Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,013 --> 00:01:39,847
Ah, silly people.
4
00:01:50,319 --> 00:01:53,436
I don't like that fellow
with the little mustache.
5
00:01:53,530 --> 00:01:56,067
Up and at that mustache, men!
6
00:02:02,039 --> 00:02:03,324
Got him.
7
00:02:08,253 --> 00:02:13,964
Now that I know you love me,
how about letting me drive you home, huh?
8
00:02:34,613 --> 00:02:36,103
On.
9
00:02:37,074 --> 00:02:38,985
I'm sorry if I frightened you.
10
00:02:41,912 --> 00:02:43,903
I didn't know anyone was out here.
11
00:02:45,374 --> 00:02:46,614
Thank you.
12
00:02:47,876 --> 00:02:49,741
- May 1?
- Surely.
13
00:02:52,130 --> 00:02:54,291
I'm a little drunk. Will you excuse me?
14
00:02:54,383 --> 00:02:57,341
I think everyone here is a little drunk,
but I'll excuse you.
15
00:02:57,427 --> 00:03:00,027
Do you know who the gentleman was
that tried to kiss you just now?
16
00:03:00,097 --> 00:03:01,678
That was damery.
17
00:03:01,765 --> 00:03:03,380
You know, the gossip clolumnis -
18
00:03:03,475 --> 00:03:05,807
the glassup colum... inest -
19
00:03:05,894 --> 00:03:07,600
uh, the newspaper fella.
20
00:03:08,563 --> 00:03:12,272
If you'd let him kiss you, you'd probably
have read about it in tomorrow's paper.
21
00:03:12,359 --> 00:03:14,270
I wouldn't have liked that.
Yeah.
22
00:03:14,361 --> 00:03:15,771
Wouldn't you like a little drink?
23
00:03:15,862 --> 00:03:18,899
No, thank you.
Drinking isn't one of my many vices.
24
00:03:18,990 --> 00:03:21,026
Well, personally,
I'm going to stop drinking
25
00:03:21,118 --> 00:03:23,200
next Tuesday afternoon at 3:00 sharp.
26
00:03:47,644 --> 00:03:49,805
That make you feel better?
27
00:03:50,689 --> 00:03:52,896
Much.
28
00:03:53,608 --> 00:03:55,644
Enough better so that
we may introduce ourselves?
29
00:03:55,736 --> 00:03:58,068
Oh, I'm sorry. I forgot.
I'm Jerry corbett.
30
00:03:59,865 --> 00:04:02,106
What's the matter?
Does the name terrify you?
31
00:04:02,200 --> 00:04:05,533
I didn't mean to look so stupid,
but I never miss reading your column.
32
00:04:05,620 --> 00:04:06,985
You write very cleverly.
33
00:04:07,080 --> 00:04:10,789
Oh, yes, I'm so clever that I'm one
of the few drinking newspapermen
34
00:04:10,876 --> 00:04:12,958
who can still hold his job.
35
00:04:13,044 --> 00:04:15,786
As a matter of fact,
I've almost finished a play.
36
00:04:16,465 --> 00:04:19,957
Well, you shouldn't have gotten me
started on the subject of myself
37
00:04:20,051 --> 00:04:23,339
because I can go on and on for hours.
38
00:04:23,430 --> 00:04:25,512
Supposing you tell me
who you happen to be.
39
00:04:25,599 --> 00:04:28,511
Nobody. Just a girl named Joan prentice.
40
00:04:29,519 --> 00:04:31,851
That means you are somebody.
41
00:04:31,938 --> 00:04:34,418
It means you're the daughter
of the gentleman who made millions
42
00:04:34,483 --> 00:04:36,098
putting things into tin cans
43
00:04:36,193 --> 00:04:38,525
that people like me take out of tin cans.
44
00:04:45,035 --> 00:04:47,071
I see you believe in signs.
45
00:04:47,162 --> 00:04:48,242
Mm-hmm.
46
00:04:48,330 --> 00:04:52,824
And all the signs point to three stars.
47
00:04:56,463 --> 00:04:57,953
Will you excuse me?
48
00:05:07,349 --> 00:05:09,590
Would you like to come over here
and sit down?
49
00:05:10,519 --> 00:05:13,852
It's cozier, and then, too,
the drinks are handier.
50
00:05:19,861 --> 00:05:21,601
You been having a good time tonight?
51
00:05:21,696 --> 00:05:23,277
I'm a little disappointed.
52
00:05:23,365 --> 00:05:26,448
I expected to meet a lot of
interesting people and talk to them.
53
00:05:26,535 --> 00:05:30,448
Most of them are too drunk to talk
intelligently, or else they insult you.
54
00:05:30,539 --> 00:05:33,281
Bob noble's parties
are always like this...
55
00:05:34,501 --> 00:05:38,164
Except that you don't often see
such awfully fine hands.
56
00:05:38,255 --> 00:05:40,746
Long, slender and artistic,
57
00:05:40,841 --> 00:05:45,301
and a diamond ring the size of
a small potato on the right little finger.
58
00:05:45,387 --> 00:05:46,923
Awfully fine head,
59
00:05:47,013 --> 00:05:48,503
hair like an Indian,
60
00:05:48,598 --> 00:05:51,806
fine, chiseled features,
clean-cut as a tomahawk.
61
00:05:51,893 --> 00:05:53,975
Say, now I feel like singing. Do you mind?
62
00:05:54,062 --> 00:05:57,805
- I don't know. Wait until I hear you.
- Ah, it'll be too late then.
63
00:05:57,899 --> 00:06:00,561
J first, she gave me gingerbread
and then she gave me cake j
64
00:06:00,652 --> 00:06:03,297
j and then she gave me creme de menthe
for meeting her at the gate &
65
00:06:03,321 --> 00:06:06,063
sing some more. I like that one.
66
00:06:06,157 --> 00:06:08,273
Do you? I like you too, joanie.
67
00:06:08,368 --> 00:06:10,108
I think you're nice.
68
00:06:10,203 --> 00:06:12,569
Thanks. You mean, of course,
alcoholically speaking.
69
00:06:12,664 --> 00:06:15,952
No. No, really. I think you're swell.
70
00:06:16,042 --> 00:06:17,953
I like your hands.
71
00:06:18,044 --> 00:06:19,875
Gosh, they're swell.
72
00:06:27,304 --> 00:06:29,340
Funny. Why'd I let you do that?
73
00:06:30,181 --> 00:06:32,547
Because I think you're swell.
74
00:06:36,187 --> 00:06:37,848
What's your name, Joan?
75
00:06:38,940 --> 00:06:40,146
My name's Joan.
76
00:06:40,233 --> 00:06:42,394
Oh, I mean your telephone number.
77
00:06:42,485 --> 00:06:44,567
Bittersweet 8100.
78
00:06:44,654 --> 00:06:46,190
Come and have tea tomorrow at 5:00.
79
00:06:46,281 --> 00:06:49,193
Hey, I'll be there early,
and I'll stay late.
80
00:06:49,284 --> 00:06:52,117
- You'll never remember to come.
- Sure, I will.
81
00:06:55,624 --> 00:06:57,114
It's late, Joan.
82
00:06:58,001 --> 00:06:59,286
Oh, don't go, joanie.
83
00:06:59,377 --> 00:07:01,242
Stay and we'll sing a thousand songs.
84
00:07:05,550 --> 00:07:07,962
- Do we have to go, Greg?
- I'd rather.
85
00:07:08,053 --> 00:07:10,044
I want to get out to the club
early tomorrow.
86
00:07:11,264 --> 00:07:12,800
I'll get my wrap.
87
00:07:12,891 --> 00:07:15,633
I don't believe we've met.
88
00:07:15,727 --> 00:07:18,514
My name's corbett. What's yours?
89
00:07:18,605 --> 00:07:20,436
Gregory boleslavsky.
90
00:07:21,399 --> 00:07:23,481
Hey, now wait a minute.
91
00:07:23,568 --> 00:07:27,311
I asked you a civil question,
and I expect a civil answer.
92
00:07:28,657 --> 00:07:29,988
You want a drink?
93
00:07:32,243 --> 00:07:33,358
No, thanks.
94
00:07:33,453 --> 00:07:35,910
No? Well, that's right, don't.
95
00:07:35,997 --> 00:07:38,158
It's a rotten bottle
and it's a rotten label.
96
00:07:38,249 --> 00:07:39,989
And it's rotten whiskey.
97
00:07:40,085 --> 00:07:41,825
No one should drink it.
98
00:07:48,093 --> 00:07:50,584
Go on. Get out of here.
99
00:07:51,721 --> 00:07:55,714
He is a good reporter,
but a very terrible tap dancer.
100
00:07:55,809 --> 00:07:57,219
That's funny.
101
00:07:57,310 --> 00:07:59,221
Our city editor says
I'm a good tap dancer,
102
00:07:59,312 --> 00:08:00,927
but a very terrible reporter.
103
00:08:04,275 --> 00:08:05,811
- All ready?
- Yes.
104
00:08:05,902 --> 00:08:07,358
Just a minute, Greg.
105
00:08:11,658 --> 00:08:13,364
Good night, Mr. corbett.
106
00:08:21,042 --> 00:08:22,157
Who are you?
107
00:08:25,588 --> 00:08:26,998
Oh, nobody.
108
00:08:33,680 --> 00:08:34,840
Who was that?
109
00:08:34,931 --> 00:08:36,262
I don't know.
110
00:08:37,392 --> 00:08:38,757
Well...
111
00:08:39,561 --> 00:08:41,552
Merrily we go to hell.
112
00:08:54,451 --> 00:08:55,657
Dad!
113
00:08:59,164 --> 00:09:01,120
You know Jerry corbett,
the boy I met last night?
114
00:09:01,207 --> 00:09:02,697
Only what you told me at breakfast.
115
00:09:02,792 --> 00:09:04,248
Yes, and I thought he wouldn't call,
116
00:09:04,335 --> 00:09:06,576
but he did, and he's coming
to my party this afternoon.
117
00:09:06,671 --> 00:09:10,129
- You sure he won't disappoint you again?
- I tell you, he's coming.
118
00:09:22,604 --> 00:09:24,219
Oh, Benson.
119
00:09:26,066 --> 00:09:27,602
Yes, miss Joan.
120
00:09:29,527 --> 00:09:33,645
Benson, have we gingerbread, cake
and creme de menthe in the house?
121
00:09:33,740 --> 00:09:37,073
We have cake and creme de menthe.
I don't know about the gingerbread.
122
00:09:37,160 --> 00:09:40,243
- Well, I want all three served at tea.
- Yes, miss Joan.
123
00:09:47,337 --> 00:09:49,123
What is it? What's happened?
124
00:09:49,214 --> 00:09:51,205
Nothing happened! Everything's heavenly!
125
00:09:51,299 --> 00:09:52,299
Oh...
126
00:10:00,850 --> 00:10:04,308
J first, she gave me gingerbread
and then she gave me cake j
127
00:10:04,395 --> 00:10:07,762
j and then she gave me creme de menthe
for meeting her at the gate &
128
00:10:22,413 --> 00:10:24,119
I can't understand it.
129
00:10:24,207 --> 00:10:26,539
I said about 5:00,
and he said he'd be here then.
130
00:10:26,626 --> 00:10:29,368
I wouldn't worry about a young man
who hasn't any manners
131
00:10:29,462 --> 00:10:32,295
and quite obviously no taste.
132
00:10:32,382 --> 00:10:34,998
I've no use for him from now on.
133
00:10:36,553 --> 00:10:38,839
I'm afraid I won't have any use
for your Jerry corbett,
134
00:10:38,930 --> 00:10:41,091
if ever I have
the pleasure of meeting him.
135
00:10:41,182 --> 00:10:43,423
I guess you'll never have that pleasure.
136
00:10:43,518 --> 00:10:45,884
- Goodbye, charlcie.
- Goodbye, Joan.
137
00:10:47,605 --> 00:10:49,015
I'll see you to your car?
138
00:10:49,107 --> 00:10:51,894
You're nothing but an old roue.
139
00:10:57,615 --> 00:10:59,196
We didn't have any customers
140
00:10:59,284 --> 00:11:02,242
for our gingerbread
and creme de menthe, miss Joan.
141
00:11:03,371 --> 00:11:04,702
No.
142
00:11:22,640 --> 00:11:26,929
Oh. Does one ring a bell
or just walk in here?
143
00:11:27,020 --> 00:11:29,807
It all depends on whether or not
one is on time.
144
00:11:30,857 --> 00:11:33,439
I have an idea you're Mr. Jerry corbett.
145
00:11:33,526 --> 00:11:36,518
- Yeah. Yes, have we met before?
- I doubt it.
146
00:11:36,613 --> 00:11:39,525
I never wait more than five minutes
for anyone.
147
00:11:40,491 --> 00:11:43,153
If you step inside,
I'll tell Joan you're here.
148
00:11:43,244 --> 00:11:44,609
Oh, thank you.
149
00:12:04,432 --> 00:12:06,844
- If you'll wait in there, please.
- Thank you.
150
00:13:02,740 --> 00:13:03,775
Hello.
151
00:13:04,701 --> 00:13:06,111
Hello.
152
00:13:06,828 --> 00:13:08,238
Oh, wait a minute.
153
00:13:09,497 --> 00:13:12,159
Don't tell me you walk on this floor.
154
00:13:12,250 --> 00:13:15,834
Sometimes it turns into a roller coaster
right beneath your feet.
155
00:13:15,920 --> 00:13:18,536
- Perhaps we'd better sit down.
- Oh, thank you.
156
00:13:23,303 --> 00:13:25,385
Father told me he met you at the door.
157
00:13:25,471 --> 00:13:27,052
Yes.
158
00:13:27,140 --> 00:13:29,301
Do you know,
I think your father's in love with me.
159
00:13:29,392 --> 00:13:32,805
- Why?
- Because he seemed upset when he saw me.
160
00:13:32,895 --> 00:13:35,056
And it's always love
that upsets a man, you know.
161
00:13:35,148 --> 00:13:38,732
Some of the biggest and littlest men
in history have been upset by love.
162
00:13:38,818 --> 00:13:41,480
I was one of the big men, of course,
when it happened to me.
163
00:13:41,571 --> 00:13:43,732
By the way, am I a little late?
164
00:13:43,823 --> 00:13:45,154
A little.
165
00:13:45,241 --> 00:13:49,200
I'd like to have had you here for
the party, but it really doesn't matter.
166
00:13:51,748 --> 00:13:53,704
I think you're swell.
167
00:13:53,791 --> 00:13:55,452
I'm beginning to think you do.
168
00:13:55,543 --> 00:13:57,625
You told me that last night.
169
00:13:57,712 --> 00:13:59,953
Well, just to prove that I still think so,
170
00:14:00,048 --> 00:14:03,506
uh, would you like to take a little drive
with me and have dinner somewhere?
171
00:14:03,593 --> 00:14:05,049
I'd love to.
172
00:14:05,136 --> 00:14:09,300
Perhaps I ought to explain that
my car is yellow and has a meter on it.
173
00:14:09,390 --> 00:14:11,381
I have a car.
174
00:14:11,476 --> 00:14:15,014
- Oh, well, I didn't mean that we -
- I did. Let's go now.
175
00:14:18,900 --> 00:14:20,811
I guess I didn't know
you walked on these floors
176
00:14:20,902 --> 00:14:23,393
because most of the floors I know
have sawdust on them.
177
00:14:56,896 --> 00:14:59,729
A gentleman wouldn't advertise
he was kissing a lady.
178
00:14:59,816 --> 00:15:03,058
I was advertising the finest
of prentice products.
179
00:15:03,152 --> 00:15:06,235
That reminds me, it's high time
I bought you something to eat.
180
00:15:06,322 --> 00:15:09,155
- I'm not hungry.
- Neither am I.
181
00:15:09,242 --> 00:15:12,279
Do you always make love to girls
when you take them for a drive?
182
00:15:12,370 --> 00:15:14,952
I don't often take them for a drive.
183
00:15:15,039 --> 00:15:17,325
I'm afraid, as a rule,
I prefer the company of men,
184
00:15:17,417 --> 00:15:19,829
particularly if they're bartenders.
185
00:15:20,503 --> 00:15:22,619
You see, I figured out a long time ago
186
00:15:22,713 --> 00:15:26,171
that a punch in the nose heals
much quicker than a broken heart.
187
00:15:26,259 --> 00:15:27,749
Don't tell me you're a woman-hater.
188
00:15:27,844 --> 00:15:30,586
Not at all. I just don't think
about them very much.
189
00:15:30,680 --> 00:15:32,887
You thought about one once.
190
00:15:32,974 --> 00:15:36,842
I mean... you said something
before we left the house
191
00:15:36,936 --> 00:15:39,678
about having once been upset by a woman.
192
00:15:40,857 --> 00:15:42,438
Now, how can one so young
193
00:15:42,525 --> 00:15:45,312
have the memory
of a 200-year-old elephant?
194
00:15:46,654 --> 00:15:48,770
I just happened to remember.
195
00:15:48,865 --> 00:15:51,322
Matter of fact,
I was upset by a woman once.
196
00:15:51,409 --> 00:15:52,569
When?
197
00:15:52,660 --> 00:15:54,446
Oh, a couple of years ago.
198
00:15:55,371 --> 00:15:56,577
What was her name?
199
00:15:56,664 --> 00:15:58,450
Claire. Claire hempstead.
200
00:16:00,001 --> 00:16:01,616
Whatever became of her?
201
00:16:01,711 --> 00:16:03,542
She's on the stage.
202
00:16:03,629 --> 00:16:06,496
She's been just as successful there
as she was with me.
203
00:16:07,633 --> 00:16:09,544
Have you any pictures of her?
204
00:16:09,635 --> 00:16:12,001
Yeah, I got an old one hanging in my room.
205
00:16:12,096 --> 00:16:13,461
Do you ever look at it?
206
00:16:14,140 --> 00:16:16,301
Oh, once every blue moon.
207
00:16:16,392 --> 00:16:18,758
Say, what is this, anyway, an inquisition?
208
00:16:18,853 --> 00:16:21,845
No, I - I guess I'm a little jealous.
209
00:16:21,939 --> 00:16:23,475
Ah, well, don't be.
210
00:16:25,026 --> 00:16:26,641
I don't blame Claire,
211
00:16:26,736 --> 00:16:30,069
because any girl would be a fool
to marry a man like me.
212
00:16:32,575 --> 00:16:33,906
Oh, I don't know.
213
00:16:35,703 --> 00:16:39,036
Joan, if I haven't said so before,
I want to tell you now.
214
00:16:40,458 --> 00:16:42,073
You're swell.
215
00:17:00,811 --> 00:17:03,177
You know, miss Claire hempstead,
216
00:17:03,940 --> 00:17:08,934
I've met a girl who's just the opposite
of your lovely, fleshly self...
217
00:17:10,112 --> 00:17:14,025
The first girl that's attracted me
since you opened my veins
218
00:17:14,116 --> 00:17:17,358
and carried away my blood
in a golden bowl.
219
00:17:36,138 --> 00:17:39,130
I wish you'd keep your mind active
instead of your feet.
220
00:17:45,856 --> 00:17:47,501
Well, I'm a son of a gun.
221
00:17:47,525 --> 00:17:49,982
He's come back from the dead! Jerry!
222
00:17:50,069 --> 00:17:51,855
- Hiya.
- Hello, buck.
223
00:17:51,946 --> 00:17:53,857
Whew! Sulfur and brimstone.
224
00:17:53,948 --> 00:17:55,133
Hello, Jerry.
225
00:17:55,157 --> 00:17:57,553
- Jerry, where you been keeping yourself?
- Yeah, that's right.
226
00:17:57,577 --> 00:18:00,740
The police haven't been able to find me
in my usual haunts lately, have they?
227
00:18:00,830 --> 00:18:02,320
Why so low, Jerry?
228
00:18:04,166 --> 00:18:07,704
Because, my dear, I'm going to be married.
229
00:18:07,795 --> 00:18:09,251
- What?
- Married?
230
00:18:09,338 --> 00:18:11,579
- Keep it under your hat.
- Hey, bill.
231
00:18:13,050 --> 00:18:17,419
Well, you're not exactly
my idea of a happy bridegroom.
232
00:18:17,513 --> 00:18:20,004
Well, that's where you're wrong, vi.
I am happy.
233
00:18:20,099 --> 00:18:21,714
What troubles me is,
234
00:18:21,809 --> 00:18:25,393
have I a right to take a swell girl
and make her my wife?
235
00:18:25,479 --> 00:18:27,640
No.
236
00:18:27,732 --> 00:18:30,519
Your charm is only exceeded
by your frankness.
237
00:18:30,610 --> 00:18:33,852
- I think we ought to celebrate.
- So do I. So do I, buck.
238
00:18:34,864 --> 00:18:37,480
Let us have champagne,
or at the very least, beer.
239
00:18:37,575 --> 00:18:40,408
Let us have song. One, two, three.
240
00:18:40,494 --> 00:18:43,782
All we need's a baritone
and we'd have a quartet.
241
00:18:43,873 --> 00:18:47,411
Let's find a baritone.
Is there a baritone in the house?
242
00:18:47,501 --> 00:18:49,162
Is there a baritone in the house?
243
00:18:49,253 --> 00:18:51,835
He's not sure he's in love
with that girl, buck.
244
00:18:51,922 --> 00:18:55,130
He's likely to do to her
just what my husband did to me.
245
00:18:55,217 --> 00:18:59,085
- Is there a baritone in the house?
- Aw, you're not so bad, vi.
246
00:18:59,180 --> 00:19:00,670
But it's a fact.
247
00:19:00,765 --> 00:19:03,472
This town is full of wives
who closed their eyes, jumped,
248
00:19:03,559 --> 00:19:05,720
and now are screaming for help.
249
00:19:11,776 --> 00:19:14,734
On the level, Fred. I'm gonna be married.
250
00:19:19,492 --> 00:19:21,073
Keep it under your hat.
251
00:19:21,160 --> 00:19:22,991
So that's the reason
you haven't been around.
252
00:19:23,079 --> 00:19:28,073
Yeah. But at the moment,
we're looking for a baritone.
253
00:19:28,167 --> 00:19:30,408
I don't allow them in the place.
254
00:19:30,503 --> 00:19:31,834
You don't?
255
00:19:43,641 --> 00:19:45,927
Is there a baritone in the house?
256
00:19:49,355 --> 00:19:50,811
Are you a baritone?
257
00:19:50,898 --> 00:19:52,604
I'm very sorry.
258
00:19:54,985 --> 00:19:56,100
No baritone.
259
00:19:58,906 --> 00:20:00,646
Are you a baritone?
260
00:20:00,741 --> 00:20:02,697
No, I'm not. I'm a tenor.
261
00:20:02,785 --> 00:20:04,821
A tenor. Ha! He's a tenor!
262
00:20:07,707 --> 00:20:10,119
- Are you a baritone?
- Oh, hello, Mr. corbett.
263
00:20:10,209 --> 00:20:11,540
Oh, hello.
264
00:20:14,463 --> 00:20:18,797
If you had your hat on,
I'd tell you I'm going to be married.
265
00:20:18,884 --> 00:20:23,548
- Congratulations. Who's the lucky girl?
- Her name is Joan prentice.
266
00:20:23,639 --> 00:20:26,005
Now, be a good girl,
run along and get your hat
267
00:20:26,100 --> 00:20:28,056
and keep what I told you under it.
268
00:20:28,144 --> 00:20:29,759
All righty.
269
00:20:30,980 --> 00:20:33,596
Is there a baritone in the house?
270
00:20:33,691 --> 00:20:35,431
No!
271
00:20:43,576 --> 00:20:45,112
It's unbelievable.
272
00:20:45,202 --> 00:20:47,682
There isn't a baritone in the house.
273
00:20:47,747 --> 00:20:50,238
Oh, yes, there is. I'm a baritone.
274
00:20:51,125 --> 00:20:52,535
There it is.
275
00:20:52,626 --> 00:20:54,082
You search for happiness,
276
00:20:54,170 --> 00:20:57,333
and all the time,
it's right behind the bar.
277
00:20:57,423 --> 00:21:00,881
Sir, you're a baritone and a gentleman.
278
00:21:01,719 --> 00:21:04,085
He's no gentleman. He's a baritone.
279
00:21:05,723 --> 00:21:07,714
So let's go. Wait a minute.
280
00:21:10,936 --> 00:21:17,023
J oh, the moonlights fair tonight
along the wabash &
281
00:21:17,109 --> 00:21:21,603
ji from the fields there comes
the breath of new-mown hay &
282
00:21:21,697 --> 00:21:25,189
j; Of new-mown hay &
283
00:21:25,284 --> 00:21:31,075
ji through the sycamores
the candle lights they're gleaming &
284
00:21:34,835 --> 00:21:38,828
& on the banks of the wabash &
285
00:21:38,923 --> 00:21:41,460
he's no gentleman and he's no baritone.
286
00:21:41,550 --> 00:21:44,758
J faraway j
287
00:21:44,845 --> 00:21:50,806
j so far away &
288
00:21:57,107 --> 00:21:58,517
- Hi, Jerry.
- Hi.
289
00:21:58,609 --> 00:22:00,474
- Hi, Jerry.
- Hello, fellas.
290
00:22:07,201 --> 00:22:08,611
Congratulations, Jerry.
291
00:22:08,702 --> 00:22:12,194
- Yeah, it's swell. I'm awfully glad.
- Inever thought you'd do it, kid.
292
00:22:12,289 --> 00:22:13,699
- Good luck, Jerry.
- Thanks.
293
00:22:13,791 --> 00:22:16,703
Where'd you fellas learn about it?
I haven't told a soul.
294
00:22:16,794 --> 00:22:18,659
- No?
- No.
295
00:22:18,754 --> 00:22:20,710
Come over here and get a load of this.
296
00:22:52,621 --> 00:22:55,954
Oh, by the way, corbett,
here's something else may interest you.
297
00:23:01,672 --> 00:23:03,833
Any statement to make
to the press, corbett?
298
00:23:06,385 --> 00:23:08,751
Any statement I made to you
wouldn't be fit to print.
299
00:23:08,846 --> 00:23:11,508
Oh, I don't know.
Yours is just a common case.
300
00:23:11,599 --> 00:23:13,555
When we're young,
we want to marry for love,
301
00:23:13,642 --> 00:23:16,099
and when we're a little older,
we marry a Rolls-Royce.
302
00:23:20,733 --> 00:23:21,939
Cut it out, fellas.
303
00:23:22,026 --> 00:23:24,392
You'd better hold me.
One or two will be enough to hold him.
304
00:23:24,486 --> 00:23:27,228
Now, that'll be enough of this.
Get back to your desks.
305
00:23:27,323 --> 00:23:30,281
- Cool off, Jerry. Cool off.
- Now, now, Jerry.
306
00:23:30,367 --> 00:23:33,359
Try and keep your high spirits
from bubbling over.
307
00:23:35,247 --> 00:23:38,580
In the third place, he wasn't worth it.
In the second place, it was a good punch.
308
00:23:38,667 --> 00:23:40,123
And in the first place, forget it.
309
00:23:40,210 --> 00:23:42,166
Yeah, well, I've forgotten it already.
310
00:23:42,254 --> 00:23:43,915
So have I.
311
00:23:44,757 --> 00:23:45,917
Whew!
312
00:23:46,008 --> 00:23:48,169
What this country needs
is more blondes like that
313
00:23:48,260 --> 00:23:49,841
and more men like me.
314
00:23:49,929 --> 00:23:54,093
You know, Jerry, I can just feel
those soft arms around me now.
315
00:23:54,183 --> 00:23:55,514
Can you, buck?
316
00:24:01,106 --> 00:24:02,106
Hello.
317
00:24:02,191 --> 00:24:04,477
May I speak to Mr. corbett, please?
318
00:24:04,568 --> 00:24:06,274
You certainly can.
319
00:24:06,362 --> 00:24:08,353
- It's for you.
- Oh, thanks.
320
00:24:10,032 --> 00:24:11,112
Hello.
321
00:24:12,117 --> 00:24:14,233
- Why, dear, what's the matter?
- Nothing.
322
00:24:15,162 --> 00:24:19,326
Only... dad wants to know if you can
come out and see him now.
323
00:24:19,416 --> 00:24:20,656
Now?
324
00:24:22,378 --> 00:24:24,289
Well, yeah, I guess so.
325
00:24:24,380 --> 00:24:26,496
Yeah, sure. Sure, dear. I'll be right out.
326
00:24:27,508 --> 00:24:28,873
All right.
327
00:24:28,968 --> 00:24:30,299
Goodbye.
328
00:24:31,887 --> 00:24:33,172
What's the matter?
329
00:24:33,931 --> 00:24:36,673
I've just had an invitation to the dance.
330
00:24:37,977 --> 00:24:40,935
James, me cuffs and me sword, please.
331
00:24:41,021 --> 00:24:44,058
I'm off to the wars in flanders.
332
00:24:49,405 --> 00:24:50,861
I never talked to you, corbett,
333
00:24:50,948 --> 00:24:53,189
because I never thought
we'd have anything in common.
334
00:24:54,451 --> 00:24:56,066
I see I was mistaken.
335
00:24:58,288 --> 00:25:01,621
After inquiring about you,
I find we have less in common than ever.
336
00:25:02,543 --> 00:25:05,626
Nevertheless, I feel I have a right
to ask you certain questions.
337
00:25:06,380 --> 00:25:07,540
Certainly.
338
00:25:07,631 --> 00:25:09,246
What is your salary?
339
00:25:09,341 --> 00:25:11,172
$85 a week.
340
00:25:11,260 --> 00:25:15,253
And then, of course,
whatever I sell on the side.
341
00:25:16,265 --> 00:25:19,098
Joan has been used
to every luxury, corbett.
342
00:25:19,184 --> 00:25:20,674
I never taught her the value of money
343
00:25:20,769 --> 00:25:23,260
because I didn't intend
she should ever have to know it.
344
00:25:24,565 --> 00:25:26,806
She will have to know it, Mr. prentice.
345
00:25:26,900 --> 00:25:28,856
You're determined to marry her, are you?
346
00:25:28,944 --> 00:25:32,107
Did it ever occur to you
that she might love me?
347
00:25:32,197 --> 00:25:34,779
You think, don't you,
that as damery says in the paper,
348
00:25:34,867 --> 00:25:37,279
I'm taking a chance
with the prentice millions.
349
00:25:37,369 --> 00:25:41,738
I think it would be pleasant
if you had enough money to quit your job
350
00:25:41,832 --> 00:25:43,538
and write your plays.
351
00:25:47,087 --> 00:25:49,703
Aren't you doing something
known as beating about the bush?
352
00:25:49,798 --> 00:25:51,379
Precisely.
353
00:25:51,467 --> 00:25:53,583
I'm offering you money to give up Joan.
354
00:25:55,512 --> 00:25:57,173
How much?
355
00:25:57,264 --> 00:25:58,925
Fifty thousand dollars.
356
00:26:01,185 --> 00:26:02,925
Is that your final offer?
357
00:26:03,896 --> 00:26:05,102
Yes.
358
00:26:07,149 --> 00:26:08,855
Well, it's not enough, Mr. prentice,
359
00:26:08,942 --> 00:26:11,062
'cause it just happens that
Joan means much more to me
360
00:26:11,153 --> 00:26:13,018
than $50,000 means to you.
361
00:26:14,156 --> 00:26:17,444
I never intended to take a single dollar
from you, and I never will.
362
00:26:17,534 --> 00:26:18,740
Bless you, Jerry.
363
00:26:20,120 --> 00:26:22,827
I just couldn't stay outside any longer.
364
00:26:23,540 --> 00:26:26,202
I heard what Jerry said about
taking money from you, father,
365
00:26:26,293 --> 00:26:28,284
and I feel just as he does.
366
00:26:29,129 --> 00:26:33,247
Parents die hard when it comes
to giving up a daughter, corbett,
367
00:26:33,342 --> 00:26:34,832
an only child.
368
00:26:36,178 --> 00:26:38,134
I'm fighting a losing battle.
369
00:26:38,222 --> 00:26:39,803
You've won.
370
00:26:40,808 --> 00:26:43,720
You won, probably,
when Joan first met you.
371
00:26:46,230 --> 00:26:48,346
Be good to her, corbett.
372
00:26:48,440 --> 00:26:51,227
- She's just a child.
- Oh, I'm not.
373
00:26:51,318 --> 00:26:52,603
Father, it's all right.
374
00:26:52,694 --> 00:26:55,982
I mean, you want me to marry
Jerry now, don't you?
375
00:26:56,073 --> 00:26:57,358
Because I love him.
376
00:26:57,449 --> 00:27:01,533
I want you to be happy, dear,
more than anything else in the world,
377
00:27:01,620 --> 00:27:04,282
and if marrying Jerry
will make you that way,
378
00:27:04,373 --> 00:27:06,955
then I want it for you, of course.
379
00:27:07,042 --> 00:27:08,498
Oh, Jerry.
380
00:27:09,419 --> 00:27:11,455
I only thought you should
wait a little longer
381
00:27:11,547 --> 00:27:13,788
so you both could be sure.
382
00:27:13,882 --> 00:27:15,918
You don't wait when you're in love.
383
00:27:16,009 --> 00:27:19,627
You don't have to wait. You are sure.
384
00:27:19,721 --> 00:27:22,508
Sure of everything when you're
in love, aren't you, Jerry?
385
00:27:35,863 --> 00:27:38,946
Joan looks too sweet for words tonight,
doesn't she?
386
00:27:44,580 --> 00:27:46,491
Yes, but where's her fiancé?
387
00:27:46,582 --> 00:27:49,574
After all, what's an announcement party
without a fiancé?
388
00:27:49,668 --> 00:27:52,034
Probably much more decorative without him.
389
00:27:52,963 --> 00:27:55,625
Wouldn't you be happy
if it was your announcement party?
390
00:27:55,716 --> 00:27:57,502
Good heavens, no.
391
00:27:57,593 --> 00:28:00,926
Not that I wouldn't have taken
a chance with you, Joan.
392
00:28:01,013 --> 00:28:03,720
You only say that because you're safe now.
393
00:28:25,495 --> 00:28:26,951
Excuse me a moment, will you?
394
00:28:27,039 --> 00:28:28,995
I'll finish the dance with you later.
395
00:28:33,295 --> 00:28:34,295
Well?
396
00:28:34,379 --> 00:28:36,495
I've phoned everywhere. He can't be found.
397
00:28:36,590 --> 00:28:39,673
- Oh, he'll be here any minute, I'm sure.
- Of course.
398
00:28:39,760 --> 00:28:43,628
But I don't like Jerry being so late.
It's humiliating for you.
399
00:28:52,773 --> 00:28:55,515
- Joan.
- What is it, charlcie?
400
00:28:55,609 --> 00:28:58,191
Joan, someone's waiting for you outside.
401
00:28:58,278 --> 00:29:00,109
You'd better go out and see him.
402
00:29:10,874 --> 00:29:12,410
What's the matter, buck?
403
00:29:13,335 --> 00:29:14,871
Has something happened to Jerry?
404
00:29:15,587 --> 00:29:18,078
- He's all right.
- Well, where is he?
405
00:29:22,010 --> 00:29:23,750
He's home.
406
00:29:25,013 --> 00:29:27,470
It won't do any good
to go down there, Joan.
407
00:29:29,059 --> 00:29:30,424
Joan!
408
00:29:33,522 --> 00:29:34,637
Joan.
409
00:29:47,452 --> 00:29:48,908
He didn't mean to do it, Joan.
410
00:29:48,996 --> 00:29:51,282
It was the excitement
as much as the liquor.
411
00:29:52,249 --> 00:29:55,491
But you don't understand.
This is my announcement party.
412
00:29:55,585 --> 00:29:58,668
He can't do this to me.
Help me do something.
413
00:29:59,548 --> 00:30:01,709
Oh, charlcie, we've got to do something.
414
00:30:01,800 --> 00:30:04,542
- Isn't there anything?
- Well, I did everything possible.
415
00:30:04,636 --> 00:30:07,469
Gave him a shower
and walked him all over the lakefront.
416
00:30:07,556 --> 00:30:10,639
But he passed out on me in the cab.
417
00:30:10,726 --> 00:30:13,513
I thought maybe by the time
we got over here that -
418
00:30:13,603 --> 00:30:15,389
charlcie, I can't go back in there.
419
00:30:15,480 --> 00:30:17,311
I just couldn't stand the humiliation.
420
00:30:17,399 --> 00:30:20,015
I simply couldn't. I couldn't.
421
00:30:20,110 --> 00:30:21,975
Joan. Joan!
422
00:30:30,287 --> 00:30:33,324
And your mother thought
you'd be president.
423
00:30:33,415 --> 00:30:35,781
Why, they'd never even
let you be vice president.
424
00:30:35,876 --> 00:30:38,083
Do you hear? Not even vice president.
425
00:30:42,716 --> 00:30:46,049
Don't worry, Joan.
I'll take care of everything in the house.
426
00:30:46,887 --> 00:30:49,048
What do I care about those people now?
427
00:30:49,139 --> 00:30:52,802
I know, Joan, but you'd be a fool
to care about Jerry now.
428
00:30:52,893 --> 00:30:56,852
Any girl would have to be utterly mad
about a man to marry him after this.
429
00:31:44,319 --> 00:31:46,810
At any rate, he showed up for the wedding.
430
00:31:48,198 --> 00:31:49,779
Yes.
431
00:32:36,538 --> 00:32:38,529
Repeat after me.
432
00:32:38,623 --> 00:32:41,456
L, Gerald, take thee, Joan.
433
00:32:41,543 --> 00:32:43,033
L, Jerry -
434
00:32:43,920 --> 00:32:46,252
I, Gerald, take thee, Joan...
435
00:32:46,339 --> 00:32:49,001
- To my wedded wife...
- To my wedded wife...
436
00:32:49,092 --> 00:32:52,129
- To have and to hold...
- To have and to hold...
437
00:32:52,220 --> 00:32:55,212
- From this day forward...
- From this day forward...
438
00:32:55,307 --> 00:32:58,640
- For better, for worse...
- For better, for worse...
439
00:32:58,727 --> 00:33:00,763
For richer, for poorer...
440
00:33:01,563 --> 00:33:04,020
Get a load of buck, will you?
441
00:33:04,107 --> 00:33:06,769
According to god's holy ordinance.
442
00:33:06,860 --> 00:33:09,818
And thereto,
I plight thee my troth.
443
00:33:09,905 --> 00:33:13,773
And thereto,
I plight thee my troth.
444
00:33:13,867 --> 00:33:15,323
Loose hands.
445
00:33:16,077 --> 00:33:19,695
Now, take Gerald's hand
and repeat after me.
446
00:33:20,665 --> 00:33:25,534
L, Joan, take thee, Gerald...
447
00:33:26,254 --> 00:33:28,791
- To my wedded husband...
- To my wedded husband...
448
00:33:28,882 --> 00:33:31,919
- To have and to hold...
- To have and to hold...
449
00:33:32,010 --> 00:33:34,717
- From this day forward...
- From this day forward...
450
00:33:34,804 --> 00:33:37,967
- For better, for worse...
- For better, for worse...
451
00:33:38,058 --> 00:33:41,346
- For richer, for poorer...
- For richer, for poorer...
452
00:33:41,436 --> 00:33:44,665
- In sickness and in health...
- In sickness and in health...
453
00:33:44,689 --> 00:33:48,147
- To love and to Cherish...
- To love and to Cherish...
454
00:33:48,235 --> 00:33:52,023
- Till death us do part...
- Till death us do part...
455
00:33:52,113 --> 00:33:54,525
According to god's holy ordinance.
456
00:33:54,616 --> 00:33:56,322
According to god's holy ordinance.
457
00:33:56,409 --> 00:33:59,276
And thereto,
I give thee my troth.
458
00:33:59,371 --> 00:34:01,737
And thereto, I give thee my troth.
459
00:34:01,831 --> 00:34:04,914
Loose hands. The ring.
460
00:34:13,343 --> 00:34:14,958
You didn't give it to me.
461
00:34:35,949 --> 00:34:39,942
Bless, o lord, this ring,
that he who gives it and she who wears it
462
00:34:40,036 --> 00:34:44,496
may abide in thy peace and continue
in thy favor unto their life's end.
463
00:34:44,583 --> 00:34:45,583
Amen.
464
00:34:46,585 --> 00:34:48,951
Now place it on Joan's finger.
465
00:34:51,631 --> 00:34:53,963
Hold it there and repeat after me.
466
00:34:54,050 --> 00:34:57,167
With this ring...
467
00:34:57,262 --> 00:34:58,923
I thee wed.
468
00:34:59,014 --> 00:35:00,504
I thee wed.
469
00:35:00,599 --> 00:35:02,180
Amen.
470
00:35:02,267 --> 00:35:03,723
Amen.
471
00:35:03,810 --> 00:35:05,471
Now loose hands.
472
00:35:20,994 --> 00:35:24,202
- Almost got me.
- I wish it had.
473
00:35:25,165 --> 00:35:27,406
Jerry, you're impossible.
What did you do with the ring?
474
00:35:27,500 --> 00:35:29,741
I ought to be shot. I lost it.
475
00:35:32,589 --> 00:35:35,752
Well... merrily we go to hell.
476
00:35:35,842 --> 00:35:38,003
Merrily you stop this and go to work.
477
00:35:38,094 --> 00:35:39,504
Come on.
478
00:35:48,396 --> 00:35:49,761
Sweetheart.
479
00:35:49,856 --> 00:35:51,016
Yes, dear?
480
00:35:52,025 --> 00:35:54,232
Don't you think I've done enough today?
481
00:35:55,236 --> 00:35:56,646
How many pages?
482
00:35:57,447 --> 00:36:00,063
Two. Uh, and - and a half.
483
00:36:01,326 --> 00:36:03,282
You know you do three pages a day.
484
00:36:05,330 --> 00:36:07,616
You're not Mrs. Jerry corbett.
485
00:36:07,707 --> 00:36:10,323
You're Mrs. Simon legree,
486
00:36:10,418 --> 00:36:13,034
and I'm poor old uncle Tom.
487
00:36:48,206 --> 00:36:50,367
Jerry's sure game.
488
00:36:50,458 --> 00:36:53,575
Pure venison,
from the hoof to the antlers.
489
00:36:53,670 --> 00:36:55,877
I thought I'd been
to every kind of a party,
490
00:36:55,964 --> 00:36:59,331
but this is the first time
I've ever been to a rejection celebration.
491
00:36:59,426 --> 00:37:00,882
The kid's keeping a stiff upper lip,
492
00:37:00,969 --> 00:37:04,177
but, vi, really,
he's all broken up about it.
493
00:37:04,264 --> 00:37:08,849
Oh, of course. Never give a woman credit
for keeping up a man's spirits.
494
00:37:16,401 --> 00:37:19,734
J first, she gave me gingerbread
and then she gave me cake j
495
00:37:19,821 --> 00:37:22,688
j and then she gave me creme de menthe
for meeting her at the gate &
496
00:37:26,369 --> 00:37:29,249
so you see, children, those are
the two great dates of American history -
497
00:37:29,330 --> 00:37:31,366
1492, when Columbus discovered America,
498
00:37:31,458 --> 00:37:36,202
and 1932, when America failed
to discover Gerald corbett.
499
00:37:37,589 --> 00:37:39,454
Don't be depressed, darling.
500
00:37:41,342 --> 00:37:45,051
Depressed? It's true.
I've died, gone to heaven.
501
00:37:45,889 --> 00:37:49,473
Or maybe I'm just going to have
roast chicken, Southern style.
502
00:37:51,478 --> 00:37:53,469
Do you think you can carry it
without spilling?
503
00:37:53,563 --> 00:37:56,305
- Watch me, Mrs. legree!
- Careful, Jerry!
504
00:37:56,399 --> 00:37:59,983
Twenty years experience, Mrs. legree,
in the best hotels.
505
00:38:17,045 --> 00:38:19,331
Jerry.
506
00:38:19,422 --> 00:38:21,583
- I was just trying to help.
- That's all right.
507
00:38:21,674 --> 00:38:24,165
This is a rejection party,
and Jerry has rejected the chicken.
508
00:38:24,260 --> 00:38:26,421
I'm awful sorry, joanie.
509
00:38:26,513 --> 00:38:28,970
Oh, honey, it's all right.
510
00:38:29,057 --> 00:38:31,639
I love you so much, it doesn't matter.
511
00:38:31,726 --> 00:38:33,808
You go down to the store
and get some canned chicken.
512
00:38:33,895 --> 00:38:35,806
- I'll have it ready in no time.
- All right.
513
00:38:35,897 --> 00:38:37,728
Here's something to clean up the floor.
514
00:38:37,816 --> 00:38:40,536
- Anything I can do, Joan?
- Yeah, you can clean up the floor.
515
00:38:40,568 --> 00:38:42,650
Supposing I go to the store and you, uh -
516
00:38:42,737 --> 00:38:44,819
my dear fellow,
I go to stores better than you do,
517
00:38:44,906 --> 00:38:46,567
and you clean up floors better than I do.
518
00:38:46,658 --> 00:38:48,148
You've had more experience.
519
00:38:48,243 --> 00:38:50,780
What this country needs is
less people who drop things.
520
00:38:54,207 --> 00:38:57,244
J first, she gave me gingerbread
and then she gave me cake j
521
00:38:57,335 --> 00:39:00,015
j and then she gave me creme de menthe
for meeting her at the gate &
522
00:39:00,088 --> 00:39:02,204
I was like this once,
523
00:39:02,298 --> 00:39:05,210
just getting started and all that.
524
00:39:07,512 --> 00:39:09,753
Let me be a little sad, will you?
525
00:39:10,849 --> 00:39:13,431
You'll get over it.
You'll meet someone else.
526
00:39:15,562 --> 00:39:17,848
Would you get over loving Jerry?
527
00:39:17,939 --> 00:39:21,181
Well, my love for my husband
was like your love for Jerry.
528
00:39:21,276 --> 00:39:23,267
Not all people love that way.
529
00:39:23,361 --> 00:39:27,104
It usually turns out pretty tragically
when something goes wrong.
530
00:39:27,198 --> 00:39:29,530
Oh, don't let anything go wrong, Joan.
531
00:39:29,617 --> 00:39:32,950
Or if it does, take my advice
and get out in time.
532
00:39:42,338 --> 00:39:44,294
I'm a fool.
533
00:39:45,091 --> 00:39:48,458
Oh, but, Joan, you and Jerry
are gonna be so happy.
534
00:39:48,553 --> 00:39:52,671
Why, people for miles around
are coming to stare at you.
535
00:39:52,765 --> 00:39:55,677
Treason! Treason!
It isn't a prentice product!
536
00:40:01,566 --> 00:40:05,150
I'll see who it is. And I'll stop buck
from talking to himself.
537
00:40:14,370 --> 00:40:16,281
Mmm? “Jerry...
538
00:40:16,372 --> 00:40:18,112
I won't ever lose you, will 17?
539
00:40:19,042 --> 00:40:23,160
Darling, if this thing slips once more,
you'll be a penniless widow tonight.
540
00:40:23,254 --> 00:40:26,838
You love me enough to keep me
just as I am, don't you, Jerry?
541
00:40:27,592 --> 00:40:29,799
I think you're swell.
542
00:40:33,932 --> 00:40:35,888
It's a telegram.
543
00:40:48,196 --> 00:40:49,686
What is it?
544
00:40:50,406 --> 00:40:52,271
We're rich. We're famous.
545
00:40:52,367 --> 00:40:53,823
- We're celebrities!
- Jerry!
546
00:40:53,910 --> 00:40:55,116
I'll go tell buck.
547
00:41:12,679 --> 00:41:14,544
Yeah, my boy, it's the kind of a play
548
00:41:14,639 --> 00:41:18,223
that's either going to be
a great flop or a great smash.
549
00:41:19,394 --> 00:41:22,306
If it's all the same to you,
I should prefer a great smash.
550
00:41:22,397 --> 00:41:24,012
That's what it's gonna be.
551
00:41:24,107 --> 00:41:26,223
No, thank you.
No, I'm on the wagon for life.
552
00:41:26,317 --> 00:41:27,602
Oh? Yeah.
553
00:41:27,694 --> 00:41:30,060
- No, thank you.
- Excuse me.
554
00:41:30,154 --> 00:41:31,269
Wait.
555
00:41:32,115 --> 00:41:35,232
Wait until you see
who I've got to play your lead.
556
00:41:36,202 --> 00:41:39,035
It's true she's gonna be
infernally hard to handle, but -
557
00:41:39,122 --> 00:41:41,829
I don't see why
you say that, Jake.
558
00:41:41,916 --> 00:41:44,123
- Because I'm really very easy to handle.
- Yeah.
559
00:41:44,210 --> 00:41:46,496
When I get my own way, of course.
560
00:41:46,587 --> 00:41:49,420
- Jerry.
- Claire. Well...
561
00:41:51,426 --> 00:41:53,166
Uh, darling.
562
00:41:53,261 --> 00:41:55,468
This is my wife. Miss hempstead.
563
00:41:55,555 --> 00:41:58,547
- How do you do, Mrs. corbett?
- How do you do?
564
00:41:58,641 --> 00:42:00,882
Well, my boy, I see that you
know your leading lady, huh?
565
00:42:00,977 --> 00:42:02,433
Oh, yes, yes. We're old friends.
566
00:42:02,520 --> 00:42:05,307
So, that's why at once
when I read the play, I thought of you.
567
00:42:05,398 --> 00:42:07,559
I think he must have had you in mind
when he wrote it.
568
00:42:07,650 --> 00:42:10,392
Jerry, it would be nice to think
you'd remembered me all these years,
569
00:42:10,486 --> 00:42:13,193
particularly when you've written
such a really beautiful play.
570
00:42:13,281 --> 00:42:16,023
- I'm glad that you like it.
- Oh, I do. It's perfect.
571
00:42:16,117 --> 00:42:19,263
But now, look here, there are one or two
suggestions I've got to make for my part.
572
00:42:19,287 --> 00:42:20,823
I know you won't mind.
573
00:42:27,003 --> 00:42:30,461
Now then, in the first act,
when I come on,
574
00:42:30,548 --> 00:42:34,962
well, it'd be much better if, instead of
coming on with de brion, I came on alone.
575
00:42:35,053 --> 00:42:38,090
Huh? You see, it'd be
a much better entrance for me.
576
00:42:38,181 --> 00:42:40,217
And I think it'd improve your play, too.
577
00:42:40,308 --> 00:42:42,094
Let me show you.
578
00:42:42,185 --> 00:42:45,393
Don't worry about her.
I can take care of her, all right.
579
00:42:46,105 --> 00:42:47,845
Then, in the second act...
580
00:42:48,399 --> 00:42:50,185
- Hmm?
- Thank you.
581
00:42:53,529 --> 00:42:55,019
Hold this a minute, will you?
582
00:42:57,575 --> 00:42:59,065
Don't you think it'd be much better
583
00:42:59,160 --> 00:43:01,401
if the curtain were built up
for me a little?
584
00:43:03,748 --> 00:43:08,287
And if you could find a way of getting
de brion off the stage beforehand
585
00:43:08,377 --> 00:43:10,038
so that I could be alone...
586
00:43:11,047 --> 00:43:13,038
I think it'd be much more effective.
587
00:43:13,841 --> 00:43:15,502
Look, let me show you.
588
00:43:19,097 --> 00:43:20,337
Here.
589
00:43:34,821 --> 00:43:37,153
Have you done it?
All right, all right, that'll do.
590
00:43:37,240 --> 00:43:39,822
Now, Jane, I'm all right.
You run along and do as I've told you.
591
00:43:39,909 --> 00:43:41,149
Very well, miss Claire.
592
00:43:43,371 --> 00:43:44,611
Oh, dear, dear.
593
00:43:44,705 --> 00:43:46,946
I was just going to knock.
I'm sorry if I frightened you.
594
00:43:47,041 --> 00:43:48,747
You did frighten me.
595
00:43:48,835 --> 00:43:52,373
Well, I don't wonder you frightened her.
You're such a rare visitor.
596
00:43:52,463 --> 00:43:55,000
- Is that a reproof?
- Yes, it is, decidedly.
597
00:43:55,091 --> 00:43:57,051
Five minutes, miss hempstead.
598
00:43:57,093 --> 00:43:59,013
All right. I'll be there.
599
00:43:59,095 --> 00:44:02,462
Well, how do you feel with
the curtain going up on your first play?
600
00:44:02,557 --> 00:44:06,345
Like Napoleon before austerlitz.
Or before Waterloo.
601
00:44:06,435 --> 00:44:08,391
- You'd better have a little drink.
- No, thanks.
602
00:44:08,479 --> 00:44:10,561
You know I'm on the wagon again.
“What?
603
00:44:10,648 --> 00:44:14,516
Well, if the strain becomes too great,
you'll find a bottle in the closet there.
604
00:44:15,361 --> 00:44:18,228
Jerry, why did you suddenly decide
to visit me?
605
00:44:18,322 --> 00:44:19,903
Just to wish you good luck.
606
00:44:19,991 --> 00:44:22,448
Dear, why are you treating me
with this devotion?
607
00:44:22,535 --> 00:44:24,071
- Devotion?
- Mm-hmm.
608
00:44:24,996 --> 00:44:27,988
Well, about as much devotion
as I'd show to a boa constrictor.
609
00:44:29,792 --> 00:44:32,579
Is it because I treated you badly once?
610
00:44:32,670 --> 00:44:34,535
I didn't think you knew that you had.
611
00:44:34,630 --> 00:44:37,212
Oh, I was young and egotistical, Jerry.
612
00:44:37,300 --> 00:44:38,961
Well, what are you now?
613
00:44:39,051 --> 00:44:41,713
Young and egotistical.
614
00:44:41,804 --> 00:44:43,795
- It wasn't all my fault, you know.
- No?
615
00:44:43,890 --> 00:44:47,098
You were very young and romantic
in those days.
616
00:44:47,185 --> 00:44:50,018
Perhaps if you'd been then
what you are now...
617
00:44:50,104 --> 00:44:51,184
Well?
618
00:44:51,272 --> 00:44:55,606
Well, I might be almost
as much afraid to visit you
619
00:44:55,693 --> 00:44:57,558
as you're afraid to visit me.
620
00:44:57,653 --> 00:44:59,518
Curtain, miss hempstead.
621
00:44:59,614 --> 00:45:01,024
All right, I'm coming.
622
00:45:03,201 --> 00:45:04,907
Well, Jerry, this is your big moment.
623
00:45:04,994 --> 00:45:06,825
- To Waterloo.
- To austerlitz!
624
00:45:07,872 --> 00:45:09,078
Darling!
625
00:45:09,165 --> 00:45:11,372
- Miss Claire.
- All right, I'm coming.
626
00:45:13,127 --> 00:45:15,789
Madam, have you no answer for me?
627
00:45:15,880 --> 00:45:18,997
Sir, if I said yes,
I should mean no.
628
00:45:19,091 --> 00:45:21,628
And if I said no, I should mean yes.
629
00:45:21,719 --> 00:45:25,803
But my silence is all true and for you.
630
00:45:48,162 --> 00:45:49,993
It's your husband's play. Applaud!
631
00:45:50,081 --> 00:45:51,821
I can't. I'm too happy.
632
00:45:51,916 --> 00:45:53,656
You have a funny way of showing it.
633
00:45:53,751 --> 00:45:56,288
I always cry when I'm happy.
634
00:45:59,840 --> 00:46:04,209
Author! Author! Author!
635
00:46:04,303 --> 00:46:06,919
Author! Author! Author!
636
00:46:08,474 --> 00:46:10,180
Author! Author!
637
00:46:10,268 --> 00:46:11,348
Author!
638
00:46:12,061 --> 00:46:14,723
- I'm going back to see Jerry.
- Author! Author!
639
00:46:14,814 --> 00:46:16,054
Author!
640
00:46:16,983 --> 00:46:19,599
Author! Author!
641
00:46:26,158 --> 00:46:27,694
Author!
642
00:46:31,956 --> 00:46:33,947
- Author!
- Jerry!
643
00:46:34,041 --> 00:46:36,407
Author!
644
00:46:37,920 --> 00:46:41,583
Jerry! Oh, Jerry, I'm so happy!
645
00:46:43,050 --> 00:46:44,415
Hello, Claire.
646
00:46:49,598 --> 00:46:51,304
Oh, Jerry.
647
00:46:53,436 --> 00:46:55,142
Here. Jerry!
648
00:46:56,022 --> 00:46:58,559
Jerry, Jerry, come on.
They're calling you. Come on.
649
00:46:58,649 --> 00:47:00,435
He can't go out there in his condition.
650
00:47:00,526 --> 00:47:02,212
- Yes, he'll be all right. Come on.
- He can't.
651
00:47:02,236 --> 00:47:03,964
He certainly can take a bow
for his own play.
652
00:47:03,988 --> 00:47:05,507
He isn't going to.
What's the matter?
653
00:47:05,531 --> 00:47:08,468
- I can't take a bow for my own play?
- Come on. He's standing up straight.
654
00:47:08,492 --> 00:47:11,372
- No one will notice. Come on, Jerry.
- You go on home, get things ready.
655
00:47:11,454 --> 00:47:13,035
I'm gonna bring the gang up.
656
00:47:13,122 --> 00:47:14,362
Come on. Come on.
657
00:47:31,599 --> 00:47:32,634
Buck.
658
00:47:35,269 --> 00:47:36,349
Stay with him, will you?
659
00:47:36,437 --> 00:47:39,270
Don't you worry.
I won't even let him out of my sight.
660
00:47:41,859 --> 00:47:43,474
Speech, Jerry!
661
00:47:45,112 --> 00:47:46,352
Speech!
662
00:48:19,271 --> 00:48:21,182
Shall I remain here, Mrs. corbett?
663
00:48:21,273 --> 00:48:23,605
- No, I'll call you when they come.
- Very well.
664
00:48:31,283 --> 00:48:34,491
My dear, you lied to me
when I arrived today.
665
00:48:34,578 --> 00:48:37,320
- Lied?
- You said Jerry wasn't drinking.
666
00:48:38,290 --> 00:48:39,871
He hasn't been.
667
00:48:55,224 --> 00:48:58,762
/t is now 2:00 A.M.,
eastern standard time.
668
00:49:17,079 --> 00:49:19,115
Oh, buck, is he hurt?
669
00:49:19,206 --> 00:49:22,619
Oh, he's still alive, but a couple
of bottles of scotch are dead.
670
00:49:27,006 --> 00:49:28,621
Bring him in here.
671
00:49:33,971 --> 00:49:36,303
- Wait for me downstairs, driver.
- Yes, sir.
672
00:49:36,390 --> 00:49:37,846
Whom was he with, buck?
673
00:49:37,933 --> 00:49:41,721
Oh, no one in particular,
just hither and yon.
674
00:49:41,812 --> 00:49:43,723
There was no stopping him.
675
00:49:43,814 --> 00:49:46,647
- He's coming to.
- If he does, maybe he'll snap out of it.
676
00:49:46,734 --> 00:49:49,771
Yes, I'm sure he will.
Thanks awfully, buck.
677
00:49:49,862 --> 00:49:52,069
Joan, I... I'm terribly sorry, but...
678
00:49:52,156 --> 00:49:54,192
I don't want anyone to be sorry.
679
00:49:54,283 --> 00:49:55,693
Okay, Joan.
680
00:50:11,926 --> 00:50:13,006
Huh?
681
00:50:34,240 --> 00:50:36,071
Last night...
682
00:50:37,660 --> 00:50:39,196
Thanks, Claire.
683
00:50:43,499 --> 00:50:44,784
Joan!
684
00:50:50,923 --> 00:50:52,333
Joan.
685
00:51:15,698 --> 00:51:17,359
I want to speak to you.
686
00:51:18,951 --> 00:51:20,691
I don't want to talk about it.
687
00:51:25,541 --> 00:51:28,123
You're coming back to Chicago with me.
688
00:51:28,210 --> 00:51:29,541
I'm not.
689
00:51:34,091 --> 00:51:36,332
Do you mean to tell me
you're really happy?
690
00:51:37,052 --> 00:51:38,792
I don't want to talk about it.
691
00:51:38,887 --> 00:51:41,378
Do you mean to tell me
you're really happy?
692
00:51:45,853 --> 00:51:47,559
No, of course not.
693
00:51:48,731 --> 00:51:51,268
Father, I've got to talk about it.
694
00:51:51,358 --> 00:51:54,020
I've been nearly crazy
keeping it all to myself.
695
00:51:54,778 --> 00:51:58,020
- I did lie to you before.
- Joan, he isn't worth your little finger.
696
00:51:58,115 --> 00:52:00,197
Don't say that. It isn't true.
697
00:52:00,993 --> 00:52:03,905
Just think of all those months
in Chicago when he didn't drink.
698
00:52:03,996 --> 00:52:06,362
Just think of the marvelous fight
he's put up.
699
00:52:07,249 --> 00:52:11,083
He only started drinking
when we came to New York and he met...
700
00:52:15,174 --> 00:52:18,587
He needs me now,
and I'd be selfish to leave him.
701
00:52:18,677 --> 00:52:21,009
Maybe you think it's none of my business.
702
00:52:21,096 --> 00:52:23,838
I love Jerry. Love him, do you hear?
703
00:52:24,933 --> 00:52:27,595
And it doesn't make any difference
what someone is or does
704
00:52:27,686 --> 00:52:29,677
or anything when you love him.
705
00:52:29,772 --> 00:52:31,308
I'm sorry, Joan,
706
00:52:31,398 --> 00:52:33,480
but even if you love him,
you can't go on like this.
707
00:52:33,567 --> 00:52:36,183
I could never leave Jerry.
You can't be a doormat.
708
00:52:36,278 --> 00:52:37,939
I'm not a doormat!
709
00:52:39,657 --> 00:52:42,569
You don't know how sweet and fine
Jerry really is.
710
00:52:44,244 --> 00:52:45,780
I know what I'm doing.
711
00:52:46,830 --> 00:52:50,038
Perhaps you're right.
It is none of your business.
712
00:52:50,125 --> 00:52:51,990
Please, Joan, don't.
713
00:52:53,629 --> 00:52:56,666
- I didn't mean to -
- You didn't mean to. Nobody means to.
714
00:52:57,508 --> 00:53:01,467
They do their best to make trouble
between Jerry and me at every chance.
715
00:53:02,262 --> 00:53:04,503
If they'd let us alone, we'd be all right.
716
00:53:07,267 --> 00:53:08,677
Goodbye, Joan.
717
00:53:16,944 --> 00:53:19,026
I've done all I can.
718
00:53:19,113 --> 00:53:22,526
When you come to your senses,
come home to me.
719
00:53:30,999 --> 00:53:32,489
Oh, father.
720
00:53:47,599 --> 00:53:49,089
Joan?
721
00:53:52,229 --> 00:53:53,514
Joan?
722
00:53:54,982 --> 00:53:56,188
Joan?
723
00:53:58,861 --> 00:53:59,976
Joan?
724
00:54:20,048 --> 00:54:21,458
Joan!
725
00:54:44,072 --> 00:54:45,232
Hello?
726
00:54:45,324 --> 00:54:48,316
Oh, I just wanted to be sure
you got home safely.
727
00:54:48,410 --> 00:54:50,446
Oh, I'm all right.
728
00:54:53,499 --> 00:54:58,789
What would you say if I said
I was coming over to see you now?
729
00:55:03,008 --> 00:55:04,999
Well, you might at least answer me.
730
00:55:05,093 --> 00:55:08,005
Sir, if I said yes, I should mean no.
731
00:55:09,014 --> 00:55:10,379
And if I said no...
732
00:55:11,433 --> 00:55:13,014
I should mean yes.
733
00:55:14,019 --> 00:55:18,638
But my silence is all true and for you.
734
00:55:19,900 --> 00:55:22,482
I want terribly to see you, Claire.
735
00:55:25,531 --> 00:55:27,271
But I'm not going to do it.
736
00:55:29,868 --> 00:55:31,529
I'm going to say goodbye.
737
00:56:24,548 --> 00:56:25,879
Joan.
738
00:56:27,217 --> 00:56:30,254
What's the idea, Joan?
739
00:56:31,847 --> 00:56:35,431
See? This is the way you look
when you're drunk.
740
00:56:41,523 --> 00:56:44,890
Just wanted to show you
how you look when you're drunk.
741
00:56:44,985 --> 00:56:48,273
Honey, you've got the words,
but not the tune.
742
00:56:48,363 --> 00:56:50,945
But you're charming
when you're tight, joanie.
743
00:56:51,742 --> 00:56:54,609
Really, Joan, you don't know
how charming you really are.
744
00:56:54,703 --> 00:56:57,786
Really, Joan, you ought
to get tight oftener.
745
00:56:57,873 --> 00:57:01,240
Well, dear, merrily we go to hell.
746
00:57:03,337 --> 00:57:05,919
Merrily you go to your girlfriend.
747
00:57:08,091 --> 00:57:11,458
Listen, Joan, you're right.
748
00:57:11,553 --> 00:57:13,214
I was going to her.
749
00:57:14,264 --> 00:57:17,301
I'm still going to her unless you stop me.
750
00:57:17,392 --> 00:57:18,973
I won't stop you.
751
00:57:19,061 --> 00:57:20,722
If you love me, you will.
752
00:57:21,855 --> 00:57:25,018
Joanie, you know I think you're
the swellest person in the world.
753
00:57:27,319 --> 00:57:30,277
If you love me, you'll lock that door
so that I can't get out.
754
00:57:42,167 --> 00:57:43,452
You mean that?
755
00:57:43,543 --> 00:57:44,874
I'm no jailer.
756
00:57:46,004 --> 00:57:49,462
Shut the door, Joan, or I will go.
757
00:57:49,549 --> 00:57:51,164
Get out.
758
00:57:51,259 --> 00:57:52,544
- Get out!
- Joan.
759
00:57:52,636 --> 00:57:53,636
Get out!
760
00:57:54,304 --> 00:57:55,464
Joan!
761
00:58:40,809 --> 00:58:42,720
I thought you'd be packed.
762
00:58:44,271 --> 00:58:45,511
Did you?
763
00:58:46,982 --> 00:58:48,813
Packed and gone.
764
00:58:48,900 --> 00:58:50,140
Why?
765
00:58:53,405 --> 00:58:55,191
I don't have to tell you why.
766
00:59:01,288 --> 00:59:03,825
You mean because you didn't
come home last night?
767
00:59:03,915 --> 00:59:06,281
Don't be silly.
768
00:59:06,877 --> 00:59:10,040
The way you talk, one would think
we were living in my grandmother's day.
769
00:59:11,214 --> 00:59:16,800
No woman could forgive a man
for doing what I did to you.
770
00:59:18,805 --> 00:59:20,545
It was my fault.
771
00:59:22,434 --> 00:59:24,345
Your fault?
772
00:59:24,436 --> 00:59:26,893
I opened the door and told you to go.
773
00:59:26,980 --> 00:59:29,096
Yeah, I wish you hadn't, Joan.
774
00:59:30,192 --> 00:59:33,855
You know, I think that you
are the swellest girl
775
00:59:33,945 --> 00:59:36,186
that any man could ask for a wife.
776
00:59:36,990 --> 00:59:40,903
Now that I've started
this thing with Claire, I...
777
00:59:42,370 --> 00:59:45,578
Well, I have no right
to ask you to forgive me.
778
00:59:46,792 --> 00:59:48,578
My grandmother wouldn't have.
779
00:59:48,668 --> 00:59:49,999
And rightly.
780
00:59:53,673 --> 00:59:55,254
Do you want me to go, Jerry?
781
00:59:56,218 --> 00:59:58,800
You'd be an awful fool if you stayed.
782
00:59:59,971 --> 01:00:01,427
No, I wouldn't.
783
01:00:02,516 --> 01:00:06,759
It happens I spent the morning realizing
that we're living in a modern world
784
01:00:06,853 --> 01:00:09,686
where there's no place
for old-fashioned wives.
785
01:00:09,773 --> 01:00:13,061
You seem to want a modern wife,
and that's what I'm going to be.
786
01:00:14,152 --> 01:00:16,643
In other words,
I'm going to unpack my trunks.
787
01:00:20,450 --> 01:00:25,194
You see, I'd rather go merrily to hell
with you than alone.
788
01:00:26,540 --> 01:00:29,907
Joan, I always said you were swell.
789
01:00:30,001 --> 01:00:32,538
Perhaps you won't think so much longer,
790
01:00:32,629 --> 01:00:36,121
because if being a modern husband
gives you privileges,
791
01:00:36,216 --> 01:00:38,832
then being a modern wife
gives me privileges.
792
01:00:38,927 --> 01:00:40,588
I'm not worried, honey.
793
01:00:40,679 --> 01:00:44,046
I've told you before,
you've got the words but not the tune.
794
01:00:44,141 --> 01:00:47,929
Don't forget, I have a musical ear
and can pick up tunes easily.
795
01:00:48,019 --> 01:00:49,975
- I'll have to hurry.
- Where are you going?
796
01:00:50,063 --> 01:00:53,226
I just made a luncheon date
with your modern friend, Charlie Baxter.
797
01:00:53,316 --> 01:00:56,399
He's been after me for a long time
to have lunch with him.
798
01:00:56,486 --> 01:00:57,976
- But, Joan -
- I'll phone you later.
799
01:00:58,071 --> 01:01:00,107
Perhaps we'll dine together.
800
01:01:00,198 --> 01:01:02,063
Joan!
801
01:01:06,538 --> 01:01:08,244
Hey!
802
01:01:09,708 --> 01:01:11,619
Let that window alone, will you?
803
01:01:11,710 --> 01:01:13,041
Okay.
804
01:01:14,212 --> 01:01:18,376
What this country needs is
less ventilation and more smoke.
805
01:01:18,466 --> 01:01:20,582
Come on, babe.
806
01:01:52,417 --> 01:01:54,078
Jerry. Hmm?
807
01:01:54,169 --> 01:01:55,625
There's your wife.
808
01:02:01,801 --> 01:02:02,916
Excuse me.
809
01:02:04,638 --> 01:02:06,003
- Hello, Jerry.
- Hello.
810
01:02:06,097 --> 01:02:09,180
I say, do you happen to know
your namesake, Mrs. corbett?
811
01:02:11,770 --> 01:02:13,431
Yes, sir, there's no doubt of it.
812
01:02:13,521 --> 01:02:16,137
She's a distant relative of mine.
813
01:02:16,233 --> 01:02:19,521
- It's my wife.
- I'm sorry. I should have connected you.
814
01:02:19,611 --> 01:02:21,476
I had no idea
you were coming here tonight.
815
01:02:21,571 --> 01:02:23,357
I had no idea you were coming here.
816
01:02:23,448 --> 01:02:25,063
Where'd you dine? We didn't.
817
01:02:25,158 --> 01:02:27,865
We were at Tony's,
and the idea of food was revolting.
818
01:02:27,953 --> 01:02:29,443
Where's our charming host?
819
01:02:29,537 --> 01:02:32,654
Oh, he's sleeping behind the bar there.
820
01:02:32,749 --> 01:02:33,955
- Shall we join him?
- Sure.
821
01:02:34,042 --> 01:02:35,578
I'll be seeing you, Jerry.
822
01:02:36,378 --> 01:02:39,245
Mrs. corbett's a pretty little woman,
isn't she?
823
01:02:40,966 --> 01:02:45,175
Oh, it's easy. Look.
Like this, like that, pull, finished.
824
01:02:45,262 --> 01:02:47,298
- How's that?
- One more for the lady.
825
01:02:48,682 --> 01:02:51,264
Say, Joan, what do you say
we go to Harlem?
826
01:02:51,351 --> 01:02:53,842
- I say no.
- Mmm.
827
01:02:56,106 --> 01:02:58,097
I thought you weren't coming back to me.
828
01:02:58,191 --> 01:03:00,523
Oh! Don't be silly.
829
01:03:01,987 --> 01:03:03,147
I say yes.
830
01:03:03,238 --> 01:03:05,069
Hooray!
831
01:03:05,865 --> 01:03:09,483
To the ladies. They keep their hearts
and change their minds.
832
01:03:09,577 --> 01:03:11,442
Oh, no!
833
01:03:11,538 --> 01:03:14,655
We keep our minds, but change our hearts.
834
01:03:14,749 --> 01:03:19,368
Gentlemen, I give you
the holy state of matrimony, modern style.
835
01:03:19,462 --> 01:03:23,375
Single lives, twin beds
and triple bromides in the morning.
836
01:03:25,218 --> 01:03:26,424
Okay.
837
01:03:40,191 --> 01:03:44,025
By the way, has anyone here
heard about the depression?
838
01:03:46,406 --> 01:03:49,523
The very charming depression
between your shoulder blades, my dear.
839
01:03:49,617 --> 01:03:52,609
You're tickling me.
840
01:03:56,166 --> 01:03:59,499
- Joan, let's finish this dance.
- I'd love to.
841
01:04:00,587 --> 01:04:02,627
It's marvelous
the way you keep it up, Joan.
842
01:04:02,714 --> 01:04:03,920
Isn't it?
843
01:04:23,860 --> 01:04:26,397
- Happy?
- I never want to stop.
844
01:04:38,625 --> 01:04:41,412
Let's go back.
The floor is awfully crowded.
845
01:04:41,503 --> 01:04:45,792
All right, but the next time a woman
tells me she never wants to stop...
846
01:04:52,847 --> 01:04:54,963
- Oh.
- Excuse me.
847
01:05:06,694 --> 01:05:08,559
What's the matter, lady?
848
01:05:08,655 --> 01:05:10,065
I don't know.
849
01:05:10,824 --> 01:05:12,985
Something's been
the matter with me lately.
850
01:05:14,160 --> 01:05:15,570
I think I'm going to faint.
851
01:05:15,662 --> 01:05:17,198
That's all you brought?
852
01:05:26,214 --> 01:05:29,581
I repeat, Mrs. corbett.
You're in a very bad physical condition.
853
01:05:29,676 --> 01:05:33,840
Very bad. You should have
complete rest and relaxation.
854
01:05:33,930 --> 01:05:35,921
I should say it was your only chance to -
855
01:05:36,015 --> 01:05:37,801
yes, I understand, doctor.
856
01:05:38,810 --> 01:05:41,677
I don't think there's anything more
I can do for you tonight.
857
01:05:41,771 --> 01:05:44,433
- No, doctor. Thank you for coming.
- Not at all.
858
01:05:44,524 --> 01:05:45,855
Good night.
859
01:06:09,841 --> 01:06:11,456
Doctor gone?
860
01:06:11,551 --> 01:06:12,551
Yes.
861
01:06:14,554 --> 01:06:17,045
Well, here's the bracer you wanted.
862
01:06:17,140 --> 01:06:19,722
I don't want it, vi.
I'm on the water wagon.
863
01:06:20,602 --> 01:06:21,842
Doctor's orders?
864
01:06:21,936 --> 01:06:24,928
Yes. He said I need rest and relaxation.
865
01:06:27,859 --> 01:06:30,350
Well, there's your rest and relaxation.
866
01:06:31,738 --> 01:06:35,856
Vi, do you remember once
telling me to get out in time?
867
01:06:35,950 --> 01:06:38,282
That you can become cheaper
through loving someone
868
01:06:38,369 --> 01:06:40,405
than through hating someone?
869
01:06:42,081 --> 01:06:44,572
Well, I didn't get out in time,
870
01:06:44,667 --> 01:06:46,908
but I'm going to tell
Jerry something tonight.
871
01:06:47,921 --> 01:06:49,957
You'd better wait until tomorrow.
872
01:06:50,048 --> 01:06:52,460
No, I've waited too long already.
873
01:07:11,736 --> 01:07:13,101
The bride, the bride.
874
01:07:13,196 --> 01:07:16,029
Hello, darling. I didn't think
you were coming home for hours yet.
875
01:07:16,115 --> 01:07:19,107
- I changed my mind.
- Well, I'm terribly glad you're here.
876
01:07:19,202 --> 01:07:20,612
We ran out of liquor.
877
01:07:23,706 --> 01:07:25,037
- Jerry!
- I'm sorry.
878
01:07:25,124 --> 01:07:27,394
Jerry, come with me.
There's something I've got to tell you.
879
01:07:27,418 --> 01:07:29,699
In a minute, darling.
I can't neglect my guests, you know.
880
01:07:32,632 --> 01:07:35,123
Buck didn't give us time
to say good evening.
881
01:07:35,218 --> 01:07:36,674
Good evening.
882
01:07:37,720 --> 01:07:40,006
Do you know, I was voted
the most popular man in college
883
01:07:40,098 --> 01:07:42,430
when I told them
I'd just gotten in a new case.
884
01:07:42,517 --> 01:07:43,677
Yeah?
885
01:07:43,768 --> 01:07:46,688
What this country needs is more people
who have just gotten in a new case.
886
01:07:48,356 --> 01:07:50,563
Step right in here, gentlemen,
and even ladies.
887
01:07:50,650 --> 01:07:52,356
Have one on the house.
888
01:07:52,443 --> 01:07:54,559
You know, it's an old American custom.
889
01:07:54,654 --> 01:07:56,690
I'll be right with you.
890
01:07:56,781 --> 01:07:59,661
Jerry, listen to me. There's something
that I've been trying to tell you.
891
01:07:59,742 --> 01:08:03,405
Wait a minute, sweet.
I-I'm all burdened down here, you know.
892
01:08:08,751 --> 01:08:11,037
Jerry, I've been trying
to get you to listen to me,
893
01:08:11,129 --> 01:08:12,460
and now you've got to.
894
01:08:13,923 --> 01:08:17,336
Darling, no one's gonna tell me
that I've got to listen.
895
01:08:25,351 --> 01:08:29,094
I want you to understand,
this is not my regular job.
896
01:08:29,188 --> 01:08:33,602
In real life, I'm a rainmaker
with the umbrella concessions.
897
01:08:33,693 --> 01:08:36,355
Oh, buck and vi. Everything all right?
898
01:08:36,446 --> 01:08:37,936
That's the stuff.
899
01:08:43,494 --> 01:08:47,203
Hey, Jerry, hold it! Camera! Action!
900
01:08:49,959 --> 01:08:52,541
Stop Jerry from making a fool of himself.
Talk to him.
901
01:08:52,629 --> 01:08:55,621
I'm tired of getting blue in the face.
902
01:08:55,715 --> 01:08:57,455
Joan, will you have a little drink?
903
01:08:57,550 --> 01:08:59,290
No, thank you.
904
01:08:59,385 --> 01:09:01,296
There you are. There you are.
905
01:09:03,598 --> 01:09:05,088
What's going on in here?
906
01:09:05,183 --> 01:09:07,595
Oh, darling,
Claire's going into the movies.
907
01:09:07,685 --> 01:09:10,267
We've just been shooting the first scene.
908
01:09:10,355 --> 01:09:13,062
What a shame I missed it.
Perhaps you'll do it again for me.
909
01:09:13,149 --> 01:09:15,419
With pleasure, Mrs. corbett.
I'd love to reenact the scene.
910
01:09:15,443 --> 01:09:16,443
You ready?
911
01:09:16,527 --> 01:09:19,314
Now, what I want from you children
is adult passion!
912
01:09:19,405 --> 01:09:21,111
Okay, director.
913
01:09:24,869 --> 01:09:28,737
That's great. Hold it.
Camera! Action!
914
01:09:28,831 --> 01:09:30,367
Good boy, Jerry.
915
01:09:30,458 --> 01:09:33,245
Hey, cut. Cut!
Do you want the reel to burn?
916
01:09:36,297 --> 01:09:37,628
Marvelous. Magnificent.
917
01:09:37,715 --> 01:09:39,546
Personally, I think
it must be very difficult
918
01:09:39,634 --> 01:09:41,590
to be married to such an ardent young man.
919
01:09:41,678 --> 01:09:43,760
He thinks I'm swell.
920
01:09:43,846 --> 01:09:46,679
I do, darling.
Isn't that what I always tell you?
921
01:09:46,766 --> 01:09:49,348
Jerry, you should be
more expressive than that.
922
01:09:49,435 --> 01:09:52,927
He'll have every chance to be
more expressive from now on.
923
01:10:24,971 --> 01:10:27,337
Go back in the kitchen.
You're being rude to your guests.
924
01:10:27,432 --> 01:10:29,343
One in particular.
925
01:10:29,434 --> 01:10:31,925
I'd had an awful lot to drink, Joan.
926
01:10:32,019 --> 01:10:34,055
I'll never bring her here again.
927
01:10:34,147 --> 01:10:36,388
You can bring her here all you want.
928
01:10:37,316 --> 01:10:40,479
Besides, we did have an agreement
not to be jealous of each other.
929
01:10:40,570 --> 01:10:43,107
My grandmother would have thought that
a very silly agreement,
930
01:10:43,197 --> 01:10:45,108
and I've discovered
she would have been right.
931
01:10:45,199 --> 01:10:48,566
Besides, I can't be jealous
of someone I've never really had.
932
01:10:48,661 --> 01:10:51,653
- I mean you.
- Now, that isn't true.
933
01:10:51,748 --> 01:10:55,661
It is true. Except for a short while
after we were married.
934
01:10:55,752 --> 01:10:58,585
You started drinking
because of Claire hempstead.
935
01:10:59,297 --> 01:11:01,504
Well, that's true enough.
936
01:11:01,591 --> 01:11:04,503
And you started drinking again
when you met her again.
937
01:11:04,594 --> 01:11:08,086
I stayed with you because I thought
you had loved me and would again.
938
01:11:08,181 --> 01:11:09,796
Now I know you never did,
939
01:11:09,891 --> 01:11:12,849
because you married me
with her image in your mind.
940
01:11:12,935 --> 01:11:14,721
In all the time we've been together,
941
01:11:14,812 --> 01:11:16,973
you've never once said, "I love you."
942
01:11:17,064 --> 01:11:20,272
You'll never know how much
I've wanted to hear you say that.
943
01:11:20,359 --> 01:11:23,239
Yes, and there's something else
I've been trying to tell you all evening,
944
01:11:23,321 --> 01:11:25,061
and now you'll never know.
945
01:11:26,324 --> 01:11:29,566
Ah, Joan, you're crazy.
You know that I think you're -
946
01:11:29,660 --> 01:11:32,868
if you say that word to me once more,
I think I'll kill you!
947
01:11:36,375 --> 01:11:37,375
Where are you going?
948
01:11:37,460 --> 01:11:39,451
I'm going to my father,
who's always loved me.
949
01:11:39,545 --> 01:11:41,206
I'm going with you.
950
01:11:41,297 --> 01:11:44,710
The one thing you can do for me
is to stay just where you are.
951
01:11:44,801 --> 01:11:46,291
Joan.
952
01:11:48,387 --> 01:11:49,593
Joan!
953
01:11:49,680 --> 01:11:50,840
I'm going.
954
01:11:59,440 --> 01:12:00,840
- Good night, old man.
- Good night.
955
01:12:00,900 --> 01:12:02,686
- Good night, Jerry.
- Good night.
956
01:12:07,949 --> 01:12:09,359
She's gone.
957
01:12:09,450 --> 01:12:11,532
That's the best thing she ever...
958
01:12:15,081 --> 01:12:17,001
- Be up to your place later?
- You coming or not?
959
01:12:17,041 --> 01:12:18,827
- I'll be up later tonight.
- Okay.
960
01:12:18,918 --> 01:12:20,829
- Good night.
- Good night.
961
01:12:20,920 --> 01:12:22,956
- See you later.
- Good night.
962
01:12:31,472 --> 01:12:33,508
Don't you feel the need of a little drink?
963
01:12:34,225 --> 01:12:37,217
I'm sorry I got you into this, Claire.
964
01:12:37,311 --> 01:12:39,723
Sorrier that you ever got me into it.
965
01:12:39,814 --> 01:12:43,306
- You do need a drink. Here.
- You've fed me enough liquor.
966
01:12:43,401 --> 01:12:47,019
- What's happened to you?
- Something you wouldn't understand.
967
01:12:47,113 --> 01:12:50,355
Just a few words that Joan said to me,
968
01:12:50,449 --> 01:12:53,657
enough to make me understand why I drink.
969
01:12:53,744 --> 01:12:57,328
And you can't realize how knowing that
gives me a weapon against it.
970
01:12:57,415 --> 01:13:00,031
The only thing worse than a drunkard
is a reformed drunkard.
971
01:13:00,126 --> 01:13:02,583
- Be yourself, Jerry.
- I am myself for the first time.
972
01:13:02,670 --> 01:13:04,410
That's why you don't recognize me.
973
01:13:04,505 --> 01:13:07,585
That's why you don't understand that
I don't want ever to see you again, ever.
974
01:13:07,633 --> 01:13:10,090
- As long as you live, do you hear?
- Yes, I hear.
975
01:13:10,761 --> 01:13:13,548
In fact, my organs of hearing
are very good.
976
01:13:14,557 --> 01:13:17,299
In other words, don't shout at me.
977
01:13:17,393 --> 01:13:19,384
Well, I feel like shouting.
978
01:13:20,646 --> 01:13:23,058
I want you to know
just where I stand with myself.
979
01:13:23,149 --> 01:13:24,764
I'm not interested.
980
01:13:24,859 --> 01:13:27,942
And I want you to know
just where you stand with me.
981
01:13:28,029 --> 01:13:31,021
You don't mean a thing to me.
982
01:13:31,115 --> 01:13:33,948
And the funny thing is, I never knew it
until a few moments ago.
983
01:13:34,035 --> 01:13:35,795
You should have been grateful
to find it out.
984
01:13:35,870 --> 01:13:37,360
I am grateful.
985
01:13:37,455 --> 01:13:39,912
Yes, I'm grateful
this whole thing's happened,
986
01:13:39,999 --> 01:13:41,580
because if I had never met you again,
987
01:13:41,667 --> 01:13:44,374
I might have gone through life
clinging to an image in my mind,
988
01:13:44,462 --> 01:13:47,920
a phantom that I'd been
drinking to for years,
989
01:13:48,007 --> 01:13:50,965
while all the time I had
a wonderful reality in my arms.
990
01:13:51,052 --> 01:13:54,294
You really should save
those speeches for your plays.
991
01:13:56,515 --> 01:13:58,051
Good night. Yes, see you later.
992
01:13:58,142 --> 01:13:59,382
Good night.
993
01:14:04,231 --> 01:14:06,597
What this country needs is fewer blondes.
994
01:14:06,692 --> 01:14:08,273
Oh, is that so?
995
01:14:10,363 --> 01:14:12,854
We got them all out, Jerry,
and we're going now.
996
01:14:12,949 --> 01:14:14,814
I'm the one that's going.
997
01:14:14,909 --> 01:14:16,240
Where to?
998
01:14:16,994 --> 01:14:19,861
I'm gonna find someone
and say three words to her
999
01:14:19,956 --> 01:14:21,787
I should have been saying all along.
1000
01:14:21,874 --> 01:14:25,708
That's what this country needs -
more men who know when they've been wrong.
1001
01:14:26,921 --> 01:14:31,665
Three little words that I should have been
saying to her all along.
1002
01:15:22,435 --> 01:15:24,221
Bittersweet 8100.
1003
01:15:25,354 --> 01:15:27,845
Corbett's not the man
he used to be, is he?
1004
01:15:27,940 --> 01:15:29,350
Well, why should he be?
1005
01:15:29,442 --> 01:15:32,855
He had a hit, went on the razzle-dazzle,
and now he's just back where he started.
1006
01:15:32,945 --> 01:15:35,027
Broke. And minus a wife.
1007
01:15:35,740 --> 01:15:37,071
Hello?
1008
01:15:38,034 --> 01:15:40,867
I'd like to speak to Mrs. corbett, please.
1009
01:15:41,996 --> 01:15:45,614
This is Mr. hotchkiss calling.
1010
01:15:45,708 --> 01:15:48,120
It's for miss Joan again, sir.
1011
01:15:48,210 --> 01:15:50,747
He says it's Mr. hotchkiss.
1012
01:15:50,838 --> 01:15:52,374
Tell him -
1013
01:15:52,465 --> 01:15:54,456
no, I'll tell him myself.
1014
01:15:55,468 --> 01:15:59,381
It's time you learned Joan won't talk
to you no matter what name you give.
1015
01:16:23,079 --> 01:16:25,286
I want the flowers sent there again.
1016
01:16:25,372 --> 01:16:28,614
But I can't keep on sending them there
and getting them back,
1017
01:16:28,709 --> 01:16:31,041
sending them there and getting them back.
1018
01:16:31,128 --> 01:16:33,164
I'll address another envelope.
1019
01:16:36,467 --> 01:16:38,753
This is Mr. Simpson calling.
1020
01:16:41,097 --> 01:16:43,839
Hello. Hello?
1021
01:16:55,111 --> 01:16:57,102
Didn't read my column
this morning, did you?
1022
01:16:58,114 --> 01:17:00,025
I never read your column, damery.
1023
01:17:03,244 --> 01:17:06,202
Still, here's an item
that might interest you.
1024
01:17:48,831 --> 01:17:51,664
Miss, is that Mrs. corbett's room?
1025
01:17:51,750 --> 01:17:54,662
No, but you can ask the floor nurse
at the end of the corridor.
1026
01:17:54,753 --> 01:17:57,790
- Could I see him?
- Certainly.
1027
01:17:57,882 --> 01:18:00,464
Cute, isn't he?
1028
01:18:13,564 --> 01:18:16,727
Miss, could you tell me
where Mrs. corbett's room is?
1029
01:18:16,817 --> 01:18:19,354
- The third door to the left.
- Third. Thank you.
1030
01:18:31,457 --> 01:18:34,290
I'm too happy to glare back, prentice.
1031
01:18:35,044 --> 01:18:37,000
How is she?
1032
01:18:37,087 --> 01:18:39,499
Haven't you done enough to her?
1033
01:18:39,590 --> 01:18:42,047
- You're not going to see her.
- Oh, yes, I am.
1034
01:18:42,134 --> 01:18:44,841
I have a right to see her now.
I'm the father of her child.
1035
01:18:44,929 --> 01:18:46,965
You're no father.
1036
01:18:47,056 --> 01:18:48,762
Your baby is dead.
1037
01:18:50,476 --> 01:18:52,808
- You're lying.
- It's no lie.
1038
01:18:53,812 --> 01:18:56,144
- Your baby died...
- You're lying.
1039
01:18:56,232 --> 01:18:58,439
Two hours after it was born.
1040
01:18:59,610 --> 01:19:01,566
And whether Joan will live or...
1041
01:19:04,323 --> 01:19:05,984
If she doesn't...
1042
01:19:07,284 --> 01:19:08,945
You will have killed her.
1043
01:19:10,537 --> 01:19:14,075
- Don't you suppose I know that?
- I don't care whether you know it or not.
1044
01:19:14,959 --> 01:19:18,668
I only know that if she dies...
1045
01:19:20,673 --> 01:19:22,083
Well...
1046
01:19:23,217 --> 01:19:24,673
I'll kill you.
1047
01:19:27,554 --> 01:19:29,044
If she dies...
1048
01:19:30,182 --> 01:19:31,672
You won't have to.
1049
01:19:34,645 --> 01:19:37,637
- You're not going in there.
- Oh, yes, I am. Joan needs me now.
1050
01:19:37,731 --> 01:19:39,062
You're not going in there.
1051
01:19:41,390 --> 01:19:41,485
She stuck to me when I needed her,
and she needs me now.
1052
01:19:41,486 --> 01:19:43,191
You're not going in.
1053
01:19:43,279 --> 01:19:44,860
Get out of the way, prentice.
1054
01:19:46,573 --> 01:19:49,565
I swear if you don't get out of the way,
I'll knock you down.
1055
01:19:53,831 --> 01:19:55,446
Let me tell her you're here.
1056
01:20:14,101 --> 01:20:15,682
Feeling better, dear?
1057
01:20:16,603 --> 01:20:20,187
Dad, I want Jerry.
1058
01:20:21,233 --> 01:20:23,724
I must have Jerry.
1059
01:20:23,819 --> 01:20:25,810
Please send for him.
1060
01:21:06,695 --> 01:21:08,435
She doesn't want to see you.
1061
01:21:41,522 --> 01:21:44,810
Dad, please send for Jerry.
1062
01:21:51,365 --> 01:21:52,946
I'm here, joanie.
1063
01:21:55,536 --> 01:21:57,322
Oh, Jerry.
1064
01:22:01,708 --> 01:22:03,949
Oh, I love you so, joanie.
1065
01:22:05,796 --> 01:22:07,661
I love you so much.
1066
01:22:08,841 --> 01:22:10,251
So much.
1067
01:22:17,474 --> 01:22:18,930
Oh, Jerry.
1068
01:22:20,477 --> 01:22:21,887
My baby.
1069
01:22:22,980 --> 01:22:24,516
My baby.
77250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.