help you In your fight 895 01:18:16,320 --> 01:18:17,200 If you do this 896 01:18:18,560 --> 01:18:20,200 I will be able to help you 897 01:18:21,320 --> 01:18:22,920 To win your battle 898 01:18:23,440 --> 01:18:26,120 So... I mean, my question is the following... 899 01:18:27,920 --> 01:18:32,000 Who is comfortable and ready 900 01:18:34,040 --> 01:18:39,560 To share these precious and intimate moments 901 01:18:42,560 --> 01:18:48,080 And to be photographed by me With the utmost care and respect? 902 01:18:54,760 --> 01:18:59,960 Is there anyone who agrees? to take pictures of them? 903 01:19:32,720 --> 01:19:33,880 thank you 904 01:19:35,440 --> 01:19:38,360 Thank you, "Thank you" thank you 905 01:19:40,680 --> 01:19:41,640 What? 906 01:19:41,960 --> 01:19:43,000 Are you drunk? 907 01:19:43,640 --> 01:19:45,920 What? Is this good? what does it mean? 908 01:19:46,360 --> 01:19:47,680 Are you drunk? 909 01:19:48,400 --> 01:19:49,640 Nobody gets drunk... 910 01:19:50,080 --> 01:19:52,920 If he could lie on the ground, without holding on to anything 911 01:19:56,200 --> 01:19:57,560 We will do this together معا 912 01:21:09,360 --> 01:21:12,920 The seventh of March 1971" 913 01:21:13,120 --> 01:21:17,760 Day of the stockholders' meeting 914 01:22:52,320 --> 01:22:54,560 You are killers! 915 01:23:26,200 --> 01:23:27,800 How many people are outside? 916 01:23:28,120 --> 01:23:29,840 more than five hundred 917 01:23:30,040 --> 01:23:31,120 five hundred? 918 01:23:31,160 --> 01:23:31,960 Yes 919 01:23:43,000 --> 01:23:43,920 leave 920 01:23:44,560 --> 01:23:45,760 I will stay with you 921 01:23:47,920 --> 01:23:49,200 It's very dangerous, leave 922 01:24:14,360 --> 01:24:15,480 Gene) 923 01:25:21,760 --> 01:25:22,800 Mr. President 924 01:25:23,400 --> 01:25:26,520 We know there will be a ruling coming soon 925 01:25:27,640 --> 01:25:33,240 Hope you can bear Chisoo. Responsibility for her negligence 926 01:25:34,360 --> 01:25:38,600 We are not here for luxuries 927 01:25:40,120 --> 01:25:42,080 Just so we know we are being taken care of 928 01:25:43,240 --> 01:25:44,960 We can die in peace 929 01:25:46,120 --> 01:25:50,480 If you are human إنسان Hear what we say 930 01:26:00,240 --> 01:26:03,040 I (Sadai Ogata) 931 01:26:04,440 --> 01:26:06,080 I understand that you don't know who I am 932 01:26:07,160 --> 01:26:09,400 But you should know 933 01:26:10,800 --> 01:26:14,440 My daughters are both sick 934 01:26:14,720 --> 01:26:19,400 They both suffered more than he did Anyone else I can imagine, let alone a child 935 01:26:21,760 --> 01:26:25,520 My eldest daughter suffered From cramping fits to months 936 01:26:27,400 --> 01:26:31,040 So much pain, I couldn't scream 937 01:26:34,520 --> 01:26:35,760 She's dead now 938 01:26:38,280 --> 01:26:40,360 And my other daughter, Miyuki. 939 01:26:41,360 --> 01:26:46,840 You won't be able to spend a day without care 940 01:26:49,920 --> 01:26:52,840 My husband and I cry a lot 941 01:26:56,920 --> 01:27:02,720 We cry because we are afraid of what will happen 942 01:27:03,480 --> 01:27:09,000 When we can't get back 943 01:27:09,520 --> 01:27:10,800 take care 944 01:27:21,200 --> 01:27:22,360 Mr. President 945 01:27:25,960 --> 01:27:27,440 Don't you have anything to say? 946 01:27:31,240 --> 01:27:32,720 You are human too, aren't you? 947 01:27:35,200 --> 01:27:36,320 We are the same, however... 948 01:27:36,880 --> 01:27:38,680 How can we be so different? 949 01:27:39,720 --> 01:27:40,880 How can we be? 950 01:27:50,400 --> 01:27:52,920 I'm sorry, I'm really sorry 951 01:28:17,480 --> 01:28:18,840 No, what? No 952 01:28:19,080 --> 01:28:19,920 what happened to you 953 01:28:21,080 --> 01:28:22,280 what i've been through 954 01:28:23,160 --> 01:28:25,160 Sorrows from the bottom of the heart 955 01:28:26,400 --> 01:28:27,480 please forgive us 956 01:28:30,720 --> 01:28:34,040 She said you treat her too much of integrity and respect 957 01:28:34,720 --> 01:28:35,840 thank you for this 958 01:28:36,360 --> 01:28:38,720 She says you made her laugh 959 01:28:40,240 --> 01:28:41,400 what the hell? 960 01:28:45,400 --> 01:28:47,120 My son suffers from Minamata disease too 961 01:28:48,640 --> 01:28:50,000 9 years old 962 01:28:51,320 --> 01:28:53,000 I'm still working on boats 963 01:28:54,680 --> 01:28:56,600 When I'm allowed fishermen so 964 01:28:58,320 --> 01:28:59,640 But because of my symptoms 965 01:29:00,640 --> 01:29:02,200 They don't want me on their boats 966 01:29:03,600 --> 01:29:06,800 So my wife is the one who has to work 967 01:29:08,480 --> 01:29:11,360 She works on boats sometimes 968 01:29:11,880 --> 01:29:14,080 And many nights Forced to take care of us both 969 01:29:16,960 --> 01:29:19,320 And you can't do this forever 970 01:29:22,320 --> 01:29:23,440 is not it? 971 01:29:27,280 --> 01:29:28,440 Mr. President 972 01:29:30,320 --> 01:29:33,760 We know you will pay the old victimsضحايا 973 01:29:35,760 --> 01:29:39,320 But you have to pay the same amount For new victims, too 974 01:29:39,560 --> 01:29:41,280 It's your responsibility 975 01:29:43,720 --> 01:29:44,960 Am I wrong? 976 01:29:51,840 --> 01:29:53,840 Mr. Oishi, may I have a moment? 977 01:30:06,960 --> 01:30:08,800 Gene)! Are you okay? 978 01:30:09,360 --> 01:30:11,680 I'm fine, I'm fine What is that? 979 01:30:11,800 --> 01:30:15,000 Someone just brought it what the hell? 980 01:30:15,840 --> 01:30:16,800 What is that? 981 01:30:17,000 --> 01:30:19,360 It came when you... 982 01:30:20,240 --> 01:30:22,080 It's the negative pictures From our developing room 983 01:30:25,960 --> 01:30:27,040 I don't get it 984 01:30:29,520 --> 01:30:31,040 where are you from? 985 01:30:57,400 --> 01:31:01,760 Thank you for coming and talking to me 986 01:31:04,800 --> 01:31:07,920 Your misfortune is causing me so much sadness 987 01:31:18,000 --> 01:31:21,840 But we have collected the expenses of your requirements... 988 01:31:22,360 --> 01:31:25,240 - But we... - We can't pay 989 01:31:25,680 --> 01:31:28,760 Unfortunately, this is our last answer 990 01:31:30,160 --> 01:31:31,600 I can't stand this anymore 991 01:31:33,040 --> 01:31:34,600 Kiyoshi, Kiyoshi 992 01:31:35,040 --> 01:31:37,480 They can't believe we're hurting 993 01:31:45,240 --> 01:31:47,200 This blood is on your hands 994 01:31:53,600 --> 01:31:54,920 (Kyoshi) 995 01:31:59,800 --> 01:32:01,840 Are you okay? 996 01:32:27,560 --> 01:32:28,600 we are ready 997 01:33:30,960 --> 01:33:33,440 Can I move Akiko's legs? 998 01:33:43,800 --> 01:33:44,960 I apologize 999 01:33:50,800 --> 01:33:53,360 Can I move Akiko's left hand? 1000 01:33:53,600 --> 01:33:54,280 Yes 1001 01:33:54,840 --> 01:33:56,480 Akiko, I'll move your hand 1002 01:34:14,160 --> 01:34:15,200 good 1003 01:34:18,400 --> 01:34:19,520 very good 1004 01:34:21,440 --> 01:34:22,560 Nice 1005 01:34:40,800 --> 01:34:42,120 I can not wait 1006 01:34:52,720 --> 01:34:53,920 Damn! 1007 01:35:05,560 --> 01:35:09,320 Do me a favor Bring me my shutters, okay? 1008 01:35:14,120 --> 01:35:15,200 Thank you 1009 01:35:20,000 --> 01:35:21,120 Hassan 1010 01:37:37,640 --> 01:37:39,200 villain 1011 01:37:40,280 --> 01:37:41,280 He got it 1012 01:37:42,240 --> 01:37:43,640 He got it 1013 01:39:08,440 --> 01:39:11,720 Please stay away from the moving sections. 1014 01:39:27,280 --> 01:39:28,800 We have to pay 1015 01:39:30,520 --> 01:39:32,600 Somehow we have to find a way 1016 01:39:56,640 --> 01:39:57,760 have to do 1017 01:40:15,680 --> 01:40:16,800 we won 1018 01:40:17,040 --> 01:40:18,560 We won, we won 1019 01:40:26,560 --> 01:40:29,360 Today, we won the battle 1020 01:40:30,440 --> 01:40:33,480 But the war continues 1021 01:40:34,400 --> 01:40:36,360 We must keep fighting بال 1022 01:40:37,720 --> 01:40:40,840 To fight for our children 1023 01:40:41,760 --> 01:40:47,040 So that their children have something 1024 01:40:47,360 --> 01:40:49,400 They fight for it 1025 01:40:50,400 --> 01:40:54,160 But all of you who came here 1026 01:40:54,560 --> 01:40:56,960 And everyone who stood with us 1027 01:40:57,720 --> 01:41:01,360 I know this is a fight 1028 01:41:02,880 --> 01:41:04,240 we can win it 1029 01:41:09,120 --> 01:41:12,320 Go home tonight 1030 01:41:14,120 --> 01:41:17,480 And find some happiness with your families 1031 01:41:17,880 --> 01:41:23,000 Because tomorrow we have more to do 1032 01:41:23,960 --> 01:41:28,280 Let's fight for who they can't 1033 01:41:43,120 --> 01:41:45,160 In the spring of 1973 Chisso agreed. 1034 01:41:45,280 --> 01:41:47,040 To compensate for medical expenses fully living" 1035 01:41:47,040 --> 01:41:48,320 For the victims of Minamata disease. 1036 01:41:48,360 --> 01:41:51,000 “The largest total amount awarded by a Japanese court. 1037 01:41:55,640 --> 01:41:57,360 "While this appreciation has given some relief" 1038 01:41:57,400 --> 01:41:59,560 Neither Chisso nor the Japanese government. 1039 01:41:59,680 --> 01:42:01,920 They upheld the moral core and financial transaction 1040 01:42:07,400 --> 01:42:09,160 "2013, the Japanese Prime Minister announced" 1041 01:42:09,240 --> 01:42:11,360 That (Japan) has recovered of mercury poisoning 1042 01:42:11,440 --> 01:42:15,160 Denying the existence of tens of thousands of victims who continue to suffer today.” 1043 01:42:26,160 --> 01:42:29,240 (Life magazine) in her latest weekly issue. 1044 01:42:29,280 --> 01:42:31,800 On December 29, 1972 1045 01:42:33,320 --> 01:42:35,440 The picture of Tomoko in her bathroom is one. 1046 01:42:35,520 --> 01:42:38,880 One of the most important pictures In the history of photojournalism 1047 01:42:40,720 --> 01:42:46,000 Jane and Eileen got married. On August 28, 1971 (Japan) 1048 01:43:03,600 --> 01:43:04,960 Jane died on October 15, 1978. 1049 01:43:05,040 --> 01:43:06,840 Indirectly a consequence for the injuries he received at the factory.” 1050 01:43:06,920 --> 01:43:11,160 "The Minamata pictures were It's the last he took." 1051 01:43:12,640 --> 01:43:15,280 Eileen remained deeply involved with the Minamata community. 1052 01:43:15,360 --> 01:43:19,640 She is steadfast in her fight against environmental poisoning to this day" 1053 01:44:05,960 --> 01:44:11,040 "(Minamata)" 1054 01:44:16,360 --> 01:44:20,760 Mercury poisoning - (Indonesia) 1055 01:44:21,760 --> 01:44:25,960 "Cheronbyl disaster - (Ukraine)" 1056 01:44:27,160 --> 01:44:30,920 The tragedy of thalidomide, all over the world. 1057 01:44:31,720 --> 01:44:36,000 "Toxic spill of aluminum plant - (Hungary)" 1058 01:44:37,120 --> 01:44:40,640 Exxon Valdez ship oil spill United States of America)" 1059 01:44:41,680 --> 01:44:45,880 "Fukushima Daiichi Reactor Disaster" Nuclear - (Japan)" 1060 01:44:46,760 --> 01:44:50,520 Bromadino dam collapse (Brazil) 1061 01:44:51,680 --> 01:44:55,560 "Gold mine poisoning - (Burkina Faso)" 1062 01:44:56,640 --> 01:45:00,680 "Lead Poisoning - (Dominican Republic)" 1063 01:45:01,480 --> 01:45:05,680 "Bhopal Gas Tragedy - (India)" 1064 01:45:06,560 --> 01:45:10,560 Oil Spill of the Deepwater Horizon ship. United States of America)" 1065 01:45:11,720 --> 01:45:15,560 Disposing of toxic waste النفايات Ivory Coast)" 1066 01:45:16,320 --> 01:45:20,320 Mercury poisoning at Grassy Narrows. Canada)" 1067 01:45:21,480 --> 01:45:25,320 The (Seviso) disaster with dioxin poisoning Italy)" 1068 01:45:27,000 --> 01:45:30,160 "(Guyu) Electronic Waste - (China)" 1069 01:45:31,240 --> 01:45:35,280 "Westlake's radioactive waste United States of America)" 1070 01:45:36,400 --> 01:45:38,240 Flint's water pollution crisis. United States of America)" 1071 01:45:38,360 --> 01:45:40,320 "Justice for the City of Flint" 1072 01:45:41,440 --> 01:45:43,160 Groundwater pollution in Brio. United States of America)" 1073 01:45:43,200 --> 01:45:45,040 "Stop digging our children's graves" 1074 01:45:46,160 --> 01:45:48,120 Chemical pollution of the city (Love Canal) United States of America)" 1075 01:45:48,200 --> 01:45:50,120 “Disaster area, our city failed us Taxation without representation 1076 01:45:51,080 --> 01:45:55,040 Lead contamination in Newark. United States of America)" 1077 01:45:56,480 --> 01:46:00,400 "Poisoning with chemical waste - (Vietnam)" 1078 01:46:02,320 --> 01:46:06,160 "Arsenic Poisoning - (Bangladesh)" 1079 01:46:14,800 --> 01:46:17,480 The film is dedicated to the people of Minamata. 1080 01:46:17,560 --> 01:46:22,000 And for the victims of industrial pollution Who are hard to count around the world 1081 01:46:22,080 --> 01:46:24,320 And those who stand with them 1082 01:46:24,343 --> 01:46:26,263 A_Mendeex : Withdraw and Modify 77754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.