Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:09,226
[♪♪♪]
2
00:00:09,357 --> 00:00:11,533
[bell dings]
3
00:00:45,915 --> 00:00:47,351
[gasps]
4
00:00:50,311 --> 00:00:53,836
[breathing heavily]
5
00:01:13,812 --> 00:01:16,380
[grunts]
6
00:01:43,364 --> 00:01:52,242
[♪♪♪]
7
00:02:03,775 --> 00:02:06,474
Silent Sorrow
8
00:02:14,482 --> 00:02:16,048
Hannah?
9
00:02:20,879 --> 00:02:22,011
How are you?
10
00:02:23,578 --> 00:02:24,579
[Hannah]
OK.
11
00:02:27,016 --> 00:02:28,887
And you?
- Silent sorrow.
12
00:02:36,243 --> 00:02:38,984
[Hannah]
I saw the posters.
- I'd like to see you.
13
00:02:47,297 --> 00:02:49,343
I've got something for you.
14
00:02:49,473 --> 00:02:51,823
[Hannah]
Send it by post.
15
00:02:53,738 --> 00:02:55,610
[laughs]
16
00:02:57,264 --> 00:02:59,222
Well...
17
00:02:59,353 --> 00:03:01,181
...I don't trust the mail here.
18
00:03:05,663 --> 00:03:07,404
[Hannah]
So when do you want to see me?
19
00:03:12,975 --> 00:03:14,846
I can see you now.
20
00:03:19,634 --> 00:03:28,469
[♪♪♪]
21
00:03:44,093 --> 00:03:46,226
Silent Sorrow.
22
00:03:50,578 --> 00:03:52,319
[Hannah]
You didn't sign it.
23
00:03:54,886 --> 00:03:56,279
No, not this time.
24
00:04:01,676 --> 00:04:03,155
Silent Sorrow.
25
00:04:06,507 --> 00:04:08,770
I wonder what's going to happen
to Emily this time.
26
00:04:10,946 --> 00:04:12,774
It's the last book about Emily.
27
00:04:14,950 --> 00:04:17,039
What will you write about next?
28
00:04:19,433 --> 00:04:21,043
About myself.
29
00:04:28,920 --> 00:04:30,661
I want to say goodbye to you.
30
00:04:33,360 --> 00:04:34,796
In the mountains.
31
00:04:37,015 --> 00:04:38,626
A last climb.
32
00:04:39,714 --> 00:04:40,802
You and me.
33
00:04:42,020 --> 00:04:43,021
[Hannah]
Why?
34
00:04:46,982 --> 00:04:48,636
We never argued in the
mountains.
35
00:04:48,766 --> 00:04:50,333
We did. On the way down.
36
00:04:50,464 --> 00:04:51,595
[laughs]
37
00:04:51,726 --> 00:04:53,989
True. But not this time.
38
00:04:55,773 --> 00:04:57,297
A helicopter is taking us down.
39
00:04:58,559 --> 00:05:00,300
Really.
40
00:05:00,430 --> 00:05:01,518
[Hannah]
Are there people who do that?
41
00:05:01,649 --> 00:05:03,346
People with money.
42
00:05:05,305 --> 00:05:06,567
Things that money can buy.
43
00:05:08,351 --> 00:05:10,527
Freedom and folly.
44
00:05:13,748 --> 00:05:15,358
[Hannah]
Why?
45
00:05:16,707 --> 00:05:18,405
You left me.
46
00:05:19,841 --> 00:05:21,799
I've never had the chance
to leave you.
47
00:05:23,061 --> 00:05:24,541
Give me that chance.
48
00:05:25,890 --> 00:05:27,239
And then what?
49
00:05:29,764 --> 00:05:31,156
Then I'll let you go.
50
00:05:32,419 --> 00:05:34,159
I'll never think of you again.
51
00:05:35,552 --> 00:05:36,988
I'll forget everything.
52
00:05:37,902 --> 00:05:39,600
Your eyes. Your voice.
53
00:05:42,211 --> 00:05:43,560
Your face.
54
00:05:45,867 --> 00:05:48,348
I'll move on
as if you never existed.
55
00:06:00,969 --> 00:06:02,318
Thanks for the book.
56
00:06:04,189 --> 00:06:06,235
Bye, Appie.
57
00:06:09,064 --> 00:06:17,942
[♪♪♪]
58
00:06:34,481 --> 00:06:36,047
She was the kind of person
59
00:06:36,178 --> 00:06:42,706
She was
60
00:06:51,846 --> 00:06:54,457
[wind blowing]
61
00:07:00,071 --> 00:07:08,950
[♪♪♪]
62
00:07:16,827 --> 00:07:18,350
[birds chirping]
63
00:07:18,481 --> 00:07:27,185
[♪♪♪]
64
00:07:50,295 --> 00:07:59,174
[♪♪♪]
65
00:08:02,569 --> 00:08:05,180
[birds chirping]
66
00:08:19,411 --> 00:08:27,463
[♪♪♪]
67
00:08:49,267 --> 00:08:51,095
[buzzing]
68
00:09:01,671 --> 00:09:04,369
[clock ticking]
69
00:09:11,638 --> 00:09:14,292
[indistinct chatter]
70
00:09:17,339 --> 00:09:19,733
[footsteps approaching]
71
00:09:19,863 --> 00:09:23,084
[indistinct chatter continues]
72
00:09:24,912 --> 00:09:26,217
[Hannah]
Do you live here?
73
00:09:26,348 --> 00:09:28,524
[Man]
When I'm here, yeah.
74
00:09:28,655 --> 00:09:30,961
[Man]
I'm at my mothers.
75
00:09:31,092 --> 00:09:34,182
[Hannah]
Ah. I really, really love the
surroundings.
76
00:09:34,312 --> 00:09:35,705
It's got a beautiful garden.
77
00:09:35,836 --> 00:09:36,967
[Man]
My mom.
78
00:09:37,098 --> 00:09:38,012
[Hannah]
Did you grow up here?
79
00:09:38,142 --> 00:09:39,448
[Man]
Yes.
80
00:09:39,579 --> 00:09:40,492
[Hannah]
So, you know the whole.
81
00:09:40,623 --> 00:09:41,537
[Man laughs]
82
00:09:41,668 --> 00:09:43,757
Yeah, somewhat.
83
00:09:43,887 --> 00:09:45,715
Looking forward to the trip?
84
00:09:45,846 --> 00:09:48,805
Oh yes, yes. I am so super
excited about it all.
85
00:09:48,936 --> 00:09:50,764
[Hannah]
Super excited about it all.
86
00:09:50,894 --> 00:09:53,201
[Man]
Well, that's good.
87
00:09:54,115 --> 00:09:55,507
[Lex]
Hello.
88
00:10:01,035 --> 00:10:02,776
[door opens]
89
00:10:07,389 --> 00:10:07,824
Voytek?
90
00:10:07,955 --> 00:10:08,782
Yes.
91
00:10:08,912 --> 00:10:09,870
Nice, nice to meet you.
92
00:10:10,000 --> 00:10:11,262
I know, of course.
Nice to meet you too.
93
00:10:11,393 --> 00:10:12,307
Sorry to keep you waiting.
94
00:10:12,437 --> 00:10:13,047
No problem.
95
00:10:13,177 --> 00:10:13,874
Please come inside.
96
00:10:14,004 --> 00:10:15,527
Thank you.
97
00:10:18,748 --> 00:10:19,793
[Voytek]
This is the kitchen.
98
00:10:20,663 --> 00:10:22,317
There's a bathroom.
99
00:10:22,447 --> 00:10:24,232
And your rooms are upstairs.
100
00:10:24,362 --> 00:10:25,146
You live here?
101
00:10:25,276 --> 00:10:26,495
When I'm here.
102
00:10:26,626 --> 00:10:28,802
Come, let's go
to the living room.
103
00:10:31,195 --> 00:10:32,980
[clock chimes]
104
00:10:35,983 --> 00:10:36,940
Wow.
105
00:10:39,682 --> 00:10:42,163
[movement upstairs]
106
00:10:46,863 --> 00:10:50,432
My mom. She wants to do
everything alone.
107
00:10:50,562 --> 00:10:52,042
I'll be in a second with you.
108
00:10:54,566 --> 00:10:57,047
Mamo! Mamo!
109
00:10:59,136 --> 00:11:00,877
He thinks we're married.
110
00:11:01,965 --> 00:11:04,098
Your call. Want to tell him?
111
00:11:04,228 --> 00:11:06,927
Why is it my call?
You can tell him too.
112
00:11:07,057 --> 00:11:08,842
It's easier like this.
113
00:11:09,190 --> 00:11:11,105
Whatever.
114
00:11:11,583 --> 00:11:13,324
Unless you're interested...
115
00:11:13,455 --> 00:11:16,501
...in a tough, Polish bear,
I can tell him.
116
00:11:16,632 --> 00:11:18,634
What do you mean?
117
00:11:18,765 --> 00:11:21,115
We're a team. I can help you.
118
00:11:21,245 --> 00:11:23,117
To seduce a man?
119
00:11:23,247 --> 00:11:25,162
I can do that by myself, you
know.
120
00:11:25,293 --> 00:11:26,294
Right.
121
00:11:26,424 --> 00:11:28,035
Your room is ready so
122
00:11:28,165 --> 00:11:29,210
you can leave your backpacks
123
00:11:29,340 --> 00:11:31,125
and we can do a quick test
climb.
124
00:11:31,255 --> 00:11:32,648
There are nice rocks nearby.
125
00:11:32,779 --> 00:11:34,824
Why do we need to test climb?
126
00:11:34,955 --> 00:11:37,174
Because I need to see your
level of ability.
127
00:11:37,305 --> 00:11:39,873
I don't feel like it.
128
00:11:41,048 --> 00:11:44,616
Well, Voytek. I am sure that we
can do that later, right?
129
00:11:46,836 --> 00:11:48,185
Later?
130
00:11:49,360 --> 00:11:50,797
Okay.
131
00:11:52,059 --> 00:11:53,538
Coming?
132
00:11:53,669 --> 00:11:55,715
Later?
133
00:12:07,204 --> 00:12:09,076
[chuckles]
134
00:12:20,087 --> 00:12:23,394
[moving upstairs]
135
00:12:24,961 --> 00:12:26,746
[chuckles]
136
00:12:43,719 --> 00:12:46,069
[grunts]
137
00:13:03,957 --> 00:13:12,792
[♪♪♪]
138
00:13:42,212 --> 00:13:44,606
[Hannah]
So, what do you do for fun?
139
00:13:46,042 --> 00:13:47,870
I climb for fun.
140
00:13:48,001 --> 00:13:51,352
This is also my job,
but I do it for fun I...
141
00:13:51,482 --> 00:13:53,223
I like to bike.
I like to carve wood.
142
00:13:53,354 --> 00:13:54,572
I read.
143
00:13:54,703 --> 00:13:55,878
[Lex]
You read?
144
00:13:56,009 --> 00:13:58,185
Yes, some.
145
00:13:58,315 --> 00:13:59,751
[Lex]
What's your favourite writer?
146
00:14:00,970 --> 00:14:02,319
I would love to say you, but...
147
00:14:02,450 --> 00:14:03,364
[Lex]
Hmmhmm.
148
00:14:03,494 --> 00:14:05,366
I think Bulgakov.
149
00:14:05,496 --> 00:14:07,324
[Hannah]
Bulgakov?
I love Bulgakov.
150
00:14:07,455 --> 00:14:08,282
Really?
151
00:14:08,412 --> 00:14:10,893
[Hannah]
Hmmhmm. You too right?
152
00:14:11,024 --> 00:14:12,547
He's okay.
153
00:14:14,027 --> 00:14:15,419
[chuckles]
Ah, he's okay.
154
00:14:17,291 --> 00:14:18,640
Do you like the soup?
155
00:14:18,770 --> 00:14:20,685
[Hannah]
It's lovely,
thank you very much.
156
00:14:20,816 --> 00:14:22,165
Thank you mama.
157
00:14:22,296 --> 00:14:24,341
[speaking in foreign language]
158
00:14:26,822 --> 00:14:28,650
[Hannah]
Thank you, thanks.
159
00:14:32,045 --> 00:14:33,960
Bulgakov?
160
00:14:34,090 --> 00:14:35,483
[chuckles]
161
00:14:35,613 --> 00:14:37,877
Now you're gonna have
a special drink.
162
00:14:38,703 --> 00:14:40,009
See if you gonna like it?
163
00:14:40,140 --> 00:14:41,228
Okay.
164
00:14:41,358 --> 00:14:42,882
And it goes like this.
165
00:14:43,970 --> 00:14:45,188
Everything we do
166
00:14:45,319 --> 00:14:47,495
we look
167
00:14:47,625 --> 00:14:48,844
in each other eyes.
168
00:14:50,063 --> 00:14:51,281
To the mountains.
169
00:14:51,412 --> 00:14:52,021
To the mountains.
170
00:14:52,152 --> 00:14:52,717
[Voytek]
To the mountains.
171
00:14:52,848 --> 00:14:53,893
To the mountains.
172
00:14:54,023 --> 00:14:56,069
And then we go like this.
173
00:15:00,073 --> 00:15:02,031
[laughing]
174
00:15:02,162 --> 00:15:03,903
Okay.
175
00:15:04,033 --> 00:15:05,426
[Voytek]
Now you can kiss her.
176
00:15:05,556 --> 00:15:06,427
And first drink?
177
00:15:06,557 --> 00:15:08,298
[Voytek]
Yes.
178
00:15:13,129 --> 00:15:13,869
[grunts]
179
00:15:14,000 --> 00:15:15,305
[laughter]
180
00:15:15,436 --> 00:15:17,046
Strong shit.
181
00:15:17,177 --> 00:15:19,135
Okay.
182
00:15:22,530 --> 00:15:25,359
[speaking in foreign language]
183
00:15:34,455 --> 00:15:35,935
So Lex,
184
00:15:36,065 --> 00:15:38,589
Voytek has been
in the Himalaya.
185
00:15:38,720 --> 00:15:40,026
Ah.
186
00:15:40,722 --> 00:15:41,549
So?
187
00:15:41,679 --> 00:15:43,159
Yeah, so?
188
00:15:43,290 --> 00:15:44,291
Exactly.
189
00:15:44,421 --> 00:15:46,380
Tatra could be
far more dangerous.
190
00:15:46,510 --> 00:15:48,382
[Hannah]
Oh.
191
00:15:48,512 --> 00:15:50,862
What about our mountain?
192
00:15:50,993 --> 00:15:53,213
Hmm, it is a beauty.
193
00:15:53,343 --> 00:15:54,475
Did you climb her?
194
00:15:54,605 --> 00:15:56,738
A few times.
195
00:15:56,868 --> 00:15:59,262
I had to check the place
for the helicopter.
196
00:15:59,393 --> 00:16:02,962
Because you still want to be
taken from the top
197
00:16:03,092 --> 00:16:04,789
by the helicopter, right?
198
00:16:06,400 --> 00:16:08,445
You're from a different school.
199
00:16:08,576 --> 00:16:10,752
Yes, I climb and I walk down.
200
00:16:13,233 --> 00:16:15,235
[Hannah]
And how many schools are there
anyways?
201
00:16:16,453 --> 00:16:18,499
Just two.
202
00:16:18,629 --> 00:16:21,545
[Hannah]
But do you think it matters
for a mountain
203
00:16:21,676 --> 00:16:22,807
from which school you are?
204
00:16:22,938 --> 00:16:25,288
I mean, how you climb her
because
205
00:16:25,419 --> 00:16:28,335
both of you just want to get on
top of her, right?
206
00:16:28,465 --> 00:16:29,075
[laughter]
207
00:16:29,205 --> 00:16:30,293
Yeah, yeah.
208
00:16:30,424 --> 00:16:31,947
Sorry for the innuendo.
209
00:16:32,078 --> 00:16:33,601
[Voytek]
That is true.
210
00:16:35,951 --> 00:16:37,735
[Lex]
Yeah, no thanks.
211
00:16:37,866 --> 00:16:39,259
Let's drink to that.
212
00:16:39,389 --> 00:16:41,304
[Hannah]
Thank you.
213
00:16:42,784 --> 00:16:44,177
Cheer to the innuendo.
214
00:16:44,307 --> 00:16:45,134
[Lex]
To the innuendo.
215
00:16:45,265 --> 00:16:47,310
[Hannah]
To the innuendo.
216
00:16:47,441 --> 00:16:48,268
[chuckles]
217
00:16:48,398 --> 00:16:49,399
No kissing?
218
00:16:49,530 --> 00:16:51,358
No, huh...
219
00:16:51,488 --> 00:16:54,535
because the kissing
comes with the beginning
220
00:16:54,665 --> 00:16:58,669
and goes with the end.
221
00:16:58,800 --> 00:17:01,281
[Hannah]
Okay.
222
00:17:01,411 --> 00:17:06,068
And Emily, the character of the
novels, who is she?
223
00:17:07,156 --> 00:17:08,244
Emily?
224
00:17:08,375 --> 00:17:09,941
Who is Emily?
225
00:17:10,072 --> 00:17:12,248
Why don't you explain
who Emily is?
226
00:17:12,379 --> 00:17:12,988
Hmm?
227
00:17:13,119 --> 00:17:14,642
[Hannah]
Um, okay.
228
00:17:14,772 --> 00:17:16,644
Well, Voytek,
229
00:17:16,774 --> 00:17:20,343
Emily is this girl who
230
00:17:20,474 --> 00:17:22,824
is constantly amazed.
231
00:17:22,954 --> 00:17:24,652
[Voytek]
About what?
232
00:17:24,782 --> 00:17:27,307
Did you read it?
233
00:17:27,437 --> 00:17:29,048
Yeah, I started reading your
book,
234
00:17:29,178 --> 00:17:30,527
ummm... Nightwatch
235
00:17:30,658 --> 00:17:32,355
Yeah, the second one.
236
00:17:32,486 --> 00:17:33,487
Did you like it?
237
00:17:33,617 --> 00:17:35,315
I just started.
238
00:17:35,445 --> 00:17:37,578
But my mom loves it.
239
00:17:37,708 --> 00:17:39,232
[laughs]
240
00:17:39,362 --> 00:17:42,496
But you should start with the
first book and then second book.
241
00:17:42,626 --> 00:17:47,240
Yeah I know, but the second one
was easier to buy on ebay
242
00:17:47,370 --> 00:17:49,068
you know, the first one was
probably sold out.
243
00:17:49,198 --> 00:17:51,331
Completely sold out, exactly,
yes.
244
00:17:51,461 --> 00:17:54,421
[Voytek]
You know the story when the
alter, the writer
245
00:17:54,551 --> 00:17:56,292
comes into the book store
246
00:17:56,423 --> 00:17:58,425
and there's a guy who says to
him,
247
00:17:58,555 --> 00:18:00,818
"Oh, I bought your book."
248
00:18:00,949 --> 00:18:04,431
And the writer says,
"Oh, it was you."
249
00:18:04,561 --> 00:18:07,956
[laughter]
250
00:18:08,087 --> 00:18:11,002
[Hannah]
Yeah, that's a nice one, huh?
251
00:18:11,133 --> 00:18:14,745
I can't wait for his campfire
tales, to be honest.
252
00:18:14,876 --> 00:18:17,574
Maybe he brought his guitar.
253
00:18:17,705 --> 00:18:22,405
[singing in foreign language]
254
00:18:54,655 --> 00:18:56,091
Wow.
255
00:18:56,222 --> 00:18:58,702
[clapping]
256
00:18:58,833 --> 00:19:00,530
Beautiful.
257
00:19:02,924 --> 00:19:04,795
What is the song about?
258
00:19:06,493 --> 00:19:08,451
[speaks in foreign language]
259
00:19:22,422 --> 00:19:24,728
So, here.
260
00:19:26,600 --> 00:19:28,776
I brought the whole sum,
261
00:19:28,906 --> 00:19:30,256
in Euros as you asked.
262
00:19:30,386 --> 00:19:32,127
Thank you very much.
263
00:19:32,258 --> 00:19:34,129
Count it.
264
00:19:34,260 --> 00:19:35,261
It's okay.
265
00:19:35,391 --> 00:19:37,872
Oh please, I would like
you to count it.
266
00:20:06,727 --> 00:20:07,684
It's all there?
267
00:20:07,815 --> 00:20:09,295
[Voytek]
Perfect.
268
00:20:10,470 --> 00:20:12,820
So you take us to the cave?
269
00:20:12,950 --> 00:20:15,475
That gets us to the valley
where you start climbing.
270
00:20:15,605 --> 00:20:18,304
And please, do not leave the
truck.
271
00:20:18,434 --> 00:20:19,783
Okay, we understand.
272
00:20:19,914 --> 00:20:21,176
Tatra is dangerous.
273
00:20:21,307 --> 00:20:23,700
That place you go really is.
274
00:20:23,831 --> 00:20:25,441
You're all alone there.
275
00:20:25,572 --> 00:20:28,879
And if you get lost
or something happens
276
00:20:29,010 --> 00:20:30,533
you're on your own.
277
00:20:31,665 --> 00:20:33,580
That's how we want it.
278
00:20:33,710 --> 00:20:35,886
And if you start at 6:00 in the
morning
279
00:20:36,017 --> 00:20:38,193
you have 10 hours to reach the
top at 4:00 PM.
280
00:20:38,324 --> 00:20:39,716
We'll manage.
281
00:20:39,847 --> 00:20:40,935
But if you're late,
282
00:20:41,065 --> 00:20:42,893
the pilot won't wait for you
283
00:20:43,024 --> 00:20:45,156
and won't look after you.
284
00:20:46,419 --> 00:20:48,812
Officially you are not there,
it is a protected zone.
285
00:20:50,118 --> 00:20:51,424
What's being protected there?
286
00:20:51,554 --> 00:20:53,339
Nature, protected from people.
287
00:20:53,469 --> 00:20:54,601
[scoffs]
288
00:20:54,731 --> 00:20:55,732
We respect nature.
289
00:20:55,863 --> 00:20:58,082
It's upto nature to decide.
290
00:20:58,213 --> 00:20:59,910
Okay.
291
00:21:00,041 --> 00:21:00,868
We've never been there.
292
00:21:00,998 --> 00:21:02,217
Good.
293
00:21:03,827 --> 00:21:06,352
Ok boys, I'm good to bed.
294
00:21:06,482 --> 00:21:08,789
Voytek, thank you
so much for the lovely dinner.
295
00:21:08,919 --> 00:21:09,833
Thank you.
296
00:21:09,964 --> 00:21:10,704
And could you please thank your
mom?
297
00:21:10,834 --> 00:21:12,706
Sure.
298
00:21:12,836 --> 00:21:14,621
Thank you Hannah.
299
00:21:14,751 --> 00:21:16,449
See you tomorrow,
breakfast at 7:00.
300
00:21:17,537 --> 00:21:19,452
Goodnight, honey.
301
00:21:24,544 --> 00:21:26,894
[Voytek]
One last one?
302
00:21:27,024 --> 00:21:28,765
Okay.
303
00:21:31,551 --> 00:21:32,378
Thank you very much.
304
00:21:32,508 --> 00:21:33,117
[Lex]
Thank you.
305
00:21:33,248 --> 00:21:34,031
See you tomorrow.
306
00:21:34,162 --> 00:21:35,642
Thanks for dinner.
307
00:21:35,772 --> 00:21:37,383
[Voytek]
Have a good night.
308
00:21:40,734 --> 00:21:43,563
[door opens and closes]
309
00:21:56,576 --> 00:22:04,627
[♪♪♪]
310
00:22:04,758 --> 00:22:08,370
[water dripping]
311
00:22:22,253 --> 00:22:30,610
[♪♪♪]
312
00:22:52,371 --> 00:23:00,727
[♪♪♪]
313
00:23:14,305 --> 00:23:16,177
[door creaks]
314
00:23:38,982 --> 00:23:40,462
Is it working?
315
00:23:44,118 --> 00:23:45,380
Forgetting about me?
316
00:23:49,079 --> 00:23:51,517
[laughing]
317
00:23:54,868 --> 00:23:57,261
Well, you have to...
318
00:23:58,132 --> 00:23:59,699
Sleep well.
319
00:24:01,875 --> 00:24:03,354
OK.
320
00:24:04,486 --> 00:24:06,140
Sleep well.
321
00:24:08,664 --> 00:24:10,927
[crickets chirping]
322
00:24:14,017 --> 00:24:16,150
[chuckles]
323
00:25:04,807 --> 00:25:07,636
[helicopter whirring]
324
00:25:16,558 --> 00:25:24,435
[♪♪♪]
325
00:25:27,308 --> 00:25:29,832
[indistinct radio chatter]
326
00:25:36,970 --> 00:25:45,805
[♪♪♪]
327
00:25:55,728 --> 00:25:59,079
[wind blowing]
328
00:26:03,300 --> 00:26:05,825
[helicopter whirring]
329
00:26:13,310 --> 00:26:21,710
[♪♪♪]
330
00:26:32,112 --> 00:26:40,729
[♪♪♪]
331
00:26:53,176 --> 00:26:55,265
[birds chirping]
332
00:26:58,747 --> 00:27:01,445
It tickles. Not the ferns.
333
00:27:07,843 --> 00:27:09,149
Are you OK?
334
00:27:10,454 --> 00:27:11,717
Wait a minute.
335
00:27:11,847 --> 00:27:14,981
Wait, wait. No, don't.
336
00:27:15,111 --> 00:27:17,157
You're cheating, Hannah.
337
00:27:17,461 --> 00:27:18,898
You always cheat.
338
00:27:31,867 --> 00:27:34,957
Suppose there's something
after this life.
339
00:27:36,742 --> 00:27:38,744
Would you want to come back
as a tree?
340
00:27:42,922 --> 00:27:44,750
Or as a penguin?
341
00:27:45,794 --> 00:27:48,971
Or a beaver?
How would you like to return?
342
00:27:51,539 --> 00:27:53,019
You first.
343
00:27:55,282 --> 00:27:58,024
I wouldn't like to return.
344
00:27:59,373 --> 00:28:00,374
Oh.
345
00:28:01,201 --> 00:28:02,724
I thought...
346
00:28:05,205 --> 00:28:07,990
...that you'd want to
reincarnate as a writer...
347
00:28:08,121 --> 00:28:10,863
...and write something
completely different.
348
00:28:13,604 --> 00:28:16,433
I am going to do that.
- In this life?
349
00:28:16,564 --> 00:28:18,827
In this life, after this climb.
350
00:28:24,746 --> 00:28:26,966
In my next life, I'd be a
meadow.
351
00:28:34,103 --> 00:28:36,845
I'm going to write one more
novel about Emily.
352
00:28:36,976 --> 00:28:38,281
Of course.
353
00:28:38,412 --> 00:28:39,587
You're going to write a lot more
novels about Emily.
354
00:28:39,718 --> 00:28:45,375
No, only one more novel about
Emily to wrap up the story.
355
00:28:47,073 --> 00:28:48,857
And then what?
356
00:28:48,988 --> 00:28:52,295
What's going to happen?
- Guess.
357
00:28:52,426 --> 00:28:54,471
She'll have children?
- Fuck, no.
358
00:28:56,517 --> 00:28:58,214
She'll get married?
- No.
359
00:28:59,172 --> 00:29:01,304
She'll buy a new car?
360
00:29:01,435 --> 00:29:03,306
She'll become a lesbian?
- Close.
361
00:29:05,352 --> 00:29:07,180
She's going to die at the end.
362
00:29:09,443 --> 00:29:12,141
[birds chirping]
363
00:29:25,502 --> 00:29:33,423
[♪♪♪]
364
00:29:47,655 --> 00:29:57,143
[♪♪♪]
365
00:30:04,324 --> 00:30:06,369
[water rippling]
366
00:30:07,806 --> 00:30:09,198
[Hannah]
Huh?
367
00:30:09,329 --> 00:30:10,809
What is this?
368
00:30:12,767 --> 00:30:15,335
No, are you kidding me?
369
00:30:15,465 --> 00:30:17,380
It's a coat hanger.
370
00:30:17,511 --> 00:30:21,645
How amazing, look what I found,
a coat hanger.
371
00:30:21,776 --> 00:30:24,910
[indistinct chatter]
372
00:30:25,040 --> 00:30:32,831
[♪♪♪]
373
00:30:32,961 --> 00:30:35,746
[indistinct chatter]
374
00:30:44,886 --> 00:30:46,845
The clothes hanger belonged
to a man
375
00:30:46,975 --> 00:30:48,890
who walked here
three years ago.
376
00:30:49,021 --> 00:30:51,197
He was lugging a very heavy
suitcase.
377
00:30:51,327 --> 00:30:53,590
What was in that heavy suitcase?
378
00:30:53,721 --> 00:30:55,288
That man wondered about that as
well.
379
00:30:55,418 --> 00:30:56,637
He opened it and noticed...
380
00:30:56,767 --> 00:30:58,204
...that it was empty.
381
00:30:58,334 --> 00:31:01,642
He wondered why the suitcase
was so heavy when it was empty.
382
00:31:01,772 --> 00:31:05,602
What was that man doing here?
- That's a different story.
383
00:31:05,733 --> 00:31:07,387
[twig snaps]
384
00:31:26,145 --> 00:31:29,061
[grunting and panting]
385
00:31:32,716 --> 00:31:34,762
[panting]
386
00:31:39,680 --> 00:31:41,160
Voytek!
387
00:31:42,335 --> 00:31:44,685
Voytek!
388
00:31:49,777 --> 00:31:51,822
[grunting]
389
00:31:55,174 --> 00:31:56,784
Do you want to go for a swim?
390
00:31:58,351 --> 00:31:59,352
Are you okay?
391
00:31:59,482 --> 00:32:00,875
I'm okay.
392
00:32:01,006 --> 00:32:02,268
Shall I take your backpack?
- No...
393
00:32:02,398 --> 00:32:03,399
You sure?
394
00:32:03,530 --> 00:32:05,140
Yes, I'm sure. I'm okay.
395
00:32:08,317 --> 00:32:10,580
Then we can go.
396
00:32:13,801 --> 00:32:16,151
You go first.
- No, go ahead.
397
00:32:32,820 --> 00:32:40,567
[♪♪♪]
398
00:32:40,697 --> 00:32:43,787
[water rippling]
399
00:33:04,678 --> 00:33:12,991
[♪♪♪]
400
00:33:35,187 --> 00:33:38,103
[birds chirping]
401
00:34:45,213 --> 00:34:46,867
Do you want to roll one?
402
00:34:46,997 --> 00:34:48,347
Sure.
403
00:35:26,341 --> 00:35:27,864
She's okay.
404
00:35:29,214 --> 00:35:30,867
What do you mean?
405
00:35:40,225 --> 00:35:41,791
[Hannah]
Voytek.
406
00:36:42,417 --> 00:36:44,724
[animal squealing]
407
00:36:50,120 --> 00:36:51,600
What's wrong?
408
00:36:54,647 --> 00:36:57,040
Huh?
- A wounded fox.
409
00:37:23,284 --> 00:37:24,546
Come on.
410
00:37:49,310 --> 00:37:51,138
[Hannah]
I don't feel like clmbing.
411
00:37:58,493 --> 00:37:59,233
Look, Voytek--
412
00:37:59,364 --> 00:38:00,713
No, you look,
413
00:38:00,843 --> 00:38:02,367
I won't leave you alone
in the mountains
414
00:38:02,497 --> 00:38:04,369
until I see you climb.
415
00:38:09,896 --> 00:38:12,115
Come on, let's climb.
416
00:38:12,246 --> 00:38:14,727
No, I don't feel well.
- Let's just do that test climb.
417
00:38:14,857 --> 00:38:16,990
I don't want to climb.
- Don't be such a baby.
418
00:38:17,120 --> 00:38:18,818
Let's climb and we'll be rid of
him.
419
00:38:20,559 --> 00:38:21,211
Ok, go.
420
00:38:21,342 --> 00:38:22,474
[Voytek]
She goes first.
421
00:38:22,604 --> 00:38:24,084
No, I first.
She always go second.
422
00:38:24,214 --> 00:38:26,042
But now, she is the first.
423
00:39:19,052 --> 00:39:21,794
[panting]
424
00:40:03,401 --> 00:40:05,315
I thought it was about her.
425
00:40:06,665 --> 00:40:08,057
It is.
426
00:40:08,188 --> 00:40:10,059
That's why I am watching you.
427
00:40:12,801 --> 00:40:14,586
Interesting.
428
00:40:17,502 --> 00:40:19,678
[grunting]
429
00:40:22,202 --> 00:40:23,508
Hey!
430
00:40:41,526 --> 00:40:44,877
[wind blowing]
431
00:40:56,366 --> 00:40:58,194
[Lex]
Hey!
432
00:41:00,632 --> 00:41:02,416
Hannah!
433
00:41:08,640 --> 00:41:10,380
Hannah!
434
00:41:10,511 --> 00:41:18,693
[♪♪♪]
435
00:41:31,489 --> 00:41:34,143
[birds chirping]
436
00:41:41,411 --> 00:41:43,196
[Voytek]
This is the passage.
437
00:41:48,462 --> 00:41:50,333
It will take you to the valley.
438
00:41:50,464 --> 00:41:52,118
You should set off early,
tomorrow.
439
00:41:53,511 --> 00:41:55,077
So,
440
00:41:55,208 --> 00:41:56,557
This is it?
441
00:41:56,688 --> 00:42:00,343
[Voytek]
Yes, I leave you here.
442
00:42:00,474 --> 00:42:01,997
[Lex]
Thanks Voytek.
443
00:42:02,128 --> 00:42:03,433
Nice meeting you.
444
00:42:13,356 --> 00:42:14,880
[unzipping]
445
00:42:17,491 --> 00:42:19,624
[Voytek]
How about farewell toast?
446
00:42:33,028 --> 00:42:36,031
[chuckles]
447
00:42:36,162 --> 00:42:37,903
To the mountains.
448
00:42:45,606 --> 00:42:46,389
You have to kiss him.
449
00:42:46,520 --> 00:42:48,304
[Lex]
It's okay Voytek.
450
00:42:50,568 --> 00:42:52,265
To the mountains.
451
00:42:55,964 --> 00:42:57,575
[gulping]
452
00:43:00,926 --> 00:43:02,623
[Voytek]
Goodbye.
453
00:43:29,302 --> 00:43:31,609
[twigs breaking]
454
00:43:49,539 --> 00:43:52,673
[twigs breaking]
455
00:44:01,116 --> 00:44:03,641
[fire rackling]
456
00:44:17,567 --> 00:44:19,221
He isn't leaving, is he?
457
00:44:20,701 --> 00:44:21,963
Of course he is.
458
00:44:22,616 --> 00:44:25,010
Why would he stay?
459
00:44:25,140 --> 00:44:28,491
Why wouldn't he?
His work is done.
460
00:44:29,667 --> 00:44:31,625
He doesn't want to go home in
the dark.
461
00:44:31,756 --> 00:44:33,409
He'll be gone in the morning.
462
00:44:39,764 --> 00:44:42,244
So why doesn't he join us?
463
00:44:44,638 --> 00:44:46,858
Because he's done working.
464
00:44:46,988 --> 00:44:49,469
Because he wants to be alone,
just like us.
465
00:44:52,602 --> 00:44:54,692
[fire crackling]
466
00:44:58,347 --> 00:45:00,306
Maybe I should ask him?
467
00:45:04,223 --> 00:45:06,225
OK.
468
00:45:06,355 --> 00:45:08,836
Interesting.
469
00:45:08,967 --> 00:45:10,969
Yeah, let's see what happens.
470
00:45:12,361 --> 00:45:14,059
Are you going to ask him?
471
00:45:58,625 --> 00:46:00,148
Hello Hannah.
472
00:46:01,367 --> 00:46:02,977
Do you want some tea?
473
00:46:10,855 --> 00:46:11,943
[Hannah]
What are you doing?
474
00:46:12,595 --> 00:46:15,990
Reading your husband's novel.
475
00:46:16,121 --> 00:46:17,818
[Hannah]
He's not my husband.
476
00:46:20,821 --> 00:46:22,170
Nightblind.
477
00:46:22,301 --> 00:46:24,477
[chuckling]
478
00:46:26,522 --> 00:46:27,741
Do you like it?
479
00:46:29,569 --> 00:46:31,440
I was reading it at campfire.
480
00:46:31,571 --> 00:46:33,486
Now, I think I am going to use
it for campfire.
481
00:46:36,706 --> 00:46:37,751
I was joking.
482
00:46:37,882 --> 00:46:39,622
Yeah, me too.
483
00:46:46,934 --> 00:46:48,718
[Voytek]
Why did you lie?
484
00:46:48,849 --> 00:46:50,720
And say he was your husband.
485
00:46:55,464 --> 00:46:57,292
It was a practical lie.
486
00:46:57,423 --> 00:46:58,554
[Voytek]
Are you practical now?
487
00:46:58,685 --> 00:47:00,034
No.
488
00:47:03,690 --> 00:47:05,257
I'm scared.
489
00:47:12,612 --> 00:47:14,266
He wants you to leave
490
00:47:14,396 --> 00:47:16,834
and leave us alone.
491
00:47:16,964 --> 00:47:18,748
[Voytek]
Do you want me to leave?
492
00:47:18,879 --> 00:47:21,012
Not a question.
493
00:47:21,142 --> 00:47:23,971
Do you want to be alone
with him in the mountains?
494
00:47:28,584 --> 00:47:30,412
I need to know.
495
00:47:40,379 --> 00:47:42,816
I will follow you.
496
00:47:44,949 --> 00:47:47,386
If you need help.
497
00:47:47,516 --> 00:47:49,040
Whistle.
498
00:48:18,330 --> 00:48:20,941
[Hannah breathing deeply]
499
00:48:29,123 --> 00:48:31,996
[crickets chirping]
500
00:48:39,003 --> 00:48:41,483
[twigs breaking]
501
00:48:45,835 --> 00:48:48,012
[birds chirping]
502
00:50:57,880 --> 00:51:00,492
[breathing deeply]
503
00:51:04,278 --> 00:51:06,715
[breathing deeply]
504
00:51:32,437 --> 00:51:33,742
Good morning.
505
00:51:35,179 --> 00:51:36,963
Good morning.
506
00:51:41,272 --> 00:51:43,622
Thank you.
- Did you sleep well?
507
00:51:44,231 --> 00:51:45,102
Did you?
508
00:51:45,232 --> 00:51:46,668
Umm no.
509
00:51:48,670 --> 00:51:50,107
I found this.
510
00:51:52,283 --> 00:51:53,980
He's gone.
511
00:51:56,113 --> 00:51:59,638
He isn't exactly a fan, is he?
- No.
512
00:51:59,768 --> 00:52:02,380
Ah, well.
Pearls before swine.
513
00:52:08,995 --> 00:52:10,692
Come on, let's go.
514
00:52:16,045 --> 00:52:18,483
[birds chirping]
515
00:52:50,906 --> 00:52:53,779
[water dripping]
516
00:52:57,478 --> 00:52:59,872
[footsteps approaching]
517
00:54:10,899 --> 00:54:19,778
[♪♪♪]
518
00:54:35,097 --> 00:54:43,628
[♪♪♪]
519
00:54:46,718 --> 00:54:48,285
Voytek?
520
00:54:53,681 --> 00:54:55,117
Voytek?
521
00:55:07,826 --> 00:55:10,132
Coming?
522
00:55:11,917 --> 00:55:14,572
[taking deep breaths]
523
00:55:28,281 --> 00:55:30,762
[footsteps approaching]
524
00:55:33,721 --> 00:55:34,766
[click]
525
00:55:35,549 --> 00:55:37,595
[click]
526
00:55:47,300 --> 00:55:49,041
[click]
527
00:55:58,877 --> 00:56:02,141
[panting]
528
00:56:38,220 --> 00:56:39,352
Voytek!
529
00:57:16,955 --> 00:57:19,610
[footsteps]
530
00:58:26,590 --> 00:58:34,511
[♪♪♪]
531
00:58:46,871 --> 00:58:49,047
[gasps]
532
00:58:54,008 --> 00:58:56,141
[grunting]
533
00:59:06,325 --> 00:59:08,849
[panting]
534
00:59:26,475 --> 00:59:29,304
[taking deep breaths]
535
01:00:07,255 --> 01:00:09,954
[wind blowing]
536
01:00:38,156 --> 01:00:40,245
[grunting]
537
01:00:52,649 --> 01:00:54,259
Lex!
538
01:00:59,351 --> 01:01:00,439
Lex!
539
01:01:04,965 --> 01:01:06,401
Lex!
540
01:01:13,887 --> 01:01:15,846
[grunts]
541
01:01:21,634 --> 01:01:23,244
Lex!
542
01:01:29,033 --> 01:01:31,252
[whistling]
543
01:01:46,964 --> 01:01:50,228
[whistling]
544
01:02:00,629 --> 01:02:02,153
[whistling]
545
01:02:07,158 --> 01:02:09,682
[footsteps]
546
01:02:09,813 --> 01:02:18,735
[♪♪♪]
547
01:02:20,475 --> 01:02:23,000
[water rippling]
548
01:02:30,659 --> 01:02:39,059
[♪♪♪]
549
01:02:51,028 --> 01:02:59,906
[♪♪♪]
550
01:03:07,871 --> 01:03:09,742
Seriously?
551
01:03:13,267 --> 01:03:15,052
[laughing]
552
01:03:26,324 --> 01:03:31,155
[laughing]
553
01:03:58,269 --> 01:04:01,054
[wind blowing]
554
01:04:46,926 --> 01:04:53,802
[♪♪♪]
555
01:05:32,189 --> 01:05:35,714
[wind blowing]
556
01:06:08,834 --> 01:06:12,707
[breathing deeply]
557
01:06:19,801 --> 01:06:22,674
[grunting]
558
01:06:36,035 --> 01:06:37,689
Turn around.
559
01:06:44,087 --> 01:06:45,871
You don't need it.
560
01:06:49,614 --> 01:06:51,268
Where did you get that knife?
561
01:06:51,398 --> 01:06:52,834
This?
562
01:06:55,794 --> 01:06:58,275
Present from Voytek.
563
01:06:58,405 --> 01:07:00,973
[chuckles]
564
01:07:14,943 --> 01:07:17,468
[grunting]
565
01:07:21,385 --> 01:07:30,611
[♪♪♪]
566
01:07:42,754 --> 01:07:51,154
[♪♪♪]
567
01:08:05,124 --> 01:08:14,002
[♪♪♪]
568
01:08:26,537 --> 01:08:34,675
[♪♪♪]
569
01:09:33,343 --> 01:09:35,127
Lex.
570
01:09:39,044 --> 01:09:40,350
Hey.
571
01:09:43,483 --> 01:09:44,963
Lex.
572
01:09:48,314 --> 01:09:50,795
[cut]
573
01:09:50,925 --> 01:09:54,277
[gasps]
574
01:09:58,629 --> 01:10:00,021
Lex!
575
01:10:10,641 --> 01:10:12,251
Lex!
576
01:10:19,737 --> 01:10:20,912
Lex!
577
01:10:26,439 --> 01:10:27,614
Lex!
578
01:10:32,402 --> 01:10:35,231
[panting]
579
01:10:49,114 --> 01:10:50,550
Lex!
580
01:10:55,251 --> 01:10:57,209
[wind bloding]
581
01:11:12,137 --> 01:11:15,401
[taking slow breaths]
582
01:12:21,249 --> 01:12:23,774
[grunts]
583
01:12:47,667 --> 01:12:50,191
[grunts]
584
01:12:59,462 --> 01:13:02,334
[grunts]
585
01:13:27,664 --> 01:13:29,405
[grunts]
586
01:13:48,989 --> 01:13:52,166
[slow deep breaths]
587
01:14:14,319 --> 01:14:17,453
[grunts]
588
01:14:29,160 --> 01:14:32,293
[whistling]
589
01:14:39,475 --> 01:14:42,565
[wind blowing]
590
01:14:52,009 --> 01:14:54,968
[whistling]
591
01:14:58,755 --> 01:15:07,633
[♪♪♪]
592
01:15:28,349 --> 01:15:35,879
[♪♪♪]
593
01:15:38,403 --> 01:15:41,798
[panting]
594
01:15:47,194 --> 01:15:50,110
[slow deep breaths]
595
01:15:59,206 --> 01:16:08,085
[♪♪♪]
596
01:16:21,925 --> 01:16:30,760
[♪♪♪]
597
01:16:44,121 --> 01:16:52,564
[♪♪♪]
598
01:17:04,054 --> 01:17:05,882
[wind blowing]
599
01:17:17,067 --> 01:17:25,162
[♪♪♪]
600
01:17:25,292 --> 01:17:27,164
[clapping powder on palms]
601
01:17:32,038 --> 01:17:35,389
[♪♪♪]
602
01:17:35,520 --> 01:17:39,698
[Lex screaming]
603
01:17:46,487 --> 01:17:50,753
[wind blowing]
604
01:18:05,898 --> 01:18:10,773
[sniffing]
605
01:18:17,127 --> 01:18:24,961
[♪♪♪]
606
01:18:25,091 --> 01:18:28,529
[crying]
607
01:18:35,275 --> 01:18:44,328
[♪♪♪]
608
01:18:55,469 --> 01:19:04,348
[♪♪♪]
33995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.