All language subtitles for Merrily.We.Go.To.Hell.1932.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,013 --> 00:01:39,847 Ah, silly people. 4 00:01:50,319 --> 00:01:53,436 I don't like that fellow with the little mustache. 5 00:01:53,530 --> 00:01:56,067 Up and at that mustache, men! 6 00:02:02,039 --> 00:02:03,324 Got him. 7 00:02:08,253 --> 00:02:13,964 Now that I know you love me, how about letting me drive you home, huh? 8 00:02:34,613 --> 00:02:36,103 On. 9 00:02:37,074 --> 00:02:38,985 I'm sorry if I frightened you. 10 00:02:41,912 --> 00:02:43,903 I didn't know anyone was out here. 11 00:02:45,374 --> 00:02:46,614 Thank you. 12 00:02:47,876 --> 00:02:49,741 - May 1? - Surely. 13 00:02:52,130 --> 00:02:54,291 I'm a little drunk. Will you excuse me? 14 00:02:54,383 --> 00:02:57,341 I think everyone here is a little drunk, but I'll excuse you. 15 00:02:57,427 --> 00:03:00,027 Do you know who the gentleman was that tried to kiss you just now? 16 00:03:00,097 --> 00:03:01,678 That was damery. 17 00:03:01,765 --> 00:03:03,380 You know, the gossip clolumnis - 18 00:03:03,475 --> 00:03:05,807 the glassup colum... inest - 19 00:03:05,894 --> 00:03:07,600 uh, the newspaper fella. 20 00:03:08,563 --> 00:03:12,272 If you'd let him kiss you, you'd probably have read about it in tomorrow's paper. 21 00:03:12,359 --> 00:03:14,270 I wouldn't have liked that. Yeah. 22 00:03:14,361 --> 00:03:15,771 Wouldn't you like a little drink? 23 00:03:15,862 --> 00:03:18,899 No, thank you. Drinking isn't one of my many vices. 24 00:03:18,990 --> 00:03:21,026 Well, personally, I'm going to stop drinking 25 00:03:21,118 --> 00:03:23,200 next Tuesday afternoon at 3:00 sharp. 26 00:03:47,644 --> 00:03:49,805 That make you feel better? 27 00:03:50,689 --> 00:03:52,896 Much. 28 00:03:53,608 --> 00:03:55,644 Enough better so that we may introduce ourselves? 29 00:03:55,736 --> 00:03:58,068 Oh, I'm sorry. I forgot. I'm Jerry corbett. 30 00:03:59,865 --> 00:04:02,106 What's the matter? Does the name terrify you? 31 00:04:02,200 --> 00:04:05,533 I didn't mean to look so stupid, but I never miss reading your column. 32 00:04:05,620 --> 00:04:06,985 You write very cleverly. 33 00:04:07,080 --> 00:04:10,789 Oh, yes, I'm so clever that I'm one of the few drinking newspapermen 34 00:04:10,876 --> 00:04:12,958 who can still hold his job. 35 00:04:13,044 --> 00:04:15,786 As a matter of fact, I've almost finished a play. 36 00:04:16,465 --> 00:04:19,957 Well, you shouldn't have gotten me started on the subject of myself 37 00:04:20,051 --> 00:04:23,339 because I can go on and on for hours. 38 00:04:23,430 --> 00:04:25,512 Supposing you tell me who you happen to be. 39 00:04:25,599 --> 00:04:28,511 Nobody. Just a girl named Joan prentice. 40 00:04:29,519 --> 00:04:31,851 That means you are somebody. 41 00:04:31,938 --> 00:04:34,418 It means you're the daughter of the gentleman who made millions 42 00:04:34,483 --> 00:04:36,098 putting things into tin cans 43 00:04:36,193 --> 00:04:38,525 that people like me take out of tin cans. 44 00:04:45,035 --> 00:04:47,071 I see you believe in signs. 45 00:04:47,162 --> 00:04:48,242 Mm-hmm. 46 00:04:48,330 --> 00:04:52,824 And all the signs point to three stars. 47 00:04:56,463 --> 00:04:57,953 Will you excuse me? 48 00:05:07,349 --> 00:05:09,590 Would you like to come over here and sit down? 49 00:05:10,519 --> 00:05:13,852 It's cozier, and then, too, the drinks are handier. 50 00:05:19,861 --> 00:05:21,601 You been having a good time tonight? 51 00:05:21,696 --> 00:05:23,277 I'm a little disappointed. 52 00:05:23,365 --> 00:05:26,448 I expected to meet a lot of interesting people and talk to them. 53 00:05:26,535 --> 00:05:30,448 Most of them are too drunk to talk intelligently, or else they insult you. 54 00:05:30,539 --> 00:05:33,281 Bob noble's parties are always like this... 55 00:05:34,501 --> 00:05:38,164 Except that you don't often see such awfully fine hands. 56 00:05:38,255 --> 00:05:40,746 Long, slender and artistic, 57 00:05:40,841 --> 00:05:45,301 and a diamond ring the size of a small potato on the right little finger. 58 00:05:45,387 --> 00:05:46,923 Awfully fine head, 59 00:05:47,013 --> 00:05:48,503 hair like an Indian, 60 00:05:48,598 --> 00:05:51,806 fine, chiseled features, clean-cut as a tomahawk. 61 00:05:51,893 --> 00:05:53,975 Say, now I feel like singing. Do you mind? 62 00:05:54,062 --> 00:05:57,805 - I don't know. Wait until I hear you. - Ah, it'll be too late then. 63 00:05:57,899 --> 00:06:00,561 J first, she gave me gingerbread and then she gave me cake j 64 00:06:00,652 --> 00:06:03,297 j and then she gave me creme de menthe for meeting her at the gate & 65 00:06:03,321 --> 00:06:06,063 sing some more. I like that one. 66 00:06:06,157 --> 00:06:08,273 Do you? I like you too, joanie. 67 00:06:08,368 --> 00:06:10,108 I think you're nice. 68 00:06:10,203 --> 00:06:12,569 Thanks. You mean, of course, alcoholically speaking. 69 00:06:12,664 --> 00:06:15,952 No. No, really. I think you're swell. 70 00:06:16,042 --> 00:06:17,953 I like your hands. 71 00:06:18,044 --> 00:06:19,875 Gosh, they're swell. 72 00:06:27,304 --> 00:06:29,340 Funny. Why'd I let you do that? 73 00:06:30,181 --> 00:06:32,547 Because I think you're swell. 74 00:06:36,187 --> 00:06:37,848 What's your name, Joan? 75 00:06:38,940 --> 00:06:40,146 My name's Joan. 76 00:06:40,233 --> 00:06:42,394 Oh, I mean your telephone number. 77 00:06:42,485 --> 00:06:44,567 Bittersweet 8100. 78 00:06:44,654 --> 00:06:46,190 Come and have tea tomorrow at 5:00. 79 00:06:46,281 --> 00:06:49,193 Hey, I'll be there early, and I'll stay late. 80 00:06:49,284 --> 00:06:52,117 - You'll never remember to come. - Sure, I will. 81 00:06:55,624 --> 00:06:57,114 It's late, Joan. 82 00:06:58,001 --> 00:06:59,286 Oh, don't go, joanie. 83 00:06:59,377 --> 00:07:01,242 Stay and we'll sing a thousand songs. 84 00:07:05,550 --> 00:07:07,962 - Do we have to go, Greg? - I'd rather. 85 00:07:08,053 --> 00:07:10,044 I want to get out to the club early tomorrow. 86 00:07:11,264 --> 00:07:12,800 I'll get my wrap. 87 00:07:12,891 --> 00:07:15,633 I don't believe we've met. 88 00:07:15,727 --> 00:07:18,514 My name's corbett. What's yours? 89 00:07:18,605 --> 00:07:20,436 Gregory boleslavsky. 90 00:07:21,399 --> 00:07:23,481 Hey, now wait a minute. 91 00:07:23,568 --> 00:07:27,311 I asked you a civil question, and I expect a civil answer. 92 00:07:28,657 --> 00:07:29,988 You want a drink? 93 00:07:32,243 --> 00:07:33,358 No, thanks. 94 00:07:33,453 --> 00:07:35,910 No? Well, that's right, don't. 95 00:07:35,997 --> 00:07:38,158 It's a rotten bottle and it's a rotten label. 96 00:07:38,249 --> 00:07:39,989 And it's rotten whiskey. 97 00:07:40,085 --> 00:07:41,825 No one should drink it. 98 00:07:48,093 --> 00:07:50,584 Go on. Get out of here. 99 00:07:51,721 --> 00:07:55,714 He is a good reporter, but a very terrible tap dancer. 100 00:07:55,809 --> 00:07:57,219 That's funny. 101 00:07:57,310 --> 00:07:59,221 Our city editor says I'm a good tap dancer, 102 00:07:59,312 --> 00:08:00,927 but a very terrible reporter. 103 00:08:04,275 --> 00:08:05,811 - All ready? - Yes. 104 00:08:05,902 --> 00:08:07,358 Just a minute, Greg. 105 00:08:11,658 --> 00:08:13,364 Good night, Mr. corbett. 106 00:08:21,042 --> 00:08:22,157 Who are you? 107 00:08:25,588 --> 00:08:26,998 Oh, nobody. 108 00:08:33,680 --> 00:08:34,840 Who was that? 109 00:08:34,931 --> 00:08:36,262 I don't know. 110 00:08:37,392 --> 00:08:38,757 Well... 111 00:08:39,561 --> 00:08:41,552 Merrily we go to hell. 112 00:08:54,451 --> 00:08:55,657 Dad! 113 00:08:59,164 --> 00:09:01,120 You know Jerry corbett, the boy I met last night? 114 00:09:01,207 --> 00:09:02,697 Only what you told me at breakfast. 115 00:09:02,792 --> 00:09:04,248 Yes, and I thought he wouldn't call, 116 00:09:04,335 --> 00:09:06,576 but he did, and he's coming to my party this afternoon. 117 00:09:06,671 --> 00:09:10,129 - You sure he won't disappoint you again? - I tell you, he's coming. 118 00:09:22,604 --> 00:09:24,219 Oh, Benson. 119 00:09:26,066 --> 00:09:27,602 Yes, miss Joan. 120 00:09:29,527 --> 00:09:33,645 Benson, have we gingerbread, cake and creme de menthe in the house? 121 00:09:33,740 --> 00:09:37,073 We have cake and creme de menthe. I don't know about the gingerbread. 122 00:09:37,160 --> 00:09:40,243 - Well, I want all three served at tea. - Yes, miss Joan. 123 00:09:47,337 --> 00:09:49,123 What is it? What's happened? 124 00:09:49,214 --> 00:09:51,205 Nothing happened! Everything's heavenly! 125 00:09:51,299 --> 00:09:52,299 Oh... 126 00:10:00,850 --> 00:10:04,308 J first, she gave me gingerbread and then she gave me cake j 127 00:10:04,395 --> 00:10:07,762 j and then she gave me creme de menthe for meeting her at the gate & 128 00:10:22,413 --> 00:10:24,119 I can't understand it. 129 00:10:24,207 --> 00:10:26,539 I said about 5:00, and he said he'd be here then. 130 00:10:26,626 --> 00:10:29,368 I wouldn't worry about a young man who hasn't any manners 131 00:10:29,462 --> 00:10:32,295 and quite obviously no taste. 132 00:10:32,382 --> 00:10:34,998 I've no use for him from now on. 133 00:10:36,553 --> 00:10:38,839 I'm afraid I won't have any use for your Jerry corbett, 134 00:10:38,930 --> 00:10:41,091 if ever I have the pleasure of meeting him. 135 00:10:41,182 --> 00:10:43,423 I guess you'll never have that pleasure. 136 00:10:43,518 --> 00:10:45,884 - Goodbye, charlcie. - Goodbye, Joan. 137 00:10:47,605 --> 00:10:49,015 I'll see you to your car? 138 00:10:49,107 --> 00:10:51,894 You're nothing but an old roue. 139 00:10:57,615 --> 00:10:59,196 We didn't have any customers 140 00:10:59,284 --> 00:11:02,242 for our gingerbread and creme de menthe, miss Joan. 141 00:11:03,371 --> 00:11:04,702 No. 142 00:11:22,640 --> 00:11:26,929 Oh. Does one ring a bell or just walk in here? 143 00:11:27,020 --> 00:11:29,807 It all depends on whether or not one is on time. 144 00:11:30,857 --> 00:11:33,439 I have an idea you're Mr. Jerry corbett. 145 00:11:33,526 --> 00:11:36,518 - Yeah. Yes, have we met before? - I doubt it. 146 00:11:36,613 --> 00:11:39,525 I never wait more than five minutes for anyone. 147 00:11:40,491 --> 00:11:43,153 If you step inside, I'll tell Joan you're here. 148 00:11:43,244 --> 00:11:44,609 Oh, thank you. 149 00:12:04,432 --> 00:12:06,844 - If you'll wait in there, please. - Thank you. 150 00:13:02,740 --> 00:13:03,775 Hello. 151 00:13:04,701 --> 00:13:06,111 Hello. 152 00:13:06,828 --> 00:13:08,238 Oh, wait a minute. 153 00:13:09,497 --> 00:13:12,159 Don't tell me you walk on this floor. 154 00:13:12,250 --> 00:13:15,834 Sometimes it turns into a roller coaster right beneath your feet. 155 00:13:15,920 --> 00:13:18,536 - Perhaps we'd better sit down. - Oh, thank you. 156 00:13:23,303 --> 00:13:25,385 Father told me he met you at the door. 157 00:13:25,471 --> 00:13:27,052 Yes. 158 00:13:27,140 --> 00:13:29,301 Do you know, I think your father's in love with me. 159 00:13:29,392 --> 00:13:32,805 - Why? - Because he seemed upset when he saw me. 160 00:13:32,895 --> 00:13:35,056 And it's always love that upsets a man, you know. 161 00:13:35,148 --> 00:13:38,732 Some of the biggest and littlest men in history have been upset by love. 162 00:13:38,818 --> 00:13:41,480 I was one of the big men, of course, when it happened to me. 163 00:13:41,571 --> 00:13:43,732 By the way, am I a little late? 164 00:13:43,823 --> 00:13:45,154 A little. 165 00:13:45,241 --> 00:13:49,200 I'd like to have had you here for the party, but it really doesn't matter. 166 00:13:51,748 --> 00:13:53,704 I think you're swell. 167 00:13:53,791 --> 00:13:55,452 I'm beginning to think you do. 168 00:13:55,543 --> 00:13:57,625 You told me that last night. 169 00:13:57,712 --> 00:13:59,953 Well, just to prove that I still think so, 170 00:14:00,048 --> 00:14:03,506 uh, would you like to take a little drive with me and have dinner somewhere? 171 00:14:03,593 --> 00:14:05,049 I'd love to. 172 00:14:05,136 --> 00:14:09,300 Perhaps I ought to explain that my car is yellow and has a meter on it. 173 00:14:09,390 --> 00:14:11,381 I have a car. 174 00:14:11,476 --> 00:14:15,014 - Oh, well, I didn't mean that we - - I did. Let's go now. 175 00:14:18,900 --> 00:14:20,811 I guess I didn't know you walked on these floors 176 00:14:20,902 --> 00:14:23,393 because most of the floors I know have sawdust on them. 177 00:14:56,896 --> 00:14:59,729 A gentleman wouldn't advertise he was kissing a lady. 178 00:14:59,816 --> 00:15:03,058 I was advertising the finest of prentice products. 179 00:15:03,152 --> 00:15:06,235 That reminds me, it's high time I bought you something to eat. 180 00:15:06,322 --> 00:15:09,155 - I'm not hungry. - Neither am I. 181 00:15:09,242 --> 00:15:12,279 Do you always make love to girls when you take them for a drive? 182 00:15:12,370 --> 00:15:14,952 I don't often take them for a drive. 183 00:15:15,039 --> 00:15:17,325 I'm afraid, as a rule, I prefer the company of men, 184 00:15:17,417 --> 00:15:19,829 particularly if they're bartenders. 185 00:15:20,503 --> 00:15:22,619 You see, I figured out a long time ago 186 00:15:22,713 --> 00:15:26,171 that a punch in the nose heals much quicker than a broken heart. 187 00:15:26,259 --> 00:15:27,749 Don't tell me you're a woman-hater. 188 00:15:27,844 --> 00:15:30,586 Not at all. I just don't think about them very much. 189 00:15:30,680 --> 00:15:32,887 You thought about one once. 190 00:15:32,974 --> 00:15:36,842 I mean... you said something before we left the house 191 00:15:36,936 --> 00:15:39,678 about having once been upset by a woman. 192 00:15:40,857 --> 00:15:42,438 Now, how can one so young 193 00:15:42,525 --> 00:15:45,312 have the memory of a 200-year-old elephant? 194 00:15:46,654 --> 00:15:48,770 I just happened to remember. 195 00:15:48,865 --> 00:15:51,322 Matter of fact, I was upset by a woman once. 196 00:15:51,409 --> 00:15:52,569 When? 197 00:15:52,660 --> 00:15:54,446 Oh, a couple of years ago. 198 00:15:55,371 --> 00:15:56,577 What was her name? 199 00:15:56,664 --> 00:15:58,450 Claire. Claire hempstead. 200 00:16:00,001 --> 00:16:01,616 Whatever became of her? 201 00:16:01,711 --> 00:16:03,542 She's on the stage. 202 00:16:03,629 --> 00:16:06,496 She's been just as successful there as she was with me. 203 00:16:07,633 --> 00:16:09,544 Have you any pictures of her? 204 00:16:09,635 --> 00:16:12,001 Yeah, I got an old one hanging in my room. 205 00:16:12,096 --> 00:16:13,461 Do you ever look at it? 206 00:16:14,140 --> 00:16:16,301 Oh, once every blue moon. 207 00:16:16,392 --> 00:16:18,758 Say, what is this, anyway, an inquisition? 208 00:16:18,853 --> 00:16:21,845 No, I - I guess I'm a little jealous. 209 00:16:21,939 --> 00:16:23,475 Ah, well, don't be. 210 00:16:25,026 --> 00:16:26,641 I don't blame Claire, 211 00:16:26,736 --> 00:16:30,069 because any girl would be a fool to marry a man like me. 212 00:16:32,575 --> 00:16:33,906 Oh, I don't know. 213 00:16:35,703 --> 00:16:39,036 Joan, if I haven't said so before, I want to tell you now. 214 00:16:40,458 --> 00:16:42,073 You're swell. 215 00:17:00,811 --> 00:17:03,177 You know, miss Claire hempstead, 216 00:17:03,940 --> 00:17:08,934 I've met a girl who's just the opposite of your lovely, fleshly self... 217 00:17:10,112 --> 00:17:14,025 The first girl that's attracted me since you opened my veins 218 00:17:14,116 --> 00:17:17,358 and carried away my blood in a golden bowl. 219 00:17:36,138 --> 00:17:39,130 I wish you'd keep your mind active instead of your feet. 220 00:17:45,856 --> 00:17:47,501 Well, I'm a son of a gun. 221 00:17:47,525 --> 00:17:49,982 He's come back from the dead! Jerry! 222 00:17:50,069 --> 00:17:51,855 - Hiya. - Hello, buck. 223 00:17:51,946 --> 00:17:53,857 Whew! Sulfur and brimstone. 224 00:17:53,948 --> 00:17:55,133 Hello, Jerry. 225 00:17:55,157 --> 00:17:57,553 - Jerry, where you been keeping yourself? - Yeah, that's right. 226 00:17:57,577 --> 00:18:00,740 The police haven't been able to find me in my usual haunts lately, have they? 227 00:18:00,830 --> 00:18:02,320 Why so low, Jerry? 228 00:18:04,166 --> 00:18:07,704 Because, my dear, I'm going to be married. 229 00:18:07,795 --> 00:18:09,251 - What? - Married? 230 00:18:09,338 --> 00:18:11,579 - Keep it under your hat. - Hey, bill. 231 00:18:13,050 --> 00:18:17,419 Well, you're not exactly my idea of a happy bridegroom. 232 00:18:17,513 --> 00:18:20,004 Well, that's where you're wrong, vi. I am happy. 233 00:18:20,099 --> 00:18:21,714 What troubles me is, 234 00:18:21,809 --> 00:18:25,393 have I a right to take a swell girl and make her my wife? 235 00:18:25,479 --> 00:18:27,640 No. 236 00:18:27,732 --> 00:18:30,519 Your charm is only exceeded by your frankness. 237 00:18:30,610 --> 00:18:33,852 - I think we ought to celebrate. - So do I. So do I, buck. 238 00:18:34,864 --> 00:18:37,480 Let us have champagne, or at the very least, beer. 239 00:18:37,575 --> 00:18:40,408 Let us have song. One, two, three. 240 00:18:40,494 --> 00:18:43,782 All we need's a baritone and we'd have a quartet. 241 00:18:43,873 --> 00:18:47,411 Let's find a baritone. Is there a baritone in the house? 242 00:18:47,501 --> 00:18:49,162 Is there a baritone in the house? 243 00:18:49,253 --> 00:18:51,835 He's not sure he's in love with that girl, buck. 244 00:18:51,922 --> 00:18:55,130 He's likely to do to her just what my husband did to me. 245 00:18:55,217 --> 00:18:59,085 - Is there a baritone in the house? - Aw, you're not so bad, vi. 246 00:18:59,180 --> 00:19:00,670 But it's a fact. 247 00:19:00,765 --> 00:19:03,472 This town is full of wives who closed their eyes, jumped, 248 00:19:03,559 --> 00:19:05,720 and now are screaming for help. 249 00:19:11,776 --> 00:19:14,734 On the level, Fred. I'm gonna be married. 250 00:19:19,492 --> 00:19:21,073 Keep it under your hat. 251 00:19:21,160 --> 00:19:22,991 So that's the reason you haven't been around. 252 00:19:23,079 --> 00:19:28,073 Yeah. But at the moment, we're looking for a baritone. 253 00:19:28,167 --> 00:19:30,408 I don't allow them in the place. 254 00:19:30,503 --> 00:19:31,834 You don't? 255 00:19:43,641 --> 00:19:45,927 Is there a baritone in the house? 256 00:19:49,355 --> 00:19:50,811 Are you a baritone? 257 00:19:50,898 --> 00:19:52,604 I'm very sorry. 258 00:19:54,985 --> 00:19:56,100 No baritone. 259 00:19:58,906 --> 00:20:00,646 Are you a baritone? 260 00:20:00,741 --> 00:20:02,697 No, I'm not. I'm a tenor. 261 00:20:02,785 --> 00:20:04,821 A tenor. Ha! He's a tenor! 262 00:20:07,707 --> 00:20:10,119 - Are you a baritone? - Oh, hello, Mr. corbett. 263 00:20:10,209 --> 00:20:11,540 Oh, hello. 264 00:20:14,463 --> 00:20:18,797 If you had your hat on, I'd tell you I'm going to be married. 265 00:20:18,884 --> 00:20:23,548 - Congratulations. Who's the lucky girl? - Her name is Joan prentice. 266 00:20:23,639 --> 00:20:26,005 Now, be a good girl, run along and get your hat 267 00:20:26,100 --> 00:20:28,056 and keep what I told you under it. 268 00:20:28,144 --> 00:20:29,759 All righty. 269 00:20:30,980 --> 00:20:33,596 Is there a baritone in the house? 270 00:20:33,691 --> 00:20:35,431 No! 271 00:20:43,576 --> 00:20:45,112 It's unbelievable. 272 00:20:45,202 --> 00:20:47,682 There isn't a baritone in the house. 273 00:20:47,747 --> 00:20:50,238 Oh, yes, there is. I'm a baritone. 274 00:20:51,125 --> 00:20:52,535 There it is. 275 00:20:52,626 --> 00:20:54,082 You search for happiness, 276 00:20:54,170 --> 00:20:57,333 and all the time, it's right behind the bar. 277 00:20:57,423 --> 00:21:00,881 Sir, you're a baritone and a gentleman. 278 00:21:01,719 --> 00:21:04,085 He's no gentleman. He's a baritone. 279 00:21:05,723 --> 00:21:07,714 So let's go. Wait a minute. 280 00:21:10,936 --> 00:21:17,023 J oh, the moonlights fair tonight along the wabash & 281 00:21:17,109 --> 00:21:21,603 ji from the fields there comes the breath of new-mown hay & 282 00:21:21,697 --> 00:21:25,189 j; Of new-mown hay & 283 00:21:25,284 --> 00:21:31,075 ji through the sycamores the candle lights they're gleaming & 284 00:21:34,835 --> 00:21:38,828 & on the banks of the wabash & 285 00:21:38,923 --> 00:21:41,460 he's no gentleman and he's no baritone. 286 00:21:41,550 --> 00:21:44,758 J faraway j 287 00:21:44,845 --> 00:21:50,806 j so far away & 288 00:21:57,107 --> 00:21:58,517 - Hi, Jerry. - Hi. 289 00:21:58,609 --> 00:22:00,474 - Hi, Jerry. - Hello, fellas. 290 00:22:07,201 --> 00:22:08,611 Congratulations, Jerry. 291 00:22:08,702 --> 00:22:12,194 - Yeah, it's swell. I'm awfully glad. - Inever thought you'd do it, kid. 292 00:22:12,289 --> 00:22:13,699 - Good luck, Jerry. - Thanks. 293 00:22:13,791 --> 00:22:16,703 Where'd you fellas learn about it? I haven't told a soul. 294 00:22:16,794 --> 00:22:18,659 - No? - No. 295 00:22:18,754 --> 00:22:20,710 Come over here and get a load of this. 296 00:22:52,621 --> 00:22:55,954 Oh, by the way, corbett, here's something else may interest you. 297 00:23:01,672 --> 00:23:03,833 Any statement to make to the press, corbett? 298 00:23:06,385 --> 00:23:08,751 Any statement I made to you wouldn't be fit to print. 299 00:23:08,846 --> 00:23:11,508 Oh, I don't know. Yours is just a common case. 300 00:23:11,599 --> 00:23:13,555 When we're young, we want to marry for love, 301 00:23:13,642 --> 00:23:16,099 and when we're a little older, we marry a Rolls-Royce. 302 00:23:20,733 --> 00:23:21,939 Cut it out, fellas. 303 00:23:22,026 --> 00:23:24,392 You'd better hold me. One or two will be enough to hold him. 304 00:23:24,486 --> 00:23:27,228 Now, that'll be enough of this. Get back to your desks. 305 00:23:27,323 --> 00:23:30,281 - Cool off, Jerry. Cool off. - Now, now, Jerry. 306 00:23:30,367 --> 00:23:33,359 Try and keep your high spirits from bubbling over. 307 00:23:35,247 --> 00:23:38,580 In the third place, he wasn't worth it. In the second place, it was a good punch. 308 00:23:38,667 --> 00:23:40,123 And in the first place, forget it. 309 00:23:40,210 --> 00:23:42,166 Yeah, well, I've forgotten it already. 310 00:23:42,254 --> 00:23:43,915 So have I. 311 00:23:44,757 --> 00:23:45,917 Whew! 312 00:23:46,008 --> 00:23:48,169 What this country needs is more blondes like that 313 00:23:48,260 --> 00:23:49,841 and more men like me. 314 00:23:49,929 --> 00:23:54,093 You know, Jerry, I can just feel those soft arms around me now. 315 00:23:54,183 --> 00:23:55,514 Can you, buck? 316 00:24:01,106 --> 00:24:02,106 Hello. 317 00:24:02,191 --> 00:24:04,477 May I speak to Mr. corbett, please? 318 00:24:04,568 --> 00:24:06,274 You certainly can. 319 00:24:06,362 --> 00:24:08,353 - It's for you. - Oh, thanks. 320 00:24:10,032 --> 00:24:11,112 Hello. 321 00:24:12,117 --> 00:24:14,233 - Why, dear, what's the matter? - Nothing. 322 00:24:15,162 --> 00:24:19,326 Only... dad wants to know if you can come out and see him now. 323 00:24:19,416 --> 00:24:20,656 Now? 324 00:24:22,378 --> 00:24:24,289 Well, yeah, I guess so. 325 00:24:24,380 --> 00:24:26,496 Yeah, sure. Sure, dear. I'll be right out. 326 00:24:27,508 --> 00:24:28,873 All right. 327 00:24:28,968 --> 00:24:30,299 Goodbye. 328 00:24:31,887 --> 00:24:33,172 What's the matter? 329 00:24:33,931 --> 00:24:36,673 I've just had an invitation to the dance. 330 00:24:37,977 --> 00:24:40,935 James, me cuffs and me sword, please. 331 00:24:41,021 --> 00:24:44,058 I'm off to the wars in flanders. 332 00:24:49,405 --> 00:24:50,861 I never talked to you, corbett, 333 00:24:50,948 --> 00:24:53,189 because I never thought we'd have anything in common. 334 00:24:54,451 --> 00:24:56,066 I see I was mistaken. 335 00:24:58,288 --> 00:25:01,621 After inquiring about you, I find we have less in common than ever. 336 00:25:02,543 --> 00:25:05,626 Nevertheless, I feel I have a right to ask you certain questions. 337 00:25:06,380 --> 00:25:07,540 Certainly. 338 00:25:07,631 --> 00:25:09,246 What is your salary? 339 00:25:09,341 --> 00:25:11,172 $85 a week. 340 00:25:11,260 --> 00:25:15,253 And then, of course, whatever I sell on the side. 341 00:25:16,265 --> 00:25:19,098 Joan has been used to every luxury, corbett. 342 00:25:19,184 --> 00:25:20,674 I never taught her the value of money 343 00:25:20,769 --> 00:25:23,260 because I didn't intend she should ever have to know it. 344 00:25:24,565 --> 00:25:26,806 She will have to know it, Mr. prentice. 345 00:25:26,900 --> 00:25:28,856 You're determined to marry her, are you? 346 00:25:28,944 --> 00:25:32,107 Did it ever occur to you that she might love me? 347 00:25:32,197 --> 00:25:34,779 You think, don't you, that as damery says in the paper, 348 00:25:34,867 --> 00:25:37,279 I'm taking a chance with the prentice millions. 349 00:25:37,369 --> 00:25:41,738 I think it would be pleasant if you had enough money to quit your job 350 00:25:41,832 --> 00:25:43,538 and write your plays. 351 00:25:47,087 --> 00:25:49,703 Aren't you doing something known as beating about the bush? 352 00:25:49,798 --> 00:25:51,379 Precisely. 353 00:25:51,467 --> 00:25:53,583 I'm offering you money to give up Joan. 354 00:25:55,512 --> 00:25:57,173 How much? 355 00:25:57,264 --> 00:25:58,925 Fifty thousand dollars. 356 00:26:01,185 --> 00:26:02,925 Is that your final offer? 357 00:26:03,896 --> 00:26:05,102 Yes. 358 00:26:07,149 --> 00:26:08,855 Well, it's not enough, Mr. prentice, 359 00:26:08,942 --> 00:26:11,062 'cause it just happens that Joan means much more to me 360 00:26:11,153 --> 00:26:13,018 than $50,000 means to you. 361 00:26:14,156 --> 00:26:17,444 I never intended to take a single dollar from you, and I never will. 362 00:26:17,534 --> 00:26:18,740 Bless you, Jerry. 363 00:26:20,120 --> 00:26:22,827 I just couldn't stay outside any longer. 364 00:26:23,540 --> 00:26:26,202 I heard what Jerry said about taking money from you, father, 365 00:26:26,293 --> 00:26:28,284 and I feel just as he does. 366 00:26:29,129 --> 00:26:33,247 Parents die hard when it comes to giving up a daughter, corbett, 367 00:26:33,342 --> 00:26:34,832 an only child. 368 00:26:36,178 --> 00:26:38,134 I'm fighting a losing battle. 369 00:26:38,222 --> 00:26:39,803 You've won. 370 00:26:40,808 --> 00:26:43,720 You won, probably, when Joan first met you. 371 00:26:46,230 --> 00:26:48,346 Be good to her, corbett. 372 00:26:48,440 --> 00:26:51,227 - She's just a child. - Oh, I'm not. 373 00:26:51,318 --> 00:26:52,603 Father, it's all right. 374 00:26:52,694 --> 00:26:55,982 I mean, you want me to marry Jerry now, don't you? 375 00:26:56,073 --> 00:26:57,358 Because I love him. 376 00:26:57,449 --> 00:27:01,533 I want you to be happy, dear, more than anything else in the world, 377 00:27:01,620 --> 00:27:04,282 and if marrying Jerry will make you that way, 378 00:27:04,373 --> 00:27:06,955 then I want it for you, of course. 379 00:27:07,042 --> 00:27:08,498 Oh, Jerry. 380 00:27:09,419 --> 00:27:11,455 I only thought you should wait a little longer 381 00:27:11,547 --> 00:27:13,788 so you both could be sure. 382 00:27:13,882 --> 00:27:15,918 You don't wait when you're in love. 383 00:27:16,009 --> 00:27:19,627 You don't have to wait. You are sure. 384 00:27:19,721 --> 00:27:22,508 Sure of everything when you're in love, aren't you, Jerry? 385 00:27:35,863 --> 00:27:38,946 Joan looks too sweet for words tonight, doesn't she? 386 00:27:44,580 --> 00:27:46,491 Yes, but where's her fiancé? 387 00:27:46,582 --> 00:27:49,574 After all, what's an announcement party without a fiancé? 388 00:27:49,668 --> 00:27:52,034 Probably much more decorative without him. 389 00:27:52,963 --> 00:27:55,625 Wouldn't you be happy if it was your announcement party? 390 00:27:55,716 --> 00:27:57,502 Good heavens, no. 391 00:27:57,593 --> 00:28:00,926 Not that I wouldn't have taken a chance with you, Joan. 392 00:28:01,013 --> 00:28:03,720 You only say that because you're safe now. 393 00:28:25,495 --> 00:28:26,951 Excuse me a moment, will you? 394 00:28:27,039 --> 00:28:28,995 I'll finish the dance with you later. 395 00:28:33,295 --> 00:28:34,295 Well? 396 00:28:34,379 --> 00:28:36,495 I've phoned everywhere. He can't be found. 397 00:28:36,590 --> 00:28:39,673 - Oh, he'll be here any minute, I'm sure. - Of course. 398 00:28:39,760 --> 00:28:43,628 But I don't like Jerry being so late. It's humiliating for you. 399 00:28:52,773 --> 00:28:55,515 - Joan. - What is it, charlcie? 400 00:28:55,609 --> 00:28:58,191 Joan, someone's waiting for you outside. 401 00:28:58,278 --> 00:29:00,109 You'd better go out and see him. 402 00:29:10,874 --> 00:29:12,410 What's the matter, buck? 403 00:29:13,335 --> 00:29:14,871 Has something happened to Jerry? 404 00:29:15,587 --> 00:29:18,078 - He's all right. - Well, where is he? 405 00:29:22,010 --> 00:29:23,750 He's home. 406 00:29:25,013 --> 00:29:27,470 It won't do any good to go down there, Joan. 407 00:29:29,059 --> 00:29:30,424 Joan! 408 00:29:33,522 --> 00:29:34,637 Joan. 409 00:29:47,452 --> 00:29:48,908 He didn't mean to do it, Joan. 410 00:29:48,996 --> 00:29:51,282 It was the excitement as much as the liquor. 411 00:29:52,249 --> 00:29:55,491 But you don't understand. This is my announcement party. 412 00:29:55,585 --> 00:29:58,668 He can't do this to me. Help me do something. 413 00:29:59,548 --> 00:30:01,709 Oh, charlcie, we've got to do something. 414 00:30:01,800 --> 00:30:04,542 - Isn't there anything? - Well, I did everything possible. 415 00:30:04,636 --> 00:30:07,469 Gave him a shower and walked him all over the lakefront. 416 00:30:07,556 --> 00:30:10,639 But he passed out on me in the cab. 417 00:30:10,726 --> 00:30:13,513 I thought maybe by the time we got over here that - 418 00:30:13,603 --> 00:30:15,389 charlcie, I can't go back in there. 419 00:30:15,480 --> 00:30:17,311 I just couldn't stand the humiliation. 420 00:30:17,399 --> 00:30:20,015 I simply couldn't. I couldn't. 421 00:30:20,110 --> 00:30:21,975 Joan. Joan! 422 00:30:30,287 --> 00:30:33,324 And your mother thought you'd be president. 423 00:30:33,415 --> 00:30:35,781 Why, they'd never even let you be vice president. 424 00:30:35,876 --> 00:30:38,083 Do you hear? Not even vice president. 425 00:30:42,716 --> 00:30:46,049 Don't worry, Joan. I'll take care of everything in the house. 426 00:30:46,887 --> 00:30:49,048 What do I care about those people now? 427 00:30:49,139 --> 00:30:52,802 I know, Joan, but you'd be a fool to care about Jerry now. 428 00:30:52,893 --> 00:30:56,852 Any girl would have to be utterly mad about a man to marry him after this. 429 00:31:44,319 --> 00:31:46,810 At any rate, he showed up for the wedding. 430 00:31:48,198 --> 00:31:49,779 Yes. 431 00:32:36,538 --> 00:32:38,529 Repeat after me. 432 00:32:38,623 --> 00:32:41,456 L, Gerald, take thee, Joan. 433 00:32:41,543 --> 00:32:43,033 L, Jerry - 434 00:32:43,920 --> 00:32:46,252 I, Gerald, take thee, Joan... 435 00:32:46,339 --> 00:32:49,001 - To my wedded wife... - To my wedded wife... 436 00:32:49,092 --> 00:32:52,129 - To have and to hold... - To have and to hold... 437 00:32:52,220 --> 00:32:55,212 - From this day forward... - From this day forward... 438 00:32:55,307 --> 00:32:58,640 - For better, for worse... - For better, for worse... 439 00:32:58,727 --> 00:33:00,763 For richer, for poorer... 440 00:33:01,563 --> 00:33:04,020 Get a load of buck, will you? 441 00:33:04,107 --> 00:33:06,769 According to god's holy ordinance. 442 00:33:06,860 --> 00:33:09,818 And thereto, I plight thee my troth. 443 00:33:09,905 --> 00:33:13,773 And thereto, I plight thee my troth. 444 00:33:13,867 --> 00:33:15,323 Loose hands. 445 00:33:16,077 --> 00:33:19,695 Now, take Gerald's hand and repeat after me. 446 00:33:20,665 --> 00:33:25,534 L, Joan, take thee, Gerald... 447 00:33:26,254 --> 00:33:28,791 - To my wedded husband... - To my wedded husband... 448 00:33:28,882 --> 00:33:31,919 - To have and to hold... - To have and to hold... 449 00:33:32,010 --> 00:33:34,717 - From this day forward... - From this day forward... 450 00:33:34,804 --> 00:33:37,967 - For better, for worse... - For better, for worse... 451 00:33:38,058 --> 00:33:41,346 - For richer, for poorer... - For richer, for poorer... 452 00:33:41,436 --> 00:33:44,665 - In sickness and in health... - In sickness and in health... 453 00:33:44,689 --> 00:33:48,147 - To love and to Cherish... - To love and to Cherish... 454 00:33:48,235 --> 00:33:52,023 - Till death us do part... - Till death us do part... 455 00:33:52,113 --> 00:33:54,525 According to god's holy ordinance. 456 00:33:54,616 --> 00:33:56,322 According to god's holy ordinance. 457 00:33:56,409 --> 00:33:59,276 And thereto, I give thee my troth. 458 00:33:59,371 --> 00:34:01,737 And thereto, I give thee my troth. 459 00:34:01,831 --> 00:34:04,914 Loose hands. The ring. 460 00:34:13,343 --> 00:34:14,958 You didn't give it to me. 461 00:34:35,949 --> 00:34:39,942 Bless, o lord, this ring, that he who gives it and she who wears it 462 00:34:40,036 --> 00:34:44,496 may abide in thy peace and continue in thy favor unto their life's end. 463 00:34:44,583 --> 00:34:45,583 Amen. 464 00:34:46,585 --> 00:34:48,951 Now place it on Joan's finger. 465 00:34:51,631 --> 00:34:53,963 Hold it there and repeat after me. 466 00:34:54,050 --> 00:34:57,167 With this ring... 467 00:34:57,262 --> 00:34:58,923 I thee wed. 468 00:34:59,014 --> 00:35:00,504 I thee wed. 469 00:35:00,599 --> 00:35:02,180 Amen. 470 00:35:02,267 --> 00:35:03,723 Amen. 471 00:35:03,810 --> 00:35:05,471 Now loose hands. 472 00:35:20,994 --> 00:35:24,202 - Almost got me. - I wish it had. 473 00:35:25,165 --> 00:35:27,406 Jerry, you're impossible. What did you do with the ring? 474 00:35:27,500 --> 00:35:29,741 I ought to be shot. I lost it. 475 00:35:32,589 --> 00:35:35,752 Well... merrily we go to hell. 476 00:35:35,842 --> 00:35:38,003 Merrily you stop this and go to work. 477 00:35:38,094 --> 00:35:39,504 Come on. 478 00:35:48,396 --> 00:35:49,761 Sweetheart. 479 00:35:49,856 --> 00:35:51,016 Yes, dear? 480 00:35:52,025 --> 00:35:54,232 Don't you think I've done enough today? 481 00:35:55,236 --> 00:35:56,646 How many pages? 482 00:35:57,447 --> 00:36:00,063 Two. Uh, and - and a half. 483 00:36:01,326 --> 00:36:03,282 You know you do three pages a day. 484 00:36:05,330 --> 00:36:07,616 You're not Mrs. Jerry corbett. 485 00:36:07,707 --> 00:36:10,323 You're Mrs. Simon legree, 486 00:36:10,418 --> 00:36:13,034 and I'm poor old uncle Tom. 487 00:36:48,206 --> 00:36:50,367 Jerry's sure game. 488 00:36:50,458 --> 00:36:53,575 Pure venison, from the hoof to the antlers. 489 00:36:53,670 --> 00:36:55,877 I thought I'd been to every kind of a party, 490 00:36:55,964 --> 00:36:59,331 but this is the first time I've ever been to a rejection celebration. 491 00:36:59,426 --> 00:37:00,882 The kid's keeping a stiff upper lip, 492 00:37:00,969 --> 00:37:04,177 but, vi, really, he's all broken up about it. 493 00:37:04,264 --> 00:37:08,849 Oh, of course. Never give a woman credit for keeping up a man's spirits. 494 00:37:16,401 --> 00:37:19,734 J first, she gave me gingerbread and then she gave me cake j 495 00:37:19,821 --> 00:37:22,688 j and then she gave me creme de menthe for meeting her at the gate & 496 00:37:26,369 --> 00:37:29,249 so you see, children, those are the two great dates of American history - 497 00:37:29,330 --> 00:37:31,366 1492, when Columbus discovered America, 498 00:37:31,458 --> 00:37:36,202 and 1932, when America failed to discover Gerald corbett. 499 00:37:37,589 --> 00:37:39,454 Don't be depressed, darling. 500 00:37:41,342 --> 00:37:45,051 Depressed? It's true. I've died, gone to heaven. 501 00:37:45,889 --> 00:37:49,473 Or maybe I'm just going to have roast chicken, Southern style. 502 00:37:51,478 --> 00:37:53,469 Do you think you can carry it without spilling? 503 00:37:53,563 --> 00:37:56,305 - Watch me, Mrs. legree! - Careful, Jerry! 504 00:37:56,399 --> 00:37:59,983 Twenty years experience, Mrs. legree, in the best hotels. 505 00:38:17,045 --> 00:38:19,331 Jerry. 506 00:38:19,422 --> 00:38:21,583 - I was just trying to help. - That's all right. 507 00:38:21,674 --> 00:38:24,165 This is a rejection party, and Jerry has rejected the chicken. 508 00:38:24,260 --> 00:38:26,421 I'm awful sorry, joanie. 509 00:38:26,513 --> 00:38:28,970 Oh, honey, it's all right. 510 00:38:29,057 --> 00:38:31,639 I love you so much, it doesn't matter. 511 00:38:31,726 --> 00:38:33,808 You go down to the store and get some canned chicken. 512 00:38:33,895 --> 00:38:35,806 - I'll have it ready in no time. - All right. 513 00:38:35,897 --> 00:38:37,728 Here's something to clean up the floor. 514 00:38:37,816 --> 00:38:40,536 - Anything I can do, Joan? - Yeah, you can clean up the floor. 515 00:38:40,568 --> 00:38:42,650 Supposing I go to the store and you, uh - 516 00:38:42,737 --> 00:38:44,819 my dear fellow, I go to stores better than you do, 517 00:38:44,906 --> 00:38:46,567 and you clean up floors better than I do. 518 00:38:46,658 --> 00:38:48,148 You've had more experience. 519 00:38:48,243 --> 00:38:50,780 What this country needs is less people who drop things. 520 00:38:54,207 --> 00:38:57,244 J first, she gave me gingerbread and then she gave me cake j 521 00:38:57,335 --> 00:39:00,015 j and then she gave me creme de menthe for meeting her at the gate & 522 00:39:00,088 --> 00:39:02,204 I was like this once, 523 00:39:02,298 --> 00:39:05,210 just getting started and all that. 524 00:39:07,512 --> 00:39:09,753 Let me be a little sad, will you? 525 00:39:10,849 --> 00:39:13,431 You'll get over it. You'll meet someone else. 526 00:39:15,562 --> 00:39:17,848 Would you get over loving Jerry? 527 00:39:17,939 --> 00:39:21,181 Well, my love for my husband was like your love for Jerry. 528 00:39:21,276 --> 00:39:23,267 Not all people love that way. 529 00:39:23,361 --> 00:39:27,104 It usually turns out pretty tragically when something goes wrong. 530 00:39:27,198 --> 00:39:29,530 Oh, don't let anything go wrong, Joan. 531 00:39:29,617 --> 00:39:32,950 Or if it does, take my advice and get out in time. 532 00:39:42,338 --> 00:39:44,294 I'm a fool. 533 00:39:45,091 --> 00:39:48,458 Oh, but, Joan, you and Jerry are gonna be so happy. 534 00:39:48,553 --> 00:39:52,671 Why, people for miles around are coming to stare at you. 535 00:39:52,765 --> 00:39:55,677 Treason! Treason! It isn't a prentice product! 536 00:40:01,566 --> 00:40:05,150 I'll see who it is. And I'll stop buck from talking to himself. 537 00:40:14,370 --> 00:40:16,281 Mmm? “Jerry... 538 00:40:16,372 --> 00:40:18,112 I won't ever lose you, will 17? 539 00:40:19,042 --> 00:40:23,160 Darling, if this thing slips once more, you'll be a penniless widow tonight. 540 00:40:23,254 --> 00:40:26,838 You love me enough to keep me just as I am, don't you, Jerry? 541 00:40:27,592 --> 00:40:29,799 I think you're swell. 542 00:40:33,932 --> 00:40:35,888 It's a telegram. 543 00:40:48,196 --> 00:40:49,686 What is it? 544 00:40:50,406 --> 00:40:52,271 We're rich. We're famous. 545 00:40:52,367 --> 00:40:53,823 - We're celebrities! - Jerry! 546 00:40:53,910 --> 00:40:55,116 I'll go tell buck. 547 00:41:12,679 --> 00:41:14,544 Yeah, my boy, it's the kind of a play 548 00:41:14,639 --> 00:41:18,223 that's either going to be a great flop or a great smash. 549 00:41:19,394 --> 00:41:22,306 If it's all the same to you, I should prefer a great smash. 550 00:41:22,397 --> 00:41:24,012 That's what it's gonna be. 551 00:41:24,107 --> 00:41:26,223 No, thank you. No, I'm on the wagon for life. 552 00:41:26,317 --> 00:41:27,602 Oh? Yeah. 553 00:41:27,694 --> 00:41:30,060 - No, thank you. - Excuse me. 554 00:41:30,154 --> 00:41:31,269 Wait. 555 00:41:32,115 --> 00:41:35,232 Wait until you see who I've got to play your lead. 556 00:41:36,202 --> 00:41:39,035 It's true she's gonna be infernally hard to handle, but - 557 00:41:39,122 --> 00:41:41,829 I don't see why you say that, Jake. 558 00:41:41,916 --> 00:41:44,123 - Because I'm really very easy to handle. - Yeah. 559 00:41:44,210 --> 00:41:46,496 When I get my own way, of course. 560 00:41:46,587 --> 00:41:49,420 - Jerry. - Claire. Well... 561 00:41:51,426 --> 00:41:53,166 Uh, darling. 562 00:41:53,261 --> 00:41:55,468 This is my wife. Miss hempstead. 563 00:41:55,555 --> 00:41:58,547 - How do you do, Mrs. corbett? - How do you do? 564 00:41:58,641 --> 00:42:00,882 Well, my boy, I see that you know your leading lady, huh? 565 00:42:00,977 --> 00:42:02,433 Oh, yes, yes. We're old friends. 566 00:42:02,520 --> 00:42:05,307 So, that's why at once when I read the play, I thought of you. 567 00:42:05,398 --> 00:42:07,559 I think he must have had you in mind when he wrote it. 568 00:42:07,650 --> 00:42:10,392 Jerry, it would be nice to think you'd remembered me all these years, 569 00:42:10,486 --> 00:42:13,193 particularly when you've written such a really beautiful play. 570 00:42:13,281 --> 00:42:16,023 - I'm glad that you like it. - Oh, I do. It's perfect. 571 00:42:16,117 --> 00:42:19,263 But now, look here, there are one or two suggestions I've got to make for my part. 572 00:42:19,287 --> 00:42:20,823 I know you won't mind. 573 00:42:27,003 --> 00:42:30,461 Now then, in the first act, when I come on, 574 00:42:30,548 --> 00:42:34,962 well, it'd be much better if, instead of coming on with de brion, I came on alone. 575 00:42:35,053 --> 00:42:38,090 Huh? You see, it'd be a much better entrance for me. 576 00:42:38,181 --> 00:42:40,217 And I think it'd improve your play, too. 577 00:42:40,308 --> 00:42:42,094 Let me show you. 578 00:42:42,185 --> 00:42:45,393 Don't worry about her. I can take care of her, all right. 579 00:42:46,105 --> 00:42:47,845 Then, in the second act... 580 00:42:48,399 --> 00:42:50,185 - Hmm? - Thank you. 581 00:42:53,529 --> 00:42:55,019 Hold this a minute, will you? 582 00:42:57,575 --> 00:42:59,065 Don't you think it'd be much better 583 00:42:59,160 --> 00:43:01,401 if the curtain were built up for me a little? 584 00:43:03,748 --> 00:43:08,287 And if you could find a way of getting de brion off the stage beforehand 585 00:43:08,377 --> 00:43:10,038 so that I could be alone... 586 00:43:11,047 --> 00:43:13,038 I think it'd be much more effective. 587 00:43:13,841 --> 00:43:15,502 Look, let me show you. 588 00:43:19,097 --> 00:43:20,337 Here. 589 00:43:34,821 --> 00:43:37,153 Have you done it? All right, all right, that'll do. 590 00:43:37,240 --> 00:43:39,822 Now, Jane, I'm all right. You run along and do as I've told you. 591 00:43:39,909 --> 00:43:41,149 Very well, miss Claire. 592 00:43:43,371 --> 00:43:44,611 Oh, dear, dear. 593 00:43:44,705 --> 00:43:46,946 I was just going to knock. I'm sorry if I frightened you. 594 00:43:47,041 --> 00:43:48,747 You did frighten me. 595 00:43:48,835 --> 00:43:52,373 Well, I don't wonder you frightened her. You're such a rare visitor. 596 00:43:52,463 --> 00:43:55,000 - Is that a reproof? - Yes, it is, decidedly. 597 00:43:55,091 --> 00:43:57,051 Five minutes, miss hempstead. 598 00:43:57,093 --> 00:43:59,013 All right. I'll be there. 599 00:43:59,095 --> 00:44:02,462 Well, how do you feel with the curtain going up on your first play? 600 00:44:02,557 --> 00:44:06,345 Like Napoleon before austerlitz. Or before Waterloo. 601 00:44:06,435 --> 00:44:08,391 - You'd better have a little drink. - No, thanks. 602 00:44:08,479 --> 00:44:10,561 You know I'm on the wagon again. “What? 603 00:44:10,648 --> 00:44:14,516 Well, if the strain becomes too great, you'll find a bottle in the closet there. 604 00:44:15,361 --> 00:44:18,228 Jerry, why did you suddenly decide to visit me? 605 00:44:18,322 --> 00:44:19,903 Just to wish you good luck. 606 00:44:19,991 --> 00:44:22,448 Dear, why are you treating me with this devotion? 607 00:44:22,535 --> 00:44:24,071 - Devotion? - Mm-hmm. 608 00:44:24,996 --> 00:44:27,988 Well, about as much devotion as I'd show to a boa constrictor. 609 00:44:29,792 --> 00:44:32,579 Is it because I treated you badly once? 610 00:44:32,670 --> 00:44:34,535 I didn't think you knew that you had. 611 00:44:34,630 --> 00:44:37,212 Oh, I was young and egotistical, Jerry. 612 00:44:37,300 --> 00:44:38,961 Well, what are you now? 613 00:44:39,051 --> 00:44:41,713 Young and egotistical. 614 00:44:41,804 --> 00:44:43,795 - It wasn't all my fault, you know. - No? 615 00:44:43,890 --> 00:44:47,098 You were very young and romantic in those days. 616 00:44:47,185 --> 00:44:50,018 Perhaps if you'd been then what you are now... 617 00:44:50,104 --> 00:44:51,184 Well? 618 00:44:51,272 --> 00:44:55,606 Well, I might be almost as much afraid to visit you 619 00:44:55,693 --> 00:44:57,558 as you're afraid to visit me. 620 00:44:57,653 --> 00:44:59,518 Curtain, miss hempstead. 621 00:44:59,614 --> 00:45:01,024 All right, I'm coming. 622 00:45:03,201 --> 00:45:04,907 Well, Jerry, this is your big moment. 623 00:45:04,994 --> 00:45:06,825 - To Waterloo. - To austerlitz! 624 00:45:07,872 --> 00:45:09,078 Darling! 625 00:45:09,165 --> 00:45:11,372 - Miss Claire. - All right, I'm coming. 626 00:45:13,127 --> 00:45:15,789 Madam, have you no answer for me? 627 00:45:15,880 --> 00:45:18,997 Sir, if I said yes, I should mean no. 628 00:45:19,091 --> 00:45:21,628 And if I said no, I should mean yes. 629 00:45:21,719 --> 00:45:25,803 But my silence is all true and for you. 630 00:45:48,162 --> 00:45:49,993 It's your husband's play. Applaud! 631 00:45:50,081 --> 00:45:51,821 I can't. I'm too happy. 632 00:45:51,916 --> 00:45:53,656 You have a funny way of showing it. 633 00:45:53,751 --> 00:45:56,288 I always cry when I'm happy. 634 00:45:59,840 --> 00:46:04,209 Author! Author! Author! 635 00:46:04,303 --> 00:46:06,919 Author! Author! Author! 636 00:46:08,474 --> 00:46:10,180 Author! Author! 637 00:46:10,268 --> 00:46:11,348 Author! 638 00:46:12,061 --> 00:46:14,723 - I'm going back to see Jerry. - Author! Author! 639 00:46:14,814 --> 00:46:16,054 Author! 640 00:46:16,983 --> 00:46:19,599 Author! Author! 641 00:46:26,158 --> 00:46:27,694 Author! 642 00:46:31,956 --> 00:46:33,947 - Author! - Jerry! 643 00:46:34,041 --> 00:46:36,407 Author! 644 00:46:37,920 --> 00:46:41,583 Jerry! Oh, Jerry, I'm so happy! 645 00:46:43,050 --> 00:46:44,415 Hello, Claire. 646 00:46:49,598 --> 00:46:51,304 Oh, Jerry. 647 00:46:53,436 --> 00:46:55,142 Here. Jerry! 648 00:46:56,022 --> 00:46:58,559 Jerry, Jerry, come on. They're calling you. Come on. 649 00:46:58,649 --> 00:47:00,435 He can't go out there in his condition. 650 00:47:00,526 --> 00:47:02,212 - Yes, he'll be all right. Come on. - He can't. 651 00:47:02,236 --> 00:47:03,964 He certainly can take a bow for his own play. 652 00:47:03,988 --> 00:47:05,507 He isn't going to. What's the matter? 653 00:47:05,531 --> 00:47:08,468 - I can't take a bow for my own play? - Come on. He's standing up straight. 654 00:47:08,492 --> 00:47:11,372 - No one will notice. Come on, Jerry. - You go on home, get things ready. 655 00:47:11,454 --> 00:47:13,035 I'm gonna bring the gang up. 656 00:47:13,122 --> 00:47:14,362 Come on. Come on. 657 00:47:31,599 --> 00:47:32,634 Buck. 658 00:47:35,269 --> 00:47:36,349 Stay with him, will you? 659 00:47:36,437 --> 00:47:39,270 Don't you worry. I won't even let him out of my sight. 660 00:47:41,859 --> 00:47:43,474 Speech, Jerry! 661 00:47:45,112 --> 00:47:46,352 Speech! 662 00:48:19,271 --> 00:48:21,182 Shall I remain here, Mrs. corbett? 663 00:48:21,273 --> 00:48:23,605 - No, I'll call you when they come. - Very well. 664 00:48:31,283 --> 00:48:34,491 My dear, you lied to me when I arrived today. 665 00:48:34,578 --> 00:48:37,320 - Lied? - You said Jerry wasn't drinking. 666 00:48:38,290 --> 00:48:39,871 He hasn't been. 667 00:48:55,224 --> 00:48:58,762 /t is now 2:00 A.M., eastern standard time. 668 00:49:17,079 --> 00:49:19,115 Oh, buck, is he hurt? 669 00:49:19,206 --> 00:49:22,619 Oh, he's still alive, but a couple of bottles of scotch are dead. 670 00:49:27,006 --> 00:49:28,621 Bring him in here. 671 00:49:33,971 --> 00:49:36,303 - Wait for me downstairs, driver. - Yes, sir. 672 00:49:36,390 --> 00:49:37,846 Whom was he with, buck? 673 00:49:37,933 --> 00:49:41,721 Oh, no one in particular, just hither and yon. 674 00:49:41,812 --> 00:49:43,723 There was no stopping him. 675 00:49:43,814 --> 00:49:46,647 - He's coming to. - If he does, maybe he'll snap out of it. 676 00:49:46,734 --> 00:49:49,771 Yes, I'm sure he will. Thanks awfully, buck. 677 00:49:49,862 --> 00:49:52,069 Joan, I... I'm terribly sorry, but... 678 00:49:52,156 --> 00:49:54,192 I don't want anyone to be sorry. 679 00:49:54,283 --> 00:49:55,693 Okay, Joan. 680 00:50:11,926 --> 00:50:13,006 Huh? 681 00:50:34,240 --> 00:50:36,071 Last night... 682 00:50:37,660 --> 00:50:39,196 Thanks, Claire. 683 00:50:43,499 --> 00:50:44,784 Joan! 684 00:50:50,923 --> 00:50:52,333 Joan. 685 00:51:15,698 --> 00:51:17,359 I want to speak to you. 686 00:51:18,951 --> 00:51:20,691 I don't want to talk about it. 687 00:51:25,541 --> 00:51:28,123 You're coming back to Chicago with me. 688 00:51:28,210 --> 00:51:29,541 I'm not. 689 00:51:34,091 --> 00:51:36,332 Do you mean to tell me you're really happy? 690 00:51:37,052 --> 00:51:38,792 I don't want to talk about it. 691 00:51:38,887 --> 00:51:41,378 Do you mean to tell me you're really happy? 692 00:51:45,853 --> 00:51:47,559 No, of course not. 693 00:51:48,731 --> 00:51:51,268 Father, I've got to talk about it. 694 00:51:51,358 --> 00:51:54,020 I've been nearly crazy keeping it all to myself. 695 00:51:54,778 --> 00:51:58,020 - I did lie to you before. - Joan, he isn't worth your little finger. 696 00:51:58,115 --> 00:52:00,197 Don't say that. It isn't true. 697 00:52:00,993 --> 00:52:03,905 Just think of all those months in Chicago when he didn't drink. 698 00:52:03,996 --> 00:52:06,362 Just think of the marvelous fight he's put up. 699 00:52:07,249 --> 00:52:11,083 He only started drinking when we came to New York and he met... 700 00:52:15,174 --> 00:52:18,587 He needs me now, and I'd be selfish to leave him. 701 00:52:18,677 --> 00:52:21,009 Maybe you think it's none of my business. 702 00:52:21,096 --> 00:52:23,838 I love Jerry. Love him, do you hear? 703 00:52:24,933 --> 00:52:27,595 And it doesn't make any difference what someone is or does 704 00:52:27,686 --> 00:52:29,677 or anything when you love him. 705 00:52:29,772 --> 00:52:31,308 I'm sorry, Joan, 706 00:52:31,398 --> 00:52:33,480 but even if you love him, you can't go on like this. 707 00:52:33,567 --> 00:52:36,183 I could never leave Jerry. You can't be a doormat. 708 00:52:36,278 --> 00:52:37,939 I'm not a doormat! 709 00:52:39,657 --> 00:52:42,569 You don't know how sweet and fine Jerry really is. 710 00:52:44,244 --> 00:52:45,780 I know what I'm doing. 711 00:52:46,830 --> 00:52:50,038 Perhaps you're right. It is none of your business. 712 00:52:50,125 --> 00:52:51,990 Please, Joan, don't. 713 00:52:53,629 --> 00:52:56,666 - I didn't mean to - - You didn't mean to. Nobody means to. 714 00:52:57,508 --> 00:53:01,467 They do their best to make trouble between Jerry and me at every chance. 715 00:53:02,262 --> 00:53:04,503 If they'd let us alone, we'd be all right. 716 00:53:07,267 --> 00:53:08,677 Goodbye, Joan. 717 00:53:16,944 --> 00:53:19,026 I've done all I can. 718 00:53:19,113 --> 00:53:22,526 When you come to your senses, come home to me. 719 00:53:30,999 --> 00:53:32,489 Oh, father. 720 00:53:47,599 --> 00:53:49,089 Joan? 721 00:53:52,229 --> 00:53:53,514 Joan? 722 00:53:54,982 --> 00:53:56,188 Joan? 723 00:53:58,861 --> 00:53:59,976 Joan? 724 00:54:20,048 --> 00:54:21,458 Joan! 725 00:54:44,072 --> 00:54:45,232 Hello? 726 00:54:45,324 --> 00:54:48,316 Oh, I just wanted to be sure you got home safely. 727 00:54:48,410 --> 00:54:50,446 Oh, I'm all right. 728 00:54:53,499 --> 00:54:58,789 What would you say if I said I was coming over to see you now? 729 00:55:03,008 --> 00:55:04,999 Well, you might at least answer me. 730 00:55:05,093 --> 00:55:08,005 Sir, if I said yes, I should mean no. 731 00:55:09,014 --> 00:55:10,379 And if I said no... 732 00:55:11,433 --> 00:55:13,014 I should mean yes. 733 00:55:14,019 --> 00:55:18,638 But my silence is all true and for you. 734 00:55:19,900 --> 00:55:22,482 I want terribly to see you, Claire. 735 00:55:25,531 --> 00:55:27,271 But I'm not going to do it. 736 00:55:29,868 --> 00:55:31,529 I'm going to say goodbye. 737 00:56:24,548 --> 00:56:25,879 Joan. 738 00:56:27,217 --> 00:56:30,254 What's the idea, Joan? 739 00:56:31,847 --> 00:56:35,431 See? This is the way you look when you're drunk. 740 00:56:41,523 --> 00:56:44,890 Just wanted to show you how you look when you're drunk. 741 00:56:44,985 --> 00:56:48,273 Honey, you've got the words, but not the tune. 742 00:56:48,363 --> 00:56:50,945 But you're charming when you're tight, joanie. 743 00:56:51,742 --> 00:56:54,609 Really, Joan, you don't know how charming you really are. 744 00:56:54,703 --> 00:56:57,786 Really, Joan, you ought to get tight oftener. 745 00:56:57,873 --> 00:57:01,240 Well, dear, merrily we go to hell. 746 00:57:03,337 --> 00:57:05,919 Merrily you go to your girlfriend. 747 00:57:08,091 --> 00:57:11,458 Listen, Joan, you're right. 748 00:57:11,553 --> 00:57:13,214 I was going to her. 749 00:57:14,264 --> 00:57:17,301 I'm still going to her unless you stop me. 750 00:57:17,392 --> 00:57:18,973 I won't stop you. 751 00:57:19,061 --> 00:57:20,722 If you love me, you will. 752 00:57:21,855 --> 00:57:25,018 Joanie, you know I think you're the swellest person in the world. 753 00:57:27,319 --> 00:57:30,277 If you love me, you'll lock that door so that I can't get out. 754 00:57:42,167 --> 00:57:43,452 You mean that? 755 00:57:43,543 --> 00:57:44,874 I'm no jailer. 756 00:57:46,004 --> 00:57:49,462 Shut the door, Joan, or I will go. 757 00:57:49,549 --> 00:57:51,164 Get out. 758 00:57:51,259 --> 00:57:52,544 - Get out! - Joan. 759 00:57:52,636 --> 00:57:53,636 Get out! 760 00:57:54,304 --> 00:57:55,464 Joan! 761 00:58:40,809 --> 00:58:42,720 I thought you'd be packed. 762 00:58:44,271 --> 00:58:45,511 Did you? 763 00:58:46,982 --> 00:58:48,813 Packed and gone. 764 00:58:48,900 --> 00:58:50,140 Why? 765 00:58:53,405 --> 00:58:55,191 I don't have to tell you why. 766 00:59:01,288 --> 00:59:03,825 You mean because you didn't come home last night? 767 00:59:03,915 --> 00:59:06,281 Don't be silly. 768 00:59:06,877 --> 00:59:10,040 The way you talk, one would think we were living in my grandmother's day. 769 00:59:11,214 --> 00:59:16,800 No woman could forgive a man for doing what I did to you. 770 00:59:18,805 --> 00:59:20,545 It was my fault. 771 00:59:22,434 --> 00:59:24,345 Your fault? 772 00:59:24,436 --> 00:59:26,893 I opened the door and told you to go. 773 00:59:26,980 --> 00:59:29,096 Yeah, I wish you hadn't, Joan. 774 00:59:30,192 --> 00:59:33,855 You know, I think that you are the swellest girl 775 00:59:33,945 --> 00:59:36,186 that any man could ask for a wife. 776 00:59:36,990 --> 00:59:40,903 Now that I've started this thing with Claire, I... 777 00:59:42,370 --> 00:59:45,578 Well, I have no right to ask you to forgive me. 778 00:59:46,792 --> 00:59:48,578 My grandmother wouldn't have. 779 00:59:48,668 --> 00:59:49,999 And rightly. 780 00:59:53,673 --> 00:59:55,254 Do you want me to go, Jerry? 781 00:59:56,218 --> 00:59:58,800 You'd be an awful fool if you stayed. 782 00:59:59,971 --> 01:00:01,427 No, I wouldn't. 783 01:00:02,516 --> 01:00:06,759 It happens I spent the morning realizing that we're living in a modern world 784 01:00:06,853 --> 01:00:09,686 where there's no place for old-fashioned wives. 785 01:00:09,773 --> 01:00:13,061 You seem to want a modern wife, and that's what I'm going to be. 786 01:00:14,152 --> 01:00:16,643 In other words, I'm going to unpack my trunks. 787 01:00:20,450 --> 01:00:25,194 You see, I'd rather go merrily to hell with you than alone. 788 01:00:26,540 --> 01:00:29,907 Joan, I always said you were swell. 789 01:00:30,001 --> 01:00:32,538 Perhaps you won't think so much longer, 790 01:00:32,629 --> 01:00:36,121 because if being a modern husband gives you privileges, 791 01:00:36,216 --> 01:00:38,832 then being a modern wife gives me privileges. 792 01:00:38,927 --> 01:00:40,588 I'm not worried, honey. 793 01:00:40,679 --> 01:00:44,046 I've told you before, you've got the words but not the tune. 794 01:00:44,141 --> 01:00:47,929 Don't forget, I have a musical ear and can pick up tunes easily. 795 01:00:48,019 --> 01:00:49,975 - I'll have to hurry. - Where are you going? 796 01:00:50,063 --> 01:00:53,226 I just made a luncheon date with your modern friend, Charlie Baxter. 797 01:00:53,316 --> 01:00:56,399 He's been after me for a long time to have lunch with him. 798 01:00:56,486 --> 01:00:57,976 - But, Joan - - I'll phone you later. 799 01:00:58,071 --> 01:01:00,107 Perhaps we'll dine together. 800 01:01:00,198 --> 01:01:02,063 Joan! 801 01:01:06,538 --> 01:01:08,244 Hey! 802 01:01:09,708 --> 01:01:11,619 Let that window alone, will you? 803 01:01:11,710 --> 01:01:13,041 Okay. 804 01:01:14,212 --> 01:01:18,376 What this country needs is less ventilation and more smoke. 805 01:01:18,466 --> 01:01:20,582 Come on, babe. 806 01:01:52,417 --> 01:01:54,078 Jerry. Hmm? 807 01:01:54,169 --> 01:01:55,625 There's your wife. 808 01:02:01,801 --> 01:02:02,916 Excuse me. 809 01:02:04,638 --> 01:02:06,003 - Hello, Jerry. - Hello. 810 01:02:06,097 --> 01:02:09,180 I say, do you happen to know your namesake, Mrs. corbett? 811 01:02:11,770 --> 01:02:13,431 Yes, sir, there's no doubt of it. 812 01:02:13,521 --> 01:02:16,137 She's a distant relative of mine. 813 01:02:16,233 --> 01:02:19,521 - It's my wife. - I'm sorry. I should have connected you. 814 01:02:19,611 --> 01:02:21,476 I had no idea you were coming here tonight. 815 01:02:21,571 --> 01:02:23,357 I had no idea you were coming here. 816 01:02:23,448 --> 01:02:25,063 Where'd you dine? We didn't. 817 01:02:25,158 --> 01:02:27,865 We were at Tony's, and the idea of food was revolting. 818 01:02:27,953 --> 01:02:29,443 Where's our charming host? 819 01:02:29,537 --> 01:02:32,654 Oh, he's sleeping behind the bar there. 820 01:02:32,749 --> 01:02:33,955 - Shall we join him? - Sure. 821 01:02:34,042 --> 01:02:35,578 I'll be seeing you, Jerry. 822 01:02:36,378 --> 01:02:39,245 Mrs. corbett's a pretty little woman, isn't she? 823 01:02:40,966 --> 01:02:45,175 Oh, it's easy. Look. Like this, like that, pull, finished. 824 01:02:45,262 --> 01:02:47,298 - How's that? - One more for the lady. 825 01:02:48,682 --> 01:02:51,264 Say, Joan, what do you say we go to Harlem? 826 01:02:51,351 --> 01:02:53,842 - I say no. - Mmm. 827 01:02:56,106 --> 01:02:58,097 I thought you weren't coming back to me. 828 01:02:58,191 --> 01:03:00,523 Oh! Don't be silly. 829 01:03:01,987 --> 01:03:03,147 I say yes. 830 01:03:03,238 --> 01:03:05,069 Hooray! 831 01:03:05,865 --> 01:03:09,483 To the ladies. They keep their hearts and change their minds. 832 01:03:09,577 --> 01:03:11,442 Oh, no! 833 01:03:11,538 --> 01:03:14,655 We keep our minds, but change our hearts. 834 01:03:14,749 --> 01:03:19,368 Gentlemen, I give you the holy state of matrimony, modern style. 835 01:03:19,462 --> 01:03:23,375 Single lives, twin beds and triple bromides in the morning. 836 01:03:25,218 --> 01:03:26,424 Okay. 837 01:03:40,191 --> 01:03:44,025 By the way, has anyone here heard about the depression? 838 01:03:46,406 --> 01:03:49,523 The very charming depression between your shoulder blades, my dear. 839 01:03:49,617 --> 01:03:52,609 You're tickling me. 840 01:03:56,166 --> 01:03:59,499 - Joan, let's finish this dance. - I'd love to. 841 01:04:00,587 --> 01:04:02,627 It's marvelous the way you keep it up, Joan. 842 01:04:02,714 --> 01:04:03,920 Isn't it? 843 01:04:23,860 --> 01:04:26,397 - Happy? - I never want to stop. 844 01:04:38,625 --> 01:04:41,412 Let's go back. The floor is awfully crowded. 845 01:04:41,503 --> 01:04:45,792 All right, but the next time a woman tells me she never wants to stop... 846 01:04:52,847 --> 01:04:54,963 - Oh. - Excuse me. 847 01:05:06,694 --> 01:05:08,559 What's the matter, lady? 848 01:05:08,655 --> 01:05:10,065 I don't know. 849 01:05:10,824 --> 01:05:12,985 Something's been the matter with me lately. 850 01:05:14,160 --> 01:05:15,570 I think I'm going to faint. 851 01:05:15,662 --> 01:05:17,198 That's all you brought? 852 01:05:26,214 --> 01:05:29,581 I repeat, Mrs. corbett. You're in a very bad physical condition. 853 01:05:29,676 --> 01:05:33,840 Very bad. You should have complete rest and relaxation. 854 01:05:33,930 --> 01:05:35,921 I should say it was your only chance to - 855 01:05:36,015 --> 01:05:37,801 yes, I understand, doctor. 856 01:05:38,810 --> 01:05:41,677 I don't think there's anything more I can do for you tonight. 857 01:05:41,771 --> 01:05:44,433 - No, doctor. Thank you for coming. - Not at all. 858 01:05:44,524 --> 01:05:45,855 Good night. 859 01:06:09,841 --> 01:06:11,456 Doctor gone? 860 01:06:11,551 --> 01:06:12,551 Yes. 861 01:06:14,554 --> 01:06:17,045 Well, here's the bracer you wanted. 862 01:06:17,140 --> 01:06:19,722 I don't want it, vi. I'm on the water wagon. 863 01:06:20,602 --> 01:06:21,842 Doctor's orders? 864 01:06:21,936 --> 01:06:24,928 Yes. He said I need rest and relaxation. 865 01:06:27,859 --> 01:06:30,350 Well, there's your rest and relaxation. 866 01:06:31,738 --> 01:06:35,856 Vi, do you remember once telling me to get out in time? 867 01:06:35,950 --> 01:06:38,282 That you can become cheaper through loving someone 868 01:06:38,369 --> 01:06:40,405 than through hating someone? 869 01:06:42,081 --> 01:06:44,572 Well, I didn't get out in time, 870 01:06:44,667 --> 01:06:46,908 but I'm going to tell Jerry something tonight. 871 01:06:47,921 --> 01:06:49,957 You'd better wait until tomorrow. 872 01:06:50,048 --> 01:06:52,460 No, I've waited too long already. 873 01:07:11,736 --> 01:07:13,101 The bride, the bride. 874 01:07:13,196 --> 01:07:16,029 Hello, darling. I didn't think you were coming home for hours yet. 875 01:07:16,115 --> 01:07:19,107 - I changed my mind. - Well, I'm terribly glad you're here. 876 01:07:19,202 --> 01:07:20,612 We ran out of liquor. 877 01:07:23,706 --> 01:07:25,037 - Jerry! - I'm sorry. 878 01:07:25,124 --> 01:07:27,394 Jerry, come with me. There's something I've got to tell you. 879 01:07:27,418 --> 01:07:29,699 In a minute, darling. I can't neglect my guests, you know. 880 01:07:32,632 --> 01:07:35,123 Buck didn't give us time to say good evening. 881 01:07:35,218 --> 01:07:36,674 Good evening. 882 01:07:37,720 --> 01:07:40,006 Do you know, I was voted the most popular man in college 883 01:07:40,098 --> 01:07:42,430 when I told them I'd just gotten in a new case. 884 01:07:42,517 --> 01:07:43,677 Yeah? 885 01:07:43,768 --> 01:07:46,688 What this country needs is more people who have just gotten in a new case. 886 01:07:48,356 --> 01:07:50,563 Step right in here, gentlemen, and even ladies. 887 01:07:50,650 --> 01:07:52,356 Have one on the house. 888 01:07:52,443 --> 01:07:54,559 You know, it's an old American custom. 889 01:07:54,654 --> 01:07:56,690 I'll be right with you. 890 01:07:56,781 --> 01:07:59,661 Jerry, listen to me. There's something that I've been trying to tell you. 891 01:07:59,742 --> 01:08:03,405 Wait a minute, sweet. I-I'm all burdened down here, you know. 892 01:08:08,751 --> 01:08:11,037 Jerry, I've been trying to get you to listen to me, 893 01:08:11,129 --> 01:08:12,460 and now you've got to. 894 01:08:13,923 --> 01:08:17,336 Darling, no one's gonna tell me that I've got to listen. 895 01:08:25,351 --> 01:08:29,094 I want you to understand, this is not my regular job. 896 01:08:29,188 --> 01:08:33,602 In real life, I'm a rainmaker with the umbrella concessions. 897 01:08:33,693 --> 01:08:36,355 Oh, buck and vi. Everything all right? 898 01:08:36,446 --> 01:08:37,936 That's the stuff. 899 01:08:43,494 --> 01:08:47,203 Hey, Jerry, hold it! Camera! Action! 900 01:08:49,959 --> 01:08:52,541 Stop Jerry from making a fool of himself. Talk to him. 901 01:08:52,629 --> 01:08:55,621 I'm tired of getting blue in the face. 902 01:08:55,715 --> 01:08:57,455 Joan, will you have a little drink? 903 01:08:57,550 --> 01:08:59,290 No, thank you. 904 01:08:59,385 --> 01:09:01,296 There you are. There you are. 905 01:09:03,598 --> 01:09:05,088 What's going on in here? 906 01:09:05,183 --> 01:09:07,595 Oh, darling, Claire's going into the movies. 907 01:09:07,685 --> 01:09:10,267 We've just been shooting the first scene. 908 01:09:10,355 --> 01:09:13,062 What a shame I missed it. Perhaps you'll do it again for me. 909 01:09:13,149 --> 01:09:15,419 With pleasure, Mrs. corbett. I'd love to reenact the scene. 910 01:09:15,443 --> 01:09:16,443 You ready? 911 01:09:16,527 --> 01:09:19,314 Now, what I want from you children is adult passion! 912 01:09:19,405 --> 01:09:21,111 Okay, director. 913 01:09:24,869 --> 01:09:28,737 That's great. Hold it. Camera! Action! 914 01:09:28,831 --> 01:09:30,367 Good boy, Jerry. 915 01:09:30,458 --> 01:09:33,245 Hey, cut. Cut! Do you want the reel to burn? 916 01:09:36,297 --> 01:09:37,628 Marvelous. Magnificent. 917 01:09:37,715 --> 01:09:39,546 Personally, I think it must be very difficult 918 01:09:39,634 --> 01:09:41,590 to be married to such an ardent young man. 919 01:09:41,678 --> 01:09:43,760 He thinks I'm swell. 920 01:09:43,846 --> 01:09:46,679 I do, darling. Isn't that what I always tell you? 921 01:09:46,766 --> 01:09:49,348 Jerry, you should be more expressive than that. 922 01:09:49,435 --> 01:09:52,927 He'll have every chance to be more expressive from now on. 923 01:10:24,971 --> 01:10:27,337 Go back in the kitchen. You're being rude to your guests. 924 01:10:27,432 --> 01:10:29,343 One in particular. 925 01:10:29,434 --> 01:10:31,925 I'd had an awful lot to drink, Joan. 926 01:10:32,019 --> 01:10:34,055 I'll never bring her here again. 927 01:10:34,147 --> 01:10:36,388 You can bring her here all you want. 928 01:10:37,316 --> 01:10:40,479 Besides, we did have an agreement not to be jealous of each other. 929 01:10:40,570 --> 01:10:43,107 My grandmother would have thought that a very silly agreement, 930 01:10:43,197 --> 01:10:45,108 and I've discovered she would have been right. 931 01:10:45,199 --> 01:10:48,566 Besides, I can't be jealous of someone I've never really had. 932 01:10:48,661 --> 01:10:51,653 - I mean you. - Now, that isn't true. 933 01:10:51,748 --> 01:10:55,661 It is true. Except for a short while after we were married. 934 01:10:55,752 --> 01:10:58,585 You started drinking because of Claire hempstead. 935 01:10:59,297 --> 01:11:01,504 Well, that's true enough. 936 01:11:01,591 --> 01:11:04,503 And you started drinking again when you met her again. 937 01:11:04,594 --> 01:11:08,086 I stayed with you because I thought you had loved me and would again. 938 01:11:08,181 --> 01:11:09,796 Now I know you never did, 939 01:11:09,891 --> 01:11:12,849 because you married me with her image in your mind. 940 01:11:12,935 --> 01:11:14,721 In all the time we've been together, 941 01:11:14,812 --> 01:11:16,973 you've never once said, "I love you." 942 01:11:17,064 --> 01:11:20,272 You'll never know how much I've wanted to hear you say that. 943 01:11:20,359 --> 01:11:23,239 Yes, and there's something else I've been trying to tell you all evening, 944 01:11:23,321 --> 01:11:25,061 and now you'll never know. 945 01:11:26,324 --> 01:11:29,566 Ah, Joan, you're crazy. You know that I think you're - 946 01:11:29,660 --> 01:11:32,868 if you say that word to me once more, I think I'll kill you! 947 01:11:36,375 --> 01:11:37,375 Where are you going? 948 01:11:37,460 --> 01:11:39,451 I'm going to my father, who's always loved me. 949 01:11:39,545 --> 01:11:41,206 I'm going with you. 950 01:11:41,297 --> 01:11:44,710 The one thing you can do for me is to stay just where you are. 951 01:11:44,801 --> 01:11:46,291 Joan. 952 01:11:48,387 --> 01:11:49,593 Joan! 953 01:11:49,680 --> 01:11:50,840 I'm going. 954 01:11:59,440 --> 01:12:00,840 - Good night, old man. - Good night. 955 01:12:00,900 --> 01:12:02,686 - Good night, Jerry. - Good night. 956 01:12:07,949 --> 01:12:09,359 She's gone. 957 01:12:09,450 --> 01:12:11,532 That's the best thing she ever... 958 01:12:15,081 --> 01:12:17,001 - Be up to your place later? - You coming or not? 959 01:12:17,041 --> 01:12:18,827 - I'll be up later tonight. - Okay. 960 01:12:18,918 --> 01:12:20,829 - Good night. - Good night. 961 01:12:20,920 --> 01:12:22,956 - See you later. - Good night. 962 01:12:31,472 --> 01:12:33,508 Don't you feel the need of a little drink? 963 01:12:34,225 --> 01:12:37,217 I'm sorry I got you into this, Claire. 964 01:12:37,311 --> 01:12:39,723 Sorrier that you ever got me into it. 965 01:12:39,814 --> 01:12:43,306 - You do need a drink. Here. - You've fed me enough liquor. 966 01:12:43,401 --> 01:12:47,019 - What's happened to you? - Something you wouldn't understand. 967 01:12:47,113 --> 01:12:50,355 Just a few words that Joan said to me, 968 01:12:50,449 --> 01:12:53,657 enough to make me understand why I drink. 969 01:12:53,744 --> 01:12:57,328 And you can't realize how knowing that gives me a weapon against it. 970 01:12:57,415 --> 01:13:00,031 The only thing worse than a drunkard is a reformed drunkard. 971 01:13:00,126 --> 01:13:02,583 - Be yourself, Jerry. - I am myself for the first time. 972 01:13:02,670 --> 01:13:04,410 That's why you don't recognize me. 973 01:13:04,505 --> 01:13:07,585 That's why you don't understand that I don't want ever to see you again, ever. 974 01:13:07,633 --> 01:13:10,090 - As long as you live, do you hear? - Yes, I hear. 975 01:13:10,761 --> 01:13:13,548 In fact, my organs of hearing are very good. 976 01:13:14,557 --> 01:13:17,299 In other words, don't shout at me. 977 01:13:17,393 --> 01:13:19,384 Well, I feel like shouting. 978 01:13:20,646 --> 01:13:23,058 I want you to know just where I stand with myself. 979 01:13:23,149 --> 01:13:24,764 I'm not interested. 980 01:13:24,859 --> 01:13:27,942 And I want you to know just where you stand with me. 981 01:13:28,029 --> 01:13:31,021 You don't mean a thing to me. 982 01:13:31,115 --> 01:13:33,948 And the funny thing is, I never knew it until a few moments ago. 983 01:13:34,035 --> 01:13:35,795 You should have been grateful to find it out. 984 01:13:35,870 --> 01:13:37,360 I am grateful. 985 01:13:37,455 --> 01:13:39,912 Yes, I'm grateful this whole thing's happened, 986 01:13:39,999 --> 01:13:41,580 because if I had never met you again, 987 01:13:41,667 --> 01:13:44,374 I might have gone through life clinging to an image in my mind, 988 01:13:44,462 --> 01:13:47,920 a phantom that I'd been drinking to for years, 989 01:13:48,007 --> 01:13:50,965 while all the time I had a wonderful reality in my arms. 990 01:13:51,052 --> 01:13:54,294 You really should save those speeches for your plays. 991 01:13:56,515 --> 01:13:58,051 Good night. Yes, see you later. 992 01:13:58,142 --> 01:13:59,382 Good night. 993 01:14:04,231 --> 01:14:06,597 What this country needs is fewer blondes. 994 01:14:06,692 --> 01:14:08,273 Oh, is that so? 995 01:14:10,363 --> 01:14:12,854 We got them all out, Jerry, and we're going now. 996 01:14:12,949 --> 01:14:14,814 I'm the one that's going. 997 01:14:14,909 --> 01:14:16,240 Where to? 998 01:14:16,994 --> 01:14:19,861 I'm gonna find someone and say three words to her 999 01:14:19,956 --> 01:14:21,787 I should have been saying all along. 1000 01:14:21,874 --> 01:14:25,708 That's what this country needs - more men who know when they've been wrong. 1001 01:14:26,921 --> 01:14:31,665 Three little words that I should have been saying to her all along. 1002 01:15:22,435 --> 01:15:24,221 Bittersweet 8100. 1003 01:15:25,354 --> 01:15:27,845 Corbett's not the man he used to be, is he? 1004 01:15:27,940 --> 01:15:29,350 Well, why should he be? 1005 01:15:29,442 --> 01:15:32,855 He had a hit, went on the razzle-dazzle, and now he's just back where he started. 1006 01:15:32,945 --> 01:15:35,027 Broke. And minus a wife. 1007 01:15:35,740 --> 01:15:37,071 Hello? 1008 01:15:38,034 --> 01:15:40,867 I'd like to speak to Mrs. corbett, please. 1009 01:15:41,996 --> 01:15:45,614 This is Mr. hotchkiss calling. 1010 01:15:45,708 --> 01:15:48,120 It's for miss Joan again, sir. 1011 01:15:48,210 --> 01:15:50,747 He says it's Mr. hotchkiss. 1012 01:15:50,838 --> 01:15:52,374 Tell him - 1013 01:15:52,465 --> 01:15:54,456 no, I'll tell him myself. 1014 01:15:55,468 --> 01:15:59,381 It's time you learned Joan won't talk to you no matter what name you give. 1015 01:16:23,079 --> 01:16:25,286 I want the flowers sent there again. 1016 01:16:25,372 --> 01:16:28,614 But I can't keep on sending them there and getting them back, 1017 01:16:28,709 --> 01:16:31,041 sending them there and getting them back. 1018 01:16:31,128 --> 01:16:33,164 I'll address another envelope. 1019 01:16:36,467 --> 01:16:38,753 This is Mr. Simpson calling. 1020 01:16:41,097 --> 01:16:43,839 Hello. Hello? 1021 01:16:55,111 --> 01:16:57,102 Didn't read my column this morning, did you? 1022 01:16:58,114 --> 01:17:00,025 I never read your column, damery. 1023 01:17:03,244 --> 01:17:06,202 Still, here's an item that might interest you. 1024 01:17:48,831 --> 01:17:51,664 Miss, is that Mrs. corbett's room? 1025 01:17:51,750 --> 01:17:54,662 No, but you can ask the floor nurse at the end of the corridor. 1026 01:17:54,753 --> 01:17:57,790 - Could I see him? - Certainly. 1027 01:17:57,882 --> 01:18:00,464 Cute, isn't he? 1028 01:18:13,564 --> 01:18:16,727 Miss, could you tell me where Mrs. corbett's room is? 1029 01:18:16,817 --> 01:18:19,354 - The third door to the left. - Third. Thank you. 1030 01:18:31,457 --> 01:18:34,290 I'm too happy to glare back, prentice. 1031 01:18:35,044 --> 01:18:37,000 How is she? 1032 01:18:37,087 --> 01:18:39,499 Haven't you done enough to her? 1033 01:18:39,590 --> 01:18:42,047 - You're not going to see her. - Oh, yes, I am. 1034 01:18:42,134 --> 01:18:44,841 I have a right to see her now. I'm the father of her child. 1035 01:18:44,929 --> 01:18:46,965 You're no father. 1036 01:18:47,056 --> 01:18:48,762 Your baby is dead. 1037 01:18:50,476 --> 01:18:52,808 - You're lying. - It's no lie. 1038 01:18:53,812 --> 01:18:56,144 - Your baby died... - You're lying. 1039 01:18:56,232 --> 01:18:58,439 Two hours after it was born. 1040 01:18:59,610 --> 01:19:01,566 And whether Joan will live or... 1041 01:19:04,323 --> 01:19:05,984 If she doesn't... 1042 01:19:07,284 --> 01:19:08,945 You will have killed her. 1043 01:19:10,537 --> 01:19:14,075 - Don't you suppose I know that? - I don't care whether you know it or not. 1044 01:19:14,959 --> 01:19:18,668 I only know that if she dies... 1045 01:19:20,673 --> 01:19:22,083 Well... 1046 01:19:23,217 --> 01:19:24,673 I'll kill you. 1047 01:19:27,554 --> 01:19:29,044 If she dies... 1048 01:19:30,182 --> 01:19:31,672 You won't have to. 1049 01:19:34,645 --> 01:19:37,637 - You're not going in there. - Oh, yes, I am. Joan needs me now. 1050 01:19:37,731 --> 01:19:39,062 You're not going in there. 1051 01:19:41,390 --> 01:19:41,485 She stuck to me when I needed her, and she needs me now. 1052 01:19:41,486 --> 01:19:43,191 You're not going in. 1053 01:19:43,279 --> 01:19:44,860 Get out of the way, prentice. 1054 01:19:46,573 --> 01:19:49,565 I swear if you don't get out of the way, I'll knock you down. 1055 01:19:53,831 --> 01:19:55,446 Let me tell her you're here. 1056 01:20:14,101 --> 01:20:15,682 Feeling better, dear? 1057 01:20:16,603 --> 01:20:20,187 Dad, I want Jerry. 1058 01:20:21,233 --> 01:20:23,724 I must have Jerry. 1059 01:20:23,819 --> 01:20:25,810 Please send for him. 1060 01:21:06,695 --> 01:21:08,435 She doesn't want to see you. 1061 01:21:41,522 --> 01:21:44,810 Dad, please send for Jerry. 1062 01:21:51,365 --> 01:21:52,946 I'm here, joanie. 1063 01:21:55,536 --> 01:21:57,322 Oh, Jerry. 1064 01:22:01,708 --> 01:22:03,949 Oh, I love you so, joanie. 1065 01:22:05,796 --> 01:22:07,661 I love you so much. 1066 01:22:08,841 --> 01:22:10,251 So much. 1067 01:22:17,474 --> 01:22:18,930 Oh, Jerry. 1068 01:22:20,477 --> 01:22:21,887 My baby. 1069 01:22:22,980 --> 01:22:24,516 My baby. 77250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.