All language subtitles for MWLBD.com - Drishyam 2 2021 TRUE WEB-DL Esub-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,450 --> 00:01:51,950
'Drishyam 2'
[The Resumption]
2
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Mary...
3
00:04:25,410 --> 00:04:26,410
Mary...
4
00:04:26,830 --> 00:04:27,830
Mary...
5
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
Mary...
6
00:04:30,080 --> 00:04:31,290
Mary, open the door!
7
00:04:32,370 --> 00:04:33,370
Open the door!
8
00:04:33,410 --> 00:04:35,120
- Hey!
- Sir, don't let him go.
9
00:04:35,330 --> 00:04:36,330
Catch him!
10
00:04:36,330 --> 00:04:37,330
Sir, he's here.
11
00:04:37,370 --> 00:04:38,370
Stop there!
12
00:04:38,410 --> 00:04:39,950
Stop there.
- Where are you going?
13
00:04:40,160 --> 00:04:41,250
Stop there.
14
00:04:42,580 --> 00:04:44,410
Come on, walk.
15
00:04:44,950 --> 00:04:46,370
Acting tough?
Come on!
16
00:04:46,870 --> 00:04:48,250
Come on, walk!
17
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
Walk!
18
00:05:12,410 --> 00:05:15,830
[6 years later]
19
00:06:29,370 --> 00:06:30,370
Hello?
20
00:06:32,950 --> 00:06:34,830
What is this, Anto Sir?
21
00:06:35,250 --> 00:06:37,500
What will I do if you say
this at this last moment?
22
00:06:37,660 --> 00:06:40,250
I had to let go of an awesome
Tamil film which came to me.
23
00:06:41,830 --> 00:06:42,830
Yeah.
24
00:06:44,410 --> 00:06:45,410
Okay.
25
00:06:54,370 --> 00:06:55,370
Phew!
26
00:07:16,330 --> 00:07:17,330
You woke up?
27
00:07:17,450 --> 00:07:18,450
What happened today?
28
00:07:18,660 --> 00:07:20,000
Hangover's gone too soon?
29
00:07:20,950 --> 00:07:23,330
The release of that Mammootty
movie got postponed.
30
00:07:23,410 --> 00:07:25,120
It would have garnered
a great initial.
31
00:07:27,790 --> 00:07:30,500
Had I known this a week back,
I could have accepted that Tamil film.
32
00:07:32,250 --> 00:07:33,500
Why aren't you saying anything?
33
00:07:34,750 --> 00:07:36,330
Rani, I'm asking you!
34
00:07:36,370 --> 00:07:37,910
What do I say, Georgekutty?
35
00:07:38,250 --> 00:07:40,330
Do you ever listen
to what I say?
36
00:07:40,750 --> 00:07:42,700
You do everything
as you wish, right?
37
00:07:44,000 --> 00:07:45,500
You have changed a lot.
38
00:07:46,250 --> 00:07:47,540
Why do you say so?
39
00:07:48,330 --> 00:07:49,330
Of course!
40
00:07:49,500 --> 00:07:51,370
You sold the property
my dad gave us. Fine!
41
00:07:51,370 --> 00:07:54,830
From these 5 acres which you always brag
that you earned with so much hard work,
42
00:07:54,950 --> 00:07:56,290
you sold 2 acres, right?
43
00:07:56,620 --> 00:07:58,870
I begged you not to sell it,
but you didn't listen.
44
00:07:59,330 --> 00:08:01,750
And now you're asking
for my opinion?
45
00:08:01,870 --> 00:08:03,250
Did I lose that
money after that?
46
00:08:03,660 --> 00:08:06,120
I bought a great property and
built a movie theatre, right?
47
00:08:06,910 --> 00:08:08,250
Don't talk about that theatre.
48
00:08:08,830 --> 00:08:10,660
You have taken many
loans for it, right?
49
00:08:11,040 --> 00:08:13,540
We had suffered a lot,
because my dad had taken loans.
50
00:08:14,910 --> 00:08:15,910
I am not your dad.
51
00:08:18,450 --> 00:08:20,500
Our theatre is generating
great revenue.
52
00:08:20,910 --> 00:08:22,910
I've saved a fair amount after
paying the loan, as well.
53
00:08:22,950 --> 00:08:23,950
Isn't that enough?
54
00:08:24,370 --> 00:08:25,580
Where's that money then?
55
00:08:28,330 --> 00:08:30,750
I know... where that money went.
56
00:08:31,160 --> 00:08:33,580
You gave it to get a script
written for your movie, right?
57
00:08:36,700 --> 00:08:37,790
And where's the script?
58
00:08:37,910 --> 00:08:39,080
It has been 3 years!
59
00:08:39,290 --> 00:08:41,250
Well, I...
- But I am happy about it.
60
00:08:41,540 --> 00:08:42,870
Since that story is stuck.
61
00:08:42,910 --> 00:08:44,660
You won't end up making
that movie, right?
62
00:08:45,250 --> 00:08:46,250
Georgekutty,
63
00:08:46,330 --> 00:08:47,580
we have two daughters.
64
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Don't forget that.
65
00:08:52,620 --> 00:08:54,500
Why?
Don't you have anything to say?
66
00:08:54,580 --> 00:08:57,580
Usually you give so many
justifications and put me down, right?
67
00:08:57,620 --> 00:08:58,910
I'm not saying anything!
68
00:08:59,700 --> 00:09:01,370
You don't understand
what I say, either.
69
00:09:02,500 --> 00:09:05,290
You're seeing my
self-confidence as my arrogance.
70
00:09:05,330 --> 00:09:06,330
Georgekutty,
71
00:09:07,540 --> 00:09:10,500
in every matter, even when you
say that I don't understand it,
72
00:09:10,660 --> 00:09:13,120
you usually give me
a clear cut answer.
73
00:09:13,290 --> 00:09:15,120
But that's not the
case with this movie.
74
00:09:15,540 --> 00:09:17,750
The day you decided
to make that movie,
75
00:09:18,040 --> 00:09:20,700
me and our children have lost
our peace of mind since then.
76
00:09:21,120 --> 00:09:24,450
Even your alcoholism started when you
decided to make this movie, right?
77
00:09:24,500 --> 00:09:26,290
But I don't booze daily.
78
00:09:26,540 --> 00:09:28,700
When I go for movie discussions,
it's a different mood.
79
00:09:28,750 --> 00:09:31,250
Does everyone in the film industry
make stories after boozing?
80
00:09:31,330 --> 00:09:32,660
I didn't mean that.
81
00:09:33,620 --> 00:09:35,250
Forget all the money
we lost till now.
82
00:09:35,660 --> 00:09:37,830
We don't need this movie
business, Georgekutty.
83
00:09:39,040 --> 00:09:41,450
Unlike what you think, we
haven't lost a lot of money.
84
00:09:45,250 --> 00:09:47,410
I had an idea for
a story in my mind.
85
00:09:47,750 --> 00:09:49,950
I am trying to sit with
a screenplay writer,
86
00:09:50,000 --> 00:09:51,580
and make a good
script out of it.
87
00:09:51,870 --> 00:09:53,790
But there are some parts which
we're not satisfied with.
88
00:09:53,790 --> 00:09:54,950
We're rethinking about them.
89
00:09:56,830 --> 00:09:59,830
I'm not someone who's desperate to
make a movie somehow or the other.
90
00:10:01,080 --> 00:10:03,950
I am studying about its
production possibilities now.
91
00:10:04,200 --> 00:10:06,250
I'll do it only if
everything falls into place.
92
00:10:06,790 --> 00:10:07,790
Okay.
93
00:10:07,790 --> 00:10:09,870
How much did you spend so
far to write that script?
94
00:10:10,620 --> 00:10:11,830
So far?
95
00:10:12,620 --> 00:10:14,750
- Don't try to evade my question.
- Let me calculate!
96
00:10:16,290 --> 00:10:18,750
I gave 1.2 Million to
the scriptwriter.
97
00:10:19,120 --> 00:10:20,790
And for my travel...
98
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Yeah. Around...
99
00:10:22,370 --> 00:10:24,370
Around 1.5-1.6 Million Rupees.
100
00:10:24,620 --> 00:10:25,750
Jesus!
101
00:10:26,120 --> 00:10:27,450
1.6 Million Rupees?
102
00:10:27,540 --> 00:10:29,370
When I ask you to hire
a housemaid for me,
103
00:10:29,500 --> 00:10:31,080
you create a ruckus over here.
104
00:10:32,830 --> 00:10:35,250
I'm stopping this.
Why should I suffer like this?
105
00:10:35,660 --> 00:10:37,080
Give me Half a Million Rupees.
106
00:10:37,120 --> 00:10:38,750
Half a Million?
For what?
107
00:10:38,790 --> 00:10:41,080
I also have some
desires and dreams.
108
00:10:42,410 --> 00:10:45,790
- I will kill you today. - I won't
give you money even if you kill me.
109
00:10:45,830 --> 00:10:47,040
Give it to me.
110
00:10:47,370 --> 00:10:48,450
Oh no!
111
00:10:48,450 --> 00:10:50,370
He is beating up that
poor thing again.
112
00:10:50,700 --> 00:10:52,700
Just go there, Georgekutty.
- Why?
113
00:10:52,830 --> 00:10:55,500
I'm not going to that
drunk rascal's house.
114
00:10:55,700 --> 00:10:58,120
Don't talk like you have
no conscience, Georgekutty.
115
00:10:58,330 --> 00:10:59,910
What's that poor Saritha's fault?
116
00:11:00,200 --> 00:11:03,250
When you're not around,
she's my only source of help.
117
00:11:03,660 --> 00:11:06,160
When Anju had fix recently..
- Not fix! It's fits.
118
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
Whatever!
119
00:11:07,790 --> 00:11:09,660
She's the only one who
was here to help me.
120
00:11:09,790 --> 00:11:10,790
Just go!
121
00:11:12,200 --> 00:11:13,250
What is this?
122
00:11:14,500 --> 00:11:16,080
What's all that noise, Mom?
123
00:11:16,910 --> 00:11:18,450
That Sabu is beating up Saritha.
124
00:11:19,660 --> 00:11:21,750
Why doesn't Saritha
Chechi divorce him?
125
00:11:23,790 --> 00:11:25,700
- I won't give you.
- Give me money.
126
00:11:25,750 --> 00:11:27,660
Move away.
What's the problem?
127
00:11:27,830 --> 00:11:29,370
I didn't give him
money to booze.
128
00:11:29,370 --> 00:11:31,040
If you want to booze, you have
to earn that money yourself.
129
00:11:31,080 --> 00:11:33,040
- Don't ask your wife..
- It was with my hard earned money...
130
00:11:33,120 --> 00:11:35,660
... that I bought this land from
you paying an exorbitant price.
131
00:11:35,830 --> 00:11:36,830
This is my property now.
132
00:11:37,160 --> 00:11:39,790
Why do you care if I
fight with my wife?
133
00:11:39,870 --> 00:11:42,580
No one else has any problem.
Then what's it with you?
134
00:11:42,700 --> 00:11:43,700
Georgekutty,
135
00:11:44,000 --> 00:11:46,450
just because you killed
a young boy long back,
136
00:11:46,580 --> 00:11:48,000
don't try to mess with me.
137
00:11:48,120 --> 00:11:49,370
I'm not scared of you.
138
00:11:49,370 --> 00:11:51,250
- He's already drunk, is it?
- Yes.
139
00:11:51,250 --> 00:11:52,290
Where did he get it from?
140
00:11:52,330 --> 00:11:54,410
He was celebrating the sale
of a property yesterday.
141
00:11:54,450 --> 00:11:56,910
- It's the left-over from that.
- What are you mumbling?
142
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
Listen, Georgekutty,
143
00:11:58,080 --> 00:12:00,750
you don't have to come here to
interfere in my family matters.
144
00:12:00,750 --> 00:12:01,950
- What will you do if I come?
- Please don't!
145
00:12:01,950 --> 00:12:02,950
No, Georgekutty.
146
00:12:03,700 --> 00:12:04,910
If you come?
147
00:12:05,250 --> 00:12:07,410
If you poke your
nose into my family,
148
00:12:07,500 --> 00:12:10,040
I will poke my nose into
your family as well.
149
00:12:10,040 --> 00:12:11,580
Shut up, man!
150
00:12:11,620 --> 00:12:12,700
Here! Go and booze!
151
00:12:12,750 --> 00:12:14,160
Booze and ruin yourself!
152
00:12:16,410 --> 00:12:17,410
Move away!
153
00:12:21,450 --> 00:12:22,870
- Georgekutty!
- Get lost.
154
00:12:23,540 --> 00:12:26,040
Please go, Chetta (brother).
He will never learn.
155
00:12:27,250 --> 00:12:29,370
Why don't you complain
to the police, Saritha?
156
00:12:29,410 --> 00:12:31,540
Why? He's not going to
stop drinking like that.
157
00:12:31,580 --> 00:12:33,660
Not to stop his drinking,
but this domestic abuse.
158
00:12:33,750 --> 00:12:35,370
If they give him
a strong warning,
159
00:12:35,370 --> 00:12:36,450
he will stop hurting you.
160
00:12:36,500 --> 00:12:38,080
Georgekutty has a point, Saritha.
161
00:12:38,250 --> 00:12:40,200
- Won't they hurt him, Chechi (sister)?
- No.
162
00:12:40,870 --> 00:12:42,660
Isn't it time for you
to leave for work? Go!
163
00:12:45,830 --> 00:12:47,000
It's all right.
Let it be.
164
00:12:47,750 --> 00:12:49,200
Are you coming for
the prayer today?
165
00:12:49,250 --> 00:12:50,660
I'll come if it's
in the evening.
166
00:12:51,200 --> 00:12:53,580
Okay.
I wanted to tell you something.
167
00:12:53,620 --> 00:12:54,620
Tell me, Chechi.
168
00:12:55,660 --> 00:12:57,200
No.
I'll tell you in the evening.
169
00:12:57,370 --> 00:12:58,370
- See you.
- Okay.
170
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Dad!
171
00:13:08,330 --> 00:13:09,330
Sorry.
172
00:13:09,540 --> 00:13:11,580
Your hands will fray.
That's enough.
173
00:13:11,750 --> 00:13:13,120
Anu had called from her hostel.
174
00:13:13,620 --> 00:13:14,910
She's coming in the evening.
175
00:13:15,410 --> 00:13:17,700
Today is Thursday, right?
Doesn't she have classes tomorrow?
176
00:13:17,790 --> 00:13:19,950
No. They have some retreat
tomorrow, apparently.
177
00:13:20,080 --> 00:13:21,790
So she doesn't want
to attend the retreat?
178
00:13:21,830 --> 00:13:24,120
Yeah, right!
As if she's very religious!
179
00:13:24,580 --> 00:13:25,580
Why didn't you tell her?
180
00:13:26,660 --> 00:13:28,160
She never listens to what I say!
181
00:13:28,290 --> 00:13:29,290
She has changed a lot.
182
00:13:29,540 --> 00:13:31,950
If I scold her, she starts
grumbling in English.
183
00:13:32,330 --> 00:13:35,290
That's the outcome of sending
her to St. Joseph's school.
184
00:13:52,000 --> 00:13:55,410
The Mammootty movie which was supposed
to release tomorrow, has been postponed.
185
00:13:56,370 --> 00:13:57,910
Is it?
What happened?
186
00:13:58,450 --> 00:14:00,040
Some issue with the censor board.
187
00:14:06,370 --> 00:14:07,870
I'll drop you off
at college today.
188
00:14:08,080 --> 00:14:10,040
It's okay, Dad. You can drop
me at the bus stand.
189
00:14:40,910 --> 00:14:42,330
What's the status of his case?
190
00:14:42,500 --> 00:14:44,040
I think the police
have given up.
191
00:14:44,080 --> 00:14:45,620
They haven't found
that boy's body, right?
192
00:14:45,620 --> 00:14:47,000
No. They are still investigating.
193
00:14:47,040 --> 00:14:48,750
They can't give up so easily.
194
00:14:48,910 --> 00:14:51,200
They are still investigating Sukumara
Kurup's case. Then why not this one?
195
00:14:51,200 --> 00:14:52,870
That boy's parents
went to America.
196
00:14:52,910 --> 00:14:54,500
Then who's so
interested in this case?
197
00:14:54,580 --> 00:14:56,540
But the cops are really angry.
198
00:14:56,660 --> 00:14:58,330
They were taken for a royal ride, right?
199
00:14:58,450 --> 00:15:00,290
And that Sahadevan
lost his job as well.
200
00:15:00,330 --> 00:15:02,410
He deserved it.
He was a rascal.
201
00:15:04,580 --> 00:15:05,700
What's the collection?
202
00:15:05,750 --> 00:15:08,120
I got quite a lot.
The rest, as usual.
203
00:15:08,200 --> 00:15:09,950
Chetta, he has come from MyG.
204
00:15:10,040 --> 00:15:11,790
To install the CCTV.
- What's the status?
205
00:15:11,830 --> 00:15:12,830
It's done, Sir.
206
00:15:13,000 --> 00:15:14,580
We have connected it to the TV.
207
00:15:14,700 --> 00:15:16,290
- What about the cameras?
- One is here.
208
00:15:16,290 --> 00:15:17,290
The other one is outside.
209
00:15:17,370 --> 00:15:19,700
- What about the theatre?
- That was done 2 days back, Sir.
210
00:15:19,750 --> 00:15:21,620
If you give me your phone,
I'll install it.
211
00:15:21,620 --> 00:15:23,370
- How much time will you take?
- 20 minutes.
212
00:15:24,580 --> 00:15:25,660
Where's the collection?
213
00:15:26,080 --> 00:15:27,870
- How much is there?
- 38,000 Rupees.
214
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
Deposit it at the bank.
215
00:15:29,330 --> 00:15:31,120
Chetta, the Asian
cable guys had called.
216
00:15:31,290 --> 00:15:33,700
- To talk about the broadband connection.
- We don't need that now.
217
00:15:33,750 --> 00:15:35,000
This whole area has 4G.
218
00:15:35,120 --> 00:15:37,160
Well, since these digital
platforms have come up....
219
00:15:37,250 --> 00:15:39,330
But how many houses
have smart TVs here?
220
00:15:39,500 --> 00:15:40,700
Let them buy those TVs first.
221
00:15:40,790 --> 00:15:41,790
You do what I say.
222
00:15:41,870 --> 00:15:42,950
Deposit it at the bank.
Go!
223
00:15:49,040 --> 00:15:51,500
Hey! I heard that it was that
girl who killed that boy.
224
00:15:51,580 --> 00:15:53,450
- Which girl?
- His daughter.
225
00:15:55,620 --> 00:15:57,700
No.
That's not what happened.
226
00:15:57,790 --> 00:15:59,790
That girl and my brother
were in the same school.
227
00:16:00,000 --> 00:16:01,910
- But.. have you seen her now?
- No.
228
00:16:01,950 --> 00:16:03,250
She doesn't talk to anyone.
229
00:16:04,120 --> 00:16:07,410
He said that this dead guy
and this girl were in love.
230
00:16:07,540 --> 00:16:08,540
Is that so?
231
00:16:08,580 --> 00:16:10,370
He came during the
night to see her.
232
00:16:11,080 --> 00:16:12,080
For what?
233
00:16:14,410 --> 00:16:16,580
And when they were at it,
Georgekutty came in.
234
00:16:17,040 --> 00:16:18,120
He killed him on the spot.
235
00:16:18,370 --> 00:16:19,370
- Is it?
- Yes.
236
00:16:19,580 --> 00:16:21,160
I heard another news too.
237
00:16:21,370 --> 00:16:23,200
That boy came to see
her mom, apparently.
238
00:16:23,250 --> 00:16:24,870
- Really?
- I swear.
239
00:16:24,910 --> 00:16:25,910
- Is it?
- Yes.
240
00:16:31,200 --> 00:16:32,660
Ikka, you can take
these bananas.
241
00:16:32,660 --> 00:16:34,200
Is it 'Ethappazham'?
- One bunch.
242
00:16:34,250 --> 00:16:35,620
The other one is 'Njalippoovan'.
243
00:16:35,700 --> 00:16:36,950
- Raghu!
- Yes.
244
00:16:37,200 --> 00:16:39,120
- Keep these two bunches inside.
- Here you go.
245
00:16:39,120 --> 00:16:41,160
The bunches don't look
so lively, Chetta.
246
00:16:41,250 --> 00:16:43,120
That's because I don't
use chemical fertilizers.
247
00:16:43,160 --> 00:16:44,950
Thought they don't look good,
they won't be harmful.
248
00:16:45,000 --> 00:16:46,540
- Shall I get you some tea?
- No.
249
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
I'm leaving.
250
00:16:49,120 --> 00:16:51,120
- What's the hurry?
- I have to reach the theatre.
251
00:16:51,120 --> 00:16:53,870
Oh! Tomorrow is Friday, right?
252
00:16:53,910 --> 00:16:55,370
A new movie will be releasing!
253
00:16:55,830 --> 00:16:57,750
- How is business?
- It's dull.
254
00:16:57,910 --> 00:16:59,410
Just going on somehow.
255
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
I'm leaving.
256
00:17:01,540 --> 00:17:03,700
Well, what about these bananas?
257
00:17:03,870 --> 00:17:04,870
Put a price for it,
258
00:17:05,200 --> 00:17:06,750
and add it to my boy's tab.
259
00:17:08,700 --> 00:17:10,620
The bike is quite old.
260
00:17:10,830 --> 00:17:13,540
Moreover, the price you're
asking for is too high.
261
00:17:13,910 --> 00:17:15,620
I can't sell it for
such a low price.
262
00:17:15,620 --> 00:17:17,790
If you reduce 5000 Rupees,
I'll buy it.
263
00:17:17,830 --> 00:17:19,870
If I reduce 5000 Rupees,
it will be a huge loss for me.
264
00:17:19,950 --> 00:17:22,580
No! If I buy it for your price,
it will be a loss for me.
265
00:17:38,040 --> 00:17:39,160
This is great, Sir.
266
00:17:39,660 --> 00:17:42,160
Sadanandan, as the world progresses,
we should also progress.
267
00:17:43,290 --> 00:17:44,750
But we're the ones
in trouble now.
268
00:17:45,410 --> 00:17:48,790
I mean... now you can see
every move of ours, right?
269
00:17:49,080 --> 00:17:50,950
I would know that
even otherwise.
270
00:17:52,950 --> 00:17:53,950
What do we do now?
271
00:17:54,910 --> 00:17:57,200
Should we play this average
movie for one more week?
272
00:17:57,370 --> 00:17:58,370
Will it be worth it?
273
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
Isn't it a family movie, Sir?
274
00:18:00,580 --> 00:18:03,330
The footfalls might
increase during the weekend.
275
00:18:03,790 --> 00:18:04,790
Sir...
276
00:18:05,540 --> 00:18:07,450
- Someone is here to see you.
- Who is it?
277
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
- I don't know.
278
00:18:10,080 --> 00:18:12,580
See if we can get a good
movie to play during this gap.
279
00:18:12,580 --> 00:18:13,660
Otherwise continue playing this.
280
00:18:13,700 --> 00:18:15,410
I'm going to Ernakulam.
I'll be back tomorrow.
281
00:18:29,250 --> 00:18:30,750
Is this your theatre, Georgekutty?
282
00:18:32,910 --> 00:18:33,910
Very nice.
283
00:18:39,870 --> 00:18:41,620
It has been two weeks
since we arrived.
284
00:18:42,910 --> 00:18:44,410
We're going back
day after tomorrow.
285
00:18:46,500 --> 00:18:48,000
We had come last year too.
286
00:18:48,950 --> 00:18:50,620
To perform our son's last rites.
287
00:18:53,040 --> 00:18:54,910
According to our belief,
288
00:18:54,950 --> 00:18:55,950
we're supposed to...
289
00:18:56,450 --> 00:18:58,540
... do it with his body remains.
290
00:19:00,580 --> 00:19:01,790
If that isn't available,
291
00:19:02,370 --> 00:19:04,790
there's a method where we do
it by imagining that he's dead.
292
00:19:06,410 --> 00:19:07,410
Yet...
293
00:19:07,830 --> 00:19:09,290
nothing is falling in place.
294
00:19:09,330 --> 00:19:10,830
We're not able to find solace.
295
00:19:14,620 --> 00:19:15,830
We're always fighting at home.
296
00:19:17,410 --> 00:19:19,870
I'm beginning to get scared
whether I would lose Geetha.
297
00:19:22,080 --> 00:19:24,870
We had met an
astrologer during this visit.
298
00:19:25,870 --> 00:19:27,080
See, Georgekutty,
299
00:19:27,410 --> 00:19:29,870
I was not someone who
believed in all this.
300
00:19:30,620 --> 00:19:32,160
But in the present circumstance,
301
00:19:34,250 --> 00:19:37,000
I'm ready to rely on
anything to find solace.
302
00:19:39,080 --> 00:19:40,870
That astrologer said that...
303
00:19:42,500 --> 00:19:46,080
our son's soul is wandering
without attaining salvation,
304
00:19:46,910 --> 00:19:48,870
and that the only
solution for this would be...
305
00:19:49,000 --> 00:19:52,120
performing his last rites
with his body remains.
306
00:19:55,450 --> 00:19:56,580
Can you please...
307
00:19:57,580 --> 00:19:59,080
... tell me where
it is, Georgekutty?
308
00:20:00,500 --> 00:20:02,290
No one else would know
that I'm taking it.
309
00:20:02,330 --> 00:20:03,450
Even Geetha won't know.
310
00:20:03,950 --> 00:20:04,950
You have my word.
311
00:20:05,620 --> 00:20:06,830
You can trust me.
312
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
Georgekutty,
313
00:20:09,120 --> 00:20:13,000
we are solely responsible for
all the mistakes of our son.
314
00:20:14,870 --> 00:20:17,160
Do we deserve such a cruel
punishment for that mistake?
315
00:20:18,080 --> 00:20:20,370
Can you please save
us from this distress?
316
00:20:20,500 --> 00:20:22,370
- I'll fall at your feet.
- Sir, please don't.
317
00:20:22,910 --> 00:20:23,910
Please don't, Sir.
318
00:20:29,620 --> 00:20:31,410
It's not because
I don't trust you.
319
00:20:31,950 --> 00:20:33,750
Though I wish to help you,
320
00:20:33,790 --> 00:20:35,040
I can't do it.
321
00:20:38,370 --> 00:20:40,000
Please don't come
to meet me again.
322
00:20:40,870 --> 00:20:43,450
Don't take us back to those
memories we're trying to forget.
323
00:20:43,910 --> 00:20:44,910
No, Sir.
324
00:20:45,870 --> 00:20:47,120
I am helpless.
325
00:20:48,000 --> 00:20:49,660
I'll never be able to help you.
326
00:20:49,950 --> 00:20:50,950
Georgekutty...
327
00:21:02,830 --> 00:21:04,790
Let's do that during
the lunch break, no?
328
00:21:05,160 --> 00:21:06,830
Where are you going?
Don't you have class?
329
00:21:06,830 --> 00:21:08,330
Ma'am is on leave today.
330
00:21:08,370 --> 00:21:10,250
So we're all going
to the library.
331
00:21:10,540 --> 00:21:11,790
- Okay, go.
- Okay, Ma'am.
332
00:21:11,910 --> 00:21:14,040
- So Arjun was saying that...
- I already completed it.
333
00:21:14,080 --> 00:21:15,950
- we should do that during..
- One minute. Anu!
334
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
Go.
335
00:21:17,290 --> 00:21:18,830
- There's a good news.
- What?
336
00:21:19,200 --> 00:21:21,540
- The fund for the short film is ready.
- Have your parents allowed?
337
00:21:21,580 --> 00:21:23,540
No. I have a cousin
brother in Dubai, right?
338
00:21:23,580 --> 00:21:25,120
He has promised to help me.
339
00:21:25,540 --> 00:21:28,040
- Are you going for the retreat tomorrow?
- No. I'm going home.
340
00:21:28,950 --> 00:21:30,290
Shall I also come with you?
341
00:21:30,330 --> 00:21:31,330
Yeah, right!
342
00:21:31,330 --> 00:21:32,910
My mom will kick you out!
343
00:21:33,500 --> 00:21:34,910
Have you told them about us?
344
00:21:35,080 --> 00:21:37,290
Ever since that incident
happened to my sister,
345
00:21:37,370 --> 00:21:40,250
mom gets really worried whenever
she sees us talking to any boy.
346
00:21:40,370 --> 00:21:41,910
How can I tell her
about you then?
347
00:21:42,000 --> 00:21:45,120
I want to see that house and surroundings
and set a mood for the short film.
348
00:21:45,160 --> 00:21:46,160
That's why.
349
00:21:46,160 --> 00:21:47,910
Aren't you coming to the library?
- I'll join you guys.
350
00:21:48,580 --> 00:21:50,330
So you're going to make our
story into a short film?
351
00:21:50,370 --> 00:21:51,370
No.
352
00:21:51,370 --> 00:21:53,080
But that was my inspiration.
353
00:21:53,410 --> 00:21:55,200
- Nice.
- Shall I narrate that idea?
354
00:21:55,540 --> 00:21:56,540
Tell me.
355
00:21:57,290 --> 00:21:59,080
A rainy night with
thunder and lightning.
356
00:22:01,000 --> 00:22:04,080
A teenage girl who's
sleeping in her bedroom.
357
00:22:05,040 --> 00:22:08,410
She wakes up with the flash of a
lightning that falls on her face.
358
00:22:09,540 --> 00:22:11,790
She gets up to go
to the washroom...
359
00:22:11,910 --> 00:22:13,200
and sees something.
360
00:22:46,750 --> 00:22:48,870
She wakes up from her
dream suddenly, in shock.
361
00:22:49,910 --> 00:22:52,250
She looks outside and gets
shocked seeing something.
362
00:22:54,410 --> 00:22:55,410
What did she see?
363
00:22:55,540 --> 00:22:56,950
You're feeling curious, right?
364
00:22:57,330 --> 00:22:59,200
- Yes.
- I haven't fixed what she sees.
365
00:22:59,750 --> 00:23:03,450
I can end it either in a
thriller-horror mood or in a comic mood.
366
00:23:03,500 --> 00:23:05,500
- How is it?
- Impressive.
367
00:23:06,160 --> 00:23:09,160
- So your inspiration was my sister's
dreams which I told you about? - Yes.
368
00:23:14,830 --> 00:23:16,700
- When did you come from Dubai?
- Two days back.
369
00:23:16,750 --> 00:23:17,910
I'll call Dad.
370
00:23:18,870 --> 00:23:20,830
- Why don't you come inside?
- No. I'll wait here.
371
00:23:20,870 --> 00:23:21,870
Okay.
372
00:23:24,200 --> 00:23:25,200
George!
373
00:23:26,040 --> 00:23:27,660
Why are you sitting outside?
Come inside.
374
00:23:28,000 --> 00:23:29,250
What's the status of our movie?
375
00:23:30,830 --> 00:23:32,540
Sir, the climax I
narrated the other day?
376
00:23:32,580 --> 00:23:33,580
We don't need it, Sir.
377
00:23:33,660 --> 00:23:34,660
What happened?
378
00:23:35,410 --> 00:23:37,160
I discussed it with some people.
379
00:23:37,540 --> 00:23:39,870
Everyone gave me the
same opinion as yours.
380
00:23:41,000 --> 00:23:43,040
There are many risk
elements in it.
381
00:23:44,080 --> 00:23:45,450
What about our first climax?
382
00:23:46,160 --> 00:23:47,370
They didn't like that too.
383
00:23:47,500 --> 00:23:49,000
Don't be angry with me, Sir.
384
00:23:49,160 --> 00:23:50,160
Shall we...
385
00:23:50,870 --> 00:23:52,750
... think about
another possibility?
386
00:23:53,870 --> 00:23:56,410
Cinema has been my childhood dream.
387
00:23:56,450 --> 00:23:58,540
From whatever I've seen
in life and in the movies,
388
00:23:58,540 --> 00:24:00,660
I put together some
thoughts and made a story.
389
00:24:01,080 --> 00:24:04,080
So it shouldn't be just
another ordinary movie.
390
00:24:04,500 --> 00:24:07,040
I am particular that it should
be an extraordinary movie.
391
00:24:07,200 --> 00:24:08,200
Very good.
392
00:24:08,500 --> 00:24:10,620
Did you get any idea
for a different climax?
393
00:24:10,700 --> 00:24:12,790
I have some thoughts
in my mind, Sir.
394
00:24:12,830 --> 00:24:13,830
Then tell me.
395
00:24:14,700 --> 00:24:18,330
I know that it's ironic for a writer
to ask for ideas from the producer.
396
00:24:18,700 --> 00:24:19,700
But...
397
00:24:19,790 --> 00:24:22,500
your thoughts have
so much life in them.
398
00:24:23,830 --> 00:24:24,830
Sir...
399
00:24:31,580 --> 00:24:32,580
Chechi...
400
00:24:32,870 --> 00:24:33,950
You just got back?
401
00:24:33,950 --> 00:24:35,950
My regular bus didn't come.
That's why I got late.
402
00:24:36,040 --> 00:24:38,000
- I'll just wash my face and come quickly.
- Okay.
403
00:24:43,080 --> 00:24:46,370
Hey! I've told you so many times
not to be so friendly with that family!
404
00:24:46,790 --> 00:24:48,750
How many times have I
told you to stop boozing?
405
00:24:48,790 --> 00:24:49,790
This is also like that.
406
00:24:49,790 --> 00:24:52,410
I don't like them
entering my property.
407
00:24:52,410 --> 00:24:54,620
This is my property as well.
I am fine with it.
408
00:24:55,410 --> 00:24:57,160
I'm seeing how you have changed.
409
00:24:57,580 --> 00:24:59,160
I'll set you straight.
410
00:25:00,370 --> 00:25:01,370
Come back.
411
00:25:01,830 --> 00:25:03,120
I'll teach you a lesson.
412
00:25:03,950 --> 00:25:05,290
Don't mind that, Chechi.
413
00:25:05,410 --> 00:25:06,660
He keeps blabbering like that.
414
00:25:06,790 --> 00:25:07,790
Come, let's go.
415
00:25:12,450 --> 00:25:14,790
Ours was a love marriage which
my parents didn't approve of.
416
00:25:14,790 --> 00:25:16,500
I'm suffering because
of their curse.
417
00:25:17,200 --> 00:25:18,370
I am also worried.
418
00:25:18,700 --> 00:25:20,540
Georgekutty has also
started drinking now.
419
00:25:21,290 --> 00:25:22,290
Why are you laughing?
420
00:25:22,290 --> 00:25:23,910
Can that even be
called drinking?
421
00:25:24,000 --> 00:25:25,410
You should see how Sabu drinks!
422
00:25:26,540 --> 00:25:28,500
Small things lead to
big changes, right?
423
00:25:28,790 --> 00:25:32,910
My dear Chechi, Georgekutty Chettan knows
very well where to start and where to stop!
424
00:25:33,120 --> 00:25:34,750
Is this what you
wanted to tell me?
425
00:25:35,290 --> 00:25:36,290
No.
426
00:25:36,790 --> 00:25:39,450
You had told me about an alliance
for Anju recently, right?
427
00:25:39,660 --> 00:25:41,160
Oops. I forgot about that.
428
00:25:41,250 --> 00:25:43,120
I'll ask them and get
back to you today itself.
429
00:25:43,160 --> 00:25:45,040
What is Georgekutty
Chettan's opinion?
430
00:25:45,450 --> 00:25:47,660
No. I haven't spoken to
Georgekutty about this.
431
00:25:48,250 --> 00:25:50,620
I thought I'll tell him after
getting the groom's details.
432
00:25:50,950 --> 00:25:53,370
Before he spends all our
money for making that movie,
433
00:25:53,500 --> 00:25:54,660
we have to get Anju married.
434
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
You should, Chechi.
435
00:25:56,660 --> 00:25:58,080
You shouldn't delay it any further.
436
00:25:58,660 --> 00:26:00,450
It's better that
Anju moves from here.
437
00:26:00,870 --> 00:26:02,080
What is Anju's opinion?
438
00:26:03,080 --> 00:26:05,160
I haven't spoken to her
about this till date.
439
00:26:05,700 --> 00:26:07,450
She also wants to
move from this town.
440
00:26:07,950 --> 00:26:09,830
But she's scared to
stay alone in a hostel.
441
00:26:10,370 --> 00:26:12,870
Otherwise we could have sent
her somewhere far to study.
442
00:26:14,370 --> 00:26:16,410
She was such a happy
and vibrant girl.
443
00:26:16,620 --> 00:26:18,620
Don't worry, Chechi.
Everything will be all right.
444
00:26:26,870 --> 00:26:28,160
Mom, Dad had called.
445
00:26:28,200 --> 00:26:29,750
- He asked you to call him back.
- Okay.
446
00:26:31,160 --> 00:26:33,700
Hey! I don't think I
can come back today.
447
00:26:34,080 --> 00:26:35,290
I'll reach in the morning.
448
00:26:35,450 --> 00:26:36,500
What is this, Georgekutty?
449
00:26:36,620 --> 00:26:38,410
Me and the children
are alone here.
450
00:26:38,700 --> 00:26:40,250
You ask Saritha to come over.
451
00:26:40,410 --> 00:26:42,410
- You're boozing there, is it?
- No!
452
00:26:44,160 --> 00:26:45,910
Vinayachandran Sir is
going back tomorrow.
453
00:26:46,040 --> 00:26:48,080
So we're going to
have a discussion now.
454
00:26:48,370 --> 00:26:49,910
Where will you stay then?
455
00:26:50,040 --> 00:26:51,160
I'll stay at a lodge here.
456
00:26:52,120 --> 00:26:53,290
Has Anu reached?
457
00:26:53,330 --> 00:26:54,580
Yes, she's here.
458
00:26:54,580 --> 00:26:56,080
She has been in front of
the TV ever since she came.
459
00:26:56,160 --> 00:26:57,160
Okay.
460
00:26:57,250 --> 00:26:59,290
I'll talk to her once I am back.
Bye.
461
00:27:04,410 --> 00:27:06,250
Anu, you've been watching
this for a while now.
462
00:27:06,290 --> 00:27:07,700
Stop it and go take a bath.
463
00:27:07,700 --> 00:27:08,700
Let me finish this, Mom.
464
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
Stop watching this disgusting
film and go take a bath.
465
00:27:13,290 --> 00:27:14,500
- This is so annoying!
- Anu!
466
00:27:14,620 --> 00:27:16,450
Listen to mom.
Go take a bath.
467
00:27:20,370 --> 00:27:22,370
Oh my God! She's so annoying.
I can't believe this.
468
00:27:23,790 --> 00:27:25,120
What did she say in English?
469
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
Leave it, Mom.
470
00:27:29,830 --> 00:27:30,830
Chetta...
471
00:27:31,870 --> 00:27:34,080
Will your movie
happen anytime soon?
472
00:27:34,910 --> 00:27:36,330
Why do you have a
doubt about that?
473
00:27:36,410 --> 00:27:38,370
It has been around 2-2.5 years now.
That's why.
474
00:27:39,370 --> 00:27:40,370
Well...
475
00:27:40,620 --> 00:27:42,830
It has been long since I
stopped acting in dramas.
476
00:27:43,120 --> 00:27:45,750
You have rekindled
my desire now.
477
00:27:46,080 --> 00:27:48,410
Will it be an empty promise?
478
00:27:48,620 --> 00:27:50,870
I've heard that film industry
people cannot be trusted.
479
00:27:50,870 --> 00:27:52,450
But I'm not from
the film industry.
480
00:27:52,540 --> 00:27:54,700
I'm just going to enter
the film industry, right?
481
00:27:54,790 --> 00:27:56,000
I didn't mean you, Georgetta.
482
00:27:56,120 --> 00:27:57,200
If it's further delayed,
483
00:27:57,250 --> 00:27:59,950
what if our scriptwriter Vinayachandran
makes this movie with someone else?
484
00:27:59,950 --> 00:28:01,290
No, no!
Rajan!
485
00:28:01,660 --> 00:28:03,410
This has been a
lifelong dream of mine.
486
00:28:03,620 --> 00:28:04,620
So...
487
00:28:04,750 --> 00:28:07,330
I won't allow anyone else
to snatch it away from me.
488
00:28:07,580 --> 00:28:09,910
Have you heard about
something called 'Copyright'?
489
00:28:10,790 --> 00:28:12,160
Yes! I've heard about it.
Oh no!
490
00:28:12,200 --> 00:28:13,250
I don't want it.
491
00:28:13,330 --> 00:28:16,410
I have to get back on duty. There will
be people in the office till 7 PM.
492
00:28:17,080 --> 00:28:19,160
- This is not our first time, right?
- I'll pour it.
493
00:28:19,160 --> 00:28:20,160
Very little.
494
00:28:21,040 --> 00:28:22,620
This is Vodka.
There won't be any smell.
495
00:28:23,500 --> 00:28:26,160
What problem do you night
duty guys have anyway?
496
00:28:26,580 --> 00:28:28,750
You can sleep under the
guise of standing guard, right?
497
00:28:28,790 --> 00:28:30,580
That's because you came
early today, right?
498
00:28:30,620 --> 00:28:33,370
If it was past 7 PM, we could
have gone to my room, as usual.
499
00:28:33,370 --> 00:28:35,160
- You could have taken a bath as well.
- No.
500
00:28:35,290 --> 00:28:37,080
We'll sit in the car today.
That's better.
501
00:28:37,160 --> 00:28:39,080
Well, where did I stop?
502
00:28:39,200 --> 00:28:40,830
- Copyright!
- Yes! Copyright!
503
00:28:41,370 --> 00:28:44,580
If this story has been
printed in someone's name,
504
00:28:44,580 --> 00:28:47,120
somewhere, in some
way or the other,
505
00:28:47,450 --> 00:28:49,120
then that story will have
a copyright.
506
00:28:49,700 --> 00:28:52,120
Whoever takes that story after that,
he will be in a fix.
507
00:28:52,370 --> 00:28:53,370
So?
508
00:28:53,620 --> 00:28:57,790
I've already printed our story
as a novel and published it.
509
00:28:57,790 --> 00:28:58,790
Oh no!
510
00:28:58,830 --> 00:29:02,290
But if people read it as a novel, won't
they lose the thrill of watching the movie?
511
00:29:02,790 --> 00:29:04,580
But this is not a
suspense thriller, right?
512
00:29:04,620 --> 00:29:06,500
It's just a simple family story.
513
00:29:06,790 --> 00:29:09,040
And not many people
are going to read it.
514
00:29:09,200 --> 00:29:12,580
There will be a couple of copies in
some book stalls in my town. That's all.
515
00:29:14,200 --> 00:29:16,290
You're quite a genius!
516
00:29:17,370 --> 00:29:20,540
Don't think you can
escape by flattering me.
517
00:29:20,700 --> 00:29:22,290
Did you forget what
I asked you to do?
518
00:29:22,290 --> 00:29:23,450
I am enquiring.
519
00:29:23,450 --> 00:29:26,410
Everyone has work now since
there are many TV serials now.
520
00:29:26,450 --> 00:29:28,870
But all of them have this
excitement when it comes to cinema.
521
00:29:29,870 --> 00:29:31,830
We need different, fresh faces.
522
00:29:31,950 --> 00:29:34,040
They should perform well too.
523
00:29:34,370 --> 00:29:36,660
When I make a movie, I want to
give opportunities to newcomers.
524
00:29:36,700 --> 00:29:37,910
I am particular about that.
525
00:29:39,200 --> 00:29:42,200
So it's not your trick
to reduce the expenses?
526
00:29:42,200 --> 00:29:43,540
I understood!
527
00:29:44,160 --> 00:29:46,830
We shouldn't reveal our trade
secret to anyone, Rajan.
528
00:29:47,830 --> 00:29:48,910
Now, the second thing.
529
00:29:48,950 --> 00:29:50,660
You want a producer as
your partner, right?
530
00:29:50,700 --> 00:29:51,830
I am trying to find one.
531
00:29:51,870 --> 00:29:53,830
The guy from Dubai hasn't
reached yet. That's why.
532
00:29:57,040 --> 00:29:58,370
Okay then.
I am leaving.
533
00:29:59,160 --> 00:30:00,290
Oh!
534
00:30:00,330 --> 00:30:03,410
So you came to enquire about all
this and not to meet me, is it?
535
00:30:03,750 --> 00:30:04,870
I wanted to meet you.
536
00:30:04,910 --> 00:30:05,910
I had to meet you.
537
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
Haven't you heard it?
538
00:30:07,160 --> 00:30:10,870
[Reciting a local proverb]
539
00:30:12,160 --> 00:30:13,910
Do you have to leave today
in this condition?
540
00:30:13,950 --> 00:30:15,660
No. It's totally fine.
541
00:30:15,700 --> 00:30:17,290
I'll go straight to Hotel Athira.
542
00:30:17,370 --> 00:30:18,370
I'll take a bath there.
543
00:30:18,660 --> 00:30:21,410
A friend of mine is
editing a movie there.
544
00:30:21,410 --> 00:30:22,410
I have to see that.
545
00:30:22,620 --> 00:30:24,750
Why do you have to see
the editing of a movie?
546
00:30:25,200 --> 00:30:28,620
When we're going to do a business,
we need to study all aspects of it.
547
00:30:29,870 --> 00:30:32,620
So if you learn direction as well,
you can save that money too, right?
548
00:30:34,250 --> 00:30:35,830
I shall think about it.
549
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
Yeah, right!
550
00:30:38,080 --> 00:30:39,080
Rajan!
551
00:30:39,080 --> 00:30:40,330
Hey! I'm leaving.
552
00:30:40,410 --> 00:30:41,910
See you next time.
It's time.
553
00:30:42,120 --> 00:30:43,330
Hey! Hey!
- Let me go.
554
00:30:51,000 --> 00:30:52,830
Aren't you scared to
sleep alone, Saritha?
555
00:30:53,660 --> 00:30:55,410
There was a time when
I used to be scared.
556
00:30:55,450 --> 00:30:56,450
That's all gone now.
557
00:30:56,750 --> 00:30:59,950
And... we'll be scared only when
we have something to lose, right?
558
00:31:00,660 --> 00:31:01,660
That's true.
559
00:31:01,750 --> 00:31:03,700
I have slept alone so many
times back in the day.
560
00:31:04,000 --> 00:31:07,290
Georgekutty used to sleep at the
cable TV office on most days.
561
00:31:07,790 --> 00:31:09,870
Me and the children
would be alone here.
562
00:31:11,080 --> 00:31:12,750
Now I'm not able to do that.
563
00:31:13,000 --> 00:31:16,040
And... Georgekutty doesn't
stay away like that now.
564
00:31:16,160 --> 00:31:17,910
It must be after
that incident, right?
565
00:31:19,500 --> 00:31:20,500
Yes.
566
00:31:22,120 --> 00:31:23,750
Did you call them, Saritha?
567
00:31:24,330 --> 00:31:25,330
Well...
568
00:31:25,370 --> 00:31:27,250
We'll look for a better
alliance, Chechi.
569
00:31:27,660 --> 00:31:28,660
What happened?
570
00:31:28,660 --> 00:31:30,410
Didn't you say that
it's a good alliance?
571
00:31:30,870 --> 00:31:31,870
Well...
572
00:31:33,830 --> 00:31:35,370
Whatever it is,
you can tell me.
573
00:31:36,200 --> 00:31:37,660
Chechi, they...
574
00:31:37,870 --> 00:31:39,410
They had enquired in
our neighbourhood.
575
00:31:40,330 --> 00:31:41,330
And?
576
00:31:42,660 --> 00:31:44,250
What is it, Saritha?
Tell me.
577
00:31:44,750 --> 00:31:47,450
Chechi, it has been only
two years since I came here.
578
00:31:47,910 --> 00:31:50,830
And I've been the
closest with this family.
579
00:31:51,700 --> 00:31:52,950
It's the same for us too.
580
00:31:53,290 --> 00:31:55,700
I consider you as
my younger sister.
581
00:31:57,370 --> 00:31:58,450
Chechi...
582
00:31:58,750 --> 00:32:00,750
If someone says
something about us,
583
00:32:01,580 --> 00:32:03,410
we might be the last
ones to know about it.
584
00:32:04,120 --> 00:32:05,830
Sometimes we may not
even know about it.
585
00:32:06,410 --> 00:32:07,410
Who said what?
586
00:32:10,080 --> 00:32:11,080
Well...
587
00:32:13,830 --> 00:32:15,660
There's a strong rumour in town...
588
00:32:16,250 --> 00:32:21,160
... that there was an illicit relationship
between our Anju and that boy,
589
00:32:21,700 --> 00:32:28,080
and that Georgekutty Chettan saw
them in a compromising position,
590
00:32:28,540 --> 00:32:30,700
and that's why Georgekutty
Chettan killed that boy...
591
00:32:32,080 --> 00:32:34,250
They say that the boy was innocent...
592
00:32:34,330 --> 00:32:36,830
... and it was our Anju
who invited him home.
593
00:32:36,870 --> 00:32:37,870
No.
594
00:32:37,870 --> 00:32:38,870
These are all lies.
595
00:32:39,370 --> 00:32:40,870
Anju hasn't done anything wrong.
596
00:32:41,500 --> 00:32:42,910
He was a pervert.
597
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
That's why she...
598
00:32:52,250 --> 00:32:53,830
Don't cry, Chechi.
599
00:32:55,000 --> 00:32:57,290
Those who spread these
rumours will rot in hell.
600
00:32:57,660 --> 00:32:59,410
Don't they have
daughters at home too?
601
00:32:59,410 --> 00:33:01,450
Chechi, people will talk
all sorts of things.
602
00:33:01,450 --> 00:33:02,660
We needn't listen to all that.
603
00:33:02,700 --> 00:33:05,410
We will find a nice groom for Anju.
That's all.
604
00:33:06,830 --> 00:33:07,830
Chechi...
605
00:33:10,450 --> 00:33:11,450
Chechi?
606
00:33:29,410 --> 00:33:31,000
Has Rani woken up?
- She's in the toilet.
607
00:33:32,910 --> 00:33:33,910
What happened to you?
608
00:33:36,370 --> 00:33:37,370
Sabu?
609
00:33:39,410 --> 00:33:42,080
You wives are the ones
who encourage such people.
610
00:33:42,290 --> 00:33:43,910
You spoil them by
tolerating everything.
611
00:33:44,580 --> 00:33:47,160
Complain at the police station.
They will take care of the rest.
612
00:33:48,200 --> 00:33:49,620
Will you tell them or should I?
613
00:33:49,620 --> 00:33:52,160
- Would they hurt him?
- No.
614
00:33:52,910 --> 00:33:53,910
I'm telling you, right?
615
00:33:54,040 --> 00:33:55,040
Okay then.
616
00:34:01,700 --> 00:34:03,660
- Shall I get you coffee?
- Black coffee is fine.
617
00:34:03,870 --> 00:34:05,580
Milk would aggravate
your hangover or what?
618
00:34:05,830 --> 00:34:06,830
Well, I...
619
00:34:17,330 --> 00:34:18,830
Hey! Stop!
620
00:34:20,410 --> 00:34:21,660
What is this attire?
621
00:34:21,660 --> 00:34:22,660
Go and change it.
622
00:34:24,660 --> 00:34:26,040
- Good morning!
- Morning!
623
00:34:27,160 --> 00:34:29,000
- When did you come?
- In the 5:30 PM bus yesterday.
624
00:34:29,040 --> 00:34:31,000
Hey! I asked you to go change!
625
00:34:31,700 --> 00:34:32,830
Mom, this is our house.
626
00:34:32,870 --> 00:34:34,080
It's just us here, right?
627
00:34:34,410 --> 00:34:35,580
This is a night dress.
628
00:34:35,620 --> 00:34:37,250
You should use it only in
your room in the night.
629
00:34:37,250 --> 00:34:39,450
Everyone wears this
at home now, Mom.
630
00:34:39,540 --> 00:34:40,540
Not in this house.
631
00:34:40,830 --> 00:34:43,040
This house is not so progressive.
Go change it!
632
00:34:43,040 --> 00:34:45,290
Don't you always say that
one should go with the tide?
633
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
Sorry.
634
00:34:48,950 --> 00:34:50,250
Stop talking
back and go change.
635
00:34:50,290 --> 00:34:52,370
- Dad, look at this.
- Go and change, dear. Go!
636
00:34:53,120 --> 00:34:54,700
Such crap. I don't know
what's wrong with her.
637
00:34:54,750 --> 00:34:55,750
See!
638
00:34:56,450 --> 00:34:58,870
How many times have I told
you not to grumble like this?
639
00:34:59,450 --> 00:35:01,160
If you have something to say,
say it aloud!
640
00:35:01,160 --> 00:35:02,620
There's no point
hearing it aloud.
641
00:35:03,290 --> 00:35:05,620
It's St. Joseph's school English.
You won't understand.
642
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
Get lost!
643
00:35:08,450 --> 00:35:09,450
Get lost?
644
00:35:17,830 --> 00:35:19,200
When you go to take the curry,
645
00:35:19,330 --> 00:35:21,700
why don't you bring
some for everyone?
646
00:35:21,830 --> 00:35:22,950
Did anyone want it?
647
00:35:23,000 --> 00:35:24,250
Why don't you ask that?
648
00:35:24,540 --> 00:35:26,200
Are you bothered
only about yourself?
649
00:35:26,410 --> 00:35:27,410
What is this, Mom?
650
00:35:27,660 --> 00:35:28,660
Do you want it?
651
00:35:28,700 --> 00:35:29,700
I'll bring it.
652
00:35:29,700 --> 00:35:31,040
No.
- Do you want it, Dad?
653
00:35:31,870 --> 00:35:32,870
What's the problem then?
654
00:35:44,250 --> 00:35:45,250
Georgekutty...
655
00:35:46,000 --> 00:35:47,700
do we need this movie business?
656
00:35:48,290 --> 00:35:51,040
What's most important for us right
now is Anju's marriage, right?
657
00:35:51,910 --> 00:35:54,160
Mom, I don't want to
get married so soon.
658
00:35:54,290 --> 00:35:55,580
I want to study further.
659
00:35:55,620 --> 00:35:57,200
Not right away, dear.
660
00:35:57,450 --> 00:36:00,120
Only if we start considering now,
it will happen in a couple of years.
661
00:36:00,200 --> 00:36:02,790
I want to work for a couple of
years after completing my studies.
662
00:36:02,830 --> 00:36:04,540
We can think about it after that, Dad.
663
00:36:04,750 --> 00:36:05,950
Don't worry, dear.
664
00:36:06,410 --> 00:36:08,290
You can get married
after getting a job.
665
00:36:08,580 --> 00:36:11,200
- But Georgekutty, what I'm...
- Let's discuss this later.
666
00:36:14,250 --> 00:36:17,160
Dad... who's the hero in our movie?
667
00:36:19,500 --> 00:36:20,870
Shall we cast Dulquer Salmaan?
668
00:36:20,910 --> 00:36:22,410
We can discuss this also later.
669
00:36:23,370 --> 00:36:24,370
Eat your Idli.
670
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
Georgekutty...
671
00:36:39,290 --> 00:36:41,870
What I told you earlier...
You should take it seriously.
672
00:36:42,580 --> 00:36:43,580
What?
673
00:36:44,910 --> 00:36:46,250
About Anju's marriage.
674
00:36:47,540 --> 00:36:49,040
Why do you feel so,
all of a sudden?
675
00:36:49,950 --> 00:36:52,750
Do you have any idea what
people are talking about us?
676
00:36:53,290 --> 00:36:55,040
I don't know.
Do you know it?
677
00:36:55,870 --> 00:36:56,870
I know.
678
00:37:08,250 --> 00:37:09,250
Sir...
679
00:37:09,540 --> 00:37:11,160
What's the status of
Georgekutty's case?
680
00:37:13,120 --> 00:37:15,160
Whatever said and done,
Georgekutty is really smart.
681
00:37:15,200 --> 00:37:16,200
It has been 6 years.
682
00:37:16,250 --> 00:37:18,370
Police haven't found
even a clue yet.
683
00:37:18,370 --> 00:37:19,370
Right, Sir?
684
00:37:22,620 --> 00:37:24,370
Sir, have you dropped the case or...
685
00:37:24,370 --> 00:37:26,000
... is the investigation
still going on?
686
00:37:26,660 --> 00:37:28,750
Is it because that boy's
body hasn't been found yet?
687
00:37:28,830 --> 00:37:30,790
You won't get sleep without
knowing that or what?
688
00:37:32,450 --> 00:37:34,330
- That irked him.
- Raghuetta, one tea please.
689
00:37:35,540 --> 00:37:37,330
What's wrong with you guys?
690
00:37:37,450 --> 00:37:40,450
Don't mess with policemen
and earn their enmity.
691
00:37:40,540 --> 00:37:42,040
This is fun, Ikka.
692
00:37:42,250 --> 00:37:44,450
- Right?
- We're all Georgekutty's fans.
693
00:37:44,620 --> 00:37:46,200
He is our star, right?
694
00:37:46,950 --> 00:37:48,620
What's the point
talking to these guys?
695
00:37:48,750 --> 00:37:51,250
Well, they are still
investigating the case.
696
00:37:51,410 --> 00:37:53,620
Last week I had met Monichan.
697
00:37:53,620 --> 00:37:54,620
Which Monichan?
698
00:37:55,540 --> 00:37:58,080
The guy who used to work at
Georgekutty's cable TV office.
699
00:37:58,080 --> 00:37:59,950
- The guy who fought with him and left?
- Yes.
700
00:38:00,370 --> 00:38:02,450
Our new Circle Inspector
had gone to his house.
701
00:38:02,790 --> 00:38:05,620
And he enquired many details
about Georgekutty to him.
702
00:38:05,660 --> 00:38:06,660
What details?
703
00:38:07,370 --> 00:38:08,790
I don't know any more details.
704
00:38:09,000 --> 00:38:10,330
But the investigation
is still going on.
705
00:38:10,330 --> 00:38:12,410
What Sohan Chettan
said is correct.
706
00:38:12,450 --> 00:38:15,870
5-6 months back, police was investigating
whether someone had seen Georgekutty
707
00:38:15,870 --> 00:38:19,370
... in a suspicious
circumstance during the night.
708
00:38:19,910 --> 00:38:22,080
But so many people would
have seen him like that.
709
00:38:22,200 --> 00:38:24,620
He used to do his cable TV
repairs during the night, right?
710
00:38:25,040 --> 00:38:26,950
But the police
can't touch him now.
711
00:38:27,000 --> 00:38:28,700
He's a big businessman now, right?
712
00:38:29,160 --> 00:38:30,160
That's not the case.
713
00:38:30,290 --> 00:38:32,000
Georgekutty is innocent.
714
00:38:32,540 --> 00:38:35,370
That's why the cops are
unable to do anything.
715
00:38:35,410 --> 00:38:36,540
Innocent, it seems.
716
00:38:36,700 --> 00:38:38,080
It was him who killed that boy.
717
00:38:38,290 --> 00:38:40,500
- I am sure.
- That's what everyone is saying.
718
00:38:40,540 --> 00:38:42,330
- Ikka..
- But what can they do without evidence?
719
00:38:42,370 --> 00:38:44,000
Jose?
When did you reach?
720
00:38:44,700 --> 00:38:46,580
Is your jail term over or
are you out on parole?
721
00:38:46,620 --> 00:38:48,830
My jail term is over. I got a
reduction. I'm coming from there.
722
00:38:48,870 --> 00:38:50,290
- Shall I get you tea?
- Yes.
723
00:38:50,620 --> 00:38:51,620
Raghu!
724
00:38:51,660 --> 00:38:52,660
One glass of tea!
725
00:38:52,700 --> 00:38:54,910
There was a news that they
will give a handsome reward..
726
00:38:54,950 --> 00:38:57,500
... for those who would help
them find evidence in that case.
727
00:38:57,580 --> 00:38:59,160
Who will give it?
That boy's family?
728
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
Must be the Government.
729
00:39:00,700 --> 00:39:01,830
What's the matter, Ikka?
730
00:39:01,830 --> 00:39:02,830
Well, that...
731
00:39:03,250 --> 00:39:05,080
- Hey! An auto rickshaw!
- It's an accident!
732
00:39:05,160 --> 00:39:07,080
- Come fast.
- Is it from this stand?
733
00:39:07,580 --> 00:39:09,500
Can't you look
where you're going?
734
00:39:09,540 --> 00:39:11,160
- Help them up, quickly.
- Come on.
735
00:39:11,580 --> 00:39:12,580
Help him up.
736
00:39:13,160 --> 00:39:14,750
- Don't crowd around. Move.
- It's Saji.
737
00:39:14,790 --> 00:39:15,790
Help him up.
738
00:39:15,830 --> 00:39:17,540
There are two people
at the back too.
739
00:39:17,620 --> 00:39:19,660
Take them out carefully.
740
00:39:19,750 --> 00:39:21,370
Move away, please.
741
00:39:21,410 --> 00:39:23,000
Careful!
Lift it up!
742
00:39:30,250 --> 00:39:31,250
Are you leaving, Dad?
743
00:39:31,830 --> 00:39:33,370
I wanted to ask you something.
744
00:39:34,040 --> 00:39:36,080
Georgekutty... you forgot your phone.
745
00:39:38,290 --> 00:39:39,450
You go inside, Mom.
746
00:39:39,700 --> 00:39:41,160
It won't be right
if you're here.
747
00:39:42,450 --> 00:39:45,000
I need to know what won't be
right if your mom is here.
748
00:39:46,330 --> 00:39:47,910
Let Mom sit there.
Ask me, dear.
749
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
I'm not asking.
750
00:39:49,830 --> 00:39:52,120
- What is it, dear?
- Ask him, Anu.
751
00:39:52,790 --> 00:39:54,410
No. Mom will ruin it.
752
00:39:55,000 --> 00:39:56,410
Then it must be
something crooked.
753
00:39:56,660 --> 00:39:58,000
Ask me, dear.
754
00:39:58,830 --> 00:40:00,160
I'm in a hurry.
I'm leaving.
755
00:40:00,950 --> 00:40:01,950
What's the matter, dear?
756
00:40:02,290 --> 00:40:03,370
Ask him, Anu.
757
00:40:03,410 --> 00:40:04,580
Even if you ask Dad,
758
00:40:04,620 --> 00:40:06,410
he won't take a decision
without asking Mom.
759
00:40:06,450 --> 00:40:07,450
Hey!
760
00:40:11,540 --> 00:40:14,000
Shall I go for a sleepover
with all my friends next week?
761
00:40:17,370 --> 00:40:18,370
What's that?
762
00:40:18,410 --> 00:40:20,830
She means, can she go stay
over at a friend's place?
763
00:40:21,700 --> 00:40:23,580
I told you that it would
be something crooked.
764
00:40:23,910 --> 00:40:25,330
No need to go for sleep...
765
00:40:25,450 --> 00:40:26,580
Don't go for that anywhere!
766
00:40:27,910 --> 00:40:30,370
I won't be alone.
There will be many other friends too.
767
00:40:30,500 --> 00:40:31,910
[Police Siren]
768
00:40:43,870 --> 00:40:44,870
Whose...
769
00:40:45,000 --> 00:40:46,200
Whose house are you going to?
770
00:40:46,750 --> 00:40:47,910
Reshma's house.
771
00:40:48,660 --> 00:40:50,870
- Where is her house?
- At Koothattukulam.
772
00:40:52,120 --> 00:40:53,540
What does her father do?
773
00:40:53,660 --> 00:40:54,870
He's a big contractor.
774
00:40:55,200 --> 00:40:56,450
How many of you are going?
775
00:40:56,660 --> 00:40:57,910
Around 7-8 of us.
776
00:40:59,250 --> 00:41:01,040
Why are you enquiring all that?
777
00:41:01,080 --> 00:41:02,250
Are you going to send her?
778
00:41:03,750 --> 00:41:05,540
What will all of you do over there?
779
00:41:06,290 --> 00:41:07,620
We will play games...
780
00:41:07,700 --> 00:41:08,700
Some of us will cook...
781
00:41:08,750 --> 00:41:10,080
Basically, we want to chill out.
782
00:41:11,370 --> 00:41:12,790
That means, to have some fun.
783
00:41:14,160 --> 00:41:15,450
What about that girl's parents?
784
00:41:15,540 --> 00:41:16,700
They will be at home.
785
00:41:17,040 --> 00:41:19,540
My friends meet up at different
houses like this often.
786
00:41:19,580 --> 00:41:21,120
Does that girl have brothers?
787
00:41:22,200 --> 00:41:23,200
What if she does?
788
00:41:24,120 --> 00:41:25,370
How old would they be?
789
00:41:26,040 --> 00:41:27,950
Dad, please.
Just this one time.
790
00:41:28,000 --> 00:41:29,370
I'll never ask this again.
791
00:41:29,500 --> 00:41:30,500
Do one thing, dear.
792
00:41:30,700 --> 00:41:32,500
Ask them to come here this time.
793
00:41:33,500 --> 00:41:34,660
How's my idea?
794
00:41:38,330 --> 00:41:39,330
What happened?
795
00:41:39,870 --> 00:41:41,080
It's not like you think, Dad.
796
00:41:41,370 --> 00:41:43,790
If they come here, we'll have
to spend quite a lot of money.
797
00:41:43,830 --> 00:41:45,410
What did you think about me?
798
00:41:45,870 --> 00:41:48,200
I'm a theatre owner and
producer now, right?
799
00:41:48,200 --> 00:41:49,410
The theatre is fully on loan!
800
00:41:51,830 --> 00:41:53,870
I can't cook for all of them!
801
00:41:54,660 --> 00:41:56,620
Didn't she say that
they will cook?
802
00:41:56,830 --> 00:41:58,290
Why are you worrying about it?
803
00:41:58,370 --> 00:41:59,790
You'll get one day of rest.
804
00:41:59,870 --> 00:42:01,410
Did you see the
state of our house?
805
00:42:01,580 --> 00:42:03,160
They are from rich families.
806
00:42:03,450 --> 00:42:05,410
How will all of them
sit in this house?
807
00:42:05,910 --> 00:42:08,200
And our kitchen is
really modern, right?
808
00:42:08,620 --> 00:42:11,540
- How many times have I told you
to renovate this house? - Hey!
809
00:42:11,700 --> 00:42:13,330
Where are you taking this to?
810
00:42:13,410 --> 00:42:15,540
No, Dad.
Mom has a point.
811
00:42:15,540 --> 00:42:16,950
They are from rich families, right?
812
00:42:17,000 --> 00:42:19,750
We shouldn't have such an
inferiority complex, dear.
813
00:42:20,160 --> 00:42:23,910
True friends are those who love us
even after realizing our limitations.
814
00:42:24,040 --> 00:42:25,910
They don't have any
such problems, Dad.
815
00:42:25,950 --> 00:42:28,370
They've asked me several times
whether they could come here.
816
00:42:28,410 --> 00:42:29,410
It was me who...
817
00:42:30,040 --> 00:42:31,040
Come here.
818
00:42:33,450 --> 00:42:35,000
She should have
born as a boy.
819
00:42:35,040 --> 00:42:36,250
- This mom!!
- Hey!
820
00:42:37,200 --> 00:42:38,870
You bring them here.
821
00:42:39,250 --> 00:42:40,500
Don't worry about the expense.
822
00:42:40,830 --> 00:42:42,370
It will be a change
for your sister.
823
00:42:42,500 --> 00:42:43,500
How's that?
824
00:42:43,540 --> 00:42:44,540
Okay?
825
00:42:47,950 --> 00:42:48,950
Hi.
826
00:42:52,540 --> 00:42:53,540
Why are you here?
827
00:42:53,870 --> 00:42:55,500
Me and my son don't
need you anymore.
828
00:42:55,580 --> 00:42:56,580
Mary, I...
829
00:42:57,000 --> 00:42:58,870
You got drunk and
killed my brother...
830
00:42:59,620 --> 00:43:01,450
... and now you want
to live with me again?
831
00:43:01,540 --> 00:43:03,200
You'll be cursed, you scoundrel!
832
00:43:03,250 --> 00:43:04,910
I didn't do it deliberately, Mary.
833
00:43:05,450 --> 00:43:06,700
It was a mistake.
834
00:43:06,950 --> 00:43:08,790
It was me who made a mistake,
not you.
835
00:43:08,910 --> 00:43:09,910
Get out, you dog!
836
00:43:10,000 --> 00:43:11,700
Don't ever come here again.
837
00:43:14,330 --> 00:43:15,330
How dare you!
838
00:43:19,080 --> 00:43:20,410
Oh Jesus!
839
00:43:24,410 --> 00:43:25,620
Don't worry, Jose.
840
00:43:25,620 --> 00:43:26,870
Everything will be all right.
841
00:43:27,000 --> 00:43:29,040
What you need now is a job.
842
00:43:29,330 --> 00:43:31,250
What job can I get in this town?
843
00:43:32,370 --> 00:43:33,370
That's also true.
844
00:43:33,500 --> 00:43:35,120
There's no point doing
agriculture here.
845
00:43:35,620 --> 00:43:37,700
Why don't you try
outside our town, Jose?
846
00:43:37,750 --> 00:43:39,450
Staying away from
here now is like...
847
00:43:39,750 --> 00:43:42,250
If I have to win my family back,
I should be here, right?
848
00:43:44,290 --> 00:43:46,790
Georgekutty who runs a
cable TV network here,
849
00:43:47,080 --> 00:43:48,830
has started a movie theatre.
850
00:43:49,080 --> 00:43:51,750
I don't think there are
vacancies over there too.
851
00:43:51,910 --> 00:43:54,120
Yet, I'll try asking him.
852
00:43:54,750 --> 00:43:57,750
Otherwise, why don't
you start some business?
853
00:43:57,910 --> 00:43:59,700
I would need a lot of
money for that, Ikka.
854
00:43:59,790 --> 00:44:02,410
To be frank, I have 10 cents of
land in my name, which I can sell.
855
00:44:02,500 --> 00:44:04,000
But nobody is quoting a good price.
856
00:44:04,040 --> 00:44:05,830
Ikka, is Raghuvettan here?
One tea, please.
857
00:44:06,580 --> 00:44:08,450
- Raghu, one tea.
- Okay.
858
00:44:09,200 --> 00:44:10,200
Look.
859
00:44:11,040 --> 00:44:12,790
He is a broker.
860
00:44:13,000 --> 00:44:14,410
He's not originally
from this town.
861
00:44:14,830 --> 00:44:16,160
Try talking to him.
862
00:44:16,450 --> 00:44:18,450
What if he has some
good clients in hand?
863
00:44:30,120 --> 00:44:31,370
Circle Inspector Philip Mathew!
864
00:44:33,910 --> 00:44:34,910
What's her name?
865
00:44:36,620 --> 00:44:37,620
Let me note it down.
866
00:44:40,330 --> 00:44:41,330
Husband's name?
867
00:44:44,250 --> 00:44:45,250
Address?
868
00:44:47,660 --> 00:44:49,080
That's okay.
I'll find out.
869
00:44:49,080 --> 00:44:50,540
Will you supply
Marijuana to school kids?
870
00:44:50,540 --> 00:44:52,410
- No, Sir. I didn't do it.
- Who all were with you?
871
00:44:52,410 --> 00:44:54,580
- No one was with me, Sir.
- I saw many people running away.
872
00:44:54,620 --> 00:44:56,410
- No, Sir.
- Playing tricks with me?
873
00:44:56,410 --> 00:44:57,410
No, Sir.
874
00:44:57,540 --> 00:44:59,040
- No, Sir. It's not me.
- Not you?
875
00:44:59,410 --> 00:45:00,580
Antony...
876
00:45:00,620 --> 00:45:01,620
- Yes, Sir.
- Who is he?
877
00:45:01,910 --> 00:45:04,200
He's part of the gang which supplies
marijuana to school kids, Sir.
878
00:45:04,250 --> 00:45:05,410
All the others got away.
879
00:45:05,500 --> 00:45:06,660
We could catch only him.
880
00:45:07,540 --> 00:45:10,000
Antony, you should enquire
about these two people.
881
00:45:10,040 --> 00:45:11,450
- Saritha, Sabu.
- Sir.
882
00:45:11,580 --> 00:45:13,620
Saritha works as a sweeper
at the civil station.
883
00:45:14,160 --> 00:45:15,700
Her husband, Sabu Augustine.
884
00:45:16,000 --> 00:45:17,620
He's a car broker or
something like that.
885
00:45:18,120 --> 00:45:19,450
Find out where their house is.
886
00:45:19,700 --> 00:45:21,660
This is behind our
Georgekutty's house, Sir.
887
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
Which Georgekutty?
888
00:45:23,540 --> 00:45:25,120
- From that Varun case?
- Yes, Sir.
889
00:45:27,620 --> 00:45:30,040
Enquire about them and ask
them to come and meet me.
890
00:45:30,080 --> 00:45:31,080
Okay, Sir.
891
00:45:37,080 --> 00:45:38,200
Is this size fine, Mom?
892
00:45:39,120 --> 00:45:40,450
Yes, that's fine.
893
00:45:40,750 --> 00:45:42,160
But we need some more beans.
894
00:45:42,290 --> 00:45:43,290
Go bring it.
895
00:45:48,410 --> 00:45:51,080
Our younger offspring
has sent a huge list.
896
00:45:51,120 --> 00:45:52,120
What list?
897
00:45:52,120 --> 00:45:54,500
A list of things to
buy for Saturday.
898
00:45:55,410 --> 00:45:56,660
Very nice!
899
00:45:56,700 --> 00:45:58,200
You brought it upon
yourself, right?
900
00:45:58,200 --> 00:45:59,200
Now suffer!
901
00:46:01,790 --> 00:46:02,950
- Dad!
- Huh?
902
00:46:03,830 --> 00:46:04,830
What?
903
00:46:05,250 --> 00:46:06,250
Dad...
904
00:46:06,250 --> 00:46:08,160
2 policemen are coming
through our field.
905
00:46:10,040 --> 00:46:11,500
Why are you getting
scared for that?
906
00:46:11,750 --> 00:46:12,750
You sit here.
907
00:46:13,370 --> 00:46:14,370
Sit here!
908
00:46:18,620 --> 00:46:20,410
I've told you earlier as well.
909
00:46:21,660 --> 00:46:23,660
Unnecessary tension
will lead us to danger.
910
00:46:25,290 --> 00:46:27,250
Why are they coming
through our field?
911
00:46:27,790 --> 00:46:28,790
I don't know.
912
00:46:30,660 --> 00:46:32,120
Is that where you...
913
00:46:34,950 --> 00:46:35,950
Don't be scared.
914
00:46:40,370 --> 00:46:41,580
They will ring the bell now.
915
00:46:43,200 --> 00:46:44,750
You should go and
open the door then.
916
00:46:44,910 --> 00:46:45,910
Me?
917
00:46:45,910 --> 00:46:46,910
[Doorbell rings]
918
00:46:50,410 --> 00:46:52,500
- Do you trust me?
- Yes.
919
00:46:52,950 --> 00:46:54,750
Then obey what I say.
Go.
920
00:46:54,870 --> 00:46:55,870
Just go.
921
00:46:56,120 --> 00:46:57,120
Go!
922
00:47:12,870 --> 00:47:14,330
Georgekutty...
923
00:47:21,540 --> 00:47:22,540
Dad...
924
00:47:22,580 --> 00:47:24,370
They have come looking for mom.
925
00:47:35,660 --> 00:47:36,660
Okay.
926
00:47:38,200 --> 00:47:39,700
You can go inside.
927
00:47:44,700 --> 00:47:47,410
We got a call from the
Sub-Collector's office in the morning,
928
00:47:47,450 --> 00:47:49,620
to talk about Saritha who
works there on daily wages,
929
00:47:49,620 --> 00:47:51,910
and her husband who beats her
up after getting drunk.
930
00:47:51,950 --> 00:47:53,450
We've been asked to
enquire about it.
931
00:47:53,500 --> 00:47:55,160
We have come as part
of that enquiry.
932
00:47:55,200 --> 00:47:56,750
When I asked her,
she said...
933
00:47:56,910 --> 00:47:59,410
... that you and your wife
are aware of all this.
934
00:47:59,580 --> 00:48:01,870
And she told me something
secretly, as well.
935
00:48:03,000 --> 00:48:05,200
You were the one who asked
her to inform the police.
936
00:48:05,370 --> 00:48:06,370
Is that true?
937
00:48:06,620 --> 00:48:07,870
It's true, Sir.
I told her.
938
00:48:07,910 --> 00:48:10,000
We can't trust anyone these days.
939
00:48:10,370 --> 00:48:13,660
Many are misusing the protection
provided by women's laws.
940
00:48:13,700 --> 00:48:16,790
So we just came to ask
around and see if it is true.
941
00:48:17,120 --> 00:48:18,790
Is she saying the truth?
942
00:48:19,620 --> 00:48:20,620
Yes, Sir.
943
00:48:20,660 --> 00:48:22,000
Is it something she told you,
944
00:48:22,080 --> 00:48:23,410
or have you seen it happening?
945
00:48:23,500 --> 00:48:24,700
I have seen it happening.
946
00:48:25,330 --> 00:48:26,870
Hey! Call her.
947
00:48:28,200 --> 00:48:30,580
He doesn't know that you
had asked her to do this.
948
00:48:30,580 --> 00:48:32,290
It's fine for me even
if he knows it, Sir.
949
00:48:33,120 --> 00:48:34,290
But he needn't know it.
950
00:48:34,370 --> 00:48:36,330
That would be better for her.
Understood?
951
00:48:41,830 --> 00:48:44,330
Hey! I will forget all
that happened until now.
952
00:48:44,450 --> 00:48:45,910
If I hear that
you've hurt her again,
953
00:48:46,160 --> 00:48:47,330
you'll see my true colours.
954
00:48:47,370 --> 00:48:48,700
No, Sir.
I won't do it again.
955
00:48:48,790 --> 00:48:49,790
Good for you then.
956
00:48:49,790 --> 00:48:52,700
Both of you should come to the station
and meet CI Sir tomorrow morning.
957
00:48:52,750 --> 00:48:53,750
Okay Sir.
958
00:48:54,200 --> 00:48:55,200
You may go.
959
00:48:56,450 --> 00:48:57,950
If he hurts you again,
960
00:48:58,200 --> 00:48:59,950
you know the police
station's number, right?
961
00:49:00,000 --> 00:49:01,410
Call us directly.
962
00:49:01,700 --> 00:49:04,080
You needn't make calls through
the Sub-Collector's office.
963
00:49:04,200 --> 00:49:05,200
Understood?
964
00:49:05,290 --> 00:49:06,290
Yes, Sir.
965
00:49:08,200 --> 00:49:09,200
Okay then.
966
00:49:09,200 --> 00:49:10,200
Bye, Georgekutty.
967
00:49:10,290 --> 00:49:11,290
See you!
968
00:49:31,700 --> 00:49:33,120
After killing my son,
969
00:49:33,450 --> 00:49:34,870
you're sleeping peacefully?
970
00:49:36,660 --> 00:49:37,660
Where is my son?
971
00:49:39,160 --> 00:49:40,660
How did you kill him?
972
00:49:42,370 --> 00:49:44,040
I'm asking you!
Tell me!
973
00:49:45,790 --> 00:49:47,250
Don't think you can escape!
974
00:49:48,830 --> 00:49:50,410
I'll leave only after
knowing the truth.
975
00:49:52,580 --> 00:49:54,330
[Bell ringing]
976
00:50:00,080 --> 00:50:02,080
Dear...
977
00:50:02,200 --> 00:50:03,200
Anu...
978
00:50:03,370 --> 00:50:04,370
Dear...
979
00:50:04,410 --> 00:50:05,410
It's Mom.
980
00:50:05,580 --> 00:50:06,950
Dear...
981
00:50:07,000 --> 00:50:08,870
- It was just a dream.
- Nothing to worry.
982
00:50:09,120 --> 00:50:11,370
Forget it.
It's nothing.
983
00:50:11,370 --> 00:50:13,000
Dad and Mom are here, right?
984
00:50:13,040 --> 00:50:14,040
It was just a dream.
985
00:50:16,290 --> 00:50:17,290
Don't be scared.
986
00:50:17,500 --> 00:50:18,500
Don't be scared.
987
00:50:25,450 --> 00:50:27,580
There's nothing to worry.
She has improved a lot.
988
00:50:27,830 --> 00:50:29,790
The frequency has
decreased considerably.
989
00:50:30,290 --> 00:50:31,580
Will you wait outside, dear?
990
00:50:38,750 --> 00:50:40,580
What's the reason for this seizure?
991
00:50:40,660 --> 00:50:42,410
Maybe because the
police came home.
992
00:50:42,450 --> 00:50:43,750
That must have triggered it.
993
00:50:44,450 --> 00:50:46,750
Didn't I tell you not to send her?
994
00:50:46,790 --> 00:50:48,290
That's not a problem.
995
00:50:48,370 --> 00:50:50,950
It's better that Anju gets
accustomed to such situations.
996
00:50:51,040 --> 00:50:53,080
How long can we hide
her from all this?
997
00:50:53,120 --> 00:50:54,120
Now....
998
00:50:54,250 --> 00:50:55,250
what about counselling?
999
00:50:55,250 --> 00:50:56,700
Let's wait and see.
1000
00:50:57,200 --> 00:50:59,950
However much we say that we've
overcome the fear in our minds,
1001
00:51:00,000 --> 00:51:01,580
it keeps getting
triggered like this often.
1002
00:51:01,620 --> 00:51:03,330
It won't go away one fine day.
1003
00:51:03,330 --> 00:51:04,330
It will take time.
1004
00:51:04,500 --> 00:51:07,000
Something that both of you should
be careful about is that...
1005
00:51:07,080 --> 00:51:09,660
... since Anju has a history
of having seizures,
1006
00:51:09,790 --> 00:51:13,290
... this shouldn't lead to another
seizure, at any cost.
1007
00:51:14,290 --> 00:51:17,410
What's your opinion about
getting her married, Doctor?
1008
00:51:18,580 --> 00:51:20,000
It might do good for her.
1009
00:51:20,370 --> 00:51:22,290
Or it might not do
any good for her.
1010
00:51:22,700 --> 00:51:24,700
That depends on
the circumstances.
1011
00:51:24,950 --> 00:51:27,620
We're making her sleep
alone even now.
1012
00:51:27,750 --> 00:51:29,370
That's good.
I had told you, right?
1013
00:51:29,750 --> 00:51:30,910
Let her handle herself.
1014
00:51:31,290 --> 00:51:34,250
Only Anju can
overcome her problems.
1015
00:51:34,620 --> 00:51:38,040
We just have to create an
atmosphere for that. That's all.
1016
00:51:43,950 --> 00:51:45,700
We can't blame her, Jose.
1017
00:51:45,790 --> 00:51:47,370
You killed her brother, right?
1018
00:51:47,410 --> 00:51:49,120
Did I do it to kill him, Mom?
1019
00:51:49,370 --> 00:51:50,660
What's the point in saying that?
1020
00:51:52,580 --> 00:51:54,750
You have orphaned two families.
1021
00:51:54,870 --> 00:51:57,000
Your greed for money is
the reason for all this.
1022
00:51:57,040 --> 00:51:58,040
Don't say that, Mom.
1023
00:51:58,200 --> 00:51:59,450
I didn't ask for it.
1024
00:51:59,620 --> 00:52:01,330
It was them who promised me.
1025
00:52:01,580 --> 00:52:04,700
And when I was in need of money,
they took me for a ride.
1026
00:52:04,830 --> 00:52:06,580
What's the point in saying that now?
1027
00:52:07,330 --> 00:52:08,910
A life was lost!
1028
00:52:09,790 --> 00:52:11,410
She's not angry with you, Mom.
1029
00:52:11,790 --> 00:52:13,250
You should talk to her.
1030
00:52:13,500 --> 00:52:15,830
She lets me inside her house,
because she's good at heart.
1031
00:52:16,120 --> 00:52:19,080
But do you think she'll let you
inside the house, if I tell her?
1032
00:52:19,120 --> 00:52:21,450
In these 6 years, when
her family had abandoned her,
1033
00:52:21,500 --> 00:52:22,910
it was you who
helped her, right?
1034
00:52:24,200 --> 00:52:25,620
She will listen to you, Mom.
1035
00:52:26,080 --> 00:52:28,200
What about my son?
Don't I have rights over him?
1036
00:52:28,620 --> 00:52:31,040
Don't talk too much
about your rights now.
1037
00:52:32,200 --> 00:52:34,450
Find a source of income
for yourself first.
1038
00:52:34,910 --> 00:52:36,370
This is not your house now.
1039
00:52:36,410 --> 00:52:37,580
This is your brother's house.
1040
00:52:37,620 --> 00:52:39,160
I myself am a burden here.
1041
00:52:39,200 --> 00:52:40,330
You should understand that.
1042
00:52:40,950 --> 00:52:42,250
I'll go and meet Mary.
1043
00:52:42,830 --> 00:52:45,080
Don't expect a sudden
change from her.
1044
00:52:45,450 --> 00:52:46,450
Let's see.
1045
00:53:06,120 --> 00:53:07,540
- Why are you late?
- What do I say?
1046
00:53:07,580 --> 00:53:09,910
Ask her directly. She takes
too much time to get ready!
1047
00:53:09,950 --> 00:53:11,870
- Yeah, right! He's kidding.
- Where's Thomas?
1048
00:53:11,910 --> 00:53:13,120
He'll come now.
1049
00:53:13,910 --> 00:53:15,660
- Roy! How are you?
- Nice Sari! Where did you buy it from?
1050
00:53:15,700 --> 00:53:17,120
- Fine.
- From a friend's boutique.
1051
00:53:17,200 --> 00:53:18,660
- Hi Uncle.
- Please come inside.
1052
00:53:19,080 --> 00:53:20,830
- Isn't Kevin here, Aunty?
- He has gone outside.
1053
00:53:20,910 --> 00:53:22,410
He'll be back soon.
Come.
1054
00:53:22,450 --> 00:53:23,790
- How are you doing?
- Great, Uncle.
1055
00:53:23,830 --> 00:53:25,200
Rita, I don't see
anything on the table!
1056
00:53:25,250 --> 00:53:26,580
I'm really hungry.
1057
00:53:26,580 --> 00:53:27,950
Get us some snacks.
1058
00:53:28,250 --> 00:53:29,250
I'll bring it right away.
1059
00:53:31,080 --> 00:53:32,660
His trip has been postponed.
1060
00:53:32,660 --> 00:53:33,750
What happened?
1061
00:53:33,750 --> 00:53:35,620
Two of my friends can't
make it this week.
1062
00:53:35,660 --> 00:53:37,080
So we pushed it to
the end of this month.
1063
00:53:37,080 --> 00:53:39,000
- Didn't get anything new, right?
- No, Uncle.
1064
00:53:39,040 --> 00:53:41,200
Even if that girl knows something,
would she say it?
1065
00:53:42,410 --> 00:53:44,500
The one who committed the
crime would never say it.
1066
00:53:44,500 --> 00:53:47,200
Because who will be in trouble
because of that? That person indeed.
1067
00:53:48,290 --> 00:53:50,410
But that's not the case with
people who know about it.
1068
00:53:50,450 --> 00:53:51,660
They can make mistakes.
1069
00:53:51,950 --> 00:53:53,120
As years pass,
1070
00:53:53,160 --> 00:53:55,620
the possibility of getting it
from them, keeps increasing.
1071
00:53:55,790 --> 00:53:56,790
What's the reason?
1072
00:53:57,160 --> 00:53:58,540
- Their fear..
- .. would reduce.
1073
00:53:58,580 --> 00:54:00,120
- Confidence...?
- ...would increase!
1074
00:54:00,160 --> 00:54:01,160
It will increase.
1075
00:54:02,160 --> 00:54:04,080
This would be their
last year together.
1076
00:54:04,750 --> 00:54:06,120
Just try, son.
That's all.
1077
00:54:07,000 --> 00:54:10,120
I just said it when I heard that
you're studying with that girl.
1078
00:54:10,580 --> 00:54:12,290
Now don't lose focus on your
studies because of this.
1079
00:54:12,330 --> 00:54:13,330
No, Uncle.
1080
00:54:13,330 --> 00:54:15,540
He's a big fan of crime thrillers.
1081
00:54:15,790 --> 00:54:17,000
That's his spirit as well.
1082
00:54:17,200 --> 00:54:19,660
His dream is to become a
police officer like you.
1083
00:54:19,830 --> 00:54:20,830
Is it?
1084
00:54:20,910 --> 00:54:21,910
Yes.
1085
00:54:22,080 --> 00:54:23,660
Meena is alone there, right?
1086
00:54:23,910 --> 00:54:25,870
That's why Rajesh
asked me to go there.
1087
00:54:26,330 --> 00:54:27,450
When are you leaving, Mom?
1088
00:54:27,620 --> 00:54:29,120
As soon as I get the Visa.
1089
00:54:29,410 --> 00:54:31,750
Rajesh said that I would get
the Visa within one week.
1090
00:54:31,910 --> 00:54:34,290
- When is her due date?
- 25th of next month.
1091
00:54:34,790 --> 00:54:38,450
So I can see you again only
after six months, right?
1092
00:54:38,580 --> 00:54:39,580
Rani...
1093
00:54:39,620 --> 00:54:40,910
- I'm leaving.
- Wait.
1094
00:54:41,000 --> 00:54:43,160
- I'll call you in the evening, Mom.
- Okay, dear.
1095
00:54:45,200 --> 00:54:46,450
Mom is going to Qatar.
1096
00:54:46,700 --> 00:54:48,620
Rajesh's wife Neena's
due date is next month.
1097
00:54:49,540 --> 00:54:51,410
She will come back
only after six months.
1098
00:54:52,160 --> 00:54:53,250
That's good.
1099
00:54:53,500 --> 00:54:55,750
She will have a change from
the grief of Dad's death.
1100
00:54:56,000 --> 00:54:57,830
She doesn't listen when
we ask her to come here.
1101
00:54:57,830 --> 00:54:59,620
Unnecessary false pride.
1102
00:55:02,540 --> 00:55:03,540
What happened?
1103
00:55:04,410 --> 00:55:06,200
I don't know.
I don't feel so good.
1104
00:55:06,450 --> 00:55:08,290
I feel that I might
end up being orphaned.
1105
00:55:08,330 --> 00:55:09,330
There you go again.
1106
00:55:10,040 --> 00:55:11,910
So me and children
are no one to you?
1107
00:55:13,540 --> 00:55:14,540
I am leaving.
1108
00:55:15,250 --> 00:55:17,250
Unnecessary negative thoughts!
1109
00:55:36,080 --> 00:55:40,870
'Same old dawn'
1110
00:55:41,410 --> 00:55:45,700
'Same old darkness'
1111
00:55:46,910 --> 00:55:51,620
'The same sunlight'
1112
00:55:52,330 --> 00:55:56,870
'The same shadows'
1113
00:55:57,700 --> 00:56:07,370
'An unknown future awaits..'
1114
00:56:07,620 --> 00:56:17,950
'And the life goes on...
1115
00:56:18,370 --> 00:56:22,950
.... and on'
1116
00:56:37,250 --> 00:56:47,120
'Are the nightingales still singing?'
1117
00:56:48,120 --> 00:56:57,250
'Will the dark memories
vanish like a rain drying up?'
1118
00:56:59,000 --> 00:57:08,330
'Or have our silences become
too heavy with burden?'
1119
00:57:08,620 --> 00:57:18,290
'The future is waiting..'
1120
00:57:18,450 --> 00:57:28,330
'This life endlessly moves on..
1121
00:57:29,330 --> 00:57:35,250
... and on'
1122
00:57:49,700 --> 00:57:53,250
I think my days are numbered now.
1123
00:57:54,450 --> 00:57:56,540
Don't talk like that, Pathrose Chetta.
1124
00:57:59,040 --> 00:58:01,200
I am happy anyway.
1125
00:58:01,910 --> 00:58:04,040
I could see you all, right?
1126
00:58:05,040 --> 00:58:08,580
My family survived only
because of your father.
1127
00:58:12,040 --> 00:58:13,620
My daughter had come recently.
1128
00:58:15,200 --> 00:58:17,250
She had asked me to convey
her regards to you, Sir.
1129
00:58:19,200 --> 00:58:21,290
That's my daughter.
1130
00:58:22,000 --> 00:58:25,790
It was Sir who educated
her and got her married.
1131
00:58:25,830 --> 00:58:35,410
'Will the footprints of this
journey ever be erased?'
1132
00:58:36,330 --> 00:58:45,910
'Will we drown in the
depth of nightmares?'
1133
00:58:47,450 --> 00:58:56,750
'Have we turned into mere
disguises and fakes?'
1134
00:58:56,870 --> 00:59:06,580
'The future awaits...'
1135
00:59:06,870 --> 00:59:16,950
'This life endlessly moves on...
1136
00:59:17,700 --> 00:59:22,500
... and on....
1137
00:59:23,250 --> 00:59:28,450
... and on'
1138
01:00:00,580 --> 01:00:01,580
Anu!
1139
01:00:13,250 --> 01:00:14,500
What were you talking?
1140
01:00:14,750 --> 01:00:15,750
Nothing.
1141
01:00:15,870 --> 01:00:16,870
Lying to me?
1142
01:00:18,250 --> 01:00:19,250
Don't stare at me.
1143
01:00:19,410 --> 01:00:20,410
I saw everything.
1144
01:00:20,540 --> 01:00:22,830
I saw you showing him the
woodshed and the window.
1145
01:00:22,870 --> 01:00:25,330
- What did you tell that boy?
- We weren't talking about that.
1146
01:00:25,370 --> 01:00:26,950
Then what did you talk?
Tell me.
1147
01:00:27,620 --> 01:00:29,330
Are you trying to get
your sister killed?
1148
01:00:29,910 --> 01:00:30,910
What happened?
1149
01:00:33,080 --> 01:00:34,660
Are you crying on
such a nice day?
1150
01:00:34,700 --> 01:00:35,700
What happened?
1151
01:00:37,330 --> 01:00:38,870
We'll talk about it later.
1152
01:00:39,000 --> 01:00:40,870
Go inside.
Be with them.
1153
01:00:41,790 --> 01:00:42,790
Dear...
1154
01:00:42,830 --> 01:00:43,830
Wash your face and go!
1155
01:00:46,870 --> 01:00:47,870
What's the matter?
1156
01:00:52,330 --> 01:00:53,870
Hey! Drop me home on the way.
1157
01:00:54,950 --> 01:00:56,750
Okay. Text me once you reach.
- Yeah, sure.
1158
01:00:56,790 --> 01:00:58,160
Bye, Anu.
- Bye, Uncle.
1159
01:00:58,160 --> 01:01:00,040
- Bye.
- Okay. Bye.
1160
01:01:03,040 --> 01:01:04,450
- Bye.
- Bye.
1161
01:01:05,540 --> 01:01:06,700
- Okay.
- See you.
1162
01:01:08,620 --> 01:01:09,620
Come, Anu.
1163
01:01:14,790 --> 01:01:17,000
- I'm going to bed. I'm really tired.
- Georgekutty...
1164
01:01:17,750 --> 01:01:18,750
What is it?
1165
01:01:19,250 --> 01:01:20,830
Shouldn't we know
what all she told him?
1166
01:01:20,830 --> 01:01:22,120
No.
What can she say?
1167
01:01:23,750 --> 01:01:25,120
We will not discuss about this.
1168
01:01:25,330 --> 01:01:26,750
Nothing has happened so far, right?
1169
01:01:26,950 --> 01:01:28,330
Nothing will happen hereafter too.
1170
01:01:29,120 --> 01:01:30,120
It's Sunday, right?
1171
01:01:30,120 --> 01:01:31,330
Aren't you going to Church?
1172
01:01:31,450 --> 01:01:32,450
Aren't you coming?
1173
01:01:32,790 --> 01:01:34,200
I have to go to Ernakulam.
1174
01:01:59,080 --> 01:02:00,080
Saritha...
1175
01:02:03,790 --> 01:02:04,790
Saritha!
1176
01:02:16,660 --> 01:02:18,450
How come you're going for
the Noon Mass today?
1177
01:02:18,450 --> 01:02:20,080
I waited for a long
time in the morning.
1178
01:02:20,620 --> 01:02:22,370
Anu's friends were
here yesterday, right?
1179
01:02:22,580 --> 01:02:24,450
They left only in the morning.
1180
01:02:24,700 --> 01:02:26,330
- So you had a blast?
- Of course.
1181
01:02:28,540 --> 01:02:30,080
Georgekutty has
gone to Ernakulam.
1182
01:02:30,250 --> 01:02:32,450
- He will come back only tomorrow.
- Should I come over?
1183
01:02:35,080 --> 01:02:37,700
- If it's not too much trouble.
- Oh yeah! It's too much trouble!
1184
01:02:37,700 --> 01:02:39,330
But I'll adjust.
Right?
1185
01:02:41,580 --> 01:02:43,660
Sabu doesn't like
me very much, right?
1186
01:02:43,790 --> 01:02:45,870
He doesn't like me.
How will he like you then?
1187
01:02:45,910 --> 01:02:47,370
Don't mind all that.
1188
01:02:47,660 --> 01:02:48,830
- Okay then.
- Bye.
1189
01:02:55,790 --> 01:02:58,910
I'm saying this realizing
the magnitude of his mistake.
1190
01:02:59,370 --> 01:03:00,620
You should forgive him.
1191
01:03:01,370 --> 01:03:03,120
You should start your life afresh.
1192
01:03:04,580 --> 01:03:06,370
For the past 6 years,
1193
01:03:06,870 --> 01:03:09,540
you know how me and my
son survived, right?
1194
01:03:10,870 --> 01:03:12,450
I lost my brother.
1195
01:03:14,160 --> 01:03:16,000
My family abandoned me.
1196
01:03:17,370 --> 01:03:19,750
I am living only for my son now.
1197
01:03:21,040 --> 01:03:22,950
What was his fault, Mom?
1198
01:03:26,290 --> 01:03:28,160
You can come here
anytime you want.
1199
01:03:29,330 --> 01:03:30,580
But with him...
1200
01:03:33,250 --> 01:03:35,250
I can't, Mom.
1201
01:03:35,540 --> 01:03:37,620
I can understand your grief.
1202
01:03:38,750 --> 01:03:41,660
If you believe that he
did it deliberately,
1203
01:03:42,750 --> 01:03:46,790
I won't come here to talk
about this, ever again.
1204
01:03:55,200 --> 01:03:56,200
You need to be patient.
1205
01:03:56,620 --> 01:03:57,620
It will take time.
1206
01:04:25,120 --> 01:04:26,200
Chechi?
1207
01:04:27,830 --> 01:04:28,830
Aren't you sleeping?
1208
01:04:32,290 --> 01:04:33,450
What happened to you?
1209
01:04:33,620 --> 01:04:35,080
I had noticed in
the morning too.
1210
01:04:35,450 --> 01:04:36,450
Some kind of a change.
1211
01:04:40,450 --> 01:04:42,580
It was raining like this,
on that night too.
1212
01:04:47,660 --> 01:04:49,790
I am scared of such nights now.
1213
01:04:51,410 --> 01:04:53,410
Stop saying all
that and lie down.
1214
01:04:54,500 --> 01:04:56,200
After yesterday's incident,
1215
01:04:56,660 --> 01:04:59,200
I feel that some kind of
danger is approaching us.
1216
01:05:00,830 --> 01:05:03,200
Georgekutty does not
understand my problem.
1217
01:05:03,450 --> 01:05:05,750
Georgekutty is not
ready to listen to me.
1218
01:05:06,830 --> 01:05:10,620
Georgekutty is able to take
everything very lightly.
1219
01:05:11,540 --> 01:05:13,000
But I'm not able to do it.
1220
01:05:14,250 --> 01:05:16,540
So you should let him know
about your troubles.
1221
01:05:17,080 --> 01:05:18,620
Open up to him.
1222
01:05:18,790 --> 01:05:20,040
He will understand.
1223
01:05:20,620 --> 01:05:21,830
I tried several times.
1224
01:05:22,330 --> 01:05:23,790
Whenever I am about
to say something,
1225
01:05:23,910 --> 01:05:26,700
he scares me saying that we
shouldn't talk about it here.
1226
01:06:21,830 --> 01:06:23,410
This is Sabu.
This is Saritha.
1227
01:06:24,790 --> 01:06:25,910
Sir... they?
1228
01:06:26,200 --> 01:06:27,200
Shadow police.
1229
01:06:27,450 --> 01:06:28,950
They are originally
husband and wife.
1230
01:06:29,120 --> 01:06:30,250
- Sit down, Philip.
- Sir.
1231
01:06:31,790 --> 01:06:33,250
- Recognized him, right?
- Yes, Sir.
1232
01:06:33,830 --> 01:06:35,790
They have been staying
there for the past 2 years
1233
01:06:35,790 --> 01:06:37,500
and observing Georgekutty
and his family.
1234
01:06:37,950 --> 01:06:39,620
We have bugged
Georgekutty's house.
1235
01:06:40,290 --> 01:06:41,290
His bedroom...
1236
01:06:41,750 --> 01:06:42,750
dining room,
1237
01:06:42,750 --> 01:06:43,910
and that elder girl's room.
1238
01:06:43,910 --> 01:06:44,910
- Right, Sabu?
- Yes, Sir.
1239
01:06:45,500 --> 01:06:47,620
We have been recording
their conversations, Sir.
1240
01:06:47,620 --> 01:06:49,250
Anything that's
beneficial for the case?
1241
01:06:49,290 --> 01:06:53,040
They never spoke about Varun
or this case in their house.
1242
01:06:53,200 --> 01:06:56,620
The main reason for that is because
Georgekutty had forbidden them from it.
1243
01:06:56,870 --> 01:06:58,540
Rani Chechi was restless...
1244
01:06:58,750 --> 01:07:00,750
- Sorry Sir. I got used to that name...
- Go ahead.
1245
01:07:00,910 --> 01:07:03,870
That restlessness was evident in
Rani and their elder daughter Anju.
1246
01:07:04,120 --> 01:07:07,500
Our attempt was to create an
atmosphere for them to talk about this.
1247
01:07:08,040 --> 01:07:10,000
And there has been a
minor breakthrough now.
1248
01:07:10,000 --> 01:07:13,790
From here on, the three of you will
be my core team in this investigation.
1249
01:07:13,790 --> 01:07:14,790
Sir!
1250
01:07:14,830 --> 01:07:17,000
You will keep all
information confidential,
1251
01:07:17,080 --> 01:07:18,750
and you will report only to me.
1252
01:07:18,950 --> 01:07:20,120
- Sure, Sir.
- Now...
1253
01:07:20,370 --> 01:07:21,370
.. before I proceed,
1254
01:07:21,790 --> 01:07:24,620
there's a trajectory of
events so far in this case.
1255
01:07:24,790 --> 01:07:26,040
I'll present it.
Listen.
1256
01:07:26,200 --> 01:07:27,200
That is...
1257
01:07:27,660 --> 01:07:29,370
a youngster called Varun,
1258
01:07:29,410 --> 01:07:34,250
got killed while threatening Anju by
showing her a naked video of hers.
1259
01:07:34,250 --> 01:07:35,830
As per the younger
daughter's statement,
1260
01:07:35,830 --> 01:07:38,830
she had seen her mother and sister burying
something in a sack, during the night.
1261
01:07:39,290 --> 01:07:41,040
Georgekutty wasn't at home then.
1262
01:07:41,290 --> 01:07:45,080
So it must be Georgekutty's elder
daughter or wife who had done it,
1263
01:07:45,120 --> 01:07:46,580
but we don't have
any clarity in it.
1264
01:07:46,910 --> 01:07:49,200
Then we found out that the
body was shifted from there.
1265
01:07:49,910 --> 01:07:50,910
When was it shifted?
1266
01:07:51,290 --> 01:07:52,290
Where was it shifted to?
1267
01:07:52,580 --> 01:07:53,580
Who shifted it?
1268
01:07:53,950 --> 01:07:55,830
Who all among that
family know about this?
1269
01:07:56,290 --> 01:07:59,120
These were the solid
questions before us.
1270
01:07:59,500 --> 01:08:00,500
In this,
1271
01:08:00,580 --> 01:08:02,330
it is now clear that...
1272
01:08:02,660 --> 01:08:05,160
it was Georgekutty's elder
daughter who committed the murder.
1273
01:08:06,450 --> 01:08:08,700
Georgekutty's wife told that to Saritha.
1274
01:08:09,950 --> 01:08:11,250
I got it by chance, Sir.
1275
01:08:11,410 --> 01:08:12,410
These are all lies.
1276
01:08:12,830 --> 01:08:14,410
Anju hasn't done anything wrong.
1277
01:08:14,870 --> 01:08:16,250
He was a pervert.
1278
01:08:16,500 --> 01:08:17,500
That's why she...
1279
01:08:20,830 --> 01:08:21,910
Yesterday,
1280
01:08:22,500 --> 01:08:24,120
Saritha got another
information as well.
1281
01:08:25,910 --> 01:08:28,330
So you should let him know
about your troubles.
1282
01:08:28,700 --> 01:08:30,290
Open up to him.
1283
01:08:30,500 --> 01:08:31,700
He will understand.
1284
01:08:32,200 --> 01:08:33,410
I tried several times.
1285
01:08:33,910 --> 01:08:35,500
Whenever I am about
to say something,
1286
01:08:35,500 --> 01:08:38,370
he scares me saying that we
shouldn't talk about it here.
1287
01:08:40,120 --> 01:08:41,660
Do you know the reason for that?
1288
01:08:42,120 --> 01:08:44,870
Georgekutty Chettan has a
clear idea about everything.
1289
01:08:44,910 --> 01:08:45,910
You don't have that.
1290
01:08:46,450 --> 01:08:47,700
That's why you are scared.
1291
01:08:48,000 --> 01:08:49,290
If my guess is right,
1292
01:08:49,370 --> 01:08:50,660
Anju also has this problem.
1293
01:08:50,750 --> 01:08:51,750
Am I right?
1294
01:08:52,290 --> 01:08:53,290
Yes.
1295
01:08:53,950 --> 01:08:55,870
This is where I
can't agree with him.
1296
01:08:56,370 --> 01:08:59,250
He doesn't allow you
both to talk about this.
1297
01:08:59,410 --> 01:09:01,450
If you don't talk about
this among yourselves,
1298
01:09:01,500 --> 01:09:03,120
how would you understand things?
1299
01:09:04,410 --> 01:09:07,450
Shall I tell you something which I
understood from the public opinion?
1300
01:09:08,450 --> 01:09:10,290
As long as that body is not found,
1301
01:09:10,450 --> 01:09:12,410
police can't do anything to you.
1302
01:09:13,290 --> 01:09:15,000
Then why are you scared?
1303
01:09:18,080 --> 01:09:22,290
Are you scared whether Anu
told that boy where it is?
1304
01:09:22,580 --> 01:09:24,200
No. I'm not scared about that.
1305
01:09:24,620 --> 01:09:27,870
Georgekutty shifted it the next day
without letting any of us know.
1306
01:09:28,750 --> 01:09:32,620
Georgekutty says that it's safer
that we don't know about it.
1307
01:09:36,160 --> 01:09:38,000
This is our minor breakthrough.
1308
01:09:39,120 --> 01:09:42,580
The crucial point in this
case was to find Varun's body.
1309
01:09:43,160 --> 01:09:44,910
Police investigated
all the possibilities.
1310
01:09:45,750 --> 01:09:49,250
They rummaged Georgekutty's property
and dug every suspicious place.
1311
01:09:50,120 --> 01:09:53,040
Knowing that he renovated the
floor of his shop back then,
1312
01:09:53,040 --> 01:09:55,200
they dug over there too
and didn't find anything.
1313
01:09:56,250 --> 01:09:58,790
Georgekutty had a lot of
possibilities to get rid of it.
1314
01:09:59,200 --> 01:10:00,200
For example,
1315
01:10:00,580 --> 01:10:03,330
if he travels for 3 hours from
his house, it's a forest area.
1316
01:10:04,040 --> 01:10:06,700
Police investigated that possibility
as well, as far as they could.
1317
01:10:07,410 --> 01:10:11,950
With the court's permission, him and his
family were summoned and questioned twice.
1318
01:10:12,540 --> 01:10:14,040
On top of not finding anything,
1319
01:10:14,330 --> 01:10:18,160
the court warned the police not to approach
the court again, without a solid proof.
1320
01:10:18,950 --> 01:10:22,370
With that, the police became hesitant to
investigate this case, fearing humiliation.
1321
01:10:22,870 --> 01:10:25,080
Because the media and the
public began celebrating it.
1322
01:10:25,500 --> 01:10:26,500
But I...
1323
01:10:26,790 --> 01:10:29,290
I had been following
this case secretively.
1324
01:10:29,830 --> 01:10:33,120
I appointed Saritha and Sabu,
as part of that.
1325
01:10:33,410 --> 01:10:36,750
How far can we believe the statement that
the body was shifted on the very next day?
1326
01:10:36,870 --> 01:10:37,870
We can believe it.
1327
01:10:37,950 --> 01:10:38,950
Because,
1328
01:10:38,950 --> 01:10:41,160
to find whether we could
find any human body remains,
1329
01:10:41,160 --> 01:10:43,950
we had sent the soil from that pit
for examination, on that day itself.
1330
01:10:44,040 --> 01:10:45,790
Not even a single trace was found.
1331
01:10:46,120 --> 01:10:49,250
If so, what's the importance of the fact
that it was shifted the next day, now?
1332
01:10:49,290 --> 01:10:50,290
That date itself!
1333
01:10:51,700 --> 01:10:53,540
August... 3rd.
1334
01:10:54,910 --> 01:10:56,250
Now listen to me carefully.
1335
01:10:56,790 --> 01:10:58,290
Varun Prabhakar was killed...
1336
01:10:58,870 --> 01:11:00,160
... on August 2nd.
1337
01:11:00,830 --> 01:11:04,330
Georgekutty and his family claim that
they went for the retreat on that day.
1338
01:11:04,870 --> 01:11:06,540
On August 2nd, at night,
1339
01:11:06,950 --> 01:11:08,160
Georgekutty's wife...
1340
01:11:08,330 --> 01:11:10,950
and his elder daughter,
bury Varun's body together.
1341
01:11:13,040 --> 01:11:14,750
Georgekutty who reached
the next morning,
1342
01:11:15,160 --> 01:11:17,080
finds Varun's car,
1343
01:11:17,410 --> 01:11:21,120
and dumps it at a quarry in
Mullasshery, past Thodupuzha.
1344
01:11:21,950 --> 01:11:23,750
He returns to Thodupuzha town,
1345
01:11:23,950 --> 01:11:26,870
and collects hotel bills and
tickets from the movie theatre.
1346
01:11:27,250 --> 01:11:31,040
After that, he takes the evening
KSRTC bus and gets back home.
1347
01:11:31,620 --> 01:11:34,200
Georgekutty, who reached
home around 9 PM,
1348
01:11:35,410 --> 01:11:37,000
digs that body out from there,
1349
01:11:37,160 --> 01:11:38,790
after his family went to sleep.
1350
01:11:39,160 --> 01:11:40,160
If so,
1351
01:11:40,410 --> 01:11:43,120
at what time did Georgekutty
dig that body out?
1352
01:11:43,370 --> 01:11:46,790
Sir, even if he sent his family to sleep
early, his neighbours have to sleep, right?
1353
01:11:46,830 --> 01:11:47,830
Moreover,
1354
01:11:47,950 --> 01:11:50,660
the place where they buried the body
can be seen from the main road.
1355
01:11:51,040 --> 01:11:52,040
Around...
1356
01:11:52,540 --> 01:11:53,540
... 12 AM.
1357
01:11:54,330 --> 01:11:55,620
- Okay?
- Yes.
1358
01:11:56,500 --> 01:11:58,620
To dig that body out
and put it in the Jeep,
1359
01:11:58,870 --> 01:12:00,450
he would need at
least one hour, right?
1360
01:12:01,120 --> 01:12:02,120
What's the time then?
1361
01:12:02,870 --> 01:12:03,870
1 AM.
1362
01:12:03,870 --> 01:12:06,580
That is, August 4th,
early morning,
1363
01:12:07,950 --> 01:12:08,950
1 AM.
1364
01:12:11,410 --> 01:12:13,580
To dig a pit and bury
the body somewhere else,
1365
01:12:13,580 --> 01:12:15,450
wouldn't he take at least
one and a half hours?
1366
01:12:16,160 --> 01:12:17,160
After this,
1367
01:12:17,290 --> 01:12:20,750
Georgekutty has to reach
home at least by 4:30 AM.
1368
01:12:21,660 --> 01:12:22,660
Then...
1369
01:12:22,910 --> 01:12:24,910
if Georgekutty who left
with the body at 1 AM,
1370
01:12:25,330 --> 01:12:27,540
has to reach back
home by 4:30 AM,
1371
01:12:28,370 --> 01:12:31,000
the time that Georgekutty took to
dispose the body and come back,
1372
01:12:31,040 --> 01:12:32,370
that is his crime time,
1373
01:12:32,410 --> 01:12:34,500
would be three hours..
Sorry, three and a half hours.
1374
01:12:35,040 --> 01:12:37,870
In this, he took one and a
half hours to bury the body.
1375
01:12:38,750 --> 01:12:39,830
The remaining...
1376
01:12:40,330 --> 01:12:41,330
... two hours.
1377
01:12:41,540 --> 01:12:42,540
Up and down travel.
1378
01:12:42,790 --> 01:12:44,870
That means, one hour
up and one hour down.
1379
01:12:45,830 --> 01:12:47,040
If this assumption is right,
1380
01:12:47,750 --> 01:12:48,750
Georgekutty...
1381
01:12:49,040 --> 01:12:53,540
would have buried the body within
a 50 kilometer radius of his house.
1382
01:12:54,160 --> 01:12:55,160
What do you say?
1383
01:12:55,160 --> 01:12:57,500
How can we be sure that he
came back by 4:30 AM itself?
1384
01:12:57,700 --> 01:13:00,040
It could be 5 or 6 AM, right?
1385
01:13:01,290 --> 01:13:02,330
The next morning,
1386
01:13:02,410 --> 01:13:04,040
that is, on August 4th morning,
1387
01:13:04,330 --> 01:13:07,330
Georgekutty and family took the
5:45 AM bus to Thodupuzha.
1388
01:13:07,370 --> 01:13:08,370
To recreate the day.
1389
01:13:08,910 --> 01:13:11,500
On those days, that is
on August 4th and 5th,
1390
01:13:11,540 --> 01:13:12,950
his children didn't go to school.
1391
01:13:13,120 --> 01:13:15,620
So if they have to
take the 5:45 AM bus,
1392
01:13:15,620 --> 01:13:17,660
that family has to wake up
at least by 5 AM, right?
1393
01:13:18,160 --> 01:13:19,950
In that case, if he has
reached at that time,
1394
01:13:20,000 --> 01:13:21,750
wouldn't they know
that he had gone out?
1395
01:13:21,750 --> 01:13:22,750
So...
1396
01:13:22,790 --> 01:13:24,950
Georgekutty should reach
back, at least by 4:30 AM.
1397
01:13:25,000 --> 01:13:27,700
But Sir, a husband and wife would
be sleeping in the same room.
1398
01:13:27,700 --> 01:13:29,120
If the husband
gets up and leaves,
1399
01:13:29,160 --> 01:13:30,620
the wife would know it
at some point, right?
1400
01:13:30,700 --> 01:13:32,120
Sir, after that incident,
1401
01:13:32,160 --> 01:13:34,950
Rani was sleeping in her children's
room, for almost six months.
1402
01:13:35,080 --> 01:13:37,080
Moreover, their elder daughter Anju,
1403
01:13:37,250 --> 01:13:40,750
used to cry out of fear on many nights.
Rani has told me that.
1404
01:13:42,450 --> 01:13:45,660
Sir, I think that there won't
be a 50 kilometer radius.
1405
01:13:45,830 --> 01:13:47,290
These time spans you mentioned,
1406
01:13:47,330 --> 01:13:50,080
are what a man requires
in a normal situation.
1407
01:13:50,250 --> 01:13:51,540
But at night,
1408
01:13:51,580 --> 01:13:53,160
in a frightened state of mind,
1409
01:13:53,410 --> 01:13:57,120
he can never do all these
things at this pace.
1410
01:13:57,200 --> 01:13:58,200
Absolutely!
1411
01:13:58,290 --> 01:14:00,250
He might not have gone far.
1412
01:14:00,540 --> 01:14:02,040
Maybe he left at 11 PM,
1413
01:14:02,080 --> 01:14:03,370
and came back by 3 AM.
1414
01:14:03,450 --> 01:14:04,450
Quite possible.
1415
01:14:04,790 --> 01:14:06,700
Sir, did we enquire about
his movements at night?
1416
01:14:06,750 --> 01:14:07,750
We did.
1417
01:14:08,040 --> 01:14:09,450
But it didn't yield any results.
1418
01:14:10,000 --> 01:14:11,750
We didn't have a
solid date with us.
1419
01:14:11,830 --> 01:14:14,330
Moreover, since he used to
go out for cable TV repairs,
1420
01:14:14,580 --> 01:14:16,750
many people have seen
him during nights.
1421
01:14:17,080 --> 01:14:18,700
Now we have a solid date.
1422
01:14:18,870 --> 01:14:21,200
Conduct a secret investigation
based on that date, Philip.
1423
01:14:21,200 --> 01:14:22,200
Sir.
1424
01:14:22,250 --> 01:14:23,250
In the meanwhile,
1425
01:14:23,330 --> 01:14:24,790
you two push her hard.
1426
01:14:24,830 --> 01:14:25,830
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
1427
01:14:25,870 --> 01:14:28,330
Georgekutty's complete focus
is on that film production now.
1428
01:14:29,200 --> 01:14:32,330
He has an over-confidence
that he would never get caught.
1429
01:14:32,950 --> 01:14:33,950
That's good for us.
1430
01:14:34,080 --> 01:14:35,500
Who said it's good?
1431
01:14:35,950 --> 01:14:37,660
I don't like his acting.
1432
01:14:38,080 --> 01:14:39,660
And the editing
wasn't up to the mark.
1433
01:14:39,830 --> 01:14:41,620
I can direct a movie
better than this.
1434
01:14:42,620 --> 01:14:43,620
Hello?
1435
01:14:43,910 --> 01:14:44,910
Hello?
1436
01:14:45,660 --> 01:14:46,660
He hung up?
1437
01:14:47,870 --> 01:14:49,950
Talking about movies to me?
1438
01:14:50,540 --> 01:14:52,910
I spoke over the phone
with the guy in Dubai.
1439
01:14:52,950 --> 01:14:55,750
He's interested to be a
partner in the production.
1440
01:14:56,450 --> 01:14:58,450
He will be here in two months.
1441
01:14:58,540 --> 01:15:00,410
He said we can
discuss it in person.
1442
01:15:02,000 --> 01:15:05,750
Finally, the biggest dream of my
life is going to be a reality.
1443
01:15:05,910 --> 01:15:06,910
Rajan...
1444
01:15:07,120 --> 01:15:10,870
If us humans desire something deeply,
1445
01:15:11,000 --> 01:15:12,290
if we make up our mind to do it,
1446
01:15:12,330 --> 01:15:13,790
we will be able to achieve it.
1447
01:15:13,870 --> 01:15:15,500
I am an example for that.
1448
01:15:15,580 --> 01:15:17,250
But you need luck as well.
1449
01:15:17,580 --> 01:15:18,750
Don't talk negatively.
1450
01:15:18,830 --> 01:15:20,040
This is your problem, Rajan.
1451
01:15:20,200 --> 01:15:21,910
We should never
think negatively.
1452
01:15:21,950 --> 01:15:24,080
We should have only
positive thoughts.
1453
01:15:24,250 --> 01:15:25,910
Then only good things
will happen to us.
1454
01:15:26,290 --> 01:15:27,620
Wait and watch, Rajan!
1455
01:15:27,620 --> 01:15:30,700
I am going to rule Malayalam Cinema.
1456
01:15:34,620 --> 01:15:35,870
- Aravindan, right?
- Yes, Sir.
1457
01:15:35,910 --> 01:15:38,040
- Aren't you the newspaper
agent of this area? - Yes.
1458
01:15:38,040 --> 01:15:40,000
- For how long?
- Around 15 years.
1459
01:15:40,040 --> 01:15:41,540
At what time do you
get the newspapers?
1460
01:15:41,580 --> 01:15:43,250
It reaches the town at 3 AM.
1461
01:15:43,370 --> 01:15:45,910
My boys collect it from there,
and distribute it to the houses.
1462
01:15:46,910 --> 01:15:49,040
I need the details of the
boys who were with you,
1463
01:15:49,080 --> 01:15:51,120
during the month
of August in 2013.
1464
01:16:02,910 --> 01:16:04,120
[Rajakkad
Milk Co-operative Society]
1465
01:16:04,120 --> 01:16:07,040
- When do you start collecting milk here?
- From 5 AM in the morning.
1466
01:16:07,250 --> 01:16:09,620
I need a list of people
who give you milk at dawn.
1467
01:16:09,700 --> 01:16:10,700
Not the current list.
1468
01:16:11,160 --> 01:16:12,750
The list from August, 2013.
1469
01:16:12,790 --> 01:16:13,790
Okay, Sir.
1470
01:16:14,830 --> 01:16:16,790
So the people here are
co-operating well?
1471
01:16:17,370 --> 01:16:18,370
Yes, Sir.
1472
01:16:19,160 --> 01:16:20,580
When this incident happened,
1473
01:16:21,040 --> 01:16:23,040
all the people were
sympathetic towards them.
1474
01:16:23,660 --> 01:16:25,370
There was a constable
called Sahadevan.
1475
01:16:25,950 --> 01:16:28,080
Since he beat up
Georgekutty's younger daughter,
1476
01:16:28,330 --> 01:16:30,160
the entire public became hostile.
1477
01:16:30,410 --> 01:16:32,750
Not a single person co-operated
with the investigation.
1478
01:16:34,000 --> 01:16:35,830
The reason for this
change is jealousy, Sir.
1479
01:16:36,080 --> 01:16:37,330
Georgekutty's growth...
1480
01:16:37,540 --> 01:16:38,950
No one has liked it very much.
1481
01:16:39,160 --> 01:16:40,580
Especially their neighbours.
1482
01:16:40,700 --> 01:16:44,410
They firmly believe that it was Georgekutty
and family who killed Varun, now.
1483
01:16:44,700 --> 01:16:46,200
But it has been 6-7 years, Sir.
1484
01:16:46,500 --> 01:16:48,200
Even if someone
has seen something,
1485
01:16:48,370 --> 01:16:50,120
would they still remember it?
1486
01:16:51,080 --> 01:16:52,080
Just give it a try.
1487
01:16:52,500 --> 01:16:53,700
If we're lucky,
1488
01:16:53,750 --> 01:16:55,830
what if someone remembers
seeing something?
1489
01:16:58,790 --> 01:16:59,790
Jose...
1490
01:17:00,160 --> 01:17:03,500
You were supposed to meet your friend
in Coimbatore for a job, right?
1491
01:17:03,660 --> 01:17:06,040
He has gone to Chennai.
He will call me when he gets back.
1492
01:17:06,410 --> 01:17:08,910
Start providing for her
and son, at the earliest.
1493
01:17:09,290 --> 01:17:11,120
Everything will be
solved on its own then.
1494
01:17:16,910 --> 01:17:18,250
Which is this
Kanjirathingal house?
1495
01:17:18,290 --> 01:17:20,290
There are many people who are
from Kanjirathingal family here.
1496
01:17:20,870 --> 01:17:23,500
Purushan, who used to distribute
newspapers, 5-6 years back?
1497
01:17:23,660 --> 01:17:25,450
He's bedridden now after an accident.
1498
01:17:25,580 --> 01:17:26,700
Oh! Purushan's house.
1499
01:17:26,700 --> 01:17:28,000
It's a little ahead from here.
1500
01:17:28,450 --> 01:17:30,040
One, two...
1501
01:17:30,330 --> 01:17:31,910
The fourth house on
the left from here.
1502
01:17:31,910 --> 01:17:32,910
No, Sir.
1503
01:17:33,120 --> 01:17:35,450
I spoke to newspaper agents
and milk sellers.
1504
01:17:35,750 --> 01:17:37,080
No one remembers seeing him.
1505
01:17:37,700 --> 01:17:38,910
It has been 6 years, right?
1506
01:17:39,080 --> 01:17:40,790
Most people are not
able to remember it.
1507
01:17:41,370 --> 01:17:43,250
Then... on August 3rd,
1508
01:17:43,700 --> 01:17:46,910
there was an annual day celebration
of a club near Georgekutty's house.
1509
01:17:47,950 --> 01:17:49,830
A drama was performed
that night, in that club.
1510
01:17:50,200 --> 01:17:52,870
By the time it got over,
it was around 12 AM.
1511
01:17:53,370 --> 01:17:55,160
From Georgekutty's
neighbourhood,
1512
01:17:55,370 --> 01:17:58,250
and from places where Georgekutty
could have gone at night,
1513
01:17:58,790 --> 01:18:00,000
around...
1514
01:18:00,250 --> 01:18:02,660
60 people had gone
to watch this drama.
1515
01:18:03,830 --> 01:18:06,410
We're meeting each one of
them and enquiring, Sir.
1516
01:18:26,370 --> 01:18:27,870
- Ramesh?
- Yes, Sir.
1517
01:18:28,870 --> 01:18:30,830
We're coming from your
friend Reji's house.
1518
01:18:31,540 --> 01:18:33,660
On August 3rd, 2013,
1519
01:18:33,950 --> 01:18:36,660
did you go for the annual day
celebration of Reji's Companion Club?
1520
01:18:37,870 --> 01:18:39,330
Your son was also with you then.
1521
01:18:40,040 --> 01:18:41,870
While watching the
drama that day,
1522
01:18:41,910 --> 01:18:43,700
Reji's brother came
and took him along.
1523
01:18:43,870 --> 01:18:46,160
That must be true, but I don't
remember the date correctly.
1524
01:18:46,160 --> 01:18:47,540
Reji said it was on August 3rd.
1525
01:18:47,580 --> 01:18:48,580
Then it must be true.
1526
01:18:48,580 --> 01:18:50,080
When did the drama
get over that day?
1527
01:18:50,080 --> 01:18:51,830
After 12 AM, I guess.
1528
01:18:52,700 --> 01:18:54,000
How did you come back home?
1529
01:18:54,750 --> 01:18:56,120
By foot or by car?
1530
01:18:56,200 --> 01:18:57,200
We came by foot.
1531
01:18:57,250 --> 01:19:00,200
While coming back, did you see
Georgekutty going anywhere with his Jeep?
1532
01:19:00,330 --> 01:19:03,000
- By Georgekutty, you mean...?
- Yes.
1533
01:19:03,080 --> 01:19:05,160
- Is it something related to the case?
- Yes.
1534
01:19:05,580 --> 01:19:06,660
Did you see him that day?
1535
01:19:06,830 --> 01:19:08,750
While coming back...
1536
01:19:08,790 --> 01:19:09,790
No, Sir.
I didn't see him.
1537
01:19:11,080 --> 01:19:13,830
Didn't Rijo have an
asthma attack that day?
1538
01:19:13,870 --> 01:19:16,200
Yes. Around 4 AM,
early in the morning.
1539
01:19:16,250 --> 01:19:17,250
That's right, Sir.
1540
01:19:17,450 --> 01:19:19,540
Around 4 AM in the morning,
1541
01:19:19,580 --> 01:19:22,120
I saw Georgekutty's Jeep
going back inside his compound.
1542
01:19:25,620 --> 01:19:28,330
Didn't I tell you not to take
him out during the night?
1543
01:19:28,500 --> 01:19:30,250
I think it's because
of the cold weather.
1544
01:19:30,500 --> 01:19:32,200
The inhaler won't
be enough for this.
1545
01:19:32,200 --> 01:19:33,750
Call some doctor.
1546
01:19:57,200 --> 01:19:59,870
Why didn't you say this when the
police investigated this earlier?
1547
01:19:59,910 --> 01:20:01,580
Police never asked me about this.
1548
01:20:01,750 --> 01:20:03,120
And I work in a bank.
1549
01:20:03,200 --> 01:20:04,790
I was posted in
Kozhikode back then.
1550
01:20:05,200 --> 01:20:07,540
Since my family is here,
I used to come only on weekends.
1551
01:20:10,250 --> 01:20:11,500
Where does that road go?
1552
01:20:11,660 --> 01:20:15,330
That's a shortcut to the junction where
Georgekutty's cable TV office is situated.
1553
01:20:15,700 --> 01:20:17,750
It's been only 3 years
since that road was tarred.
1554
01:20:17,790 --> 01:20:19,830
Back then, the condition
of that road was very poor.
1555
01:20:20,450 --> 01:20:22,040
What all are there
on that roadside?
1556
01:20:22,290 --> 01:20:24,290
There's a Church called
St. Joseph's Church.
1557
01:20:24,330 --> 01:20:26,700
Then there are many rubber
plantations of different sizes.
1558
01:20:41,450 --> 01:20:43,040
Would it be in those
rubber plantations?
1559
01:20:43,080 --> 01:20:44,700
I thought about that
possibility as well.
1560
01:20:44,790 --> 01:20:47,540
But the rubber trees there
are at least 15 years old.
1561
01:20:48,580 --> 01:20:50,200
So, six years back,
1562
01:20:50,250 --> 01:20:51,830
those trees were being
tapped regularly.
1563
01:20:51,870 --> 01:20:54,160
If someone has made a
new pit in such a place,
1564
01:20:54,790 --> 01:20:56,540
the tapping workers
would notice it, right?
1565
01:20:57,450 --> 01:20:59,540
See, he didn't get
time to plan it out.
1566
01:20:59,870 --> 01:21:02,250
So he would have buried it
only in a familiar location.
1567
01:21:04,080 --> 01:21:05,330
Sir, I have a doubt.
1568
01:21:05,370 --> 01:21:06,370
- Saritha..
- Sir.
1569
01:21:06,540 --> 01:21:10,290
Didn't you understand from that
Rani's conversations that..
1570
01:21:10,500 --> 01:21:12,910
Georgekutty is confident that
the police would never find it?
1571
01:21:13,000 --> 01:21:14,000
Yes, Sir.
1572
01:21:14,330 --> 01:21:18,500
So, he would have buried it at a place
where no one would expect it to be.
1573
01:21:18,950 --> 01:21:19,950
Like?
1574
01:21:20,370 --> 01:21:22,000
St. Joseph's Church cemetery.
1575
01:21:25,080 --> 01:21:26,870
It's really close to
Georgekutty's house.
1576
01:21:27,080 --> 01:21:29,500
A place where no one
goes during nights.
1577
01:21:30,000 --> 01:21:31,750
Sir, if this is true,
1578
01:21:31,790 --> 01:21:33,250
we will be in a fix.
1579
01:21:37,700 --> 01:21:39,370
There's one way to
find out if it's true.
1580
01:21:47,580 --> 01:21:49,620
The Church wasn't very
crowded today, right?
1581
01:21:49,660 --> 01:21:50,660
Yes.
1582
01:21:59,700 --> 01:22:02,290
Chechi, they are not
coming in search of you.
1583
01:22:02,330 --> 01:22:03,500
Don't get so scared.
1584
01:22:07,200 --> 01:22:08,620
Why are you so afraid of them?
1585
01:22:14,620 --> 01:22:16,580
Raghu Chetta.. one tea, please.
1586
01:22:20,500 --> 01:22:22,500
I don't see you around
these days, Jose.
1587
01:22:22,540 --> 01:22:24,080
I don't get out
of my house much.
1588
01:22:24,370 --> 01:22:26,830
I don't have to see or hear people's
taunting looks and words, right?
1589
01:22:26,870 --> 01:22:28,540
That's all your imagination.
1590
01:22:29,290 --> 01:22:30,700
You made a mistake.
1591
01:22:30,830 --> 01:22:31,830
That's over.
1592
01:22:32,040 --> 01:22:34,160
You still have a life ahead of you.
1593
01:22:34,160 --> 01:22:36,160
I'm not going to commit
suicide out of depression.
1594
01:22:36,250 --> 01:22:38,290
I need to make some money
and win back my family.
1595
01:22:38,580 --> 01:22:40,120
That won't be possible
if I stay here.
1596
01:22:40,250 --> 01:22:42,500
Like you said, I need to
find a job in some other town.
1597
01:22:42,540 --> 01:22:44,000
Very good decision.
1598
01:22:44,080 --> 01:22:45,410
- See you, Ikka.
- Okay.
1599
01:22:46,950 --> 01:22:49,080
How are you doing,
Georgekutty Chetta?
1600
01:22:49,250 --> 01:22:51,160
You've started a movie theatre, right?
1601
01:22:51,200 --> 01:22:52,620
Is your case over?
1602
01:22:53,080 --> 01:22:55,040
That Sahadevan was trying
to trap you, right?
1603
01:22:55,200 --> 01:22:56,450
- Hey..
- Georgekutty Chetta...
1604
01:22:56,500 --> 01:22:58,620
- Shall I get you some tea?
- Yes.
1605
01:23:04,660 --> 01:23:06,250
- Who's that, Ikka?
- Jose.
1606
01:23:06,830 --> 01:23:09,080
It was about his job, that I
spoke to you the other day.
1607
01:23:09,160 --> 01:23:12,250
The late George, who used
to work at the toddy shop?
1608
01:23:12,330 --> 01:23:13,620
His elder son.
1609
01:23:14,080 --> 01:23:15,700
- Is he settled outside?
- No.
1610
01:23:15,750 --> 01:23:16,750
He was inside.
1611
01:23:17,200 --> 01:23:18,290
Inside the jail.
1612
01:23:18,290 --> 01:23:19,330
No wonder!
1613
01:23:19,370 --> 01:23:21,620
He's asking me if I have
started a movie theatre.
1614
01:23:27,200 --> 01:23:28,200
Rani Chechi...
1615
01:23:29,000 --> 01:23:30,000
Yes, Saritha.
1616
01:23:36,290 --> 01:23:37,290
What happened, Saritha?
1617
01:23:37,620 --> 01:23:39,080
Did Sabu hurt you again?
1618
01:23:39,290 --> 01:23:40,290
It's not that.
1619
01:23:41,790 --> 01:23:43,620
That's enough, dear.
Go inside.
1620
01:23:49,750 --> 01:23:50,750
What is it?
1621
01:23:53,290 --> 01:23:56,250
I think Georgekutty Chettan buried
that boy's body in the cemetery.
1622
01:23:56,330 --> 01:23:58,000
We saw the police there
in the morning, right?
1623
01:23:58,040 --> 01:23:59,830
They had come to
search the cemetery.
1624
01:24:00,080 --> 01:24:01,330
The Priest didn't allow it.
1625
01:24:01,330 --> 01:24:04,000
He sent them back,
asking for a court order.
1626
01:24:04,250 --> 01:24:06,250
It was Shanthi who
told me about it.
1627
01:24:06,950 --> 01:24:08,370
Word is spreading all over town.
1628
01:24:10,450 --> 01:24:11,540
Don't get worried, Chechi.
1629
01:24:11,580 --> 01:24:13,950
Inform Georgekutty
Chettan immediately.
1630
01:24:15,040 --> 01:24:17,370
Don't tell him over the phone.
Call him here and tell him.
1631
01:24:18,660 --> 01:24:20,790
You should clean it like
this after each show.
1632
01:24:21,200 --> 01:24:22,700
Start the next show
only after that.
1633
01:24:22,750 --> 01:24:24,290
[Phone ringing]
- When people come in,
1634
01:24:24,700 --> 01:24:26,040
the place should be clean.
1635
01:24:27,330 --> 01:24:28,790
- Hello?
- Georgekutty...
1636
01:24:28,910 --> 01:24:30,250
You must come home immediately.
1637
01:24:30,290 --> 01:24:31,580
I'll come after
the evening show.
1638
01:24:31,620 --> 01:24:32,620
No, Georgekutty.
1639
01:24:32,750 --> 01:24:33,750
You must come now.
1640
01:24:33,870 --> 01:24:34,870
It's really urgent.
1641
01:24:34,950 --> 01:24:35,950
Tell me the matter, Rani.
1642
01:24:36,000 --> 01:24:37,330
I can't tell you over the phone.
1643
01:24:37,370 --> 01:24:38,950
Come fast.
Please, Georgekutty.
1644
01:24:39,120 --> 01:24:40,950
- Please.
- Hello? Rani?
1645
01:24:53,910 --> 01:24:55,160
Hasn't he reached yet?
1646
01:24:55,620 --> 01:24:56,620
No.
1647
01:24:56,620 --> 01:24:58,040
What if he doesn't come?
1648
01:25:02,830 --> 01:25:03,830
Will we be in trouble?
1649
01:25:04,620 --> 01:25:07,160
What if she didn't believe
what you told her?
1650
01:25:07,160 --> 01:25:09,000
Yeah, right.
He will come at least at night.
1651
01:25:09,040 --> 01:25:10,040
They will talk then.
1652
01:25:16,120 --> 01:25:17,120
Look.
1653
01:25:18,160 --> 01:25:19,160
He's here.
1654
01:25:19,580 --> 01:25:20,580
Come, come.
1655
01:25:32,410 --> 01:25:33,410
What is it?
1656
01:25:33,450 --> 01:25:34,450
Come.
1657
01:25:34,790 --> 01:25:35,790
What's the problem, dear?
1658
01:25:36,540 --> 01:25:38,120
- What problem?
- Go inside, dear.
1659
01:25:38,410 --> 01:25:39,410
What is it, Mom?
1660
01:25:39,450 --> 01:25:41,580
If you're supposed to know,
we'll tell you. Just go.
1661
01:25:41,620 --> 01:25:42,620
Come, Georgekutty.
1662
01:25:43,450 --> 01:25:44,450
Come.
1663
01:25:50,580 --> 01:25:53,750
Police are going to search
the tombs in our cemetery.
1664
01:25:54,500 --> 01:25:55,500
Who told you that?
1665
01:25:55,750 --> 01:25:56,830
Saritha.
1666
01:25:56,870 --> 01:25:58,750
Shanthi told Saritha about it.
1667
01:25:58,950 --> 01:26:00,870
Word is spreading in
the neighbourhood about it.
1668
01:26:01,120 --> 01:26:02,950
While coming back after
the morning Mass,
1669
01:26:02,950 --> 01:26:05,660
I had seen a Police Jeep
coming to the Church.
1670
01:26:06,660 --> 01:26:07,790
Did you shift it there?
1671
01:26:07,870 --> 01:26:09,040
What all are you saying?
1672
01:26:09,700 --> 01:26:11,370
Is this why you created
all this ruckus?
1673
01:26:12,540 --> 01:26:14,540
- Aren't you feeling scared?
- No.
1674
01:26:15,790 --> 01:26:16,790
So it's not there?
1675
01:26:18,000 --> 01:26:19,950
I've told you not to talk
about it in this house.
1676
01:26:19,950 --> 01:26:20,950
We need to talk.
1677
01:26:21,870 --> 01:26:23,750
I can't be tensed
all the time like this.
1678
01:26:23,830 --> 01:26:25,580
When I didn't say
anything over the phone,
1679
01:26:25,830 --> 01:26:28,290
weren't you tensed
until this moment?
1680
01:26:28,950 --> 01:26:31,660
That has been my condition
for the past 6 years.
1681
01:26:33,120 --> 01:26:36,750
Every time I hear that the police
has gone somewhere for a search,
1682
01:26:37,160 --> 01:26:38,660
I get shocked sitting here.
1683
01:26:39,790 --> 01:26:41,750
I swear on my children!
It's not over there.
1684
01:26:45,950 --> 01:26:49,290
I know that you are doing
all this for our safety.
1685
01:26:49,790 --> 01:26:53,450
But I'm unable to live in tension,
without knowing anything, Georgekutty.
1686
01:26:54,370 --> 01:26:57,160
At least for my peace of mind,
can you please tell me?
1687
01:26:57,450 --> 01:27:01,700
Do you believe that I'm foolish
enough to tell this to someone else?
1688
01:27:05,290 --> 01:27:08,660
I was thinking that the
police had dropped this case.
1689
01:27:09,500 --> 01:27:11,410
But if they are still investigating it...
1690
01:27:13,700 --> 01:27:14,700
Rani...
1691
01:27:15,750 --> 01:27:18,500
Every time a new C.I. takes charge,
they will investigate it once.
1692
01:27:21,160 --> 01:27:23,700
Their investigation will
continue until we die.
1693
01:27:25,120 --> 01:27:27,040
When you speak openly like this,
1694
01:27:27,200 --> 01:27:28,790
I feel so relieved.
1695
01:27:29,950 --> 01:27:33,290
Why aren't you telling me where
you have buried it, Georgekutty?
1696
01:27:34,580 --> 01:27:35,830
Don't you trust me?
1697
01:27:40,120 --> 01:27:41,370
If you don't trust me,
1698
01:27:41,450 --> 01:27:42,450
you needn't tell me.
1699
01:27:47,450 --> 01:27:48,450
Rani...
1700
01:27:58,290 --> 01:27:59,290
Until this moment,
1701
01:28:00,370 --> 01:28:01,950
I have never done anything,
1702
01:28:02,290 --> 01:28:05,000
which my mind has said no to.
1703
01:28:12,540 --> 01:28:13,910
So I won't say this to you.
1704
01:28:20,160 --> 01:28:21,870
No one is going to find it.
1705
01:28:22,370 --> 01:28:23,540
Trust me!
1706
01:28:48,580 --> 01:28:49,580
Raghu, one tea please.
1707
01:28:49,700 --> 01:28:50,700
- A strong one.
- Okay.
1708
01:28:52,750 --> 01:28:53,910
- Soman...
- Raghu Chetta...
1709
01:28:53,910 --> 01:28:55,160
Tea for two more people.
1710
01:28:57,080 --> 01:28:58,080
Hi Soman.
1711
01:28:58,290 --> 01:29:00,830
- I had come to your house yesterday,
looking for you. - When?
1712
01:29:00,910 --> 01:29:02,750
Around 2 PM.
1713
01:29:02,790 --> 01:29:04,330
I was at the Church then.
1714
01:29:04,540 --> 01:29:05,660
Why? Have you converted?
1715
01:29:05,700 --> 01:29:07,620
[Jose] When is the bus to Thodupuzha?
[Sulaiman] Where are you going?
1716
01:29:07,660 --> 01:29:10,040
[Jose] I'm going to Coimbatore.
I told you about a job, right?
1717
01:29:10,080 --> 01:29:12,330
Police is digging up the Church cemetery.
- Why?
1718
01:29:12,370 --> 01:29:14,080
For Georgekutty's case.
1719
01:29:14,080 --> 01:29:16,200
- Have they found it?
- Yeah. That's what I heard.
1720
01:29:16,200 --> 01:29:18,290
Huh? At the Church cemetery?
1721
01:29:18,750 --> 01:29:21,080
- That's awesome.
- What's the point?
1722
01:29:21,370 --> 01:29:24,250
The Priest sent the cops back since
they didn't have a court order.
1723
01:29:24,250 --> 01:29:25,830
What's wrong with him?
1724
01:29:26,200 --> 01:29:27,580
Why should he mess
with the police?
1725
01:29:27,830 --> 01:29:30,040
They will be back in two
days with the court order.
1726
01:29:30,330 --> 01:29:32,040
- Yes.
- What all are happening here!
1727
01:29:32,080 --> 01:29:34,290
Ikka, your friend will go
to jail this time for sure.
1728
01:29:36,000 --> 01:29:37,830
I've heard this so many times.
1729
01:29:37,950 --> 01:29:39,830
I hear it every year...
1730
01:29:39,830 --> 01:29:43,200
.. that they are digging at some place or
the other and will arrest him immediately.
1731
01:29:43,450 --> 01:29:45,080
You're the only one in this town
1732
01:29:45,080 --> 01:29:47,290
who believes that Georgekutty
is innocent, Ikka.
1733
01:29:47,330 --> 01:29:48,330
I also heard so.
1734
01:29:48,370 --> 01:29:49,910
That Sahadevan tried to trap him.
1735
01:29:50,040 --> 01:29:51,040
That makes it two of you.
1736
01:29:51,750 --> 01:29:54,200
Josetta, even we thought
so in the beginning.
1737
01:29:54,790 --> 01:29:57,040
Georgekutty deceived
everyone intelligently.
1738
01:29:57,330 --> 01:29:58,790
Just think about one thing.
1739
01:29:58,950 --> 01:30:02,790
That younger girl told the police that
she saw them burying something at night.
1740
01:30:03,250 --> 01:30:05,450
Police went and dug up that place,
on that basis.
1741
01:30:05,660 --> 01:30:07,660
But what did they get?
A calf.
1742
01:30:08,000 --> 01:30:10,410
Will any of us bury
a calf at midnight?
1743
01:30:10,540 --> 01:30:12,040
That too, when it's
raining heavily?
1744
01:30:12,080 --> 01:30:14,790
You're talking as if you were
with them when they buried it.
1745
01:30:15,200 --> 01:30:17,700
- Ikka, the cops told me this.
- Yeah, right!
1746
01:30:17,910 --> 01:30:20,120
As if everything the
cops say are true!
1747
01:30:20,290 --> 01:30:21,910
I don't know anything in detail.
1748
01:30:21,950 --> 01:30:24,660
I've only heard about this from
friends who visited me in jail.
1749
01:30:24,700 --> 01:30:27,370
Anyway, I think Georgekutty
will be caught this time.
1750
01:30:27,410 --> 01:30:30,620
The cops have been searching rigorously
all over town, for the past few days.
1751
01:30:30,620 --> 01:30:31,620
Yes.
1752
01:30:32,040 --> 01:30:33,410
What's the point in telling him?
1753
01:30:33,660 --> 01:30:35,700
Ikka, it's not a joke.
1754
01:30:35,830 --> 01:30:39,330
They were enquiring whether someone
had seen Georgekutty going in his Jeep,
1755
01:30:39,370 --> 01:30:42,120
on August 3rd night
or August 4th morning.
1756
01:30:42,410 --> 01:30:44,370
[Jose] Is it the bus, Ikka?
[Sulaiman] I think so.
1757
01:30:44,370 --> 01:30:46,540
They're giving a reward for
those who give information.
1758
01:30:46,580 --> 01:30:48,540
I heard that the reward
is around 25 Lakhs.
1759
01:30:48,580 --> 01:30:50,620
- Don't bluff, man!
- No, brother. It's true.
1760
01:31:11,540 --> 01:31:15,540
They were enquiring whether someone
had seen Georgekutty going in his Jeep,
1761
01:31:15,580 --> 01:31:17,830
on August 3rd night
or August 4th morning.
1762
01:31:18,000 --> 01:31:20,250
Georgekutty deceived
everyone intelligently.
1763
01:31:20,250 --> 01:31:21,620
I heard there's a
handsome reward,
1764
01:31:21,660 --> 01:31:23,290
for those who give information.
1765
01:31:23,330 --> 01:31:25,660
I heard that the reward
is around 25 Lakhs.
1766
01:31:28,120 --> 01:31:29,830
When he's saying
it so confidently...
1767
01:31:30,450 --> 01:31:32,620
No, Sir.
It wouldn't be there.
1768
01:31:33,870 --> 01:31:36,040
Anyway, that cemetery should
be under our observation.
1769
01:31:37,370 --> 01:31:38,870
- Especially during the nights.
- Sir.
1770
01:31:40,080 --> 01:31:42,080
Since it's him, we can't
predict what he would do.
1771
01:31:42,290 --> 01:31:45,290
Sir, can't we do anything with the
audio recordings which we have with us?
1772
01:31:45,290 --> 01:31:48,370
There's no reference to that boy's
name or even to a dead body, in it.
1773
01:31:48,450 --> 01:31:49,450
It won't stand legally.
1774
01:31:50,580 --> 01:31:52,450
Moreover, when it comes
to audio recordings...
1775
01:31:53,000 --> 01:31:55,540
They have just the value of
secondary evidence in court.
1776
01:31:56,540 --> 01:31:58,540
Shall we concentrate on
Georgekutty's junction?
1777
01:31:58,660 --> 01:31:59,660
Yes, Sir.
1778
01:31:59,910 --> 01:32:01,580
What all possibilities
do we have there?
1779
01:32:01,580 --> 01:32:03,330
Sir, it's a call from the station.
1780
01:32:03,370 --> 01:32:04,620
I think it's an emergency.
1781
01:32:04,620 --> 01:32:05,870
- They have been calling several times.
- Take it.
1782
01:32:07,250 --> 01:32:08,410
Do you know the people there?
1783
01:32:08,450 --> 01:32:09,450
Yes, Sir.
1784
01:32:09,700 --> 01:32:10,700
What is it, man?
1785
01:32:10,700 --> 01:32:13,200
Don't you know that I'm in a
meeting at the I.G.'s office?
1786
01:32:14,120 --> 01:32:15,120
Who's that?
1787
01:32:16,200 --> 01:32:17,370
What's his name?
1788
01:32:17,500 --> 01:32:19,410
How far is that
junction from his house?
1789
01:32:19,660 --> 01:32:20,290
Sit.
1790
01:32:20,330 --> 01:32:22,700
If we take the main road,
it's around 12 kilometres, Sir.
1791
01:32:22,750 --> 01:32:23,950
There's a shortcut as well.
1792
01:32:23,950 --> 01:32:25,910
That would be around
8 or 9 kilometres.
1793
01:32:25,910 --> 01:32:27,580
Are there any deviations
from that shortcut?
1794
01:32:27,620 --> 01:32:28,620
Sir...
1795
01:32:28,660 --> 01:32:29,950
Someone has come to our station,
1796
01:32:30,000 --> 01:32:32,290
claiming that he knows where
Georgekutty buried the body.
1797
01:32:32,330 --> 01:32:33,910
- Where is it?
- He didn't say that.
1798
01:32:34,290 --> 01:32:37,040
He's waiting at the station, saying that
he would speak only to higher officials.
1799
01:32:37,040 --> 01:32:38,040
Can we believe him?
1800
01:32:38,200 --> 01:32:39,830
So many people have
come like this, right?
1801
01:32:39,830 --> 01:32:41,370
Should we let him go without
listening to him, Sir?
1802
01:32:41,410 --> 01:32:42,410
Of course not.
1803
01:32:43,950 --> 01:32:45,080
Ask them to bring him here.
1804
01:32:45,580 --> 01:32:47,790
I'll go to Ernakulam after
dropping her at the college.
1805
01:32:47,830 --> 01:32:48,830
Will you come back today?
1806
01:32:48,950 --> 01:32:49,950
I might.
1807
01:32:50,040 --> 01:32:51,040
I'll call you.
1808
01:32:51,040 --> 01:32:53,000
- Is it for the movie, Dad?
- Yeah.
1809
01:32:53,450 --> 01:32:55,370
- Dad! Is it for the movie?
- Yes.
1810
01:32:55,450 --> 01:32:57,450
- Here's your bag.
- Will it start anytime soon?
1811
01:32:57,500 --> 01:32:59,910
Everything takes its
own sweet time, my dear!
1812
01:33:02,910 --> 01:33:03,910
What's your name?
1813
01:33:04,040 --> 01:33:05,040
Jose.
1814
01:33:05,910 --> 01:33:07,450
Where did you see
Georgekutty at?
1815
01:33:07,500 --> 01:33:09,370
I'll tell you, Sir.
What will you give me?
1816
01:33:10,580 --> 01:33:11,870
What's your intention?
1817
01:33:12,370 --> 01:33:13,700
I need some money, Sir.
1818
01:33:13,750 --> 01:33:15,290
- How much?
- Half a Million.
1819
01:33:16,250 --> 01:33:18,080
Didn't I tell you that he's a fraud?
Send him away.
1820
01:33:18,120 --> 01:33:19,950
At 3:30 AM on August 4th,
1821
01:33:20,000 --> 01:33:22,790
I saw Georgekutty leaving from
a place with a shovel in hand,
1822
01:33:22,790 --> 01:33:24,120
with my own eyes, Sir.
1823
01:33:30,160 --> 01:33:32,660
Police arrested me within
half an hour after that.
1824
01:33:33,040 --> 01:33:35,410
I fought with my
brother-in-law at 12:30 AM.
1825
01:33:35,830 --> 01:33:38,580
I hit him with an iron rod which I
found there. He died on the spot.
1826
01:33:38,750 --> 01:33:41,160
I got scared and ran away.
That's when I saw this.
1827
01:33:42,620 --> 01:33:44,160
I am not a fraud, Sir.
1828
01:33:44,450 --> 01:33:46,450
Had he come on his bicycle?
1829
01:33:46,540 --> 01:33:47,540
No, in his Jeep.
1830
01:33:48,040 --> 01:33:49,410
The Jeep was parked on the road.
1831
01:33:49,830 --> 01:33:52,910
I saw it and got scared thinking
that it was a Police Jeep.
1832
01:33:53,540 --> 01:33:55,080
I won't say anything more, Sir.
1833
01:33:55,910 --> 01:33:57,580
I need a confirmation
about the cash.
1834
01:33:57,700 --> 01:33:58,700
Okay.
1835
01:33:58,790 --> 01:34:00,250
We'll give you 10,000 Rupees.
1836
01:34:00,540 --> 01:34:01,540
That's not enough.
1837
01:34:01,660 --> 01:34:02,910
Please don't mind, Sir.
1838
01:34:03,160 --> 01:34:05,200
I have to rebuild
my shattered family.
1839
01:34:05,580 --> 01:34:07,450
For that, I need half a Million.
1840
01:34:07,580 --> 01:34:10,290
Let me see if I can make you
say it without paying you.
1841
01:34:10,450 --> 01:34:11,910
You can do whatever you want, Sir.
1842
01:34:11,950 --> 01:34:13,790
Police brutality doesn't
affect me anymore.
1843
01:34:14,200 --> 01:34:15,620
I made a mistake, Sir.
1844
01:34:15,660 --> 01:34:17,450
I shouldn't have come to you.
1845
01:34:17,540 --> 01:34:19,950
If I had gone to Georgekutty,
I could have quoted any price.
1846
01:34:26,080 --> 01:34:27,080
Philip...
1847
01:34:30,700 --> 01:34:31,700
I'll give you the money.
1848
01:34:33,580 --> 01:34:35,040
But in a couple of days' time.
1849
01:34:35,080 --> 01:34:36,830
Until then, you shouldn't
step out of here.
1850
01:34:36,870 --> 01:34:38,410
Or if you're planning
to play some trick...
1851
01:34:38,450 --> 01:34:40,580
I'm not foolish enough to
play tricks on you, Sir.
1852
01:35:02,120 --> 01:35:03,370
This has half a Million.
1853
01:35:03,700 --> 01:35:04,700
Now tell us.
1854
01:35:04,750 --> 01:35:06,040
Where did you see Georgekutty?
1855
01:35:08,870 --> 01:35:10,500
At the police station
where you sit, Sir.
1856
01:35:17,160 --> 01:35:19,540
Back then, that police station
was under construction, right?
1857
01:35:19,580 --> 01:35:21,540
I saw Georgekutty
coming out from there.
1858
01:35:29,540 --> 01:35:30,540
Shit!
1859
01:35:30,540 --> 01:35:32,040
- Acting smart, are you?
- No! No! No!
1860
01:35:33,580 --> 01:35:34,870
Now it makes sense.
1861
01:35:37,330 --> 01:35:38,660
Now, it makes sense.
1862
01:35:40,410 --> 01:35:41,830
This was his confidence.
1863
01:35:43,580 --> 01:35:45,290
It's not because I
don't trust you, Sir.
1864
01:35:45,620 --> 01:35:47,410
Even if I wish to help you,
1865
01:35:47,540 --> 01:35:48,540
I can't do it.
1866
01:35:51,870 --> 01:35:53,160
Unbelievable!
1867
01:35:53,830 --> 01:35:55,700
Absolutely unbelievable!
1868
01:35:55,950 --> 01:35:57,540
Are you able to believe this?
1869
01:35:58,160 --> 01:36:00,040
No one can believe
this so easily, Sir.
1870
01:36:01,750 --> 01:36:03,000
In such a situation,
1871
01:36:03,500 --> 01:36:05,700
based on the statement
of a criminal,
1872
01:36:06,040 --> 01:36:07,790
how can we demolish
a police station?
1873
01:36:08,200 --> 01:36:09,580
I cannot allow this!
1874
01:36:09,620 --> 01:36:12,000
What if he's trying
to fool the police?
1875
01:36:12,540 --> 01:36:15,540
Sir, I'll compensate all the losses
that the force would face because of it.
1876
01:36:16,040 --> 01:36:17,750
I'll rebuild the police
station to its old form.
1877
01:36:17,750 --> 01:36:18,750
Geetha...
1878
01:36:18,950 --> 01:36:20,540
Money is not the
only issue here.
1879
01:36:20,660 --> 01:36:23,000
Police has faced a lot of
humiliation in this case already.
1880
01:36:23,040 --> 01:36:24,330
Now once again?
1881
01:36:24,500 --> 01:36:25,870
That too, by demolishing
a police station?
1882
01:36:25,870 --> 01:36:27,870
Sir, we needn't demolish
the station fully.
1883
01:36:28,040 --> 01:36:29,540
We just have to
dig up that floor.
1884
01:36:29,660 --> 01:36:31,290
I had spoken to its contractor.
1885
01:36:31,500 --> 01:36:33,870
They started its work
from August 4th, indeed.
1886
01:36:34,290 --> 01:36:35,580
- If so...
- Agreed.
1887
01:36:37,160 --> 01:36:39,000
What if we don't find
it after digging?
1888
01:36:39,580 --> 01:36:40,750
That's what worries me.
1889
01:36:41,830 --> 01:36:43,080
If that happens,
1890
01:36:43,080 --> 01:36:44,910
there will be many
political problems as well.
1891
01:36:44,910 --> 01:36:45,910
We'll find it, Sir.
1892
01:36:45,950 --> 01:36:46,950
It is there.
1893
01:36:47,290 --> 01:36:48,290
I told you, right?
1894
01:36:48,290 --> 01:36:50,620
There are neighbours who've seen
Georgekutty's Jeep passing by.
1895
01:36:50,620 --> 01:36:52,080
That's how we arrived
at that point.
1896
01:36:52,330 --> 01:36:54,410
If we look at it that way,
this statement is trustworthy, Sir.
1897
01:36:54,580 --> 01:36:55,830
Sir, you can trust me here.
1898
01:36:56,370 --> 01:36:58,500
All the humiliation we
faced so far in this case,
1899
01:36:58,660 --> 01:36:59,660
will be over with this.
1900
01:37:00,580 --> 01:37:01,580
Okay.
1901
01:37:02,120 --> 01:37:04,790
- You'll take full responsibility for this.
- Of course, Sir.
1902
01:37:05,250 --> 01:37:06,250
And one more thing.
1903
01:37:06,500 --> 01:37:09,700
- This should be done covertly, without
the media knowing about it. - Yes, Sir.
1904
01:37:09,790 --> 01:37:11,950
- Do you understand what I'm saying?
- Yes, Sir.
1905
01:37:12,290 --> 01:37:14,120
All our movements should
be very secretive.
1906
01:37:14,660 --> 01:37:15,950
Hire more people,
1907
01:37:16,000 --> 01:37:17,950
and finish the work in one
or two days if you can.
1908
01:37:18,450 --> 01:37:19,450
Now as per rules,
1909
01:37:19,830 --> 01:37:22,160
an officer in a DySP rank
should be present there.
1910
01:37:22,660 --> 01:37:25,540
The Mahassar should be prepared by
the RDO or the Executive Magistrate.
1911
01:37:26,120 --> 01:37:27,500
If we get the
skeleton from there,
1912
01:37:27,580 --> 01:37:29,580
forensic department would
take it to their office.
1913
01:37:30,250 --> 01:37:32,330
At the earliest..
If possible, the next day itself,
1914
01:37:32,370 --> 01:37:33,790
we should get hold
of that report.
1915
01:37:34,290 --> 01:37:35,500
Once we get that report,
1916
01:37:35,950 --> 01:37:38,040
we have to approach the
court for the DNA test.
1917
01:37:38,330 --> 01:37:41,540
Everything should be done in a
fast and in a legally sound manner.
1918
01:37:41,830 --> 01:37:43,250
By the time the
media comes to know,
1919
01:37:43,290 --> 01:37:44,790
our side should be strong.
1920
01:37:45,410 --> 01:37:47,910
Do you firmly believe
that it would be there?
1921
01:37:47,950 --> 01:37:48,950
Yes.
1922
01:37:48,950 --> 01:37:50,120
We won't go wrong this time.
1923
01:37:54,790 --> 01:37:55,870
Raghu Chetta...
1924
01:37:56,160 --> 01:37:58,200
- What can I get to eat?
- Idli, Dosa, Puttu.
1925
01:37:58,250 --> 01:37:59,250
What do you want?
1926
01:37:59,700 --> 01:38:00,830
- Idli.
- Idli?
1927
01:38:00,830 --> 01:38:01,830
- How many?
- Two.
1928
01:38:01,870 --> 01:38:02,870
Just two?
1929
01:38:04,120 --> 01:38:05,290
Ikka...
1930
01:38:05,370 --> 01:38:07,370
Stock up extra supplies.
1931
01:38:07,410 --> 01:38:08,950
You're going to have a
boom in your business.
1932
01:38:08,950 --> 01:38:10,200
What is it, Sir?
1933
01:38:10,200 --> 01:38:11,750
The police station's
floor is damaged.
1934
01:38:11,790 --> 01:38:14,080
So we're removing all
that and laying new tiles.
1935
01:38:14,200 --> 01:38:15,330
It will go on for one week.
1936
01:38:15,370 --> 01:38:16,370
When is it starting?
1937
01:38:16,500 --> 01:38:17,500
Today.
1938
01:38:18,200 --> 01:38:20,080
Where's that eye-witness from?
1939
01:38:20,120 --> 01:38:21,120
He stays nearby.
1940
01:38:21,160 --> 01:38:23,000
He was in jail for killing
his brother-in-law.
1941
01:38:23,040 --> 01:38:24,790
He's not very trustworthy.
1942
01:38:36,160 --> 01:38:37,410
Morning!
- Good morning, Sir.
1943
01:38:38,120 --> 01:38:39,330
Have my assistants reached?
1944
01:38:39,370 --> 01:38:40,700
They reached in the morning.
1945
01:38:40,870 --> 01:38:41,870
What's the status?
1946
01:38:42,830 --> 01:38:43,830
Work has begun.
1947
01:38:43,870 --> 01:38:44,910
We have hired more people,
1948
01:38:44,950 --> 01:38:46,540
to dig up all the rooms together.
- Okay.
1949
01:38:47,000 --> 01:38:48,790
They will have to go
at least 5 feet deep.
1950
01:38:49,250 --> 01:38:52,080
Digging should start from the centre
of the room and move to the sides.
1951
01:38:52,450 --> 01:38:53,620
In such situations,
1952
01:38:53,660 --> 01:38:54,830
it's usually found
at the centre.
1953
01:38:54,870 --> 01:38:55,870
Okay Sir.
1954
01:38:56,330 --> 01:38:58,450
- Any developments?
- No, Sir. They have just started.
1955
01:38:58,950 --> 01:39:01,410
If you see anything, send
the workers out and call us.
1956
01:39:01,660 --> 01:39:02,660
- Okay?
- Sure, Sir.
1957
01:39:03,580 --> 01:39:05,540
Sir, this is DySP Raghuram Sir.
1958
01:39:05,620 --> 01:39:07,000
- This is the Executive Magistrate.
- Namaste, Sir.
1959
01:39:07,080 --> 01:39:08,080
Are you new here, Sir?
1960
01:39:08,500 --> 01:39:10,540
I knew Deepak, who was
posted here before you.
1961
01:39:10,580 --> 01:39:12,950
- Deepak got a transfer to Thrissur.
- Okay.
1962
01:39:13,370 --> 01:39:14,370
Let's sit there, Sir.
1963
01:39:17,290 --> 01:39:19,000
One, two, three, four...
1964
01:39:19,160 --> 01:39:20,410
Snake! Snake!
1965
01:39:20,450 --> 01:39:21,750
- Dad, snake!
- That's foul play.
1966
01:39:21,830 --> 01:39:23,330
It just hit my hand
and changed position.
1967
01:39:23,370 --> 01:39:25,120
- This is correct.
- Yes, it's correct.
1968
01:39:25,120 --> 01:39:27,080
You have changed a lot now, Dad.
1969
01:39:27,160 --> 01:39:28,160
How have I changed?
1970
01:39:29,160 --> 01:39:31,950
Without going to the theatre,
you're always after Mom now.
1971
01:39:32,000 --> 01:39:33,870
Aren't you bored even
after all these years, Dad?
1972
01:39:33,870 --> 01:39:34,870
Hey!
1973
01:39:34,910 --> 01:39:36,080
You're talking too
much these days.
1974
01:39:36,120 --> 01:39:37,910
- Don't fight. Play!
- Come on.
1975
01:39:38,080 --> 01:39:39,080
Play.
1976
01:39:39,540 --> 01:39:40,910
- Am I right, Dad?
- No.
1977
01:39:41,910 --> 01:39:43,410
Then why don't you
go to the theatre?
1978
01:39:44,200 --> 01:39:45,200
Since Anu has come.
1979
01:39:45,410 --> 01:39:47,250
This is how my life would be,
hereafter.
1980
01:39:48,000 --> 01:39:50,750
That's why I've installed
the CCTV on my phone.
1981
01:39:51,000 --> 01:39:52,500
While playing with you here,
1982
01:39:52,660 --> 01:39:54,500
I can run my business.
- What will you do when you do the movie?
1983
01:39:54,500 --> 01:39:56,000
He'll install CCTV
at the location.
1984
01:39:56,580 --> 01:39:58,120
No one's going to
make a movie here.
1985
01:39:59,580 --> 01:40:00,580
I'll be right back.
1986
01:40:00,700 --> 01:40:01,700
- Play and go.
- I'll be right back.
1987
01:40:01,950 --> 01:40:02,950
Hey!
1988
01:40:03,120 --> 01:40:04,500
Give it.
- One. Here you go.
1989
01:40:05,250 --> 01:40:06,250
God!
1990
01:40:12,660 --> 01:40:13,790
Hey! Where are you going?
1991
01:40:14,080 --> 01:40:15,080
To have some lime juice.
1992
01:40:15,120 --> 01:40:17,540
You can't go outside. We'll buy it for you.
- You'll buy it?
1993
01:40:17,580 --> 01:40:19,410
- But I want to smoke, Sir.
- We'll bring it.
1994
01:40:19,660 --> 01:40:21,120
You can go out only
in the evening.
1995
01:40:21,120 --> 01:40:22,660
In the evening?
What about lunch then?
1996
01:40:23,370 --> 01:40:24,830
We'll bring it here.
1997
01:40:25,040 --> 01:40:26,830
I want to pee, Sir.
1998
01:40:26,950 --> 01:40:29,080
There's a space
behind the station.
1999
01:40:29,120 --> 01:40:30,120
Go there.
2000
01:40:31,450 --> 01:40:32,450
Okay.
2001
01:40:37,160 --> 01:40:38,160
Hold this.
2002
01:40:38,200 --> 01:40:39,500
We sent you to get it quickly.
2003
01:40:39,540 --> 01:40:41,620
- Where were you?
- Keep quiet.
2004
01:40:42,120 --> 01:40:44,410
- It was really crowded there.
- Fix the drinks.
2005
01:40:55,250 --> 01:40:56,660
What kind of work is this?
2006
01:40:56,750 --> 01:40:58,370
They're not even
letting us step outside.
2007
01:40:58,450 --> 01:41:00,000
I won't be coming tomorrow
if this is how it is.
2008
01:41:00,080 --> 01:41:01,750
Hey! We won't have
to come tomorrow.
2009
01:41:01,830 --> 01:41:03,330
This is not for tile work.
2010
01:41:03,790 --> 01:41:05,750
- Why should we dig 5 feet deep for that?
- Then?
2011
01:41:05,790 --> 01:41:07,450
They are trying to
find something else.
2012
01:41:07,540 --> 01:41:09,870
Ravi, do you know
what's happening here?
2013
01:41:09,910 --> 01:41:10,910
Hey!
2014
01:41:11,160 --> 01:41:13,290
Do you know who all are sitting
there in the shed? - No.
2015
01:41:13,290 --> 01:41:15,000
DySP, Executive Magistrate,
2016
01:41:15,120 --> 01:41:16,750
and the police surgeon.
2017
01:41:16,950 --> 01:41:18,870
- Drink it fast.
- So the matter is serious.
2018
01:41:18,910 --> 01:41:20,950
Of course.
I heard them talking.
2019
01:41:21,450 --> 01:41:23,200
They are looking
for some dead body.
2020
01:41:23,200 --> 01:41:24,200
- Dead body?
- Yes.
2021
01:41:24,580 --> 01:41:27,080
They brought us here so that
the locals won't know.
2022
01:41:27,160 --> 01:41:29,540
Why wouldn't they get people to
dig pits from this town otherwise?
2023
01:41:29,580 --> 01:41:32,080
Hey! We needn't bother
about this too much.
2024
01:41:32,660 --> 01:41:34,370
Let's do our work, get
the money and leave.
2025
01:41:34,410 --> 01:41:35,870
It's our luck, if
we get the money.
2026
01:41:35,950 --> 01:41:37,950
- Well, since they are cops...
- That's true.
2027
01:41:39,700 --> 01:41:41,370
Will this be Georgekutty's case?
2028
01:41:41,410 --> 01:41:44,370
But what's the point in
digging up the police station?
2029
01:41:44,700 --> 01:41:47,660
Bro! What if he has
buried the body here?
2030
01:41:47,700 --> 01:41:49,330
How can he bury it in
the police station?
2031
01:41:49,370 --> 01:41:50,700
What foolishness!
2032
01:41:50,910 --> 01:41:51,910
Dude!
2033
01:41:52,000 --> 01:41:53,870
This police station was
under construction then.
2034
01:41:54,160 --> 01:41:55,910
That's true, dude.
2035
01:41:55,910 --> 01:41:57,330
It was being constructed then.
2036
01:41:57,410 --> 01:41:58,410
That's right.
2037
01:41:58,540 --> 01:41:59,950
He is brilliant anyway.
2038
01:42:00,040 --> 01:42:01,700
To bury it in a police station...
2039
01:42:02,660 --> 01:42:04,750
I don't have any hope that
we will get it from here.
2040
01:42:05,000 --> 01:42:07,910
I've gone to so many places
like this, for this case.
2041
01:42:08,250 --> 01:42:10,910
That's how I got acquainted with Deepak,
who was here before you.
2042
01:42:11,000 --> 01:42:12,790
This time, the I.G. is also really hopeful.
2043
01:42:13,870 --> 01:42:16,080
- Were you involved in this case?
- Not now.
2044
01:42:16,120 --> 01:42:18,750
During the beginning of this case,
I was the C.I. in Thodupuzha.
2045
01:42:18,870 --> 01:42:21,580
Back then, when the police went
to his house looking for the body,
2046
01:42:21,620 --> 01:42:23,040
they found the body of a calf.
2047
01:42:23,290 --> 01:42:24,370
I've heard about it.
2048
01:42:24,620 --> 01:42:26,620
When we realized that he
had shifted it from there,
2049
01:42:26,660 --> 01:42:28,080
we examined that pit again.
2050
01:42:28,120 --> 01:42:30,080
To see if we can get that
boy's hair or something.
2051
01:42:30,120 --> 01:42:31,250
But we didn't get anything.
2052
01:42:31,250 --> 01:42:32,830
I was part of that investigation.
2053
01:42:33,250 --> 01:42:35,950
So, can we get the DNA
from someone's hair?
2054
01:42:36,000 --> 01:42:37,000
Yes.
2055
01:42:37,040 --> 01:42:38,950
But we can't get it once
its root is destroyed.
2056
01:42:39,500 --> 01:42:42,750
It takes a couple of days after the death,
for the hair to detach from the body.
2057
01:42:42,790 --> 01:42:44,450
Maybe that's why you
didn't get it then.
2058
01:42:44,450 --> 01:42:46,790
If we find the
body from here now,
2059
01:42:46,790 --> 01:42:48,040
can we get DNA from that hair?
2060
01:42:48,120 --> 01:42:49,950
If there are bones,
why do we need hair?
2061
01:42:50,000 --> 01:42:51,870
- That's right.
- No point getting it now.
2062
01:42:52,200 --> 01:42:53,200
It's lunch break.
2063
01:42:53,290 --> 01:42:54,910
We've arranged food
for all of them here.
2064
01:42:55,290 --> 01:42:57,040
- Do you want to go out to eat, Sir?
- No.
2065
01:42:57,120 --> 01:42:58,410
- We can eat here. Right?
- Yes.
2066
01:42:58,790 --> 01:43:00,200
What's happening?
Will we find it?
2067
01:43:05,540 --> 01:43:07,330
[Phone ringing]
2068
01:43:15,950 --> 01:43:16,950
Hello?
2069
01:43:17,290 --> 01:43:19,330
No, I haven't left yet.
I'll leave in half an hour.
2070
01:43:19,950 --> 01:43:21,160
Okay, I'll bring it.
2071
01:43:45,160 --> 01:43:47,830
That's enough, dear.
Let me go to the cable TV office.
2072
01:43:47,870 --> 01:43:49,330
Why? Isn't the CCTV working now?
2073
01:43:52,370 --> 01:43:53,450
Okay.
2074
01:43:53,500 --> 01:43:54,910
No. I didn't get any call yet.
2075
01:43:55,660 --> 01:43:57,160
I'll call you if I
get any information.
2076
01:43:59,160 --> 01:44:00,160
Sir!
2077
01:44:00,830 --> 01:44:01,830
I'll call you later.
2078
01:44:03,540 --> 01:44:04,700
They have found it.
2079
01:44:05,540 --> 01:44:06,540
Come.
2080
01:44:18,040 --> 01:44:19,040
Dad!
2081
01:44:19,160 --> 01:44:21,370
- Shall we go for a movie tonight?
- Georgekutty Chetta!
2082
01:44:21,410 --> 01:44:23,620
Have you buried that boy
in the police station?
2083
01:44:24,370 --> 01:44:26,160
They are digging up the
station's floor now.
2084
01:44:30,700 --> 01:44:31,700
Go!
2085
01:44:38,200 --> 01:44:39,580
Georgekutty, what he said...?
2086
01:44:51,870 --> 01:44:52,870
Don't be scared.
2087
01:44:53,620 --> 01:44:55,250
Nothing will happen
to the three of you.
2088
01:44:58,790 --> 01:45:00,120
Lock the door and stay inside.
2089
01:45:01,580 --> 01:45:03,790
Don't open the door,
until I come back.
2090
01:45:21,620 --> 01:45:23,410
What's the depth of that pit?
2091
01:45:30,950 --> 01:45:34,370
From the west side of the room,
around...
2092
01:46:05,700 --> 01:46:08,290
Georgekutty! Georgekutty!
Open up!
2093
01:46:08,370 --> 01:46:09,750
Have you escaped?
2094
01:46:09,750 --> 01:46:12,290
Mom!
[mob shouting]
2095
01:46:12,410 --> 01:46:13,950
Isn't anyone home?
2096
01:46:14,000 --> 01:46:15,200
Georgekutty!
2097
01:46:15,250 --> 01:46:20,370
[mob continues shouting]
2098
01:47:10,540 --> 01:47:12,330
- Brother!
- What is it?
2099
01:47:12,330 --> 01:47:14,330
I heard that the police
station here was dug up?
2100
01:47:14,450 --> 01:47:15,450
What you heard is true.
2101
01:47:15,580 --> 01:47:19,200
The officers took whatever they
found from there, last evening.
2102
01:47:21,370 --> 01:47:22,580
A new breakthrough in
2103
01:47:22,620 --> 01:47:25,700
ex-I.G. Geetha Prabhakar's son
Varun Prabhakar's disappearance.
2104
01:47:26,160 --> 01:47:29,330
Police found body remains which are
suspected to be that of Varun Prabhakar.
2105
01:47:29,370 --> 01:47:30,370
Dad!
2106
01:47:30,870 --> 01:47:33,330
The body remains were found buried
at Rajakkad Police Station.
2107
01:47:33,370 --> 01:47:34,370
What is it, dear?
2108
01:47:34,580 --> 01:47:35,580
Look.
2109
01:47:35,660 --> 01:47:39,500
Georgekutty and family who were
acquitted from this case earlier,
2110
01:47:39,540 --> 01:47:43,160
have come under the shadow of
suspicion again, with this incident.
2111
01:47:48,830 --> 01:47:51,750
[media asking questions]
2112
01:47:51,790 --> 01:47:55,870
[indistinct questions]
2113
01:48:18,250 --> 01:48:20,200
This is Sabu and Saritha.
2114
01:48:21,410 --> 01:48:24,290
They are the owners of the house
and property you're staying at.
2115
01:48:26,450 --> 01:48:29,580
It was two years of their hard work,
which led us to our initial breakthrough.
2116
01:48:29,910 --> 01:48:30,910
Thank you.
2117
01:48:32,120 --> 01:48:33,120
Thank you very much.
2118
01:48:33,830 --> 01:48:35,620
- Sir, can we go?
- Okay.
2119
01:48:35,750 --> 01:48:36,750
Bye.
2120
01:48:40,160 --> 01:48:41,870
What's our next plan, Sir?
2121
01:48:42,500 --> 01:48:44,620
We've filed a petition
to question Georgekutty.
2122
01:48:46,200 --> 01:48:48,200
The hearing is at 1 PM today.
2123
01:48:49,410 --> 01:48:50,410
We're speeding up things.
2124
01:48:50,580 --> 01:48:51,580
That's right.
2125
01:48:51,580 --> 01:48:53,290
You shouldn't give
him time to think.
2126
01:48:54,910 --> 01:48:56,830
- Have you got the forensic report?
- Yeah.
2127
01:48:58,370 --> 01:48:59,370
Here it is.
2128
01:49:02,290 --> 01:49:03,290
Male...
2129
01:49:03,660 --> 01:49:05,250
aged between 14 and 20.
2130
01:49:06,200 --> 01:49:07,540
There's a crack in the skull.
2131
01:49:08,000 --> 01:49:10,200
So, the cause of death
should be a blow on his head.
2132
01:49:23,910 --> 01:49:25,540
We have to send this
for a DNA test next.
2133
01:49:25,910 --> 01:49:27,950
For that, I would need
blood samples from you both.
2134
01:49:36,620 --> 01:49:38,410
[District Court,
Thodupuzha]
2135
01:49:40,950 --> 01:49:43,120
I strongly object this
petition, Your Honour.
2136
01:49:43,330 --> 01:49:46,040
It is devoid of any merit
and may kindly be dismissed.
2137
01:49:46,450 --> 01:49:49,790
The Honourable Court permitted them
to question this whole family together,
2138
01:49:49,790 --> 01:49:51,700
two times before this.
2139
01:49:51,950 --> 01:49:52,950
Then what happened?
2140
01:49:53,080 --> 01:49:55,290
What incriminating
evidence did they find?
2141
01:49:55,410 --> 01:49:56,870
This is an unending ordeal...
2142
01:49:56,870 --> 01:49:58,870
.. and an abuse of
process of the Court.
2143
01:49:58,950 --> 01:49:59,950
Okay, okay.
2144
01:50:00,790 --> 01:50:01,790
GP...
2145
01:50:01,870 --> 01:50:03,580
she has a point.
2146
01:50:03,790 --> 01:50:06,620
After the police questioned
them twice before this,
2147
01:50:06,660 --> 01:50:07,950
were there any developments?
2148
01:50:08,200 --> 01:50:09,200
Your Honour,
2149
01:50:09,200 --> 01:50:12,200
the mystery behind Varun's
disappearance has come to an end.
2150
01:50:12,450 --> 01:50:14,120
When it is a police investigation,
2151
01:50:14,200 --> 01:50:16,580
the suspects may have to be
questioned several times.
2152
01:50:16,660 --> 01:50:20,160
These developments are the results of
the interrogations which happened earlier.
2153
01:50:20,290 --> 01:50:21,290
Your Honour,
2154
01:50:21,330 --> 01:50:23,910
this case has reached
its final stage.
2155
01:50:24,120 --> 01:50:27,290
It is now clear that
Varun was murdered.
2156
01:50:27,290 --> 01:50:29,250
There's an
eye-witness who saw...
2157
01:50:29,290 --> 01:50:32,040
Georgekutty leaving from the police
station where the body was found,
2158
01:50:32,120 --> 01:50:36,540
on August 4th, 2013, at 3:30 AM.
2159
01:50:40,040 --> 01:50:41,910
Georgekutty and family
have to be questioned
2160
01:50:41,950 --> 01:50:44,330
for the further
proceedings of the case.
2161
01:50:44,410 --> 01:50:45,580
May not be, Your Honour.
2162
01:50:45,620 --> 01:50:48,200
This is to harass my client
and family deliberately...
2163
01:50:48,200 --> 01:50:49,750
Please wait, Miss Counsel.
2164
01:50:49,950 --> 01:50:50,950
Let him submit.
2165
01:50:51,750 --> 01:50:53,750
How much time would you require?
2166
01:50:53,870 --> 01:50:56,330
Your Honour, at least two
days would be required.
2167
01:50:56,330 --> 01:50:58,120
No, no!
Two days are not possible.
2168
01:50:58,160 --> 01:50:59,160
Your Honour...
2169
01:50:59,870 --> 01:51:01,160
I can grant one day.
2170
01:51:01,500 --> 01:51:03,910
From 8 AM to 6 PM.
2171
01:51:03,950 --> 01:51:04,950
Your Honour,
2172
01:51:05,120 --> 01:51:07,660
they must be questioned
at least for two days.
2173
01:51:07,700 --> 01:51:09,870
Didn't you say that you
have evidence with you?
2174
01:51:10,250 --> 01:51:12,160
So question them for one day,
2175
01:51:12,200 --> 01:51:14,410
and inform the Court
about the developments.
2176
01:51:14,540 --> 01:51:17,080
After that, I'll grant more time,
if necessary.
2177
01:51:17,540 --> 01:51:22,250
Ask your client to be present where the
police asks him to, at 8 AM tomorrow.
2178
01:51:22,330 --> 01:51:24,200
Yes, Your Honour.
Much obliged.
2179
01:51:40,700 --> 01:51:42,120
I will be waiting outside.
2180
01:51:42,750 --> 01:51:44,160
None of you know anything.
2181
01:51:44,290 --> 01:51:45,620
That should be our stand.
2182
01:51:45,750 --> 01:51:46,910
Stay firm on that.
2183
01:51:47,080 --> 01:51:48,080
Got it?
2184
01:51:48,660 --> 01:51:49,660
There's nothing to worry.
2185
01:51:51,040 --> 01:51:52,080
Go in confidently.
2186
01:52:02,580 --> 01:52:03,950
You are quite smart!
2187
01:52:06,290 --> 01:52:07,290
At the police station?
2188
01:52:08,160 --> 01:52:10,830
That too, right beneath
the C.I.'s feet?
2189
01:52:12,950 --> 01:52:16,290
When the police was looking for that
body all over town for 5-6 years,
2190
01:52:16,830 --> 01:52:18,120
you were enjoying it, right?
2191
01:52:22,330 --> 01:52:24,620
How did you get the idea to
bury it at the police station?
2192
01:52:27,040 --> 01:52:28,040
I'm asking you!
2193
01:52:28,450 --> 01:52:31,410
How did you get the idea to
bury Varun Prabhakar's body,
2194
01:52:31,410 --> 01:52:33,500
at the police station which
was under construction?
2195
01:52:34,080 --> 01:52:38,700
Sir, I haven't buried
anyone's body anywhere.
2196
01:52:38,750 --> 01:52:41,620
So, on August 4th, 2013,
at 3:30 AM,
2197
01:52:41,910 --> 01:52:44,540
why did you go to that police
station which was under construction?
2198
01:52:45,000 --> 01:52:46,290
I haven't gone there, Sir.
2199
01:52:53,500 --> 01:52:54,950
You didn't remain
free for so long,
2200
01:52:54,950 --> 01:52:57,080
because of your intelligence,
unlike what you think.
2201
01:52:57,200 --> 01:52:58,660
You were just plain lucky!
2202
01:53:01,000 --> 01:53:03,830
There was an eye-witness who saw
you coming out from that station.
2203
01:53:08,620 --> 01:53:09,750
Because you were lucky,
2204
01:53:10,080 --> 01:53:11,330
he went to jail immediately.
2205
01:53:14,120 --> 01:53:15,120
Do you know him?
2206
01:53:19,580 --> 01:53:20,910
- You've never seen him?
- Sir...
2207
01:53:22,290 --> 01:53:24,080
I've seen him, but I
don't know who he is.
2208
01:53:24,160 --> 01:53:25,160
This is Jose George.
2209
01:53:26,160 --> 01:53:27,790
He was in jail serving
life imprisonment,
2210
01:53:27,790 --> 01:53:29,750
for the crime of killing
his own brother-in-law.
2211
01:53:30,200 --> 01:53:31,200
He was released recently.
2212
01:53:32,200 --> 01:53:34,200
When did you kill your brother-in-law?
2213
01:53:34,290 --> 01:53:36,290
On August 4th, 2013.
2214
01:53:36,290 --> 01:53:37,290
Time?
2215
01:53:37,330 --> 01:53:38,330
At 12 AM.
2216
01:53:38,540 --> 01:53:39,540
After that,
2217
01:53:39,950 --> 01:53:41,700
while running back
home in fear,
2218
01:53:42,120 --> 01:53:44,250
you reached in front of the police
station which was under construction.
2219
01:53:44,290 --> 01:53:45,290
- Right?
- Yes.
2220
01:53:45,790 --> 01:53:48,200
When you looked inside hearing
some sound, what did you see?
2221
01:53:48,410 --> 01:53:51,500
This Georgekutty Chettan coming
out from that police station.
2222
01:53:55,790 --> 01:53:56,790
What was the time then?
2223
01:53:57,330 --> 01:53:58,580
Around 3:30 AM.
2224
01:54:01,120 --> 01:54:04,830
That is, on August 4th, at 3:30 AM.
2225
01:54:05,000 --> 01:54:06,000
- Right?
- Yes.
2226
01:54:06,330 --> 01:54:09,000
- Did he have anything in hand?
- He had a shovel.
2227
01:54:11,000 --> 01:54:12,000
Now tell me.
2228
01:54:12,910 --> 01:54:13,910
On that day,
2229
01:54:14,290 --> 01:54:15,290
at that time,
2230
01:54:15,580 --> 01:54:16,580
why did you go there?
2231
01:54:16,830 --> 01:54:18,950
I haven't gone there at
that time on that day, Sir.
2232
01:54:19,000 --> 01:54:20,830
- He is lying.
- Where were you then?
2233
01:54:20,870 --> 01:54:21,870
At home.
2234
01:54:21,870 --> 01:54:24,580
We went for a retreat at
Thodupuzha on August 2nd.
2235
01:54:24,870 --> 01:54:27,200
We got back home
only on 3rd night.
2236
01:54:27,580 --> 01:54:30,370
Since we were tired after the trip,
all of us slept soon after.
2237
01:54:30,620 --> 01:54:31,620
On 4th morning...
2238
01:54:31,950 --> 01:54:32,950
Geetha!
2239
01:54:33,830 --> 01:54:35,040
Let her!
Let her vent it out.
2240
01:54:35,080 --> 01:54:36,080
Let her vent it out.
2241
01:54:42,250 --> 01:54:44,370
Your game ends today.
2242
01:54:56,790 --> 01:54:59,200
You will kill my son and bury him...
2243
01:54:59,500 --> 01:55:00,500
.. huh?
2244
01:55:02,080 --> 01:55:03,950
- We don't know anything.
- Shut up!
2245
01:55:06,290 --> 01:55:07,660
We have understood everything.
2246
01:55:10,290 --> 01:55:12,330
You exposed your
daughter to us yourself.
2247
01:55:15,870 --> 01:55:16,870
Philip...
2248
01:55:17,290 --> 01:55:18,290
Run it.
2249
01:55:21,700 --> 01:55:22,700
No.
2250
01:55:22,750 --> 01:55:23,750
These are all lies.
2251
01:55:24,250 --> 01:55:25,830
Anju hasn't done anything wrong.
2252
01:55:26,410 --> 01:55:27,870
He was a pervert.
2253
01:55:27,950 --> 01:55:28,950
That's why she...
2254
01:55:33,290 --> 01:55:35,250
What did you think about us?
2255
01:55:36,660 --> 01:55:38,120
Who bought that property from you?
2256
01:55:38,620 --> 01:55:39,620
It was me!
2257
01:55:53,120 --> 01:55:55,660
Have you understood who we are, now?
2258
01:56:05,620 --> 01:56:06,620
Say it again!
2259
01:56:06,910 --> 01:56:08,500
The story of your retreat!
2260
01:56:10,450 --> 01:56:12,580
I won't spare any of you.
2261
01:56:13,830 --> 01:56:15,870
The pain that we went
through for 6 years..
2262
01:56:16,620 --> 01:56:18,120
I'll let you know
what it feels like!
2263
01:56:25,290 --> 01:56:27,790
Why did you call my
son to your house?
2264
01:56:29,830 --> 01:56:30,830
Tell me!
2265
01:56:31,290 --> 01:56:33,040
I haven't called anyone.
2266
01:56:35,660 --> 01:56:37,700
- Why did you kill my son?
- Hey!
2267
01:56:37,870 --> 01:56:38,870
Move away!
2268
01:56:38,870 --> 01:56:40,200
- Leave my daughter.
- No.
2269
01:56:41,160 --> 01:56:42,160
Madam!
2270
01:56:42,250 --> 01:56:44,080
Please leave her.
She is not well.
2271
01:56:46,370 --> 01:56:47,750
Why did you kill my son?
2272
01:56:49,120 --> 01:56:50,290
- Tell me.
- Madam...
2273
01:56:51,370 --> 01:56:52,870
Madam, I'm saying the
truth. She's not well.
2274
01:56:52,910 --> 01:56:53,910
Tell me!
2275
01:56:54,660 --> 01:56:57,200
- Why did you kill my son?
- Please listen to me, Madam.
2276
01:56:57,620 --> 01:56:58,870
She is not well.
2277
01:56:59,040 --> 01:57:01,040
- Tell me.
- Sir, please tell her.
2278
01:57:01,040 --> 01:57:02,330
Why did you kill him?
2279
01:57:02,750 --> 01:57:03,750
Leave me.
2280
01:57:03,750 --> 01:57:05,660
Sir, please tell her.
2281
01:57:06,040 --> 01:57:07,040
Sir...
2282
01:57:07,950 --> 01:57:09,750
- Why did you do it?
- I'm saying the truth.
2283
01:57:09,910 --> 01:57:11,450
I won't let you go
until you say it.
2284
01:57:11,500 --> 01:57:12,580
- Tell me.
- I'll tell you.
2285
01:57:12,660 --> 01:57:13,660
- I will tell you.
- No!
2286
01:57:14,910 --> 01:57:16,450
I will make her say it.
2287
01:57:17,700 --> 01:57:18,700
Tell me.
2288
01:57:19,700 --> 01:57:21,700
You better tell me!
2289
01:57:23,160 --> 01:57:24,950
Why did you kill my son?
2290
01:57:26,910 --> 01:57:27,910
Tell me!
2291
01:57:27,950 --> 01:57:29,450
- Dear!
- Oh no! Dear!
2292
01:57:29,500 --> 01:57:31,120
- My child is not well.
- Dear...
2293
01:57:32,000 --> 01:57:33,000
Oh no!
2294
01:57:34,000 --> 01:57:35,000
Get up!
2295
01:57:35,040 --> 01:57:36,250
Putting up a performance?
2296
01:57:36,290 --> 01:57:37,290
Get up, I say!
2297
01:57:37,540 --> 01:57:39,700
Sir, take my child
to a hospital.
2298
01:57:39,700 --> 01:57:42,000
She suffers from epilepsy, Sir.
2299
01:57:42,410 --> 01:57:44,250
- Hey! Bring a doctor.
- It's all her acting.
2300
01:57:44,540 --> 01:57:46,160
Prabha, she is just acting.
2301
01:57:46,330 --> 01:57:48,250
- I need to be near my daughter.
- Leave him.
2302
01:57:48,290 --> 01:57:50,450
Don't think you can
escape with this.
2303
01:57:50,700 --> 01:57:52,410
- I won't spare anyone.
- Saritha, come here.
2304
01:57:52,410 --> 01:57:53,660
- Take her to the next room.
- Sir!
2305
01:57:53,700 --> 01:57:55,120
We have to take
her to a hospital.
2306
01:57:55,160 --> 01:57:56,410
- Move away!
- I'll also go with her.
2307
01:57:56,410 --> 01:57:58,160
- Hold him!
- I'll take her, Sir.
2308
01:57:58,290 --> 01:57:59,500
Sir! Sir!
2309
01:57:59,540 --> 01:58:01,200
- You should let me go with her.
- Stop it!
2310
01:58:02,330 --> 01:58:04,120
Don't expect any
mercy in this case.
2311
01:58:04,160 --> 01:58:06,200
You played a game with your
younger daughter back then.
2312
01:58:06,200 --> 01:58:08,000
Nothing like that will work here.
Understood?
2313
01:58:09,080 --> 01:58:10,080
Sir, I will tell you.
2314
01:58:10,450 --> 01:58:11,450
I'll tell you everything.
2315
01:58:13,250 --> 01:58:14,250
Sir, I...
2316
01:58:14,450 --> 01:58:15,910
... need to talk
to you in private.
2317
01:58:16,950 --> 01:58:17,950
Sir...
2318
01:58:27,410 --> 01:58:28,580
Where is my daughter?
2319
01:58:28,790 --> 01:58:29,790
I want to see her.
2320
01:58:29,830 --> 01:58:31,830
Your daughter is fine.
The doctor is here. She's okay.
2321
01:58:31,870 --> 01:58:33,620
- I need to see her, Sir. Please.
- Hey! Hey! Hey!
2322
01:58:33,750 --> 01:58:34,910
Enough with your tricks!
2323
01:58:35,290 --> 01:58:37,000
If you want to confess
something, say that.
2324
01:58:37,450 --> 01:58:38,790
Or we have our own methods.
2325
01:58:41,910 --> 01:58:43,540
Sir, I killed that boy.
2326
01:58:44,000 --> 01:58:46,120
I buried his body at
the police station.
2327
01:58:47,370 --> 01:58:49,700
Why did you kill that boy?
2328
01:58:55,700 --> 01:58:57,580
Sir, on August 2nd,
2329
01:58:58,040 --> 01:59:00,750
Rani and the children
had gone to Rani's house.
2330
01:59:01,580 --> 01:59:04,250
When I got back home
from the cable TV office,
2331
01:59:04,370 --> 01:59:06,700
I saw someone hiding
near my house.
2332
01:59:06,950 --> 01:59:08,200
Thinking that he was a thief,
2333
01:59:08,410 --> 01:59:11,040
I went to him with an iron
rod which I found nearby.
2334
01:59:11,660 --> 01:59:13,660
He tried to escape
as soon as he saw me.
2335
01:59:14,200 --> 01:59:16,290
Sir, in the heat of the moment,
2336
01:59:16,500 --> 01:59:17,500
I hit him.
2337
01:59:19,040 --> 01:59:21,290
Under the impact of that blow
on his head, he fell down.
2338
01:59:22,450 --> 01:59:24,250
That's when I
realized it was a boy.
2339
01:59:24,450 --> 01:59:26,410
Once I realized
that he was dead,
2340
01:59:26,580 --> 01:59:28,080
I put his body into a sack,
2341
01:59:28,160 --> 01:59:29,290
and buried it in my field.
2342
01:59:29,660 --> 01:59:31,540
When I went to the
junction on the next day,
2343
01:59:31,540 --> 01:59:33,870
I came to know that the flooring
work of the police station
2344
01:59:33,910 --> 01:59:35,250
is going to start on Monday.
2345
01:59:35,950 --> 01:59:38,830
Realizing that it
would be a safer place,
2346
01:59:39,080 --> 01:59:40,790
I decided to shift
the body there.
2347
01:59:41,160 --> 01:59:43,910
Rani and children came back
home by Sunday evening.
2348
01:59:44,200 --> 01:59:46,370
I made Rani sleep in the
children's room that night,
2349
01:59:46,870 --> 01:59:50,200
and shifted that body to
the police station myself.
2350
01:59:51,410 --> 01:59:53,200
Then what did your
younger daughter see?
2351
01:59:53,330 --> 01:59:54,330
Sir,
2352
01:59:54,330 --> 01:59:56,830
she saw them burying
our dead calf.
2353
01:59:58,700 --> 02:00:00,620
Trying to save
your family, right?
2354
02:00:01,410 --> 02:00:02,790
I have lived so far,
2355
02:00:03,370 --> 02:00:07,290
realizing that you all will know everything
and find the body sooner or later.
2356
02:00:08,000 --> 02:00:10,290
All the evidence which proves
what I told your right now,
2357
02:00:10,580 --> 02:00:11,790
is with me, Sir.
2358
02:00:12,500 --> 02:00:14,660
That iron rod with my fingerprints.
2359
02:00:15,080 --> 02:00:16,370
That boy's clothes.
2360
02:00:16,500 --> 02:00:17,500
Shoes.
2361
02:00:17,750 --> 02:00:19,830
I have hidden all of them
at a secret place, Sir.
2362
02:00:19,950 --> 02:00:21,580
When did you remove his dress?
2363
02:00:22,450 --> 02:00:23,910
When I shifted him to the station.
2364
02:00:24,330 --> 02:00:25,330
Why did you remove it?
2365
02:00:26,410 --> 02:00:27,410
I told you, right?
2366
02:00:28,540 --> 02:00:30,870
If you find the truth someday...
2367
02:00:31,910 --> 02:00:33,080
As an evidence.
2368
02:00:37,870 --> 02:00:38,870
You wait here.
2369
02:00:39,620 --> 02:00:40,620
Sir...
2370
02:00:45,950 --> 02:00:46,950
No.
2371
02:00:47,040 --> 02:00:48,620
You shouldn't spare
his family too.
2372
02:00:48,830 --> 02:00:51,120
- Geetha, we got what we wanted, right?
- No.
2373
02:00:51,450 --> 02:00:53,830
That entire family should
suffer for killing my son.
2374
02:00:54,200 --> 02:00:56,500
I lived so far,
to see that happening.
2375
02:00:56,700 --> 02:00:58,450
Didn't you fall at his feet?
2376
02:00:58,580 --> 02:01:00,200
Did he show any
mercy towards us?
2377
02:01:01,080 --> 02:01:03,040
Now we needn't show any
leniency towards them.
2378
02:01:03,200 --> 02:01:04,910
Why do you have so
much sympathy for them?
2379
02:01:04,950 --> 02:01:06,580
Geetha, this is
not about sympathy.
2380
02:01:06,830 --> 02:01:07,830
Let him go to jail.
2381
02:01:08,000 --> 02:01:10,410
I'm just asking whether we
should be cruel enough...
2382
02:01:10,450 --> 02:01:12,290
... to send an entire
family to jail.
2383
02:01:12,910 --> 02:01:14,250
And that girl is a patient.
2384
02:01:14,290 --> 02:01:15,620
This is all their drama.
2385
02:01:15,950 --> 02:01:17,500
Why don't you
understand that, Prabha?
2386
02:01:19,040 --> 02:01:20,040
She's the one who...
2387
02:01:21,540 --> 02:01:23,000
I won't spare her.
2388
02:01:23,540 --> 02:01:24,540
Geetha...
2389
02:01:24,580 --> 02:01:26,450
Mr. Prabhakar, I
don't understand you.
2390
02:01:26,790 --> 02:01:29,250
Sir, I just told what
I felt was right.
2391
02:01:31,910 --> 02:01:32,910
Geetha...
2392
02:01:33,370 --> 02:01:34,870
I am going to
accept his request.
2393
02:01:34,910 --> 02:01:36,120
- Thomas!
- For the time being.
2394
02:01:36,200 --> 02:01:37,700
For the time being.
Because...
2395
02:01:38,000 --> 02:01:41,160
if we charge Anju with murder,
we will have two problems.
2396
02:01:41,290 --> 02:01:42,290
One,
2397
02:01:42,330 --> 02:01:45,120
we don't know how much evidence
we can collect, as of now.
2398
02:01:45,500 --> 02:01:48,580
Moreover, when this crime happened,
that girl wasn't an adult.
2399
02:01:48,620 --> 02:01:49,620
So the case is juvenile.
2400
02:01:50,000 --> 02:01:53,330
If we don't have strong evidence, that girl
can easily go Scot-free from the court.
2401
02:01:53,330 --> 02:01:54,330
Not just that.
2402
02:01:54,370 --> 02:01:55,620
As Georgekutty says,
2403
02:01:55,750 --> 02:01:58,790
if he has collected evidence to
prove that he has done the crime,
2404
02:01:59,200 --> 02:02:01,790
his wife and elder daughter
would become innocent, naturally.
2405
02:02:02,080 --> 02:02:04,330
Usually, in such circumstances,
2406
02:02:04,620 --> 02:02:06,160
you know this as good as I do...
2407
02:02:06,660 --> 02:02:09,700
we should be able to find the remains
of the clothes of the deceased.
2408
02:02:09,830 --> 02:02:12,160
Forensic department says that
they haven't found it here.
2409
02:02:12,370 --> 02:02:16,410
So, we can believe that he removed
the clothes to keep it as evidence.
2410
02:02:18,750 --> 02:02:19,750
So, for the time being,
2411
02:02:20,120 --> 02:02:21,120
like he asked,
2412
02:02:21,410 --> 02:02:22,620
we will avoid his family,
2413
02:02:22,620 --> 02:02:24,580
and proceed based
on his confession.
2414
02:02:24,700 --> 02:02:27,700
Once we make the case strong after
collecting all the evidence using him,
2415
02:02:27,830 --> 02:02:29,540
before we file the charge-sheet,
2416
02:02:30,000 --> 02:02:31,750
we can charge his wife
and elder daughter
2417
02:02:31,790 --> 02:02:34,000
with conspiracy and
destruction of evidence,
2418
02:02:34,040 --> 02:02:35,290
and make them the co-accused.
2419
02:02:35,370 --> 02:02:36,750
We can let that
younger child go.
2420
02:02:36,790 --> 02:02:38,120
Since she's a minor,
it won't stand in court.
2421
02:02:39,950 --> 02:02:41,620
It was Georgekutty who
played all these games, right?
2422
02:02:41,660 --> 02:02:43,000
Let him go to jail first.
2423
02:02:44,950 --> 02:02:45,950
Thomas...
2424
02:02:46,000 --> 02:02:48,290
See to it that the video of that girl
which Varun shot, isn't part of the case.
2425
02:02:48,330 --> 02:02:49,620
That's already avoided.
2426
02:02:49,660 --> 02:02:51,080
It's not part of his story either.
2427
02:02:51,660 --> 02:02:53,580
Though he said that to
protect his daughter,
2428
02:02:53,620 --> 02:02:54,790
it became beneficial for us.
2429
02:03:00,750 --> 02:03:02,790
Shall I say what's on
your mind now, Prabha?
2430
02:03:04,000 --> 02:03:05,910
You're thinking whether
we are betraying him.
2431
02:03:06,330 --> 02:03:08,040
Yes.
We are betraying him.
2432
02:03:08,540 --> 02:03:10,700
6 years back, he told us that...
2433
02:03:10,870 --> 02:03:12,500
to protect his family,
2434
02:03:12,870 --> 02:03:14,200
he would do anything.
2435
02:03:14,250 --> 02:03:16,410
And that he has only fair
decisions before him.
2436
02:03:19,870 --> 02:03:21,080
Whatever I am doing right now,
2437
02:03:21,870 --> 02:03:22,870
are fair for me.
2438
02:03:27,160 --> 02:03:28,540
Will you arrest him today?
2439
02:03:28,700 --> 02:03:29,700
Not today.
2440
02:03:29,870 --> 02:03:31,410
We'll record his statement
and send him back today.
2441
02:03:31,620 --> 02:03:33,540
The arrest will be after we
file the application tomorrow.
2442
02:03:36,450 --> 02:03:38,290
If everyone had the
ability to think like you,
2443
02:03:38,330 --> 02:03:40,290
this world would have been a
much better place, Mr. Prabhakar.
2444
02:03:40,330 --> 02:03:42,040
This is not just an
ordinary case for me.
2445
02:03:42,120 --> 02:03:45,580
It's a personal mission I took up,
for my friend and colleague.
2446
02:03:45,950 --> 02:03:46,950
This is a war.
2447
02:03:47,660 --> 02:03:48,660
A war that he began.
2448
02:03:49,250 --> 02:03:51,540
Everyone wishes to win
their own personal wars.
2449
02:03:52,910 --> 02:03:53,910
Even me!
2450
02:04:03,660 --> 02:04:05,370
No, Rajesh.
You don't have to come.
2451
02:04:06,000 --> 02:04:07,080
It's all fine here.
2452
02:04:07,660 --> 02:04:08,910
Tell Mom as well.
2453
02:04:09,790 --> 02:04:10,950
Okay.
I'll call you later.
2454
02:04:38,870 --> 02:04:39,870
Georgekutty...
2455
02:04:44,660 --> 02:04:45,660
What is it?
2456
02:04:48,120 --> 02:04:49,620
All this happened because of me!
2457
02:04:50,120 --> 02:04:51,120
Hey!
2458
02:04:52,000 --> 02:04:53,450
There's no fault
of yours in this.
2459
02:04:55,080 --> 02:04:57,950
I was sure that this would
happen one day or the other.
2460
02:04:59,830 --> 02:05:00,830
Saritha...
2461
02:05:01,750 --> 02:05:03,870
I considered her
as my own sister.
2462
02:05:10,700 --> 02:05:13,160
I didn't realize that
she was betraying me.
2463
02:05:13,700 --> 02:05:15,620
They were just doing their duty.
2464
02:05:36,540 --> 02:05:37,540
Have the children slept?
2465
02:05:38,580 --> 02:05:39,580
No.
2466
02:05:47,290 --> 02:05:48,290
Haven't you slept yet?
2467
02:05:53,910 --> 02:05:55,620
Dad... Instead of me, you...
2468
02:06:02,660 --> 02:06:04,410
Don't think about all that now.
2469
02:06:05,580 --> 02:06:06,700
Stay strong.
2470
02:06:09,370 --> 02:06:11,750
We've gone through so
many huge problems.
2471
02:06:13,620 --> 02:06:15,000
This too shall pass.
2472
02:06:16,080 --> 02:06:17,080
It will.
2473
02:06:18,660 --> 02:06:20,160
Will they arrest
you tomorrow, Dad?
2474
02:06:22,910 --> 02:06:23,910
I don't know, dear.
2475
02:06:37,950 --> 02:06:40,080
I just came seeing the crowd.
That's when I heard about it.
2476
02:06:40,120 --> 02:06:41,450
Chetta, what's happening?
2477
02:06:41,500 --> 02:06:42,950
They have come to arrest him.
2478
02:07:13,910 --> 02:07:16,000
I'm at the guest
house near the court.
2479
02:07:16,040 --> 02:07:17,370
Keep me posted, okay?
2480
02:07:17,660 --> 02:07:18,660
Okay Sir.
2481
02:07:20,950 --> 02:07:24,450
Are we going to ask for the permission
to question Georgekutty now?
2482
02:07:24,750 --> 02:07:26,250
No. Today it's judicial custody.
2483
02:07:26,290 --> 02:07:27,700
Tomorrow we will
apply for custody.
2484
02:07:27,830 --> 02:07:29,500
After questioning him,
2485
02:07:29,540 --> 02:07:30,910
and collecting the evidence,
2486
02:07:30,950 --> 02:07:32,040
we will file the charge-sheet.
2487
02:07:32,080 --> 02:07:33,410
That's it.
Game over.
2488
02:07:33,450 --> 02:07:34,450
- Okay.
- Sir.
2489
02:07:37,660 --> 02:07:39,450
Mr. Vinayachandran is
here to meet you, Sir.
2490
02:07:39,450 --> 02:07:40,580
Who?
2491
02:07:40,660 --> 02:07:42,950
Vinayachandran, who writes
scripts for movies.
2492
02:07:43,330 --> 02:07:44,500
Why does he want to meet me?
2493
02:07:44,540 --> 02:07:46,830
He said he wants to talk
to you about Georgekutty.
2494
02:07:49,830 --> 02:07:50,830
Ask him to come.
2495
02:07:53,950 --> 02:07:54,950
Good morning, Sir.
2496
02:07:55,450 --> 02:07:57,200
- I am Vinayachandran.
- I know.
2497
02:07:57,540 --> 02:07:58,700
I have seen your movies.
2498
02:07:58,950 --> 02:07:59,950
Please sit.
2499
02:08:03,450 --> 02:08:04,450
This is Geetha.
2500
02:08:04,620 --> 02:08:05,620
This is Prabhakar.
2501
02:08:06,660 --> 02:08:08,330
You're not so active
in movies now, right?
2502
02:08:10,120 --> 02:08:12,290
After my wife's death,
2503
02:08:12,540 --> 02:08:13,540
there was a gap.
2504
02:08:13,950 --> 02:08:16,290
And the whole process of
making movies has changed now.
2505
02:08:17,000 --> 02:08:18,330
To be frank,
2506
02:08:18,700 --> 02:08:19,870
I am outdated.
2507
02:08:21,160 --> 02:08:22,700
That's when George..
2508
02:08:23,290 --> 02:08:24,750
No. Georgekutty.
2509
02:08:25,540 --> 02:08:27,370
He had introduced
himself as George to me.
2510
02:08:28,000 --> 02:08:29,660
That's when he came
to meet me in Chennai.
2511
02:08:30,250 --> 02:08:31,250
When was that?
2512
02:08:31,870 --> 02:08:34,410
I think it was in 2016.
2513
02:08:34,450 --> 02:08:35,450
Yes, it was in 2016.
2514
02:08:35,540 --> 02:08:37,370
Hadn't you heard
about this case then?
2515
02:08:38,040 --> 02:08:40,330
- Yes.
- Yet you didn't recognize him?
2516
02:08:43,870 --> 02:08:45,620
You look really familiar.
2517
02:08:47,080 --> 02:08:49,160
I had come to your movie
sets a couple of times.
2518
02:08:50,410 --> 02:08:52,000
We got acquainted, as well.
2519
02:08:52,450 --> 02:08:54,000
I didn't have a beard back then.
2520
02:08:54,620 --> 02:08:55,620
Maybe that's why.
2521
02:08:55,750 --> 02:08:57,370
I think I have seen
your face somewhere.
2522
02:08:57,410 --> 02:08:58,410
What's the matter?
2523
02:08:58,750 --> 02:09:01,700
Please don't consider me as someone
who wants to get into cinema somehow.
2524
02:09:02,200 --> 02:09:03,540
I have a story with me.
2525
02:09:03,870 --> 02:09:05,700
I'll narrate it
within 15 minutes.
2526
02:09:05,790 --> 02:09:06,790
Please.
2527
02:09:06,830 --> 02:09:08,200
He narrated that story to me,
2528
02:09:08,410 --> 02:09:09,700
in 15 minutes.
2529
02:09:10,410 --> 02:09:11,950
I was really impressed.
2530
02:09:12,450 --> 02:09:14,660
Such a story hasn't come out
in recent times.
2531
02:09:14,950 --> 02:09:16,950
When he said that he
will produce it himself,
2532
02:09:17,160 --> 02:09:18,160
I fell for it.
2533
02:09:18,500 --> 02:09:20,330
I agreed to write the
script for that movie.
2534
02:09:20,370 --> 02:09:23,660
He paid me an advance of
Rs. 100,000 immediately.
2535
02:09:24,580 --> 02:09:26,910
He had a couple of conditions.
2536
02:09:27,700 --> 02:09:30,410
Only after we're both
satisfied with the script,
2537
02:09:30,500 --> 02:09:32,410
shall we start the other
works of the movie.
2538
02:09:33,160 --> 02:09:36,290
Hero, heroine and director
should have a market value.
2539
02:09:36,620 --> 02:09:39,370
We should find talented newcomers
and give opportunities to them
2540
02:09:39,410 --> 02:09:41,250
to play the rest
of the characters.
2541
02:09:41,830 --> 02:09:44,790
He had all the important parts
of the story with him already.
2542
02:09:45,160 --> 02:09:48,040
Yet, that script took a
long time to get completed.
2543
02:09:48,580 --> 02:09:50,160
Since there was a
lot of research work,
2544
02:09:50,410 --> 02:09:52,450
and many disagreements
between us.
2545
02:09:53,120 --> 02:09:56,580
I was enjoying even the
disagreements with him.
2546
02:09:57,040 --> 02:09:58,040
Because,
2547
02:09:58,450 --> 02:10:01,160
Georgekutty was someone with
a great cinematic sense.
2548
02:10:01,950 --> 02:10:04,410
So it took around 2 years,
2549
02:10:04,870 --> 02:10:06,250
for that script to be completed.
2550
02:10:08,950 --> 02:10:10,080
What was that story?
2551
02:10:10,660 --> 02:10:12,410
I will give you a gist of it.
2552
02:10:13,160 --> 02:10:15,200
The story happens in Idukki.
2553
02:10:16,580 --> 02:10:17,580
Krishnakumar.
2554
02:10:17,910 --> 02:10:19,080
He's a businessman.
2555
02:10:20,120 --> 02:10:21,870
His wife's name is Ambika.
2556
02:10:22,540 --> 02:10:25,750
Their only son, Jyothish
is around 17-18 years old.
2557
02:10:25,790 --> 02:10:26,790
Jyothish!
2558
02:10:26,790 --> 02:10:29,080
We sent you to college to study,
and not to take part in politics.
2559
02:10:29,540 --> 02:10:30,870
He studies in a college nearby.
2560
02:10:31,200 --> 02:10:33,790
This youngster has all the
hastiness of his age.
2561
02:10:35,790 --> 02:10:40,080
Jyothish is active in college politics.
And his opponent is... Binuraj.
2562
02:10:42,200 --> 02:10:44,330
Binuraj is the local Legislator's son.
2563
02:10:45,450 --> 02:10:49,830
Opposite parties end up fighting each
other often in college politics, right?
2564
02:10:50,250 --> 02:10:51,250
Once,
2565
02:10:51,290 --> 02:10:54,040
during a fight that
ensued between them...
2566
02:10:54,080 --> 02:10:57,160
You're just acting tough because you
have the support of your dad's goons!
2567
02:10:57,290 --> 02:10:59,250
Come alone if you dare!
2568
02:10:59,290 --> 02:11:01,200
I will come. Where should I come?
To your house?
2569
02:11:01,200 --> 02:11:02,200
I will come!
2570
02:11:03,290 --> 02:11:05,200
To prove his courage,
2571
02:11:05,540 --> 02:11:08,790
Binuraj reaches Jyothish's
house, that night.
2572
02:11:11,750 --> 02:11:14,080
During the fight which
happens between them...
2573
02:11:14,120 --> 02:11:16,080
when Krishnakumar and
Ambika were not at home,
2574
02:11:16,080 --> 02:11:17,290
Binuraj gets killed.
2575
02:11:19,660 --> 02:11:22,500
When Krishnakumar and Ambika
get back home in their car,
2576
02:11:23,000 --> 02:11:26,790
they see Jyothish who's sitting and
crying near Binuraj's dead body.
2577
02:11:28,040 --> 02:11:30,250
It was the local
Legislator's son who died.
2578
02:11:31,000 --> 02:11:33,910
Realizing the fact that his
son's life would be over,
2579
02:11:33,910 --> 02:11:35,950
if this news comes out,
2580
02:11:36,120 --> 02:11:40,500
Krishnakumar sends his wife
and son to his wife's house,
2581
02:11:41,160 --> 02:11:44,200
and buries Binuraj's dead body,
2582
02:11:44,660 --> 02:11:48,370
at the Legislator's new party office
which is under construction.
2583
02:11:59,450 --> 02:12:00,910
This is the first
half of the story.
2584
02:12:01,790 --> 02:12:04,830
How Krishnakumar, who
firmly believed that
2585
02:12:04,830 --> 02:12:07,370
the police would find
it one day or the other,
2586
02:12:07,500 --> 02:12:11,950
creates all the evidence to
prove that he is the killer,
2587
02:12:12,120 --> 02:12:14,870
and how their life turns miserable
fearing the arrival of the police,
2588
02:12:14,950 --> 02:12:15,950
makes up the second half.
2589
02:12:16,450 --> 02:12:18,910
Police finds Binuraj's body,
2590
02:12:19,580 --> 02:12:24,700
and Krishnakumar confesses to that crime
and goes to jail, in the climax.
2591
02:12:28,330 --> 02:12:30,250
So he was going to make
a movie out of his life.
2592
02:12:30,830 --> 02:12:33,410
So it's true that he had predicted
that all this would happen.
2593
02:12:34,450 --> 02:12:36,700
You met each other in 2016.
2594
02:12:37,580 --> 02:12:39,450
The script was
completed in 2 years.
2595
02:12:40,290 --> 02:12:41,950
Why hasn't it been made
into a movie yet?
2596
02:12:42,000 --> 02:12:44,200
Maybe because he fears that
it would help the police,
2597
02:12:44,250 --> 02:12:46,200
if this story comes out
before they catch him.
2598
02:12:46,250 --> 02:12:47,250
No. That's not the case.
2599
02:12:47,290 --> 02:12:50,000
We were not satisfied with its climax.
That's why.
2600
02:12:50,410 --> 02:12:53,250
But he had published
that story as a book,
2601
02:12:53,370 --> 02:12:55,870
so that we don't lose the
copyright of that story.
2602
02:13:01,500 --> 02:13:03,370
- When?
- Around 6 months back.
2603
02:13:04,580 --> 02:13:06,700
- Is it available in the market?
- Yes.
2604
02:13:07,000 --> 02:13:08,750
But not many copies
have been printed.
2605
02:13:08,950 --> 02:13:10,580
It was for copyright
purposes, right?
2606
02:13:10,620 --> 02:13:12,450
- In whose name is it published?
- My name.
2607
02:13:12,450 --> 02:13:13,660
Who made the payments for it?
2608
02:13:14,120 --> 02:13:15,620
Though George paid the cash,
2609
02:13:15,660 --> 02:13:16,750
all the bills are in my name.
2610
02:13:16,830 --> 02:13:19,620
- What about your payments?
- He's extra decent when it comes to that.
2611
02:13:19,700 --> 02:13:22,080
He gave me my entire
remuneration, as installments.
2612
02:13:22,200 --> 02:13:23,330
Cheque or bank transfer?
2613
02:13:23,700 --> 02:13:25,250
He paid everything in cash.
2614
02:13:25,450 --> 02:13:27,620
- Though I asked for some in white..
- Okay, okay.
2615
02:13:28,250 --> 02:13:31,000
Didn't you say that you were
not satisfied with this climax?
2616
02:13:31,700 --> 02:13:33,450
What were the further developments?
2617
02:13:33,700 --> 02:13:35,870
We were discussing other
possibilities for the climax.
2618
02:13:35,870 --> 02:13:37,080
[Phone ringing]
- One second.
2619
02:13:39,290 --> 02:13:40,290
Philip?
2620
02:13:40,330 --> 02:13:42,250
- Sir, there's a small problem.
- What?
2621
02:13:55,540 --> 02:13:56,540
Your Honour,
2622
02:13:56,750 --> 02:13:59,950
in cases like these where there's
not even an iota of evidence,
2623
02:14:00,000 --> 02:14:02,790
a custodial confession is a regular
weapon which the police resorts to.
2624
02:14:02,910 --> 02:14:04,620
Absolutely inadmissible!
2625
02:14:04,870 --> 02:14:07,950
It's a statement they recorded
by threatening my client.
2626
02:14:09,000 --> 02:14:10,000
Is it?
2627
02:14:11,660 --> 02:14:12,660
Yes.
2628
02:14:12,750 --> 02:14:13,750
Damn!
2629
02:14:13,790 --> 02:14:15,450
Why is he saying so now?
2630
02:14:17,540 --> 02:14:19,370
He's not going to escape
even if he says that.
2631
02:14:24,160 --> 02:14:25,830
I fear it's the
beginning of something.
2632
02:14:34,500 --> 02:14:35,500
Your Honour,
2633
02:14:35,700 --> 02:14:38,620
if there was an Oscar award
for custodial violence,
2634
02:14:38,700 --> 02:14:42,160
these artists dressed in Khaki
would have won many of them.
2635
02:14:42,200 --> 02:14:46,080
It is their theory that Georgekutty
was inspired by watching movies,
2636
02:14:46,120 --> 02:14:47,700
to commit this crime.
2637
02:14:48,080 --> 02:14:50,330
In reality, it was not
Georgekutty who was inspired,
2638
02:14:50,540 --> 02:14:52,870
but it was the police who
got inspired here.
2639
02:14:52,870 --> 02:14:55,700
Georgekutty's statement
which they have submitted,
2640
02:14:55,750 --> 02:14:57,250
has the same confession...
2641
02:14:57,250 --> 02:15:02,120
...which is there in this novel published six months
ago, called 'Drishyam' (Visual).
2642
02:15:02,120 --> 02:15:03,370
['Drishyam' by Vinayachandran]
2643
02:15:07,750 --> 02:15:13,080
The police have used the same confession the Hero made at
the climax of this novel
2644
02:15:14,120 --> 02:15:15,870
So he has begun his game!
2645
02:15:18,830 --> 02:15:20,660
- Did you expect this?
- No.
2646
02:15:21,790 --> 02:15:22,790
Like he said,
2647
02:15:23,540 --> 02:15:24,790
it's just a beginning.
2648
02:15:29,370 --> 02:15:30,790
After the script was completed,
2649
02:15:31,620 --> 02:15:33,290
he came to my apartment once.
2650
02:15:37,290 --> 02:15:40,080
When I discussed this
story with some people,
2651
02:15:40,450 --> 02:15:41,830
everyone liked the story.
2652
02:15:42,750 --> 02:15:45,000
But they had strong
disagreements over the climax.
2653
02:15:45,410 --> 02:15:47,540
No one is interested in the
hero surrendering to the law.
2654
02:15:47,580 --> 02:15:48,580
The hero should win.
2655
02:15:48,830 --> 02:15:50,870
If the hero goes to jail,
won't that family be shattered?
2656
02:15:50,910 --> 02:15:52,160
They have such questions.
2657
02:15:52,330 --> 02:15:53,950
Even the hero is doing a crime, right?
2658
02:15:54,040 --> 02:15:55,750
Doesn't he deserve a
punishment for that?
2659
02:15:56,040 --> 02:15:57,120
When I thought about it,
2660
02:15:57,160 --> 02:15:59,500
isn't this life the greatest
punishment they can get?
2661
02:16:00,790 --> 02:16:04,160
This life full of guilt, living in
fear of the police, every moment.
2662
02:16:06,000 --> 02:16:07,000
That's also true.
2663
02:16:07,660 --> 02:16:09,410
I have some ideas in my mind.
2664
02:16:10,160 --> 02:16:13,410
But I can work it out only if
I get some more information.
2665
02:16:13,700 --> 02:16:15,540
- Will you do me a favour, Sir?
- What is it?
2666
02:16:15,620 --> 02:16:17,200
This story happens in Idukki, right?
2667
02:16:17,620 --> 02:16:20,410
If such a skeleton is
actually found from there...
2668
02:16:21,450 --> 02:16:24,580
Can you find out what the
police procedures would be?
2669
02:16:28,790 --> 02:16:30,200
Like he demanded,
2670
02:16:30,540 --> 02:16:33,950
with the help of a higher
police official whom I knew,
2671
02:16:34,370 --> 02:16:35,910
I collected that information.
2672
02:16:36,250 --> 02:16:37,660
Based on that information,
2673
02:16:37,910 --> 02:16:40,910
Georgekutty narrated an
alternative climax to me.
2674
02:16:41,370 --> 02:16:45,120
But when I pointed out some
risky elements in that climax,
2675
02:16:45,370 --> 02:16:47,250
Georgekutty decided to
drop that idea, himself.
2676
02:16:48,040 --> 02:16:49,200
What was that climax?
2677
02:16:49,830 --> 02:16:50,830
To be frank,
2678
02:16:51,450 --> 02:16:54,410
it was the fear about that climax,
which brought me here.
2679
02:16:58,870 --> 02:17:00,830
[Phone ringing]
2680
02:17:06,750 --> 02:17:10,750
Yes. The skeleton of Varun, who went
missing, is found from the police station.
2681
02:17:10,950 --> 02:17:11,950
Agreed.
2682
02:17:12,040 --> 02:17:15,250
But what about the only
eye-witness to this incident?
2683
02:17:15,580 --> 02:17:16,580
He's a criminal.
2684
02:17:16,700 --> 02:17:19,790
A highly improbable and
suspicious chance witness.
2685
02:17:19,790 --> 02:17:20,790
Your Honour,
2686
02:17:20,830 --> 02:17:23,660
the probability of events
in this case might be...
2687
02:17:23,790 --> 02:17:26,750
Varun may have been in love
with my client's daughter.
2688
02:17:27,000 --> 02:17:29,700
Varun's parents may have
opposed it strongly.
2689
02:17:29,830 --> 02:17:32,950
Varun may have left his
house after a fight.
2690
02:17:33,040 --> 02:17:34,450
Anyway, he went missing.
2691
02:17:34,750 --> 02:17:37,450
Out of the grief and anger
that Varun went missing,
2692
02:17:37,660 --> 02:17:40,700
Varun's mother, ex-I.G.
Geetha Prabhakar,
2693
02:17:40,790 --> 02:17:43,700
brutally harassed my
client and his family.
2694
02:17:43,750 --> 02:17:46,250
But she failed in what
she set out to do.
2695
02:17:46,700 --> 02:17:49,700
Later, the police finds Varun's
skeleton from somewhere.
2696
02:17:49,830 --> 02:17:51,450
They keep it as a secret.
2697
02:17:51,910 --> 02:17:53,910
Because, if this
information comes out,
2698
02:17:53,950 --> 02:17:56,370
for harassing my
client and his family,
2699
02:17:56,370 --> 02:17:57,910
and for trying to
incriminate them,
2700
02:17:57,910 --> 02:17:59,500
the police would
be held answerable.
2701
02:17:59,790 --> 02:18:03,450
In the meanwhile, the police
gets to know about that book.
2702
02:18:03,700 --> 02:18:05,660
From an idea which they
got from that book,
2703
02:18:05,660 --> 02:18:08,370
they decide to trap
Georgekutty and his family.
2704
02:18:08,700 --> 02:18:09,870
As part of that,
2705
02:18:09,870 --> 02:18:12,620
they cook up a story that
they recovered Varun's body,
2706
02:18:12,660 --> 02:18:16,040
from the police station
near Georgekutty's office.
2707
02:18:16,450 --> 02:18:17,450
After that,
2708
02:18:17,540 --> 02:18:20,700
police created the circumstantial
evidence as per their requirement.
2709
02:18:21,410 --> 02:18:24,040
Since the police station is a
place which is under their control,
2710
02:18:24,080 --> 02:18:26,250
the outside world is never
going to know this truth.
2711
02:18:27,000 --> 02:18:29,290
After that, they get someone
with a criminal background,
2712
02:18:29,370 --> 02:18:30,620
who's under their control,
2713
02:18:30,620 --> 02:18:31,750
to be the eye-witness.
2714
02:18:31,870 --> 02:18:34,540
Your Honour, this is what
actually happened here.
2715
02:18:34,910 --> 02:18:35,910
Your Honour,
2716
02:18:36,160 --> 02:18:39,580
my friend and colleague, Advocate Renuka,
2717
02:18:39,700 --> 02:18:41,790
has conceived this in her imagination..
- GP!
2718
02:18:42,080 --> 02:18:44,330
I don't understand
what's happening here.
2719
02:18:45,080 --> 02:18:47,950
As per DNA reports,
this skeleton is not Varun's.
2720
02:18:53,540 --> 02:18:54,540
No!
2721
02:19:06,250 --> 02:19:07,700
What was that damn climax?
2722
02:19:14,750 --> 02:19:16,580
The hero, who firmly believed that...
2723
02:19:17,200 --> 02:19:20,160
... someday, the police would unravel
the secret which he had buried,
2724
02:19:20,660 --> 02:19:24,120
begins his attempts to resist it,
from that day onwards.
2725
02:19:26,950 --> 02:19:28,200
During that time period,
2726
02:19:28,700 --> 02:19:32,540
the hero's attempt was to find
a youngster of a similar age,
2727
02:19:32,540 --> 02:19:35,580
who had died due to
a blow on his head.
2728
02:19:36,330 --> 02:19:38,790
[Youngster meets tragic end with a
blow on his head in a family feud]
2729
02:19:38,790 --> 02:19:43,370
The hero's search for a youngster
from a particular religion,
2730
02:19:43,910 --> 02:19:44,910
finally bore fruit.
2731
02:19:46,410 --> 02:19:50,000
During that youngster's
funeral rituals,
2732
02:19:50,290 --> 02:19:52,080
the hero found someone.
2733
02:19:57,660 --> 02:20:00,700
The hero befriended that man.
2734
02:20:02,160 --> 02:20:03,370
Thereafter,
2735
02:20:03,540 --> 02:20:05,750
through regular meetings,
2736
02:20:06,330 --> 02:20:08,660
he firmly established
that friendship.
2737
02:20:10,120 --> 02:20:13,660
The hero found out about the time period
which a body takes to turn into a skeleton,
2738
02:20:14,000 --> 02:20:15,330
from that man.
2739
02:20:16,750 --> 02:20:19,370
The hero helped that man who was
in a severe financial problem,
2740
02:20:19,410 --> 02:20:21,250
by giving him money
and won his trust.
2741
02:20:22,290 --> 02:20:23,290
So...
2742
02:20:23,870 --> 02:20:27,040
once that youngster's body
turned into a skeleton,
2743
02:20:27,700 --> 02:20:29,370
the hero told him
about his requirement.
2744
02:20:30,750 --> 02:20:35,700
That man gave that youngster's
skeleton to his provider.
2745
02:20:37,870 --> 02:20:38,870
In the meanwhile,
2746
02:20:39,250 --> 02:20:45,160
the hero somehow finds out
about the further procedures,
2747
02:20:45,700 --> 02:20:48,540
in case the police finds
that youngster's body.
2748
02:20:49,000 --> 02:20:51,330
If they find such a skeleton
from Idukki district,
2749
02:20:51,660 --> 02:20:54,250
it will be taken straight
to Kottayam Medical College.
2750
02:20:55,330 --> 02:20:58,620
Its gender, age and cause of
death would be determined by...
2751
02:20:58,700 --> 02:21:00,580
... the forensic surgeon
who works there.
2752
02:21:01,330 --> 02:21:04,120
There's a rule that these tests
have to be conducted in daylight.
2753
02:21:04,790 --> 02:21:07,870
The skeleton would be sent to Trivandrum
for the DNA test, only after this.
2754
02:21:11,540 --> 02:21:13,660
The hero who understands
these procedures,
2755
02:21:14,580 --> 02:21:16,830
begins his attempt to
establish a friendship
2756
02:21:16,830 --> 02:21:19,160
with the security guard of
the forensic department.
2757
02:21:19,370 --> 02:21:21,120
[Forensic Medicine
Police Surgeon's Office]
2758
02:21:22,160 --> 02:21:25,000
The hero follows him and
befriends him.
2759
02:21:26,200 --> 02:21:28,870
While establishing that
friendship further,
2760
02:21:29,370 --> 02:21:32,120
the hero identifies
that man's weaknesses.
2761
02:21:33,750 --> 02:21:35,790
Cinema was my dream.
2762
02:21:36,950 --> 02:21:40,290
My dear Sir, you should give me a
chance to act in your movie.
2763
02:21:42,290 --> 02:21:43,290
Come, come.
2764
02:21:43,370 --> 02:21:44,370
Come in.
2765
02:21:46,500 --> 02:21:48,040
There are no cameras here, right?
2766
02:21:48,120 --> 02:21:50,580
Don't worry, Sir.
There's nothing to fear over here.
2767
02:21:52,080 --> 02:21:55,000
Only me and some mosquitoes
would be here at night.
2768
02:21:57,040 --> 02:21:58,040
And thus,
2769
02:21:58,370 --> 02:22:00,330
after bringing that man
also under his control,
2770
02:22:01,290 --> 02:22:05,250
the hero began waiting
for the arrival of the police.
2771
02:22:06,660 --> 02:22:07,910
Years passed.
2772
02:22:09,200 --> 02:22:10,200
Finally,
2773
02:22:10,790 --> 02:22:12,580
the police discovered that secret.
2774
02:22:31,790 --> 02:22:33,080
Rajan, it's me.
2775
02:22:33,120 --> 02:22:34,120
Yes, Georgetta.
2776
02:22:34,160 --> 02:22:35,500
I am coming to Kottayam.
2777
02:22:35,540 --> 02:22:36,950
- Okay.
- We should hang out today.
2778
02:22:37,000 --> 02:22:39,000
- Will you get me a bottle?
- Okay! Okay!
2779
02:23:47,580 --> 02:23:48,950
In this climax,
2780
02:23:49,330 --> 02:23:51,040
there are many risky elements.
2781
02:23:52,040 --> 02:23:53,870
The hero should be
really lucky, as well.
2782
02:23:54,660 --> 02:23:55,870
It's a movie, right Sir?
2783
02:23:56,330 --> 02:23:59,910
What's wrong if the hero turned out
to be lucky or had blessings from God?
2784
02:24:00,620 --> 02:24:04,120
What does the hero have to lose, when
he's ready to surrender to the police?
2785
02:24:04,830 --> 02:24:06,540
He can make an attempt, right?
2786
02:24:07,160 --> 02:24:10,040
What if luck is on his side?
2787
02:24:12,910 --> 02:24:14,370
You hadn't seen this result or what?
2788
02:24:14,410 --> 02:24:15,910
I was told that it
wasn't ready yet.
2789
02:24:15,910 --> 02:24:17,250
Sir, it came just now.
2790
02:24:18,290 --> 02:24:20,250
Can I meet your I.G.?
2791
02:24:20,330 --> 02:24:23,160
- Yes. He's in the guest house nearby.
- Ask him to come immediately.
2792
02:24:23,160 --> 02:24:25,330
- I want to meet him in my chamber.
- Yes, Sir.
2793
02:24:26,870 --> 02:24:29,500
Your client is permitted to go,
on personal bond.
2794
02:24:29,660 --> 02:24:30,950
Much obliged, Your Honour.
2795
02:24:32,750 --> 02:24:34,620
A humble submission, Your Honour.
2796
02:24:35,660 --> 02:24:37,750
Your Honour may kindly
direct the police...
2797
02:24:37,750 --> 02:24:41,200
not to proceed against the petitioner
and his family, for the time being,
2798
02:24:41,250 --> 02:24:43,830
as they are approaching the
Honourable High Court of Kerala,
2799
02:24:43,870 --> 02:24:47,080
to quash the entire proceedings
in connection with this crime.
2800
02:25:38,120 --> 02:25:39,620
But how is it even possible?
2801
02:25:40,700 --> 02:25:43,660
How can an ordinary man like him,
do something like this?
2802
02:25:43,830 --> 02:25:44,830
He can, Sir.
2803
02:25:46,160 --> 02:25:48,000
Let me tell you something,
friend to friend.
2804
02:25:49,250 --> 02:25:50,950
Police have been behind
this for two years.
2805
02:25:52,540 --> 02:25:55,250
And mind you, this is not an investigation,
but a re-investigation.
2806
02:25:57,500 --> 02:26:00,330
We never got any kind of
systemic support in this case.
2807
02:26:01,870 --> 02:26:03,830
80% of the cases in this country,
2808
02:26:04,120 --> 02:26:06,540
are failing because of the
absence of this systemic support.
2809
02:26:07,500 --> 02:26:08,500
And that man!
2810
02:26:09,410 --> 02:26:11,950
That man is a classic criminal
and he's Scot-free now.
2811
02:26:12,700 --> 02:26:13,750
Thanks...
2812
02:26:15,540 --> 02:26:16,540
... to all of us.
2813
02:26:17,950 --> 02:26:19,540
What an extraordinary man!
2814
02:26:20,160 --> 02:26:23,000
Waiting for years
just to try his luck.
2815
02:26:23,500 --> 02:26:25,330
Everyone knows
what the truth is.
2816
02:26:26,200 --> 02:26:27,200
But...
2817
02:26:27,790 --> 02:26:29,000
.. can't prove it.
2818
02:26:30,120 --> 02:26:31,250
In reality,
2819
02:26:31,950 --> 02:26:34,870
both these families deserve justice.
2820
02:26:35,370 --> 02:26:38,370
But we will never be able to
deliver that justice to them.
2821
02:26:39,580 --> 02:26:40,580
Now,
2822
02:26:40,750 --> 02:26:42,200
off the record, Thomas.
2823
02:26:42,950 --> 02:26:46,120
Unsolved cases are
not new in our system.
2824
02:27:29,950 --> 02:27:31,830
Whatever justifications
he may have,
2825
02:27:32,200 --> 02:27:34,580
he can never walk with
his head held high,
2826
02:27:34,700 --> 02:27:36,700
in front of that
youngster's parents.
2827
02:27:37,750 --> 02:27:39,870
He must atone for his sins.
2828
02:27:40,620 --> 02:27:42,410
The story hasn't ended yet.
2829
02:27:44,950 --> 02:27:46,370
This climax...
2830
02:27:46,910 --> 02:27:48,500
... has a tail end, as well.
2831
02:28:15,870 --> 02:28:18,000
[Geetha Prabhakar
96338 29771]
2832
02:28:48,540 --> 02:28:49,540
Is it over?
2833
02:28:50,500 --> 02:28:51,500
Yes.
2834
02:28:55,500 --> 02:28:57,870
I am giving you
what you asked for.
2835
02:28:58,500 --> 02:29:00,410
Sorry for hurting you again.
2836
02:29:01,450 --> 02:29:03,870
Can you leave us alone,
at least now?
2837
02:29:05,660 --> 02:29:06,660
Geetha..
2838
02:29:07,750 --> 02:29:10,700
his mind has taken a pledge
to protect his family.
2839
02:29:11,870 --> 02:29:12,870
We cannot win.
2840
02:29:17,160 --> 02:29:18,160
We...
2841
02:29:19,700 --> 02:29:21,160
Why don't we end this here?
2842
02:29:31,870 --> 02:29:33,700
It's like a case that is closed,
2843
02:29:34,330 --> 02:29:35,620
but will never close.
2844
02:29:36,910 --> 02:29:37,910
Actually,
2845
02:29:38,290 --> 02:29:40,160
we were not observing him.
2846
02:29:41,200 --> 02:29:42,200
He was observing us!
2847
02:29:45,080 --> 02:29:46,080
I am sure.
2848
02:29:47,160 --> 02:29:48,370
From this moment onwards,
2849
02:29:49,370 --> 02:29:52,700
he would be preparing himself
to resist our next arrival.
2850
02:29:54,580 --> 02:29:55,580
In a way,
2851
02:29:56,950 --> 02:30:00,160
isn't that the greatest
punishment he could get?
213229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.