All language subtitles for Maid Escort episode 13 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Jade Cheng & Wang Run Ze*
2
00:01:35,000 --> 00:01:37,509
[Maid Escort]
3
00:01:37,600 --> 00:01:39,700
[Episode 13]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Jade Cheng & Wang Run Ze*
4
00:01:40,440 --> 00:01:44,640
[Qingfeng Camp]
5
00:01:48,070 --> 00:01:48,950
Yang Xiao.
6
00:01:50,080 --> 00:01:51,070
Yang Xiao.
7
00:01:51,550 --> 00:01:53,250
Yang Xiao, please don't die!
8
00:01:53,580 --> 00:01:54,460
Yang Xiao!
9
00:01:58,190 --> 00:02:00,050
Zi Yuan, you're awake.
10
00:02:11,030 --> 00:02:12,490
How did I end up here?
11
00:02:14,910 --> 00:02:16,450
How long have I been sleeping?
12
00:02:17,490 --> 00:02:18,690
It's been seven days.
13
00:02:19,870 --> 00:02:20,870
Seven days?
14
00:02:23,370 --> 00:02:24,310
Where is Yang Xiao?
15
00:02:24,680 --> 00:02:25,820
Is Yang Xiao okay?
16
00:02:26,590 --> 00:02:27,730
My people are still looking for him.
17
00:02:28,750 --> 00:02:29,930
When we found you,
18
00:02:30,230 --> 00:02:31,650
you were passed out at cliff side.
19
00:02:32,710 --> 00:02:34,329
Fortunately, we found Liu Tiao.
20
00:02:34,590 --> 00:02:35,470
I think
21
00:02:35,950 --> 00:02:37,930
he's going to Xie family's court
to look for Young Master Yang.
22
00:02:41,910 --> 00:02:42,790
I...
23
00:02:43,100 --> 00:02:44,090
Yi Yuan, where are you going?
24
00:02:44,590 --> 00:02:45,670
I need to see him.
25
00:02:45,750 --> 00:02:46,850
Calm down.
26
00:02:47,390 --> 00:02:49,050
Farewell Cliff is bottomless.
27
00:02:49,380 --> 00:02:50,690
It's packed with wild animals too.
28
00:02:51,230 --> 00:02:52,650
Not to mention that you can't go down.
29
00:02:53,950 --> 00:02:55,320
Even if you really go down and found him,
30
00:02:57,720 --> 00:02:59,210
you'll only find his bones.
31
00:03:00,260 --> 00:03:01,880
Let alone wild animals,
32
00:03:03,670 --> 00:03:05,330
even if it's hell,
33
00:03:06,030 --> 00:03:07,530
I'll have to go there.
34
00:03:23,460 --> 00:03:24,440
Yang Xiao!
35
00:03:26,630 --> 00:03:28,210
Yang Xiao!
36
00:03:31,670 --> 00:03:35,450
Yang Xiao!
37
00:03:38,390 --> 00:03:41,130
Yang Xiao, where are you?
38
00:03:43,430 --> 00:03:46,290
Yang Xiao, where are you?
39
00:03:54,470 --> 00:03:56,250
Yang Xiao!
40
00:04:13,630 --> 00:04:14,510
Yang Xiao.
41
00:04:15,320 --> 00:04:16,350
Finish the wine.
42
00:04:16,529 --> 00:04:18,240
From now on,
43
00:04:18,769 --> 00:04:19,829
I'll be your leader.
44
00:04:25,540 --> 00:04:27,520
What makes you qualified?
You're just a jack-of-all-trades
45
00:04:28,030 --> 00:04:29,490
You only know Yue Family Fist
which is handed down from your ancestors.
46
00:04:29,670 --> 00:04:31,970
What's wrong?
Are you looking down on me?
47
00:04:37,510 --> 00:04:39,290
Since I splurged all my savings
48
00:04:39,710 --> 00:04:40,810
to get an expensive sword,
49
00:04:41,310 --> 00:04:43,330
I planned to have some wine
50
00:04:43,790 --> 00:04:45,610
before traveling around the world
on a horse.
51
00:04:46,060 --> 00:04:49,600
By chance, you were sitting
at the next table .
52
00:04:51,030 --> 00:04:52,070
From then on,
53
00:04:54,190 --> 00:04:57,130
I forgot about
traveling around the world.
54
00:05:06,560 --> 00:05:09,630
♫ I turned the entire pond black ♫
55
00:05:09,720 --> 00:05:12,820
♫ I described the moments
we had in spring ♫
56
00:05:12,980 --> 00:05:16,150
♫ I can barely remember your shy look ♫
57
00:05:16,240 --> 00:05:18,560
♫ In my dream ♫
58
00:05:16,710 --> 00:05:17,590
Zi Yuan.
59
00:05:19,300 --> 00:05:22,920
♫ You sneaked into the night
along the wind ♫
60
00:05:21,330 --> 00:05:22,670
Do you know?
61
00:05:23,370 --> 00:05:25,550
♫ Accompanied by a beauty
while I read late at night ♫
62
00:05:25,630 --> 00:05:29,150
I still hink that Yang Xiao is alive.
63
00:05:25,780 --> 00:05:32,659
♫ Don't be scared when you're alone ♫
64
00:05:32,790 --> 00:05:34,690
However, I couldn't find him.
65
00:05:45,770 --> 00:05:50,480
♫ Dance in the rainbow skirt
and feathered coat ♫
66
00:05:51,390 --> 00:05:57,090
♫ Let it condense down into good times ♫
67
00:05:53,790 --> 00:05:57,450
Zi Yuan, stay strong.
68
00:05:58,480 --> 00:06:02,250
♫ You make words whirling around
in the poem ♫
69
00:05:59,230 --> 00:06:00,170
Don't worry.
70
00:06:02,510 --> 00:06:04,700
I am stronger now than ever.
71
00:06:03,140 --> 00:06:05,780
♫ Fill in your brows really lightly
and put on the forehead decoration♫
72
00:06:05,870 --> 00:06:06,850
Yang Xiao...
73
00:06:09,990 --> 00:06:11,180
He's still waiting for me
74
00:06:11,270 --> 00:06:18,030
♫ The young shoots of reeds are grey ♫
75
00:06:15,630 --> 00:06:16,970
to connect the trade route.
76
00:06:23,310 --> 00:06:25,180
Young Master Yang Zhuo
and Young Lady Yin Ruo are here.
77
00:06:23,940 --> 00:06:31,150
♫ The person who I miss
is somewhere beyond the stream ♫
78
00:06:25,710 --> 00:06:28,090
You're not fit to see them.
79
00:06:31,550 --> 00:06:33,690
I've settled them down for you.
80
00:06:34,909 --> 00:06:36,600
I'll send them back to the capital city
a few days later.
81
00:06:36,250 --> 00:06:39,030
♫ Grind an inch of love sickness ♫
82
00:06:37,580 --> 00:06:38,460
Sure.
83
00:06:39,380 --> 00:06:42,440
♫ Into an endless autumn stream ♫
84
00:06:42,530 --> 00:06:45,570
♫ When she looked back at me and smiled ♫
85
00:06:45,650 --> 00:06:48,890
♫ It turns over in my mind ♫
86
00:06:48,980 --> 00:06:52,580
♫ While heating wine by the window ♫
87
00:06:52,670 --> 00:06:55,190
♫ I started to compose a poem
when snow was falling ♫
88
00:06:55,290 --> 00:07:01,600
♫ I wrote about my love sickness for you ♫
89
00:07:07,830 --> 00:07:10,520
♫ I turned the entire pond black
as I relentlessly wrote about you♫
90
00:07:10,610 --> 00:07:14,650
♫ I described the moments
we had in spring ♫
91
00:07:20,840 --> 00:07:23,110
♫ I couldn't forget you ♫
92
00:07:23,200 --> 00:07:29,600
♫ My love sickness for you
would never end ♫
93
00:07:43,840 --> 00:07:47,360
[Capital City]
94
00:07:50,830 --> 00:07:53,930
Greetings from the bad daughter.
95
00:07:54,270 --> 00:07:56,430
Yin Ruo, I'm glad that you're back.
96
00:07:56,510 --> 00:07:59,540
Master, something has gone wrong.
97
00:07:59,630 --> 00:08:00,810
Something has gone wrong.
98
00:08:01,790 --> 00:08:05,230
Why is Yin Ruo so unfortunate?
99
00:08:05,310 --> 00:08:06,810
Finally she's engaged
100
00:08:06,950 --> 00:08:08,890
but Yang Xiao died all of a sudden.
101
00:08:09,740 --> 00:08:10,820
What's going on?
102
00:08:10,910 --> 00:08:12,950
When Yang Xiao was escorting goods
in Guiyue State,
103
00:08:13,030 --> 00:08:14,240
he ran into bad guys.
104
00:08:14,630 --> 00:08:15,940
Then, he was pushed off the cliff
105
00:08:16,030 --> 00:08:17,610
and fell to his death.
106
00:08:18,030 --> 00:08:19,650
Yang Xiao is dead.
107
00:08:20,070 --> 00:08:21,370
What should Yin Ruo do?
108
00:08:21,710 --> 00:08:24,100
Master, there's rumour
109
00:08:24,190 --> 00:08:25,570
saying that Young Lady Yin Ruo
has a cursed life.
110
00:08:26,030 --> 00:08:27,330
Anyone who is close with her
will be cursed.
111
00:08:27,630 --> 00:08:28,670
She's not even married to him yet
112
00:08:28,750 --> 00:08:30,170
but she's cursed her fiance to death.
113
00:08:31,060 --> 00:08:33,539
Who knows if you're the cause
to Madam Hong's death too.
114
00:08:33,630 --> 00:08:34,510
You!
115
00:08:34,640 --> 00:08:36,900
Master, don't be angry.
116
00:08:37,020 --> 00:08:38,530
Who is blabbing around?
117
00:08:44,750 --> 00:08:46,180
Poor Yin Ruo.
118
00:08:46,260 --> 00:08:47,460
I knew it.
119
00:08:47,550 --> 00:08:49,290
No one would want to marry you anymore.
120
00:08:50,060 --> 00:08:53,400
Don't worry, I'll take care
of you for the rest of your life.
121
00:09:00,990 --> 00:09:03,490
Before my brother and sister-in-law died,
122
00:09:05,060 --> 00:09:06,650
they entrusted me with Xiao'er.
123
00:09:08,150 --> 00:09:09,570
I thought
124
00:09:11,060 --> 00:09:13,630
if I kept him by my side
in the capital city,
125
00:09:14,910 --> 00:09:17,170
he would grow up safely,
126
00:09:17,640 --> 00:09:20,180
and then get married and settle down.
127
00:09:21,350 --> 00:09:24,210
If that happens,
at least I fulfill my promise
128
00:09:24,310 --> 00:09:26,570
to my late brother and sister-in-law.
129
00:09:27,750 --> 00:09:28,810
Who would have thought...
130
00:09:31,990 --> 00:09:32,970
Xiao'er,
131
00:09:35,060 --> 00:09:37,630
why are you so unfortunate?
132
00:09:38,460 --> 00:09:40,510
Xiao'er.
133
00:09:47,550 --> 00:09:49,370
I've planned everything.
134
00:09:51,710 --> 00:09:54,370
Zhuo'er is busy developing his business
outside the capital city.
135
00:09:55,350 --> 00:09:58,120
Xiao'er almost became a family
with the Bai Family.
136
00:09:58,510 --> 00:10:00,690
We were so close to
securing the status of the Yang Family.
137
00:10:01,270 --> 00:10:03,580
Both of them were working
in the different directions
138
00:10:03,670 --> 00:10:06,130
but towards the same goal.
139
00:10:06,390 --> 00:10:09,330
When the time comes,
the Yang Family's business will expand.
140
00:10:10,780 --> 00:10:13,370
However, the Yang Family
is not in God's favor.
141
00:10:14,790 --> 00:10:17,890
Why are you doing this to the Yang Family?
142
00:10:25,790 --> 00:10:26,670
Brother.
143
00:10:27,940 --> 00:10:29,040
Sister-in-law.
144
00:10:31,710 --> 00:10:33,730
I've failed you.
145
00:10:35,390 --> 00:10:38,970
I was unable to take care of Xiao'er.
146
00:10:44,630 --> 00:10:45,610
Zi Yuan.
147
00:10:45,990 --> 00:10:47,690
Yang Zhuo and Yin Ruo
148
00:10:47,830 --> 00:10:49,750
have been brought back to
the capital city by Chief Zheng.
149
00:10:49,830 --> 00:10:52,250
Why don't you come to
the Yuan Residence with me?
150
00:10:52,430 --> 00:10:53,850
We will take good care of you.
151
00:10:58,150 --> 00:10:59,030
I'm not leaving.
152
00:10:59,190 --> 00:11:00,250
Zi Yuan.
153
00:11:01,350 --> 00:11:02,690
It's good to know that they've left.
154
00:11:03,660 --> 00:11:05,030
This is a place of troubles.
155
00:11:06,430 --> 00:11:08,850
God knows how many more dangers
are waiting ahead.
156
00:11:09,230 --> 00:11:10,970
However, you'll be in danger too.
157
00:11:21,270 --> 00:11:22,150
Zi Jun.
158
00:11:23,740 --> 00:11:25,090
I need a favor.
159
00:11:25,630 --> 00:11:26,900
As long as you can pull yourself together,
160
00:11:26,990 --> 00:11:28,800
I'll do anything for you.
161
00:11:29,070 --> 00:11:30,050
I remember,
162
00:11:30,890 --> 00:11:33,480
the surname of the General
who rules Guiyue State is Fan.
163
00:11:34,790 --> 00:11:36,940
Do you have any connection
164
00:11:37,030 --> 00:11:38,850
that can lead me to General Fan
in Guiyue State?
165
00:11:39,670 --> 00:11:42,820
My master, Gu Shu Yu
is the manager of Guiyue State.
166
00:11:42,910 --> 00:11:44,730
He's General Fan's right hand.
167
00:11:45,350 --> 00:11:47,730
If I ask for his help,
168
00:11:47,990 --> 00:11:49,370
it shouldn't be a problem.
169
00:11:49,910 --> 00:11:51,530
Both of us can meet up with him later.
170
00:11:55,230 --> 00:11:57,570
Zi Yun, don't be upset.
171
00:11:57,830 --> 00:12:00,050
I'll prepare for our trip to Guiyue State
right away.
172
00:12:01,060 --> 00:12:01,940
Okay.
173
00:12:13,120 --> 00:12:14,760
Stop drinking, Zi Yuan.
174
00:12:14,850 --> 00:12:15,950
It's bad for health.
175
00:12:17,310 --> 00:12:18,190
Have you found him?
176
00:12:21,390 --> 00:12:22,270
Not yet.
177
00:12:23,630 --> 00:12:24,690
I'm staying back.
178
00:12:25,730 --> 00:12:27,710
I won't give up until I found him,
179
00:12:28,910 --> 00:12:31,570
even if I would only find his corpse.
180
00:12:38,070 --> 00:12:40,610
Let me know if you have any news.
181
00:12:48,790 --> 00:12:50,300
I'm heading out for a few days.
182
00:12:52,420 --> 00:12:53,690
I'm going to Guiyue State.
183
00:12:54,420 --> 00:12:55,650
I have to complete the escorting task
184
00:12:58,790 --> 00:13:00,050
on behalf of Yang Xiao.
185
00:13:01,700 --> 00:13:02,890
I'm going to connect the route.
186
00:13:19,860 --> 00:13:21,860
[Guiyue State]
187
00:13:21,950 --> 00:13:22,830
Zi Jun.
188
00:13:23,190 --> 00:13:25,820
Will your master agree to help?
189
00:13:25,910 --> 00:13:27,500
Don't worry, Zi Yuan.
190
00:13:27,590 --> 00:13:28,970
My master dotes on me.
191
00:13:29,080 --> 00:13:30,880
Furthermore,
I've prepared so many delicacies for him.
192
00:13:30,970 --> 00:13:32,070
He'll help us for sure.
193
00:13:33,350 --> 00:13:34,330
Master!
194
00:13:36,220 --> 00:13:38,320
Zi Jun, you're even taller now.
195
00:13:39,590 --> 00:13:40,480
You may leave now.
196
00:13:40,630 --> 00:13:41,340
Yes.
197
00:13:41,510 --> 00:13:42,940
Master, I brought you
198
00:13:43,030 --> 00:13:44,570
your favourite steamed bun with crab roe,
199
00:13:44,660 --> 00:13:45,730
flat bread from Li Bakery,
200
00:13:45,830 --> 00:13:47,220
and soy milk from Wang Tofu Shop.
201
00:13:47,310 --> 00:13:48,190
Stop it.
202
00:13:48,470 --> 00:13:49,380
You must be up to something. Just say it.
203
00:13:49,470 --> 00:13:51,370
[Gu Shu Yu,
Commander of Guiyue State Army]
204
00:13:51,560 --> 00:13:53,900
As expected, you're fear inspiring
205
00:13:53,990 --> 00:13:54,660
just and stern.
206
00:13:54,750 --> 00:13:55,860
Stop trying to flatter me.
207
00:13:55,950 --> 00:13:57,020
Say it or I'm leaving.
208
00:13:57,110 --> 00:13:58,420
Please don't go, Master.
209
00:13:58,510 --> 00:13:59,380
She is Zi Yuan.
210
00:13:59,470 --> 00:14:01,690
I'm here to introduce her to you.
211
00:14:02,420 --> 00:14:04,300
I'm Yue Zi Yuan
from Shenwei Armed Escorts.
212
00:14:04,390 --> 00:14:05,450
Greetings, Officer Gu.
213
00:14:06,700 --> 00:14:09,250
I'm here with the hope that you can
214
00:14:09,350 --> 00:14:11,090
introduce me to General Fan.
215
00:14:11,220 --> 00:14:13,960
I would like to discuss about
expanding new trade route in Guiyue State.
216
00:14:14,230 --> 00:14:16,530
Meeting the General is a great deal.
217
00:14:16,910 --> 00:14:19,370
Opening a new trade route in Guiyue State
is a great deal too.
218
00:14:19,550 --> 00:14:22,290
Zi Jun, it's not a game.
219
00:14:23,660 --> 00:14:24,860
Don't worry, Master.
220
00:14:24,950 --> 00:14:26,300
I have faith in Zi Yuan.
221
00:14:26,390 --> 00:14:28,650
She will do her best in this.
222
00:14:29,220 --> 00:14:30,100
Officer Gu.
223
00:14:30,590 --> 00:14:32,250
I'm doing this
for the sake of Guiyue State.
224
00:14:32,870 --> 00:14:34,260
Opening up a new trade route
in Guiyue State
225
00:14:34,340 --> 00:14:35,620
is a great service
226
00:14:35,710 --> 00:14:37,330
that would benefit the people.
227
00:14:39,150 --> 00:14:42,450
Things will be so much easier
with your help.
228
00:14:42,790 --> 00:14:43,930
Yue Zi Yuan?
229
00:14:44,870 --> 00:14:47,010
Are you the Armed Escort Chief
of Shenwei Armed Escorts?
230
00:14:47,470 --> 00:14:48,640
You're indeed competent and far-sighted.
231
00:14:48,790 --> 00:14:51,050
I've heard about you before.
232
00:14:51,620 --> 00:14:53,160
Zi Jun always mentioned you.
233
00:14:54,790 --> 00:14:56,170
I'll consider about it.
234
00:14:56,950 --> 00:14:58,970
Zi Jun, long time no see.
235
00:14:59,150 --> 00:15:00,110
Come and drink with me.
236
00:15:00,190 --> 00:15:01,130
Sure, Master.
237
00:15:01,770 --> 00:15:03,690
Zi Yuan, see,
it's a good idea to bring wine along.
238
00:15:03,780 --> 00:15:05,450
Let's bond with my master.
239
00:15:05,550 --> 00:15:06,430
Let's go.
240
00:15:09,410 --> 00:15:10,470
[Finally the chance is here.
241
00:15:10,540 --> 00:15:12,040
[Stop the opening of new trade
route. Do it in secret]
242
00:15:11,070 --> 00:15:12,000
It's a secret order from Lord Wang.
243
00:15:12,080 --> 00:15:14,110
[Kill anyone who stands in your way.
Don't expose yourself.]
244
00:15:12,270 --> 00:15:13,570
He said it's urgent.
245
00:15:16,670 --> 00:15:17,550
Madam?
246
00:15:18,070 --> 00:15:20,010
He didn't mention me at all.
247
00:15:20,960 --> 00:15:22,930
Tell him I know what to do.
248
00:15:23,480 --> 00:15:24,360
Go now.
249
00:15:24,580 --> 00:15:25,460
Yes.
250
00:15:32,270 --> 00:15:33,890
What's the point of being pretty?
251
00:15:35,550 --> 00:15:36,460
In the end,
252
00:15:36,550 --> 00:15:38,530
I've to serve General Fan
who is old and hideous.
253
00:15:39,430 --> 00:15:41,360
Has anyone genuinely care for you?
254
00:15:42,720 --> 00:15:44,540
[Fan Residence]
255
00:15:44,630 --> 00:15:45,510
My Lord.
256
00:15:48,180 --> 00:15:49,420
We want to see General Fan.
257
00:15:49,500 --> 00:15:50,450
Inform him.
258
00:15:50,820 --> 00:15:51,700
Please hang on.
259
00:16:04,610 --> 00:16:06,590
Officer Gu, this way please.
260
00:16:21,870 --> 00:16:22,750
Madam Hu.
261
00:16:23,630 --> 00:16:24,850
Some guests are here to see General Fan.
262
00:16:28,790 --> 00:16:29,670
Madam Hu.
263
00:16:30,590 --> 00:16:32,180
You must be
264
00:16:32,270 --> 00:16:34,770
Yue Zi Yuan who plans
to open up a new trade route.
265
00:16:35,990 --> 00:16:36,930
Yes, I am.
266
00:16:39,260 --> 00:16:40,260
Officer Gu.
267
00:16:40,510 --> 00:16:42,930
General Fan
wants to see Ms Yue in private.
268
00:16:43,350 --> 00:16:45,290
Please wait outside.
269
00:16:45,710 --> 00:16:47,090
General Fan wants to see you in private.
270
00:16:47,260 --> 00:16:48,680
He may want to test you.
271
00:16:48,900 --> 00:16:50,320
You should grasp the chance.
272
00:16:53,290 --> 00:16:54,170
Chun Tao.
273
00:16:55,030 --> 00:16:55,910
Yes.
274
00:16:56,870 --> 00:16:58,370
Ms Yue, this way please.
275
00:17:24,890 --> 00:17:28,390
[General Fan,
the guarding general of Guiyue State]
276
00:17:26,550 --> 00:17:30,610
Are you Yue Zi Yuan
from Shenwei Armed Escorts?
277
00:17:30,710 --> 00:17:33,330
Greetings, General Fan.
278
00:17:35,370 --> 00:17:38,390
This is a thousand year old ginseng
from the peak of Kunlun Mountain.
279
00:17:39,750 --> 00:17:40,670
It's the first time we met.
280
00:17:40,750 --> 00:17:42,290
I hope you can accept it.
281
00:17:53,790 --> 00:17:55,770
You insist to see me.
282
00:17:56,340 --> 00:17:58,560
You even prepared
a precious present for me.
283
00:18:00,350 --> 00:18:02,300
All you want
is to open up a new trade route?
284
00:18:03,300 --> 00:18:04,450
You're so wise, General Fan.
285
00:18:05,300 --> 00:18:07,190
Shenwei Armed Escorts
286
00:18:07,270 --> 00:18:09,890
has been escorting goods
along Guiyue State and the capital city.
287
00:18:10,550 --> 00:18:11,900
Since three years back,
288
00:18:11,990 --> 00:18:14,250
mishaps kept happening
along the new trade route in Guiyue State.
289
00:18:14,390 --> 00:18:16,850
Many armed escorts closed down
because of that.
290
00:18:17,070 --> 00:18:18,970
Many users have to queue up
for a long time
291
00:18:19,080 --> 00:18:21,810
to use the official trade route,
292
00:18:22,110 --> 00:18:24,330
not to mention the expensive cost
which is not beneficial to people.
293
00:18:24,710 --> 00:18:26,870
Therefore, I'm here
294
00:18:26,970 --> 00:18:28,330
with the hope that you can
295
00:18:28,430 --> 00:18:30,700
back me up in opening up
a new route connecting Guiyue State
296
00:18:30,790 --> 00:18:31,770
and the capital city.
297
00:18:31,930 --> 00:18:32,910
With that,
298
00:18:33,290 --> 00:18:35,420
it will help in developing commerce
in Guiyue State.
299
00:18:35,510 --> 00:18:36,650
It's beneficial to
the country and the people.
300
00:18:43,190 --> 00:18:46,490
What you said does make sense.
301
00:18:53,580 --> 00:18:54,460
General.
302
00:19:02,110 --> 00:19:03,130
General Fan!
303
00:19:11,220 --> 00:19:12,300
How dare you!
304
00:19:12,390 --> 00:19:13,620
How dare you kill General Fan?
305
00:19:13,710 --> 00:19:14,460
Take her down!
306
00:19:14,550 --> 00:19:15,340
It's not me.
307
00:19:15,430 --> 00:19:16,410
I didn't do anything.
308
00:19:20,390 --> 00:19:21,370
Zi Yuan!
309
00:19:32,720 --> 00:19:34,140
There must be a misunderstanding.
310
00:19:41,950 --> 00:19:42,820
Zi Yuan!
311
00:19:42,900 --> 00:19:44,320
What's going on?
312
00:19:44,410 --> 00:19:45,290
It was not me.
313
00:19:45,430 --> 00:19:46,890
Put down your weapons!
314
00:19:47,390 --> 00:19:48,340
Officer Gu is here.
315
00:19:48,430 --> 00:19:49,660
You'd better not be dense!
316
00:19:49,750 --> 00:19:50,630
Officer Gu.
317
00:19:51,990 --> 00:19:53,250
I didn't do anything.
318
00:19:54,150 --> 00:19:55,660
I'm sure it's a conspiracy.
319
00:19:55,780 --> 00:19:56,720
Men!
320
00:19:56,990 --> 00:19:57,870
Yes.
321
00:19:58,350 --> 00:20:00,370
Lock her away in the prison!
322
00:20:00,840 --> 00:20:02,700
-Yes!
-Master, don't arrest her.
323
00:20:02,790 --> 00:20:03,540
It must be a misunderstanding.
324
00:20:03,630 --> 00:20:05,450
Officer Gu, it was not me!
325
00:20:05,600 --> 00:20:06,610
Officer Gu.
326
00:20:12,460 --> 00:20:13,340
Come in.
327
00:20:20,020 --> 00:20:21,010
How is it?
328
00:20:21,620 --> 00:20:24,600
Madam, General Fan dropped dead.
329
00:20:25,120 --> 00:20:27,190
Yue Zi Yuan
has been locked away in the prison.
330
00:20:27,550 --> 00:20:28,760
She's now on the death row.
331
00:20:38,960 --> 00:20:43,050
[Yinfeng Pavilion of Guiyue State]
332
00:20:45,990 --> 00:20:47,090
Yue Zi Yuan.
333
00:20:49,800 --> 00:20:50,900
Yue Zi Yuan.
334
00:21:03,020 --> 00:21:04,000
Zi Yuan.
335
00:21:07,270 --> 00:21:08,810
[Even though you're severely injured,]
336
00:21:09,670 --> 00:21:11,370
[you only care about Yue Zi Yuan.]
337
00:21:47,850 --> 00:21:48,790
Young Lady Bai.
338
00:21:49,180 --> 00:21:51,470
[Bai Residence]
339
00:21:49,390 --> 00:21:50,490
Young Lady Bai.
340
00:22:02,990 --> 00:22:05,820
[Mother, I'm such a bad daughter.]
341
00:22:06,510 --> 00:22:08,440
[I can't make your last wish come true.]
342
00:22:09,330 --> 00:22:11,000
[I've no idea]
343
00:22:11,130 --> 00:22:13,090
[how things turned out this way.]
344
00:22:13,720 --> 00:22:15,170
[Yang Xiao is dead.]
345
00:22:15,500 --> 00:22:18,760
[Zi Yuan and I can't get back
to how we were.]
346
00:22:19,140 --> 00:22:19,100
[Bai Residence]
347
00:22:19,180 --> 00:22:20,970
[It's rumoured around
the capital city that]
348
00:22:21,350 --> 00:22:23,530
[I've cursed Yang Xiao to death.]
349
00:22:24,510 --> 00:22:27,730
[The Bai Residence can't house me anymore
despite its size.]
350
00:22:29,400 --> 00:22:30,730
[In this world,]
351
00:22:31,580 --> 00:22:33,530
[no one else cares about me anymore.]
352
00:22:36,030 --> 00:22:36,910
Father.
353
00:22:37,790 --> 00:22:38,730
I'm afraid
354
00:22:40,270 --> 00:22:41,960
the odds are against Yang Xiao.
355
00:22:42,590 --> 00:22:43,770
I think it'd better
356
00:22:44,260 --> 00:22:46,030
not to hold up Young Lady Bai.
357
00:22:47,020 --> 00:22:49,570
It's hard to predict Xiao'er's situation.
358
00:22:50,560 --> 00:22:52,250
However, Master Bai is of the view that
359
00:22:52,670 --> 00:22:54,690
the betrothal
was contracted before the incident.
360
00:22:54,780 --> 00:22:56,200
It's known in the capital city.
361
00:22:56,630 --> 00:22:58,610
If we cancel the betrothal now,
362
00:22:58,750 --> 00:23:00,700
people will firmly believe that
Young Lady Bai
363
00:23:00,790 --> 00:23:01,960
is the cause of death of her husband.
364
00:23:03,500 --> 00:23:04,380
Father.
365
00:23:04,880 --> 00:23:07,260
Young Lady Bai is innocent and kind.
366
00:23:07,470 --> 00:23:09,090
They are talking nonsense!
367
00:23:09,670 --> 00:23:11,810
Sit down first. Be patient.
368
00:23:15,220 --> 00:23:17,760
I heard that
during the journey to Guiyue State,
369
00:23:17,920 --> 00:23:20,140
you've been guarding Young Lady Bai.
370
00:23:20,690 --> 00:23:21,610
I'm just...
371
00:23:21,700 --> 00:23:24,240
Will you marry Young Lady Bai?
372
00:23:25,420 --> 00:23:28,330
If you are willing to marry her,
you should go get her.
373
00:23:29,280 --> 00:23:32,580
I don't want to hold up Xiao'er and you.
374
00:23:37,190 --> 00:23:38,610
Where did she go?
375
00:23:38,770 --> 00:23:40,870
Where did she go?
376
00:23:44,080 --> 00:23:45,740
Master, Young Master Yang Zhuo
wants to see you.
377
00:23:46,280 --> 00:23:46,910
Send him in.
378
00:23:46,990 --> 00:23:47,870
Yes.
379
00:23:52,700 --> 00:23:53,580
Master Bai.
380
00:23:53,780 --> 00:23:55,820
I'm here to pay Young Lady Bai a visit.
381
00:23:55,990 --> 00:23:57,970
I don't think it's possible.
382
00:23:58,070 --> 00:23:58,980
She's gone missing.
383
00:23:59,070 --> 00:24:00,780
She was gone when I woke up.
384
00:24:01,110 --> 00:24:02,840
She's gone missing since morning?
385
00:24:03,310 --> 00:24:04,410
She's just a fragile lady.
386
00:24:04,510 --> 00:24:05,970
I hope she didn't meet with any mishap.
387
00:24:07,540 --> 00:24:08,700
Master Bai, don't worry.
388
00:24:08,780 --> 00:24:09,490
Don't panic.
389
00:24:09,580 --> 00:24:11,640
I'll bring some people
to look for Young Lady Bai.
390
00:24:13,680 --> 00:24:15,460
I'm not as panicked as he is.
391
00:24:17,390 --> 00:24:18,780
What are you waiting for?
392
00:24:18,870 --> 00:24:20,100
Send people to look for her.
393
00:24:20,190 --> 00:24:21,610
Yes.
394
00:24:23,300 --> 00:24:24,020
Good day.
395
00:24:24,110 --> 00:24:25,890
Have you seen this lady before?
396
00:24:26,080 --> 00:24:26,960
No.
397
00:24:27,870 --> 00:24:29,300
Miss, have you seen her before?
398
00:24:29,390 --> 00:24:30,180
No.
399
00:24:30,270 --> 00:24:31,150
Thank you.
400
00:24:31,660 --> 00:24:33,320
Check out the umbrella.
401
00:24:35,110 --> 00:24:36,010
Thank you.
402
00:24:36,850 --> 00:24:38,690
Excuse me.
403
00:24:38,790 --> 00:24:40,170
Have you seen her before?
404
00:24:40,630 --> 00:24:42,130
I think I saw her before.
405
00:24:42,220 --> 00:24:44,640
She's heading towards the river
outside the city.
406
00:24:45,060 --> 00:24:46,120
The river?
407
00:25:05,020 --> 00:25:06,660
Young Lady Bai, what are you doing?
408
00:25:06,750 --> 00:25:08,050
Don't be silly!
409
00:25:16,270 --> 00:25:18,410
Young Lady Bai, what's happening?
410
00:25:22,220 --> 00:25:23,360
Yang Xiao is dead.
411
00:25:24,810 --> 00:25:26,150
Zi Yuan left.
412
00:25:26,750 --> 00:25:28,640
My mother left me behind too.
413
00:25:29,560 --> 00:25:32,280
Everyone in the capital city
is treating me as a laughingstock.
414
00:25:32,380 --> 00:25:34,390
I'm too shameful to continue living.
415
00:25:35,910 --> 00:25:37,510
Let me die. Just leave me alone.
416
00:25:37,590 --> 00:25:39,330
Young Lady Bai, listen to me.
417
00:25:41,080 --> 00:25:42,520
Let's leave the capital city.
418
00:25:43,270 --> 00:25:44,350
Let's stay away from the conflicts.
419
00:25:44,470 --> 00:25:46,600
You can start over at any place.
420
00:25:47,030 --> 00:25:48,010
The world is huge.
421
00:25:48,260 --> 00:25:50,170
There must be a place that can house you.
422
00:26:27,470 --> 00:26:29,740
Master, please let go of Zi Yuan.
423
00:26:29,830 --> 00:26:31,310
I'll listen to you from now on.
424
00:26:31,390 --> 00:26:32,770
I won't be slacking anymore.
425
00:26:32,910 --> 00:26:33,790
Stop messing around.
426
00:26:34,620 --> 00:26:36,470
Yue Zi Yuan has committed felony.
427
00:26:36,580 --> 00:26:38,410
It's incomparable to your mischief.
428
00:26:38,880 --> 00:26:39,680
However,
429
00:26:39,790 --> 00:26:41,690
Zi Yuan is framed.
430
00:26:45,400 --> 00:26:46,940
At the time,
431
00:26:47,430 --> 00:26:49,120
she was alone in the room
with General Fan.
432
00:26:49,310 --> 00:26:51,050
Who else could it be?
433
00:26:52,960 --> 00:26:54,690
It seems that she's been plotting it.
434
00:26:55,240 --> 00:26:56,690
No evidence was obtained.
435
00:26:56,780 --> 00:26:58,730
How could you simply charge her of murder?
436
00:26:58,870 --> 00:26:59,980
In that case,
437
00:27:00,070 --> 00:27:01,500
I could have murdered General Fan too.
438
00:27:01,590 --> 00:27:02,750
You should arrest me too.
439
00:27:02,840 --> 00:27:03,720
Ridiculous!
440
00:27:05,030 --> 00:27:07,650
Yuan Zi Jun, as my disciple,
441
00:27:07,740 --> 00:27:09,030
you can't tell what is wrong and right.
442
00:27:09,350 --> 00:27:12,340
You neglect the country's affairs
because of love.
443
00:27:12,430 --> 00:27:13,740
You're letting me down.
444
00:27:13,830 --> 00:27:15,730
You're letting your parents down too.
445
00:27:17,760 --> 00:27:19,010
She'll be beheaded seven days later.
446
00:27:20,870 --> 00:27:22,210
You're allowed to pay her a visit.
447
00:27:28,870 --> 00:27:30,010
Hurry up!
448
00:27:30,820 --> 00:27:31,850
Why are you in a rush?
449
00:27:33,010 --> 00:27:34,190
Hurry up!
450
00:27:34,310 --> 00:27:35,530
Why are you in a rush?
451
00:27:38,270 --> 00:27:39,490
Zi Yuan.
452
00:27:45,460 --> 00:27:46,420
You're only allowed to be here
for half an hour.
453
00:27:46,510 --> 00:27:47,610
You'll have to leave when the time is up.
454
00:27:50,000 --> 00:27:51,100
You must have suffered a lot.
455
00:27:55,760 --> 00:27:58,700
I'm an armed escort. I'm used to it.
456
00:28:01,500 --> 00:28:03,140
Didn't I tell you not to come?
457
00:28:09,020 --> 00:28:09,900
Look.
458
00:28:10,270 --> 00:28:12,280
I brought your favourite wine
459
00:28:12,590 --> 00:28:13,660
and roasted chicken.
460
00:28:15,100 --> 00:28:16,120
You've grown up.
461
00:28:16,750 --> 00:28:18,120
Don't be selfish.
462
00:28:19,230 --> 00:28:20,420
You need to consider about
463
00:28:20,510 --> 00:28:22,290
your master, Gu Shu Yu.
464
00:28:22,750 --> 00:28:23,630
Got it?
465
00:28:28,330 --> 00:28:29,470
Don't be upset.
466
00:28:30,760 --> 00:28:32,340
It's nothing scary about death.
467
00:28:33,280 --> 00:28:34,770
It'll happen in a blink of an eye.
468
00:28:35,790 --> 00:28:36,810
Zi Yuan.
469
00:28:36,900 --> 00:28:38,070
Don't think too much.
470
00:28:38,570 --> 00:28:40,030
I'll save you for sure.
471
00:28:40,270 --> 00:28:42,650
Later, I'll kneel before
my master's military camp.
472
00:28:42,740 --> 00:28:44,670
I won't get up if she refuses to save you.
473
00:28:44,940 --> 00:28:46,450
Have you forgotten
474
00:28:46,560 --> 00:28:47,900
what I just said?
475
00:28:48,300 --> 00:28:49,180
I...
476
00:28:54,710 --> 00:28:56,120
My only regret is
477
00:28:56,260 --> 00:28:57,810
I didn't get to
open up the new trade route.
478
00:28:58,870 --> 00:29:00,730
It's Yang Xiao's last wish
479
00:29:04,700 --> 00:29:05,930
but I can't complete it.
480
00:29:06,790 --> 00:29:09,320
Zi Yuan, you have got me.
481
00:29:09,820 --> 00:29:11,280
I'll rescue you.
482
00:29:11,870 --> 00:29:12,750
I promise.
483
00:29:14,050 --> 00:29:16,400
We can work on it together.
484
00:29:19,870 --> 00:29:21,490
It's a huge project.
485
00:29:23,020 --> 00:29:24,470
The opening
of the new trade route in Guiyue
486
00:29:24,560 --> 00:29:26,300
involves too many people
and their interests.
487
00:29:27,100 --> 00:29:28,840
Yang Xiao and I couldn't take it.
488
00:29:29,790 --> 00:29:30,980
You’re just a little fool.
489
00:29:31,480 --> 00:29:33,140
Don't get yourself involved.
490
00:29:42,270 --> 00:29:43,370
This is for you.
491
00:29:43,510 --> 00:29:44,970
Blow it when you're in danger.
492
00:29:45,460 --> 00:29:46,650
People from Qingfeng Camp
493
00:29:46,800 --> 00:29:47,000
will come to your rescue.
494
00:29:47,030 --> 00:29:50,650
♫ Dance in the rainbow skirt
and feathered coat ♫
495
00:29:48,870 --> 00:29:49,580
They will help you out.
496
00:29:49,670 --> 00:29:50,280
I don't want it.
497
00:29:50,790 --> 00:29:51,710
Take it.
498
00:29:51,790 --> 00:29:52,560
Blow it now.
499
00:29:52,650 --> 00:29:57,630
♫ Let it condense down into good times ♫
500
00:29:52,950 --> 00:29:54,760
Seek help from those experts.
501
00:29:55,350 --> 00:29:56,410
Don't be silly.
502
00:29:58,430 --> 00:29:59,280
Zi Jun.
503
00:29:59,370 --> 00:30:03,340
♫ You make words whirling around
in the poem ♫
504
00:30:01,750 --> 00:30:04,210
Thank you for helping me out.
505
00:30:04,400 --> 00:30:08,050
♫ Fill in your brows really lightly
and put on the forehead decoration♫
506
00:30:06,980 --> 00:30:08,770
Don't go to the execution ground
when I get beheaded.
507
00:30:10,530 --> 00:30:11,830
If fate allows,
508
00:30:12,530 --> 00:30:18,320
♫ The young shoots of reeds are grey ♫
509
00:30:13,010 --> 00:30:14,990
I'll be glad to be your sister again
in the next life.
510
00:30:25,200 --> 00:30:36,040
♫ The person who I miss
is somewhere beyond the stream ♫
511
00:30:37,460 --> 00:30:40,540
♫ Grind an inch of love sickness ♫
512
00:30:40,630 --> 00:30:43,730
♫ Into an endless autumn stream ♫
513
00:30:43,820 --> 00:30:47,000
♫ When she looked back at me and smiled ♫
514
00:30:47,090 --> 00:30:50,340
♫ It turns over in my mind ♫
515
00:30:50,430 --> 00:30:54,000
♫ While heating wine by the window ♫
516
00:30:54,080 --> 00:30:56,670
♫ I started to compose a poem
when snow was falling ♫
517
00:30:56,760 --> 00:31:03,550
♫ I wrote about my love sickness for you ♫
518
00:31:09,180 --> 00:31:11,860
♫ I turned the entire pond black
as I relentlessly wrote about you ♫
519
00:31:11,950 --> 00:31:15,850
♫ I described the moments
we had in spring ♫
520
00:31:22,150 --> 00:31:24,420
♫ I couldn't forget you ♫
521
00:31:24,510 --> 00:31:30,310
♫ My love sickness for you
would never end ♫
522
00:31:38,020 --> 00:31:40,890
Yang Xiao, didn't I tell you
523
00:31:40,990 --> 00:31:42,060
to take a rest?
524
00:31:42,150 --> 00:31:43,330
Why did you get up?
525
00:31:47,620 --> 00:31:49,130
I've almost recovered.
526
00:31:49,610 --> 00:31:52,270
I'm going to become disabled
if I keep lying in bed.
527
00:31:52,370 --> 00:31:53,910
Don't say that.
528
00:31:56,420 --> 00:31:57,560
I'm heading out for two days.
529
00:31:58,760 --> 00:32:00,180
I want to find Zi Yuan.
530
00:32:00,910 --> 00:32:02,340
Why are you in a rush?
531
00:32:02,420 --> 00:32:03,930
I'll ask around.
532
00:32:04,030 --> 00:32:05,370
We need to plan it thoroughly.
533
00:32:06,270 --> 00:32:07,570
Sorry to have troubled you.
534
00:32:09,510 --> 00:32:11,120
I'm really worried about Zi Yuan.
535
00:32:12,940 --> 00:32:15,720
I think it'd better for me
to look for her by myself.
536
00:32:18,270 --> 00:32:19,550
[If I tell him]
537
00:32:19,670 --> 00:32:21,000
[Miss Yue has been sentenced to death,]
538
00:32:21,240 --> 00:32:23,100
[he will surely risk his own life
to save her.]
539
00:32:24,220 --> 00:32:26,230
[I think I should only break it to him
when he gets better.]
540
00:32:27,450 --> 00:32:29,880
Young Master Yang, you're recovering.
541
00:32:29,970 --> 00:32:31,190
You should rest more.
542
00:32:31,550 --> 00:32:32,570
Let me help you, okay?
543
00:32:33,510 --> 00:32:34,390
No need.
544
00:32:35,100 --> 00:32:36,310
I can manage.
545
00:33:04,270 --> 00:33:05,690
She deserves it.
546
00:33:06,600 --> 00:33:08,610
Why would she commit such a grave crime?
547
00:33:11,590 --> 00:33:12,420
The female armed escort
548
00:33:12,510 --> 00:33:13,780
is bold and reckless.
549
00:33:13,990 --> 00:33:15,660
She poisoned General Fan all by herself
550
00:33:15,750 --> 00:33:16,730
and she succeeded.
551
00:33:16,960 --> 00:33:18,670
I heard that she's on death row.
552
00:33:18,760 --> 00:33:20,180
She'll be beheaded tomorrow.
553
00:33:20,590 --> 00:33:22,250
If I were the officer in charge, I would
behead her as soon as possible.
554
00:33:22,470 --> 00:33:24,360
God knows
if Yue Zi Yuan practices black magic?
555
00:33:24,900 --> 00:33:26,220
Otherwise,
how did she kill General Fan
556
00:33:26,320 --> 00:33:27,490
without anybody knowing it?
557
00:33:29,750 --> 00:33:31,330
Don't mess with her.
558
00:33:33,070 --> 00:33:35,850
Yue Zi Yuan is going to be beheaded today?
559
00:33:35,940 --> 00:33:36,820
Yes.
560
00:33:39,480 --> 00:33:42,720
[Enforce justice on behalf of heaven]
561
00:33:42,820 --> 00:33:44,720
-Go now!
-Let go of me!
562
00:33:44,810 --> 00:33:45,760
I can walk on my own!
563
00:33:45,850 --> 00:33:46,690
Hurry up!
564
00:33:46,780 --> 00:33:47,960
I know Chief Zheng.
565
00:33:48,050 --> 00:33:49,560
I'm here to seek help from him!
566
00:33:49,650 --> 00:33:50,790
-Go now!
-Let go of me!
567
00:33:52,720 --> 00:33:54,710
Chief Zheng, we captured a pretty boy.
568
00:33:54,870 --> 00:33:55,860
He insists that he wants to see you.
569
00:33:55,950 --> 00:33:57,380
Yuan Zi Jun, why are you here?
570
00:33:57,470 --> 00:33:59,060
Zi Yuan is in danger!
571
00:33:59,150 --> 00:34:00,650
You're the only person who can save her.
572
00:34:01,120 --> 00:34:02,400
What happened?
573
00:34:02,590 --> 00:34:04,460
Zi Yuan is wrongly accused
of murdering General Fan.
574
00:34:04,550 --> 00:34:05,890
She'll be beheaded today!
575
00:34:05,980 --> 00:34:06,850
What?
576
00:34:06,950 --> 00:34:09,170
Please save Zi Yuan, Chief Zheng!
37309