All language subtitles for Magic.Mountains

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:09,226 [♪♪♪] 2 00:00:09,357 --> 00:00:11,533 [bell dings] 3 00:00:45,915 --> 00:00:47,351 [gasps] 4 00:00:50,311 --> 00:00:53,836 [breathing heavily] 5 00:01:13,812 --> 00:01:16,380 [grunts] 6 00:01:43,364 --> 00:01:52,242 [♪♪♪] 7 00:02:03,775 --> 00:02:06,474 Silent Sorrow 8 00:02:14,482 --> 00:02:16,048 Hannah? 9 00:02:20,879 --> 00:02:22,011 How are you? 10 00:02:23,578 --> 00:02:24,579 [Hannah] OK. 11 00:02:27,016 --> 00:02:28,887 And you? - Silent sorrow. 12 00:02:36,243 --> 00:02:38,984 [Hannah] I saw the posters. - I'd like to see you. 13 00:02:47,297 --> 00:02:49,343 I've got something for you. 14 00:02:49,473 --> 00:02:51,823 [Hannah] Send it by post. 15 00:02:53,738 --> 00:02:55,610 [laughs] 16 00:02:57,264 --> 00:02:59,222 Well... 17 00:02:59,353 --> 00:03:01,181 ...I don't trust the mail here. 18 00:03:05,663 --> 00:03:07,404 [Hannah] So when do you want to see me? 19 00:03:12,975 --> 00:03:14,846 I can see you now. 20 00:03:19,634 --> 00:03:28,469 [♪♪♪] 21 00:03:44,093 --> 00:03:46,226 Silent Sorrow. 22 00:03:50,578 --> 00:03:52,319 [Hannah] You didn't sign it. 23 00:03:54,886 --> 00:03:56,279 No, not this time. 24 00:04:01,676 --> 00:04:03,155 Silent Sorrow. 25 00:04:06,507 --> 00:04:08,770 I wonder what's going to happen to Emily this time. 26 00:04:10,946 --> 00:04:12,774 It's the last book about Emily. 27 00:04:14,950 --> 00:04:17,039 What will you write about next? 28 00:04:19,433 --> 00:04:21,043 About myself. 29 00:04:28,920 --> 00:04:30,661 I want to say goodbye to you. 30 00:04:33,360 --> 00:04:34,796 In the mountains. 31 00:04:37,015 --> 00:04:38,626 A last climb. 32 00:04:39,714 --> 00:04:40,802 You and me. 33 00:04:42,020 --> 00:04:43,021 [Hannah] Why? 34 00:04:46,982 --> 00:04:48,636 We never argued in the mountains. 35 00:04:48,766 --> 00:04:50,333 We did. On the way down. 36 00:04:50,464 --> 00:04:51,595 [laughs] 37 00:04:51,726 --> 00:04:53,989 True. But not this time. 38 00:04:55,773 --> 00:04:57,297 A helicopter is taking us down. 39 00:04:58,559 --> 00:05:00,300 Really. 40 00:05:00,430 --> 00:05:01,518 [Hannah] Are there people who do that? 41 00:05:01,649 --> 00:05:03,346 People with money. 42 00:05:05,305 --> 00:05:06,567 Things that money can buy. 43 00:05:08,351 --> 00:05:10,527 Freedom and folly. 44 00:05:13,748 --> 00:05:15,358 [Hannah] Why? 45 00:05:16,707 --> 00:05:18,405 You left me. 46 00:05:19,841 --> 00:05:21,799 I've never had the chance to leave you. 47 00:05:23,061 --> 00:05:24,541 Give me that chance. 48 00:05:25,890 --> 00:05:27,239 And then what? 49 00:05:29,764 --> 00:05:31,156 Then I'll let you go. 50 00:05:32,419 --> 00:05:34,159 I'll never think of you again. 51 00:05:35,552 --> 00:05:36,988 I'll forget everything. 52 00:05:37,902 --> 00:05:39,600 Your eyes. Your voice. 53 00:05:42,211 --> 00:05:43,560 Your face. 54 00:05:45,867 --> 00:05:48,348 I'll move on as if you never existed. 55 00:06:00,969 --> 00:06:02,318 Thanks for the book. 56 00:06:04,189 --> 00:06:06,235 Bye, Appie. 57 00:06:09,064 --> 00:06:17,942 [♪♪♪] 58 00:06:34,481 --> 00:06:36,047 She was the kind of person 59 00:06:36,178 --> 00:06:42,706 She was 60 00:06:51,846 --> 00:06:54,457 [wind blowing] 61 00:07:00,071 --> 00:07:08,950 [♪♪♪] 62 00:07:16,827 --> 00:07:18,350 [birds chirping] 63 00:07:18,481 --> 00:07:27,185 [♪♪♪] 64 00:07:50,295 --> 00:07:59,174 [♪♪♪] 65 00:08:02,569 --> 00:08:05,180 [birds chirping] 66 00:08:19,411 --> 00:08:27,463 [♪♪♪] 67 00:08:49,267 --> 00:08:51,095 [buzzing] 68 00:09:01,671 --> 00:09:04,369 [clock ticking] 69 00:09:11,638 --> 00:09:14,292 [indistinct chatter] 70 00:09:17,339 --> 00:09:19,733 [footsteps approaching] 71 00:09:19,863 --> 00:09:23,084 [indistinct chatter continues] 72 00:09:24,912 --> 00:09:26,217 [Hannah] Do you live here? 73 00:09:26,348 --> 00:09:28,524 [Man] When I'm here, yeah. 74 00:09:28,655 --> 00:09:30,961 [Man] I'm at my mothers. 75 00:09:31,092 --> 00:09:34,182 [Hannah] Ah. I really, really love the surroundings. 76 00:09:34,312 --> 00:09:35,705 It's got a beautiful garden. 77 00:09:35,836 --> 00:09:36,967 [Man] My mom. 78 00:09:37,098 --> 00:09:38,012 [Hannah] Did you grow up here? 79 00:09:38,142 --> 00:09:39,448 [Man] Yes. 80 00:09:39,579 --> 00:09:40,492 [Hannah] So, you know the whole. 81 00:09:40,623 --> 00:09:41,537 [Man laughs] 82 00:09:41,668 --> 00:09:43,757 Yeah, somewhat. 83 00:09:43,887 --> 00:09:45,715 Looking forward to the trip? 84 00:09:45,846 --> 00:09:48,805 Oh yes, yes. I am so super excited about it all. 85 00:09:48,936 --> 00:09:50,764 [Hannah] Super excited about it all. 86 00:09:50,894 --> 00:09:53,201 [Man] Well, that's good. 87 00:09:54,115 --> 00:09:55,507 [Lex] Hello. 88 00:10:01,035 --> 00:10:02,776 [door opens] 89 00:10:07,389 --> 00:10:07,824 Voytek? 90 00:10:07,955 --> 00:10:08,782 Yes. 91 00:10:08,912 --> 00:10:09,870 Nice, nice to meet you. 92 00:10:10,000 --> 00:10:11,262 I know, of course. Nice to meet you too. 93 00:10:11,393 --> 00:10:12,307 Sorry to keep you waiting. 94 00:10:12,437 --> 00:10:13,047 No problem. 95 00:10:13,177 --> 00:10:13,874 Please come inside. 96 00:10:14,004 --> 00:10:15,527 Thank you. 97 00:10:18,748 --> 00:10:19,793 [Voytek] This is the kitchen. 98 00:10:20,663 --> 00:10:22,317 There's a bathroom. 99 00:10:22,447 --> 00:10:24,232 And your rooms are upstairs. 100 00:10:24,362 --> 00:10:25,146 You live here? 101 00:10:25,276 --> 00:10:26,495 When I'm here. 102 00:10:26,626 --> 00:10:28,802 Come, let's go to the living room. 103 00:10:31,195 --> 00:10:32,980 [clock chimes] 104 00:10:35,983 --> 00:10:36,940 Wow. 105 00:10:39,682 --> 00:10:42,163 [movement upstairs] 106 00:10:46,863 --> 00:10:50,432 My mom. She wants to do everything alone. 107 00:10:50,562 --> 00:10:52,042 I'll be in a second with you. 108 00:10:54,566 --> 00:10:57,047 Mamo! Mamo! 109 00:10:59,136 --> 00:11:00,877 He thinks we're married. 110 00:11:01,965 --> 00:11:04,098 Your call. Want to tell him? 111 00:11:04,228 --> 00:11:06,927 Why is it my call? You can tell him too. 112 00:11:07,057 --> 00:11:08,842 It's easier like this. 113 00:11:09,190 --> 00:11:11,105 Whatever. 114 00:11:11,583 --> 00:11:13,324 Unless you're interested... 115 00:11:13,455 --> 00:11:16,501 ...in a tough, Polish bear, I can tell him. 116 00:11:16,632 --> 00:11:18,634 What do you mean? 117 00:11:18,765 --> 00:11:21,115 We're a team. I can help you. 118 00:11:21,245 --> 00:11:23,117 To seduce a man? 119 00:11:23,247 --> 00:11:25,162 I can do that by myself, you know. 120 00:11:25,293 --> 00:11:26,294 Right. 121 00:11:26,424 --> 00:11:28,035 Your room is ready so 122 00:11:28,165 --> 00:11:29,210 you can leave your backpacks 123 00:11:29,340 --> 00:11:31,125 and we can do a quick test climb. 124 00:11:31,255 --> 00:11:32,648 There are nice rocks nearby. 125 00:11:32,779 --> 00:11:34,824 Why do we need to test climb? 126 00:11:34,955 --> 00:11:37,174 Because I need to see your level of ability. 127 00:11:37,305 --> 00:11:39,873 I don't feel like it. 128 00:11:41,048 --> 00:11:44,616 Well, Voytek. I am sure that we can do that later, right? 129 00:11:46,836 --> 00:11:48,185 Later? 130 00:11:49,360 --> 00:11:50,797 Okay. 131 00:11:52,059 --> 00:11:53,538 Coming? 132 00:11:53,669 --> 00:11:55,715 Later? 133 00:12:07,204 --> 00:12:09,076 [chuckles] 134 00:12:20,087 --> 00:12:23,394 [moving upstairs] 135 00:12:24,961 --> 00:12:26,746 [chuckles] 136 00:12:43,719 --> 00:12:46,069 [grunts] 137 00:13:03,957 --> 00:13:12,792 [♪♪♪] 138 00:13:42,212 --> 00:13:44,606 [Hannah] So, what do you do for fun? 139 00:13:46,042 --> 00:13:47,870 I climb for fun. 140 00:13:48,001 --> 00:13:51,352 This is also my job, but I do it for fun I... 141 00:13:51,482 --> 00:13:53,223 I like to bike. I like to carve wood. 142 00:13:53,354 --> 00:13:54,572 I read. 143 00:13:54,703 --> 00:13:55,878 [Lex] You read? 144 00:13:56,009 --> 00:13:58,185 Yes, some. 145 00:13:58,315 --> 00:13:59,751 [Lex] What's your favourite writer? 146 00:14:00,970 --> 00:14:02,319 I would love to say you, but... 147 00:14:02,450 --> 00:14:03,364 [Lex] Hmmhmm. 148 00:14:03,494 --> 00:14:05,366 I think Bulgakov. 149 00:14:05,496 --> 00:14:07,324 [Hannah] Bulgakov? I love Bulgakov. 150 00:14:07,455 --> 00:14:08,282 Really? 151 00:14:08,412 --> 00:14:10,893 [Hannah] Hmmhmm. You too right? 152 00:14:11,024 --> 00:14:12,547 He's okay. 153 00:14:14,027 --> 00:14:15,419 [chuckles] Ah, he's okay. 154 00:14:17,291 --> 00:14:18,640 Do you like the soup? 155 00:14:18,770 --> 00:14:20,685 [Hannah] It's lovely, thank you very much. 156 00:14:20,816 --> 00:14:22,165 Thank you mama. 157 00:14:22,296 --> 00:14:24,341 [speaking in foreign language] 158 00:14:26,822 --> 00:14:28,650 [Hannah] Thank you, thanks. 159 00:14:32,045 --> 00:14:33,960 Bulgakov? 160 00:14:34,090 --> 00:14:35,483 [chuckles] 161 00:14:35,613 --> 00:14:37,877 Now you're gonna have a special drink. 162 00:14:38,703 --> 00:14:40,009 See if you gonna like it? 163 00:14:40,140 --> 00:14:41,228 Okay. 164 00:14:41,358 --> 00:14:42,882 And it goes like this. 165 00:14:43,970 --> 00:14:45,188 Everything we do 166 00:14:45,319 --> 00:14:47,495 we look 167 00:14:47,625 --> 00:14:48,844 in each other eyes. 168 00:14:50,063 --> 00:14:51,281 To the mountains. 169 00:14:51,412 --> 00:14:52,021 To the mountains. 170 00:14:52,152 --> 00:14:52,717 [Voytek] To the mountains. 171 00:14:52,848 --> 00:14:53,893 To the mountains. 172 00:14:54,023 --> 00:14:56,069 And then we go like this. 173 00:15:00,073 --> 00:15:02,031 [laughing] 174 00:15:02,162 --> 00:15:03,903 Okay. 175 00:15:04,033 --> 00:15:05,426 [Voytek] Now you can kiss her. 176 00:15:05,556 --> 00:15:06,427 And first drink? 177 00:15:06,557 --> 00:15:08,298 [Voytek] Yes. 178 00:15:13,129 --> 00:15:13,869 [grunts] 179 00:15:14,000 --> 00:15:15,305 [laughter] 180 00:15:15,436 --> 00:15:17,046 Strong shit. 181 00:15:17,177 --> 00:15:19,135 Okay. 182 00:15:22,530 --> 00:15:25,359 [speaking in foreign language] 183 00:15:34,455 --> 00:15:35,935 So Lex, 184 00:15:36,065 --> 00:15:38,589 Voytek has been in the Himalaya. 185 00:15:38,720 --> 00:15:40,026 Ah. 186 00:15:40,722 --> 00:15:41,549 So? 187 00:15:41,679 --> 00:15:43,159 Yeah, so? 188 00:15:43,290 --> 00:15:44,291 Exactly. 189 00:15:44,421 --> 00:15:46,380 Tatra could be far more dangerous. 190 00:15:46,510 --> 00:15:48,382 [Hannah] Oh. 191 00:15:48,512 --> 00:15:50,862 What about our mountain? 192 00:15:50,993 --> 00:15:53,213 Hmm, it is a beauty. 193 00:15:53,343 --> 00:15:54,475 Did you climb her? 194 00:15:54,605 --> 00:15:56,738 A few times. 195 00:15:56,868 --> 00:15:59,262 I had to check the place for the helicopter. 196 00:15:59,393 --> 00:16:02,962 Because you still want to be taken from the top 197 00:16:03,092 --> 00:16:04,789 by the helicopter, right? 198 00:16:06,400 --> 00:16:08,445 You're from a different school. 199 00:16:08,576 --> 00:16:10,752 Yes, I climb and I walk down. 200 00:16:13,233 --> 00:16:15,235 [Hannah] And how many schools are there anyways? 201 00:16:16,453 --> 00:16:18,499 Just two. 202 00:16:18,629 --> 00:16:21,545 [Hannah] But do you think it matters for a mountain 203 00:16:21,676 --> 00:16:22,807 from which school you are? 204 00:16:22,938 --> 00:16:25,288 I mean, how you climb her because 205 00:16:25,419 --> 00:16:28,335 both of you just want to get on top of her, right? 206 00:16:28,465 --> 00:16:29,075 [laughter] 207 00:16:29,205 --> 00:16:30,293 Yeah, yeah. 208 00:16:30,424 --> 00:16:31,947 Sorry for the innuendo. 209 00:16:32,078 --> 00:16:33,601 [Voytek] That is true. 210 00:16:35,951 --> 00:16:37,735 [Lex] Yeah, no thanks. 211 00:16:37,866 --> 00:16:39,259 Let's drink to that. 212 00:16:39,389 --> 00:16:41,304 [Hannah] Thank you. 213 00:16:42,784 --> 00:16:44,177 Cheer to the innuendo. 214 00:16:44,307 --> 00:16:45,134 [Lex] To the innuendo. 215 00:16:45,265 --> 00:16:47,310 [Hannah] To the innuendo. 216 00:16:47,441 --> 00:16:48,268 [chuckles] 217 00:16:48,398 --> 00:16:49,399 No kissing? 218 00:16:49,530 --> 00:16:51,358 No, huh... 219 00:16:51,488 --> 00:16:54,535 because the kissing comes with the beginning 220 00:16:54,665 --> 00:16:58,669 and goes with the end. 221 00:16:58,800 --> 00:17:01,281 [Hannah] Okay. 222 00:17:01,411 --> 00:17:06,068 And Emily, the character of the novels, who is she? 223 00:17:07,156 --> 00:17:08,244 Emily? 224 00:17:08,375 --> 00:17:09,941 Who is Emily? 225 00:17:10,072 --> 00:17:12,248 Why don't you explain who Emily is? 226 00:17:12,379 --> 00:17:12,988 Hmm? 227 00:17:13,119 --> 00:17:14,642 [Hannah] Um, okay. 228 00:17:14,772 --> 00:17:16,644 Well, Voytek, 229 00:17:16,774 --> 00:17:20,343 Emily is this girl who 230 00:17:20,474 --> 00:17:22,824 is constantly amazed. 231 00:17:22,954 --> 00:17:24,652 [Voytek] About what? 232 00:17:24,782 --> 00:17:27,307 Did you read it? 233 00:17:27,437 --> 00:17:29,048 Yeah, I started reading your book, 234 00:17:29,178 --> 00:17:30,527 ummm... Nightwatch 235 00:17:30,658 --> 00:17:32,355 Yeah, the second one. 236 00:17:32,486 --> 00:17:33,487 Did you like it? 237 00:17:33,617 --> 00:17:35,315 I just started. 238 00:17:35,445 --> 00:17:37,578 But my mom loves it. 239 00:17:37,708 --> 00:17:39,232 [laughs] 240 00:17:39,362 --> 00:17:42,496 But you should start with the first book and then second book. 241 00:17:42,626 --> 00:17:47,240 Yeah I know, but the second one was easier to buy on ebay 242 00:17:47,370 --> 00:17:49,068 you know, the first one was probably sold out. 243 00:17:49,198 --> 00:17:51,331 Completely sold out, exactly, yes. 244 00:17:51,461 --> 00:17:54,421 [Voytek] You know the story when the alter, the writer 245 00:17:54,551 --> 00:17:56,292 comes into the book store 246 00:17:56,423 --> 00:17:58,425 and there's a guy who says to him, 247 00:17:58,555 --> 00:18:00,818 "Oh, I bought your book." 248 00:18:00,949 --> 00:18:04,431 And the writer says, "Oh, it was you." 249 00:18:04,561 --> 00:18:07,956 [laughter] 250 00:18:08,087 --> 00:18:11,002 [Hannah] Yeah, that's a nice one, huh? 251 00:18:11,133 --> 00:18:14,745 I can't wait for his campfire tales, to be honest. 252 00:18:14,876 --> 00:18:17,574 Maybe he brought his guitar. 253 00:18:17,705 --> 00:18:22,405 [singing in foreign language] 254 00:18:54,655 --> 00:18:56,091 Wow. 255 00:18:56,222 --> 00:18:58,702 [clapping] 256 00:18:58,833 --> 00:19:00,530 Beautiful. 257 00:19:02,924 --> 00:19:04,795 What is the song about? 258 00:19:06,493 --> 00:19:08,451 [speaks in foreign language] 259 00:19:22,422 --> 00:19:24,728 So, here. 260 00:19:26,600 --> 00:19:28,776 I brought the whole sum, 261 00:19:28,906 --> 00:19:30,256 in Euros as you asked. 262 00:19:30,386 --> 00:19:32,127 Thank you very much. 263 00:19:32,258 --> 00:19:34,129 Count it. 264 00:19:34,260 --> 00:19:35,261 It's okay. 265 00:19:35,391 --> 00:19:37,872 Oh please, I would like you to count it. 266 00:20:06,727 --> 00:20:07,684 It's all there? 267 00:20:07,815 --> 00:20:09,295 [Voytek] Perfect. 268 00:20:10,470 --> 00:20:12,820 So you take us to the cave? 269 00:20:12,950 --> 00:20:15,475 That gets us to the valley where you start climbing. 270 00:20:15,605 --> 00:20:18,304 And please, do not leave the truck. 271 00:20:18,434 --> 00:20:19,783 Okay, we understand. 272 00:20:19,914 --> 00:20:21,176 Tatra is dangerous. 273 00:20:21,307 --> 00:20:23,700 That place you go really is. 274 00:20:23,831 --> 00:20:25,441 You're all alone there. 275 00:20:25,572 --> 00:20:28,879 And if you get lost or something happens 276 00:20:29,010 --> 00:20:30,533 you're on your own. 277 00:20:31,665 --> 00:20:33,580 That's how we want it. 278 00:20:33,710 --> 00:20:35,886 And if you start at 6:00 in the morning 279 00:20:36,017 --> 00:20:38,193 you have 10 hours to reach the top at 4:00 PM. 280 00:20:38,324 --> 00:20:39,716 We'll manage. 281 00:20:39,847 --> 00:20:40,935 But if you're late, 282 00:20:41,065 --> 00:20:42,893 the pilot won't wait for you 283 00:20:43,024 --> 00:20:45,156 and won't look after you. 284 00:20:46,419 --> 00:20:48,812 Officially you are not there, it is a protected zone. 285 00:20:50,118 --> 00:20:51,424 What's being protected there? 286 00:20:51,554 --> 00:20:53,339 Nature, protected from people. 287 00:20:53,469 --> 00:20:54,601 [scoffs] 288 00:20:54,731 --> 00:20:55,732 We respect nature. 289 00:20:55,863 --> 00:20:58,082 It's upto nature to decide. 290 00:20:58,213 --> 00:20:59,910 Okay. 291 00:21:00,041 --> 00:21:00,868 We've never been there. 292 00:21:00,998 --> 00:21:02,217 Good. 293 00:21:03,827 --> 00:21:06,352 Ok boys, I'm good to bed. 294 00:21:06,482 --> 00:21:08,789 Voytek, thank you so much for the lovely dinner. 295 00:21:08,919 --> 00:21:09,833 Thank you. 296 00:21:09,964 --> 00:21:10,704 And could you please thank your mom? 297 00:21:10,834 --> 00:21:12,706 Sure. 298 00:21:12,836 --> 00:21:14,621 Thank you Hannah. 299 00:21:14,751 --> 00:21:16,449 See you tomorrow, breakfast at 7:00. 300 00:21:17,537 --> 00:21:19,452 Goodnight, honey. 301 00:21:24,544 --> 00:21:26,894 [Voytek] One last one? 302 00:21:27,024 --> 00:21:28,765 Okay. 303 00:21:31,551 --> 00:21:32,378 Thank you very much. 304 00:21:32,508 --> 00:21:33,117 [Lex] Thank you. 305 00:21:33,248 --> 00:21:34,031 See you tomorrow. 306 00:21:34,162 --> 00:21:35,642 Thanks for dinner. 307 00:21:35,772 --> 00:21:37,383 [Voytek] Have a good night. 308 00:21:40,734 --> 00:21:43,563 [door opens and closes] 309 00:21:56,576 --> 00:22:04,627 [♪♪♪] 310 00:22:04,758 --> 00:22:08,370 [water dripping] 311 00:22:22,253 --> 00:22:30,610 [♪♪♪] 312 00:22:52,371 --> 00:23:00,727 [♪♪♪] 313 00:23:14,305 --> 00:23:16,177 [door creaks] 314 00:23:38,982 --> 00:23:40,462 Is it working? 315 00:23:44,118 --> 00:23:45,380 Forgetting about me? 316 00:23:49,079 --> 00:23:51,517 [laughing] 317 00:23:54,868 --> 00:23:57,261 Well, you have to... 318 00:23:58,132 --> 00:23:59,699 Sleep well. 319 00:24:01,875 --> 00:24:03,354 OK. 320 00:24:04,486 --> 00:24:06,140 Sleep well. 321 00:24:08,664 --> 00:24:10,927 [crickets chirping] 322 00:24:14,017 --> 00:24:16,150 [chuckles] 323 00:25:04,807 --> 00:25:07,636 [helicopter whirring] 324 00:25:16,558 --> 00:25:24,435 [♪♪♪] 325 00:25:27,308 --> 00:25:29,832 [indistinct radio chatter] 326 00:25:36,970 --> 00:25:45,805 [♪♪♪] 327 00:25:55,728 --> 00:25:59,079 [wind blowing] 328 00:26:03,300 --> 00:26:05,825 [helicopter whirring] 329 00:26:13,310 --> 00:26:21,710 [♪♪♪] 330 00:26:32,112 --> 00:26:40,729 [♪♪♪] 331 00:26:53,176 --> 00:26:55,265 [birds chirping] 332 00:26:58,747 --> 00:27:01,445 It tickles. Not the ferns. 333 00:27:07,843 --> 00:27:09,149 Are you OK? 334 00:27:10,454 --> 00:27:11,717 Wait a minute. 335 00:27:11,847 --> 00:27:14,981 Wait, wait. No, don't. 336 00:27:15,111 --> 00:27:17,157 You're cheating, Hannah. 337 00:27:17,461 --> 00:27:18,898 You always cheat. 338 00:27:31,867 --> 00:27:34,957 Suppose there's something after this life. 339 00:27:36,742 --> 00:27:38,744 Would you want to come back as a tree? 340 00:27:42,922 --> 00:27:44,750 Or as a penguin? 341 00:27:45,794 --> 00:27:48,971 Or a beaver? How would you like to return? 342 00:27:51,539 --> 00:27:53,019 You first. 343 00:27:55,282 --> 00:27:58,024 I wouldn't like to return. 344 00:27:59,373 --> 00:28:00,374 Oh. 345 00:28:01,201 --> 00:28:02,724 I thought... 346 00:28:05,205 --> 00:28:07,990 ...that you'd want to reincarnate as a writer... 347 00:28:08,121 --> 00:28:10,863 ...and write something completely different. 348 00:28:13,604 --> 00:28:16,433 I am going to do that. - In this life? 349 00:28:16,564 --> 00:28:18,827 In this life, after this climb. 350 00:28:24,746 --> 00:28:26,966 In my next life, I'd be a meadow. 351 00:28:34,103 --> 00:28:36,845 I'm going to write one more novel about Emily. 352 00:28:36,976 --> 00:28:38,281 Of course. 353 00:28:38,412 --> 00:28:39,587 You're going to write a lot more novels about Emily. 354 00:28:39,718 --> 00:28:45,375 No, only one more novel about Emily to wrap up the story. 355 00:28:47,073 --> 00:28:48,857 And then what? 356 00:28:48,988 --> 00:28:52,295 What's going to happen? - Guess. 357 00:28:52,426 --> 00:28:54,471 She'll have children? - Fuck, no. 358 00:28:56,517 --> 00:28:58,214 She'll get married? - No. 359 00:28:59,172 --> 00:29:01,304 She'll buy a new car? 360 00:29:01,435 --> 00:29:03,306 She'll become a lesbian? - Close. 361 00:29:05,352 --> 00:29:07,180 She's going to die at the end. 362 00:29:09,443 --> 00:29:12,141 [birds chirping] 363 00:29:25,502 --> 00:29:33,423 [♪♪♪] 364 00:29:47,655 --> 00:29:57,143 [♪♪♪] 365 00:30:04,324 --> 00:30:06,369 [water rippling] 366 00:30:07,806 --> 00:30:09,198 [Hannah] Huh? 367 00:30:09,329 --> 00:30:10,809 What is this? 368 00:30:12,767 --> 00:30:15,335 No, are you kidding me? 369 00:30:15,465 --> 00:30:17,380 It's a coat hanger. 370 00:30:17,511 --> 00:30:21,645 How amazing, look what I found, a coat hanger. 371 00:30:21,776 --> 00:30:24,910 [indistinct chatter] 372 00:30:25,040 --> 00:30:32,831 [♪♪♪] 373 00:30:32,961 --> 00:30:35,746 [indistinct chatter] 374 00:30:44,886 --> 00:30:46,845 The clothes hanger belonged to a man 375 00:30:46,975 --> 00:30:48,890 who walked here three years ago. 376 00:30:49,021 --> 00:30:51,197 He was lugging a very heavy suitcase. 377 00:30:51,327 --> 00:30:53,590 What was in that heavy suitcase? 378 00:30:53,721 --> 00:30:55,288 That man wondered about that as well. 379 00:30:55,418 --> 00:30:56,637 He opened it and noticed... 380 00:30:56,767 --> 00:30:58,204 ...that it was empty. 381 00:30:58,334 --> 00:31:01,642 He wondered why the suitcase was so heavy when it was empty. 382 00:31:01,772 --> 00:31:05,602 What was that man doing here? - That's a different story. 383 00:31:05,733 --> 00:31:07,387 [twig snaps] 384 00:31:26,145 --> 00:31:29,061 [grunting and panting] 385 00:31:32,716 --> 00:31:34,762 [panting] 386 00:31:39,680 --> 00:31:41,160 Voytek! 387 00:31:42,335 --> 00:31:44,685 Voytek! 388 00:31:49,777 --> 00:31:51,822 [grunting] 389 00:31:55,174 --> 00:31:56,784 Do you want to go for a swim? 390 00:31:58,351 --> 00:31:59,352 Are you okay? 391 00:31:59,482 --> 00:32:00,875 I'm okay. 392 00:32:01,006 --> 00:32:02,268 Shall I take your backpack? - No... 393 00:32:02,398 --> 00:32:03,399 You sure? 394 00:32:03,530 --> 00:32:05,140 Yes, I'm sure. I'm okay. 395 00:32:08,317 --> 00:32:10,580 Then we can go. 396 00:32:13,801 --> 00:32:16,151 You go first. - No, go ahead. 397 00:32:32,820 --> 00:32:40,567 [♪♪♪] 398 00:32:40,697 --> 00:32:43,787 [water rippling] 399 00:33:04,678 --> 00:33:12,991 [♪♪♪] 400 00:33:35,187 --> 00:33:38,103 [birds chirping] 401 00:34:45,213 --> 00:34:46,867 Do you want to roll one? 402 00:34:46,997 --> 00:34:48,347 Sure. 403 00:35:26,341 --> 00:35:27,864 She's okay. 404 00:35:29,214 --> 00:35:30,867 What do you mean? 405 00:35:40,225 --> 00:35:41,791 [Hannah] Voytek. 406 00:36:42,417 --> 00:36:44,724 [animal squealing] 407 00:36:50,120 --> 00:36:51,600 What's wrong? 408 00:36:54,647 --> 00:36:57,040 Huh? - A wounded fox. 409 00:37:23,284 --> 00:37:24,546 Come on. 410 00:37:49,310 --> 00:37:51,138 [Hannah] I don't feel like clmbing. 411 00:37:58,493 --> 00:37:59,233 Look, Voytek-- 412 00:37:59,364 --> 00:38:00,713 No, you look, 413 00:38:00,843 --> 00:38:02,367 I won't leave you alone in the mountains 414 00:38:02,497 --> 00:38:04,369 until I see you climb. 415 00:38:09,896 --> 00:38:12,115 Come on, let's climb. 416 00:38:12,246 --> 00:38:14,727 No, I don't feel well. - Let's just do that test climb. 417 00:38:14,857 --> 00:38:16,990 I don't want to climb. - Don't be such a baby. 418 00:38:17,120 --> 00:38:18,818 Let's climb and we'll be rid of him. 419 00:38:20,559 --> 00:38:21,211 Ok, go. 420 00:38:21,342 --> 00:38:22,474 [Voytek] She goes first. 421 00:38:22,604 --> 00:38:24,084 No, I first. She always go second. 422 00:38:24,214 --> 00:38:26,042 But now, she is the first. 423 00:39:19,052 --> 00:39:21,794 [panting] 424 00:40:03,401 --> 00:40:05,315 I thought it was about her. 425 00:40:06,665 --> 00:40:08,057 It is. 426 00:40:08,188 --> 00:40:10,059 That's why I am watching you. 427 00:40:12,801 --> 00:40:14,586 Interesting. 428 00:40:17,502 --> 00:40:19,678 [grunting] 429 00:40:22,202 --> 00:40:23,508 Hey! 430 00:40:41,526 --> 00:40:44,877 [wind blowing] 431 00:40:56,366 --> 00:40:58,194 [Lex] Hey! 432 00:41:00,632 --> 00:41:02,416 Hannah! 433 00:41:08,640 --> 00:41:10,380 Hannah! 434 00:41:10,511 --> 00:41:18,693 [♪♪♪] 435 00:41:31,489 --> 00:41:34,143 [birds chirping] 436 00:41:41,411 --> 00:41:43,196 [Voytek] This is the passage. 437 00:41:48,462 --> 00:41:50,333 It will take you to the valley. 438 00:41:50,464 --> 00:41:52,118 You should set off early, tomorrow. 439 00:41:53,511 --> 00:41:55,077 So, 440 00:41:55,208 --> 00:41:56,557 This is it? 441 00:41:56,688 --> 00:42:00,343 [Voytek] Yes, I leave you here. 442 00:42:00,474 --> 00:42:01,997 [Lex] Thanks Voytek. 443 00:42:02,128 --> 00:42:03,433 Nice meeting you. 444 00:42:13,356 --> 00:42:14,880 [unzipping] 445 00:42:17,491 --> 00:42:19,624 [Voytek] How about farewell toast? 446 00:42:33,028 --> 00:42:36,031 [chuckles] 447 00:42:36,162 --> 00:42:37,903 To the mountains. 448 00:42:45,606 --> 00:42:46,389 You have to kiss him. 449 00:42:46,520 --> 00:42:48,304 [Lex] It's okay Voytek. 450 00:42:50,568 --> 00:42:52,265 To the mountains. 451 00:42:55,964 --> 00:42:57,575 [gulping] 452 00:43:00,926 --> 00:43:02,623 [Voytek] Goodbye. 453 00:43:29,302 --> 00:43:31,609 [twigs breaking] 454 00:43:49,539 --> 00:43:52,673 [twigs breaking] 455 00:44:01,116 --> 00:44:03,641 [fire rackling] 456 00:44:17,567 --> 00:44:19,221 He isn't leaving, is he? 457 00:44:20,701 --> 00:44:21,963 Of course he is. 458 00:44:22,616 --> 00:44:25,010 Why would he stay? 459 00:44:25,140 --> 00:44:28,491 Why wouldn't he? His work is done. 460 00:44:29,667 --> 00:44:31,625 He doesn't want to go home in the dark. 461 00:44:31,756 --> 00:44:33,409 He'll be gone in the morning. 462 00:44:39,764 --> 00:44:42,244 So why doesn't he join us? 463 00:44:44,638 --> 00:44:46,858 Because he's done working. 464 00:44:46,988 --> 00:44:49,469 Because he wants to be alone, just like us. 465 00:44:52,602 --> 00:44:54,692 [fire crackling] 466 00:44:58,347 --> 00:45:00,306 Maybe I should ask him? 467 00:45:04,223 --> 00:45:06,225 OK. 468 00:45:06,355 --> 00:45:08,836 Interesting. 469 00:45:08,967 --> 00:45:10,969 Yeah, let's see what happens. 470 00:45:12,361 --> 00:45:14,059 Are you going to ask him? 471 00:45:58,625 --> 00:46:00,148 Hello Hannah. 472 00:46:01,367 --> 00:46:02,977 Do you want some tea? 473 00:46:10,855 --> 00:46:11,943 [Hannah] What are you doing? 474 00:46:12,595 --> 00:46:15,990 Reading your husband's novel. 475 00:46:16,121 --> 00:46:17,818 [Hannah] He's not my husband. 476 00:46:20,821 --> 00:46:22,170 Nightblind. 477 00:46:22,301 --> 00:46:24,477 [chuckling] 478 00:46:26,522 --> 00:46:27,741 Do you like it? 479 00:46:29,569 --> 00:46:31,440 I was reading it at campfire. 480 00:46:31,571 --> 00:46:33,486 Now, I think I am going to use it for campfire. 481 00:46:36,706 --> 00:46:37,751 I was joking. 482 00:46:37,882 --> 00:46:39,622 Yeah, me too. 483 00:46:46,934 --> 00:46:48,718 [Voytek] Why did you lie? 484 00:46:48,849 --> 00:46:50,720 And say he was your husband. 485 00:46:55,464 --> 00:46:57,292 It was a practical lie. 486 00:46:57,423 --> 00:46:58,554 [Voytek] Are you practical now? 487 00:46:58,685 --> 00:47:00,034 No. 488 00:47:03,690 --> 00:47:05,257 I'm scared. 489 00:47:12,612 --> 00:47:14,266 He wants you to leave 490 00:47:14,396 --> 00:47:16,834 and leave us alone. 491 00:47:16,964 --> 00:47:18,748 [Voytek] Do you want me to leave? 492 00:47:18,879 --> 00:47:21,012 Not a question. 493 00:47:21,142 --> 00:47:23,971 Do you want to be alone with him in the mountains? 494 00:47:28,584 --> 00:47:30,412 I need to know. 495 00:47:40,379 --> 00:47:42,816 I will follow you. 496 00:47:44,949 --> 00:47:47,386 If you need help. 497 00:47:47,516 --> 00:47:49,040 Whistle. 498 00:48:18,330 --> 00:48:20,941 [Hannah breathing deeply] 499 00:48:29,123 --> 00:48:31,996 [crickets chirping] 500 00:48:39,003 --> 00:48:41,483 [twigs breaking] 501 00:48:45,835 --> 00:48:48,012 [birds chirping] 502 00:50:57,880 --> 00:51:00,492 [breathing deeply] 503 00:51:04,278 --> 00:51:06,715 [breathing deeply] 504 00:51:32,437 --> 00:51:33,742 Good morning. 505 00:51:35,179 --> 00:51:36,963 Good morning. 506 00:51:41,272 --> 00:51:43,622 Thank you. - Did you sleep well? 507 00:51:44,231 --> 00:51:45,102 Did you? 508 00:51:45,232 --> 00:51:46,668 Umm no. 509 00:51:48,670 --> 00:51:50,107 I found this. 510 00:51:52,283 --> 00:51:53,980 He's gone. 511 00:51:56,113 --> 00:51:59,638 He isn't exactly a fan, is he? - No. 512 00:51:59,768 --> 00:52:02,380 Ah, well. Pearls before swine. 513 00:52:08,995 --> 00:52:10,692 Come on, let's go. 514 00:52:16,045 --> 00:52:18,483 [birds chirping] 515 00:52:50,906 --> 00:52:53,779 [water dripping] 516 00:52:57,478 --> 00:52:59,872 [footsteps approaching] 517 00:54:10,899 --> 00:54:19,778 [♪♪♪] 518 00:54:35,097 --> 00:54:43,628 [♪♪♪] 519 00:54:46,718 --> 00:54:48,285 Voytek? 520 00:54:53,681 --> 00:54:55,117 Voytek? 521 00:55:07,826 --> 00:55:10,132 Coming? 522 00:55:11,917 --> 00:55:14,572 [taking deep breaths] 523 00:55:28,281 --> 00:55:30,762 [footsteps approaching] 524 00:55:33,721 --> 00:55:34,766 [click] 525 00:55:35,549 --> 00:55:37,595 [click] 526 00:55:47,300 --> 00:55:49,041 [click] 527 00:55:58,877 --> 00:56:02,141 [panting] 528 00:56:38,220 --> 00:56:39,352 Voytek! 529 00:57:16,955 --> 00:57:19,610 [footsteps] 530 00:58:26,590 --> 00:58:34,511 [♪♪♪] 531 00:58:46,871 --> 00:58:49,047 [gasps] 532 00:58:54,008 --> 00:58:56,141 [grunting] 533 00:59:06,325 --> 00:59:08,849 [panting] 534 00:59:26,475 --> 00:59:29,304 [taking deep breaths] 535 01:00:07,255 --> 01:00:09,954 [wind blowing] 536 01:00:38,156 --> 01:00:40,245 [grunting] 537 01:00:52,649 --> 01:00:54,259 Lex! 538 01:00:59,351 --> 01:01:00,439 Lex! 539 01:01:04,965 --> 01:01:06,401 Lex! 540 01:01:13,887 --> 01:01:15,846 [grunts] 541 01:01:21,634 --> 01:01:23,244 Lex! 542 01:01:29,033 --> 01:01:31,252 [whistling] 543 01:01:46,964 --> 01:01:50,228 [whistling] 544 01:02:00,629 --> 01:02:02,153 [whistling] 545 01:02:07,158 --> 01:02:09,682 [footsteps] 546 01:02:09,813 --> 01:02:18,735 [♪♪♪] 547 01:02:20,475 --> 01:02:23,000 [water rippling] 548 01:02:30,659 --> 01:02:39,059 [♪♪♪] 549 01:02:51,028 --> 01:02:59,906 [♪♪♪] 550 01:03:07,871 --> 01:03:09,742 Seriously? 551 01:03:13,267 --> 01:03:15,052 [laughing] 552 01:03:26,324 --> 01:03:31,155 [laughing] 553 01:03:58,269 --> 01:04:01,054 [wind blowing] 554 01:04:46,926 --> 01:04:53,802 [♪♪♪] 555 01:05:32,189 --> 01:05:35,714 [wind blowing] 556 01:06:08,834 --> 01:06:12,707 [breathing deeply] 557 01:06:19,801 --> 01:06:22,674 [grunting] 558 01:06:36,035 --> 01:06:37,689 Turn around. 559 01:06:44,087 --> 01:06:45,871 You don't need it. 560 01:06:49,614 --> 01:06:51,268 Where did you get that knife? 561 01:06:51,398 --> 01:06:52,834 This? 562 01:06:55,794 --> 01:06:58,275 Present from Voytek. 563 01:06:58,405 --> 01:07:00,973 [chuckles] 564 01:07:14,943 --> 01:07:17,468 [grunting] 565 01:07:21,385 --> 01:07:30,611 [♪♪♪] 566 01:07:42,754 --> 01:07:51,154 [♪♪♪] 567 01:08:05,124 --> 01:08:14,002 [♪♪♪] 568 01:08:26,537 --> 01:08:34,675 [♪♪♪] 569 01:09:33,343 --> 01:09:35,127 Lex. 570 01:09:39,044 --> 01:09:40,350 Hey. 571 01:09:43,483 --> 01:09:44,963 Lex. 572 01:09:48,314 --> 01:09:50,795 [cut] 573 01:09:50,925 --> 01:09:54,277 [gasps] 574 01:09:58,629 --> 01:10:00,021 Lex! 575 01:10:10,641 --> 01:10:12,251 Lex! 576 01:10:19,737 --> 01:10:20,912 Lex! 577 01:10:26,439 --> 01:10:27,614 Lex! 578 01:10:32,402 --> 01:10:35,231 [panting] 579 01:10:49,114 --> 01:10:50,550 Lex! 580 01:10:55,251 --> 01:10:57,209 [wind bloding] 581 01:11:12,137 --> 01:11:15,401 [taking slow breaths] 582 01:12:21,249 --> 01:12:23,774 [grunts] 583 01:12:47,667 --> 01:12:50,191 [grunts] 584 01:12:59,462 --> 01:13:02,334 [grunts] 585 01:13:27,664 --> 01:13:29,405 [grunts] 586 01:13:48,989 --> 01:13:52,166 [slow deep breaths] 587 01:14:14,319 --> 01:14:17,453 [grunts] 588 01:14:29,160 --> 01:14:32,293 [whistling] 589 01:14:39,475 --> 01:14:42,565 [wind blowing] 590 01:14:52,009 --> 01:14:54,968 [whistling] 591 01:14:58,755 --> 01:15:07,633 [♪♪♪] 592 01:15:28,349 --> 01:15:35,879 [♪♪♪] 593 01:15:38,403 --> 01:15:41,798 [panting] 594 01:15:47,194 --> 01:15:50,110 [slow deep breaths] 595 01:15:59,206 --> 01:16:08,085 [♪♪♪] 596 01:16:21,925 --> 01:16:30,760 [♪♪♪] 597 01:16:44,121 --> 01:16:52,564 [♪♪♪] 598 01:17:04,054 --> 01:17:05,882 [wind blowing] 599 01:17:17,067 --> 01:17:25,162 [♪♪♪] 600 01:17:25,292 --> 01:17:27,164 [clapping powder on palms] 601 01:17:32,038 --> 01:17:35,389 [♪♪♪] 602 01:17:35,520 --> 01:17:39,698 [Lex screaming] 603 01:17:46,487 --> 01:17:50,753 [wind blowing] 604 01:18:05,898 --> 01:18:10,773 [sniffing] 605 01:18:17,127 --> 01:18:24,961 [♪♪♪] 606 01:18:25,091 --> 01:18:28,529 [crying] 607 01:18:35,275 --> 01:18:44,328 [♪♪♪] 608 01:18:55,469 --> 01:19:04,348 [♪♪♪] 33995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.