All language subtitles for Lorna Doone (2000) 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,800 --> 00:00:41,994 JOHN: There's Carver. 2 00:00:44,520 --> 00:00:46,829 - (Whispering) Let's get them. - Wait. 3 00:00:47,200 --> 00:00:48,633 Wait for it. 4 00:00:49,160 --> 00:00:53,950 Kill every man and child and burn the damn place to the ground. Go on, do it. 5 00:00:56,640 --> 00:00:58,915 - Come on, Stickles. - Wait for it. 6 00:01:00,200 --> 00:01:01,394 Wait for it. 7 00:01:02,080 --> 00:01:03,069 Fire! 8 00:01:14,120 --> 00:01:15,838 Not bad for a woman. 9 00:01:16,760 --> 00:01:18,398 Better than most men, in fact. 10 00:01:20,680 --> 00:01:22,113 Man in back! 11 00:01:23,200 --> 00:01:24,315 Get down! 12 00:01:35,760 --> 00:01:37,398 John Ridd! 13 00:01:37,480 --> 00:01:39,038 Show yourself, you coward. 14 00:01:39,120 --> 00:01:40,189 Ready, John? 15 00:01:43,240 --> 00:01:45,470 0ne, two, three. 16 00:01:51,240 --> 00:01:52,639 (Shrieking) 17 00:01:55,560 --> 00:01:56,834 Carver! 18 00:02:12,360 --> 00:02:14,351 - Get out of my way! - No! 19 00:02:14,440 --> 00:02:15,429 Lizzie, move! 20 00:02:16,560 --> 00:02:17,675 Get out of the way! 21 00:02:19,080 --> 00:02:20,115 Get him off! 22 00:02:20,200 --> 00:02:21,189 No! 23 00:02:21,760 --> 00:02:23,352 - Get off! - Annie. 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,991 - Get out! - Sergeant Bloxham! 25 00:02:28,120 --> 00:02:30,793 - Get him off me! Get off! - You're coming with me! 26 00:02:31,240 --> 00:02:32,559 - Come. - No, Lizzie, don't. 27 00:02:32,640 --> 00:02:34,198 I said, come here. 28 00:02:34,840 --> 00:02:36,273 Get off her, Marwood. 29 00:02:45,120 --> 00:02:47,839 Marwood. Come on, let's get out of here. 30 00:02:54,200 --> 00:02:55,189 Marwood! 31 00:02:55,280 --> 00:02:57,635 Tom! Leave him. Let him go. 32 00:02:57,720 --> 00:02:59,278 - Give me that gun! - No, Mistress! 33 00:02:59,360 --> 00:03:01,669 Stop! Please, no. 34 00:03:08,640 --> 00:03:11,871 - Carver! - Where is she, Ridd? 35 00:03:34,760 --> 00:03:36,113 L0RNA: John, no! 36 00:03:37,120 --> 00:03:38,394 No, John. 37 00:03:39,160 --> 00:03:40,195 Stop! 38 00:03:42,360 --> 00:03:43,679 Leave him. 39 00:03:47,440 --> 00:03:49,829 - No. - Get off. Get off me! 40 00:04:03,520 --> 00:04:05,988 - Am I going to die? - Not yet. 41 00:04:06,480 --> 00:04:08,550 You have Miss Huckaback to thank for that. 42 00:04:08,640 --> 00:04:11,871 It was a clean wound, Captain Stickles. There's no infection. 43 00:04:11,960 --> 00:04:13,234 It hurts like hell. 44 00:04:14,520 --> 00:04:15,999 But thank you. 45 00:04:16,840 --> 00:04:19,513 Now, drink this. 46 00:04:21,720 --> 00:04:23,119 It will help you sleep. 47 00:04:33,920 --> 00:04:35,876 John, John, here you go. 48 00:04:42,160 --> 00:04:43,718 I'm sorry, John. 49 00:04:45,240 --> 00:04:47,231 It was only a barn. 50 00:04:47,480 --> 00:04:48,708 We can build it again. 51 00:05:07,720 --> 00:05:11,838 - You should have let me kill him. - Lf I had, you'd be no better than him. 52 00:05:11,920 --> 00:05:13,399 A cold-blooded murderer. 53 00:05:13,880 --> 00:05:16,952 - You're sure that's the only reason? - What do you mean? 54 00:05:22,040 --> 00:05:25,350 You tell me that all you want is to be free of him. 55 00:05:27,520 --> 00:05:29,875 When a chance comes, you stop me. 56 00:05:30,440 --> 00:05:34,353 Now, I have to ask myself, why? What hold does he have over you? 57 00:05:34,440 --> 00:05:37,398 - What is it you're accusing me of? - There's something you're not telling me. 58 00:05:37,480 --> 00:05:39,914 - I've told you everything. - Have you? 59 00:05:41,520 --> 00:05:44,512 So why does Carver care so much for a woman who hates him? 60 00:05:45,760 --> 00:05:48,638 There was a time when I thought I could love him. 61 00:05:49,240 --> 00:05:52,312 - He imagines I still have feelings for him. - Do you? 62 00:05:52,400 --> 00:05:54,994 - How dare you stand there and ask me that! - Do you love him? 63 00:05:55,080 --> 00:05:59,710 If you don't know the answer to that by now, then nothing I say will make any difference. 64 00:06:01,840 --> 00:06:03,319 (Lorna sobbing) 65 00:06:18,840 --> 00:06:20,239 Come with me. 66 00:06:24,440 --> 00:06:26,078 If I can't have you, 67 00:06:26,600 --> 00:06:27,874 then no one else will. 68 00:06:29,160 --> 00:06:30,479 No, please. 69 00:06:31,520 --> 00:06:32,509 No. 70 00:06:33,080 --> 00:06:36,914 I will never ever give you up. 71 00:06:44,040 --> 00:06:45,155 Lorna! 72 00:06:54,440 --> 00:06:55,759 Was it him? 73 00:06:58,000 --> 00:06:59,399 Shh, it's all right. 74 00:07:03,040 --> 00:07:04,712 (Anguished gasping) 75 00:07:09,280 --> 00:07:12,397 Ensor would be ashamed of you. You made a mistake. 76 00:07:20,520 --> 00:07:23,637 - You underestimated them. - It won't happen again. 77 00:07:24,200 --> 00:07:26,316 - What will you do now? - Take 20 men. 78 00:07:26,400 --> 00:07:29,790 - Finish the job properly. - Then you've learned nothing. 79 00:07:30,800 --> 00:07:32,518 What do you suggest? 80 00:07:33,040 --> 00:07:34,155 Wait. 81 00:07:34,920 --> 00:07:39,436 - Lf we lose Lorna, we lose everything. - We haven't lost her yet. 82 00:07:50,520 --> 00:07:52,112 You saved my life. 83 00:07:52,880 --> 00:07:55,997 - I suppose I should thank you. - There's no need. 84 00:07:57,840 --> 00:08:00,912 If you werert a Doone, I could almost like you. 85 00:08:09,360 --> 00:08:11,430 - Is that all right? - I'll take it. 86 00:08:11,520 --> 00:08:13,431 You're so fussy, Lizzie. 87 00:08:22,560 --> 00:08:23,879 Well, that's beautiful. 88 00:08:25,480 --> 00:08:26,959 I've never seen you wearing it before. 89 00:08:28,360 --> 00:08:31,830 - It was my mother's. - Have you any idea what it's won'th? 90 00:08:31,920 --> 00:08:32,989 Tom. 91 00:08:33,240 --> 00:08:36,038 In the world's terms, very little, I think. 92 00:08:36,120 --> 00:08:37,189 May I? 93 00:08:41,440 --> 00:08:44,000 - Lock the door someone. - Quiet, Lizzie. 94 00:08:44,280 --> 00:08:46,271 The setting is magnificent. 95 00:08:48,160 --> 00:08:51,914 - I'd love to know where this came from. - I told you, it was my mother's. 96 00:08:52,320 --> 00:08:55,039 These are the finest gems I've ever seen. 97 00:08:56,120 --> 00:08:59,715 If you sold this for ๏ฟฝ1,000 it would be too little. 98 00:09:01,600 --> 00:09:05,479 If I took this to London, I could discover its history for certain. 99 00:09:06,400 --> 00:09:07,549 What? Don't you trust me? 100 00:09:07,640 --> 00:09:10,438 The most notorious highwayman in the West Country? 101 00:09:10,520 --> 00:09:13,432 - 0f course we do. - Reformed highwayman, Sarah. 102 00:09:22,120 --> 00:09:24,270 - Draw Tom a picture, Lizzie. - All right. 103 00:09:25,360 --> 00:09:26,998 You can take that to London. 104 00:09:32,240 --> 00:09:34,674 - What is it, Annie? - Nothing. 105 00:09:37,400 --> 00:09:42,269 - 0nly once you're on the road again... - I might slip back into my old bad habits? 106 00:09:43,200 --> 00:09:45,475 Those days are over. I swear it. 107 00:09:46,280 --> 00:09:48,032 You are my life now. 108 00:09:48,920 --> 00:09:51,195 I won't do anything to risk losing that. 109 00:09:54,840 --> 00:09:56,353 Come on, Winnie, come on. 110 00:10:11,120 --> 00:10:14,112 If I had known about this attack, I would've stopped it. 111 00:10:14,200 --> 00:10:16,839 It was hasty and ill-advised... 112 00:10:18,920 --> 00:10:20,194 and I'm sorry for it. 113 00:10:20,520 --> 00:10:23,193 There should be no more bad blood between our families. 114 00:10:23,280 --> 00:10:26,795 - It's time we brought this quarrel to an end. - The quarrel was not of our making. 115 00:10:26,880 --> 00:10:30,555 Perhaps not. But we must think of the future now. 116 00:10:32,960 --> 00:10:35,235 Wort you kiss your uncle, Lorna? 117 00:10:38,680 --> 00:10:42,389 I hope you will at least agree I have some say in her future. 118 00:10:42,480 --> 00:10:44,436 I am her guardian, after all. 119 00:10:44,640 --> 00:10:45,868 Guardian? 120 00:10:45,960 --> 00:10:51,273 As the oldest surviving son of Sir Ensor Doone, who else should fill the role but me? 121 00:10:55,320 --> 00:11:00,348 I stand in place of your father, Lorna, and as such I'm here to give my full consent 122 00:11:00,440 --> 00:11:03,318 - to your marriage with John Ridd. - 0h, John. 123 00:11:05,400 --> 00:11:10,155 All I ask for in return is that you shall make your future home in the Doone Valley... 124 00:11:11,680 --> 00:11:14,353 where Lorna rightfully belongs. 125 00:11:14,440 --> 00:11:16,510 My son has been brought up an honest man. 126 00:11:17,040 --> 00:11:21,033 Not the best preparation for life among the Doones, I grant you. 127 00:11:21,120 --> 00:11:25,113 - I'd rather die than join your gang of murderers. - And you? 128 00:11:26,560 --> 00:11:28,949 - What do you say? - I'll never come back. 129 00:11:29,040 --> 00:11:34,034 I had hoped for some small gesture of thanks in return for my blessing. 130 00:11:34,120 --> 00:11:37,192 I might be grateful, if I didn't know you better. 131 00:11:37,840 --> 00:11:39,114 Now you insult me. 132 00:11:46,280 --> 00:11:50,239 Well, I do not hold it against you. You are young and impulsive. 133 00:11:52,680 --> 00:11:54,432 Like my son Carver. 134 00:11:58,520 --> 00:12:01,239 There is one more thing you should know. 135 00:12:03,600 --> 00:12:07,559 It pains me to be the bearer of this news. 136 00:12:10,160 --> 00:12:13,869 There is a secret that binds the two of you together more closely than you think. 137 00:12:15,000 --> 00:12:17,719 - Go on, Counsellor. - It is simply this. 138 00:12:19,920 --> 00:12:23,037 Your fathers killed each other at Porlock. 139 00:12:23,840 --> 00:12:24,875 He's lying. 140 00:12:24,960 --> 00:12:29,112 0f course, there is no reason why you should let this come between you. 141 00:12:30,200 --> 00:12:33,954 I do not presume to ask your forgiveness for the past, mistress, 142 00:12:34,960 --> 00:12:38,032 but I may at least hope for a better future between us. 143 00:12:38,120 --> 00:12:40,429 I'm sure my family shares that hope. 144 00:12:42,520 --> 00:12:44,750 It is late to begin my journey. 145 00:12:46,600 --> 00:12:48,352 In the spirit of our new understanding, 146 00:12:48,440 --> 00:12:51,750 would it be too much to ask for a bed for the night? 147 00:12:54,320 --> 00:12:55,833 Follow me, sir. 148 00:13:03,880 --> 00:13:04,995 (Door closing) 149 00:13:06,520 --> 00:13:08,988 I can still see it as though it was yesterday. 150 00:13:11,000 --> 00:13:12,752 They surrounded him... 151 00:13:13,560 --> 00:13:16,518 and then there was a shot, I don't know who from. 152 00:13:18,400 --> 00:13:20,709 I held him in my arms as he died. 153 00:13:24,120 --> 00:13:27,112 - He could be telling the truth. - But he isn't. 154 00:13:27,280 --> 00:13:29,555 The truth means nothing to him. 155 00:13:30,480 --> 00:13:34,075 You don't know Counsellor's lies and scheming like I do. 156 00:13:38,120 --> 00:13:41,351 I hardly slept a wink last night knowing that man was in the house. 157 00:13:41,440 --> 00:13:44,432 - When did he go? - First light, thank God. 158 00:13:44,760 --> 00:13:46,193 Good riddance. 159 00:13:48,000 --> 00:13:51,117 Whatever happened in the past is done with now. 160 00:13:55,920 --> 00:13:58,309 It's gone. My necklace. 161 00:13:58,840 --> 00:14:01,718 I left it on the table by my bed last night. 162 00:14:02,800 --> 00:14:04,028 Counsellor. 163 00:14:09,360 --> 00:14:10,475 You finished yet? 164 00:14:10,560 --> 00:14:13,597 Cabbage for us and a couple of worms for Captain Stickles. 165 00:14:13,680 --> 00:14:15,557 - Nice. - Lf he ever wakes up, that is. 166 00:14:28,920 --> 00:14:33,198 If I didn't know better, I might think you had ideas about my sister, Sergeant. 167 00:14:33,280 --> 00:14:34,315 No. 168 00:14:35,840 --> 00:14:38,798 Let me just say, she's a lovely girl and... 169 00:14:38,880 --> 00:14:39,949 Sorry. 170 00:14:41,960 --> 00:14:46,750 Don't worry, you can have her. I'll even throw in a cow, if you like. 171 00:14:47,240 --> 00:14:48,559 (Horse neighing) 172 00:14:50,760 --> 00:14:52,910 - Tom! - Whoa, Winnie, whoa. 173 00:14:55,920 --> 00:14:58,434 - I love you. - Tom, it's been so long. 174 00:15:00,080 --> 00:15:02,548 John, I need to speak to you alone. 175 00:15:03,800 --> 00:15:05,392 In the barn, now. 176 00:15:09,400 --> 00:15:12,073 I showed this to an old friend of mine. 177 00:15:12,160 --> 00:15:14,390 - 0r some villain or other. - A villain, perhaps, 178 00:15:14,480 --> 00:15:17,517 but he knows the history of every important jewel in England. 179 00:15:17,600 --> 00:15:20,910 He recognised it instantly. 180 00:15:21,680 --> 00:15:24,717 The necklace is even more valuable than I thought. 181 00:15:24,800 --> 00:15:27,109 It belonged to the last Countess of Dugal. 182 00:15:27,200 --> 00:15:28,599 - Dugal? - Yeah. 183 00:15:29,360 --> 00:15:31,635 It should've never rightfully belonged to the Doones. 184 00:15:31,720 --> 00:15:36,077 I wish it was that simple. The Countess was heir to Lord Lorne. 185 00:15:36,200 --> 00:15:38,839 She married and had two children, a boy and a girl, 186 00:15:38,920 --> 00:15:41,639 but her husband died of a fever on the continent. 187 00:15:41,720 --> 00:15:44,757 She made her way home with the rest of her family. 188 00:15:47,880 --> 00:15:51,475 From Plymouth, she set out for the family estate in Scotland. 189 00:15:53,560 --> 00:15:55,152 But she never arrived. 190 00:16:00,240 --> 00:16:02,151 - Get out! - Mother! 191 00:16:05,840 --> 00:16:06,955 Help! 192 00:16:07,040 --> 00:16:08,837 The boy was murdered. 193 00:16:09,120 --> 00:16:13,591 The Countess was found alive, but died of her wounds a few days later. 194 00:16:14,640 --> 00:16:19,668 Though not before a terrible story of slaughter and kidnap had become notorious. 195 00:16:20,360 --> 00:16:22,032 JOHN: And the little girl? 196 00:16:22,360 --> 00:16:24,316 T0M: She was never seen again. 197 00:16:25,280 --> 00:16:26,429 JOHN: Lorna. 198 00:16:28,240 --> 00:16:30,674 T0M: Lorna Doone is no Doone at all. 199 00:16:33,840 --> 00:16:38,118 She's the rightful heiress to one of the largest fortunes in the land. 200 00:16:46,400 --> 00:16:49,392 There was nothing coincidental about the ambush. 201 00:16:50,800 --> 00:16:52,995 Ensor was a cousin of Lord Lorne. 202 00:16:53,080 --> 00:16:56,072 There was a dispute between them over a bequest of land, 203 00:16:56,440 --> 00:17:00,069 so he brought his family to Exmoor and plotted his revenge. 204 00:17:01,560 --> 00:17:06,998 Ensor knew that if one of his family would have married the only living descendant of Lord Lorne... 205 00:17:07,280 --> 00:17:08,793 You mean Lorna. 206 00:17:08,880 --> 00:17:12,316 ...he would regain the land that once belonged to him. 207 00:17:21,560 --> 00:17:23,312 So what do we do now? 208 00:17:24,840 --> 00:17:27,638 - Well, we tell her, of course. - Well, tell her what? 209 00:17:28,160 --> 00:17:29,309 Tell her what? 210 00:17:30,800 --> 00:17:35,749 That the man that she loved as her grandfather murdered her mother and her brother? 211 00:17:38,640 --> 00:17:41,871 And if she really is this grand lady... 212 00:17:42,840 --> 00:17:44,637 she'll have to go away, won't she? 213 00:17:44,720 --> 00:17:46,790 She's happy here with us. 214 00:17:48,560 --> 00:17:50,949 Why disturb everything again now? 215 00:17:51,440 --> 00:17:54,238 She has the right to know who she is. 216 00:18:01,600 --> 00:18:05,593 JOHN: And Ensor Doone, who Lorna had always thought of as her grandfather, 217 00:18:05,680 --> 00:18:07,671 had, in fact, kidnapped her. 218 00:18:09,600 --> 00:18:13,559 So that's how it is, Lorna. Ensor stole you from your rightful place. 219 00:18:13,640 --> 00:18:16,916 There was never a word of truth in anything the Doones said. 220 00:18:17,000 --> 00:18:20,276 I told you Counsellor was lying about our fathers. 221 00:18:22,040 --> 00:18:24,474 - Arert you glad? - 0f course. 222 00:18:25,960 --> 00:18:27,837 But what about your ineritance? 223 00:18:28,520 --> 00:18:31,717 - That means nothing to me. - Perhaps you don't understand, Lorna. 224 00:18:33,040 --> 00:18:35,190 - I mean, my lady. - Don't call me that. 225 00:18:36,640 --> 00:18:39,518 I'm Lorna, just as I was a minute ago. 226 00:18:39,600 --> 00:18:42,034 In London, you would keep company with kings and queens. 227 00:18:42,120 --> 00:18:44,634 - Think of that, miss. - Then I won't go to London. 228 00:18:46,320 --> 00:18:47,958 Arert you happy, Lizzie? 229 00:18:48,880 --> 00:18:51,110 You can love me as a sister now, can't you? 230 00:18:54,640 --> 00:18:58,155 - Tell them how ridiculous they're being. - You don't understand, Lorna. 231 00:19:00,360 --> 00:19:03,238 The Ridds are ordinary people. Farmers. 232 00:19:04,800 --> 00:19:08,713 - And we can't just pretend this never happened. - That's exactly what we'll do. 233 00:19:12,760 --> 00:19:16,036 For the first time in my life, I am truly happy. 234 00:19:17,400 --> 00:19:21,632 I am loved for who I am, and not for any selfish reason. 235 00:19:24,800 --> 00:19:28,076 I have the right to live my life in any way I want. 236 00:19:30,080 --> 00:19:31,718 It's my decision. 237 00:19:34,680 --> 00:19:36,079 No, it isn't. 238 00:19:37,160 --> 00:19:39,515 You don't know how famous you are. 239 00:19:40,280 --> 00:19:44,398 The lost daughter of the Countess of Dugal was made a ward of the Chancery court. 240 00:19:44,480 --> 00:19:46,835 The King himself is your legal guardian. 241 00:19:48,480 --> 00:19:53,076 And till you come into your ineritance, your future is not yours to decide. 242 00:19:55,960 --> 00:19:56,995 It can't be true. 243 00:19:57,080 --> 00:20:00,356 I'm sorry, my lady, but I've no option but to take you back with me. 244 00:20:18,640 --> 00:20:19,629 Um... 245 00:20:22,120 --> 00:20:25,317 You know I'm not much good with words. But I... 246 00:20:25,400 --> 00:20:28,995 You love me, and you think we ought to get married when you get your commission. 247 00:20:31,120 --> 00:20:32,633 - Well... - I agree. 248 00:20:35,120 --> 00:20:36,599 You can kiss me, if you like. 249 00:20:54,960 --> 00:20:57,997 - Will you write to me? - Every day. 250 00:20:59,240 --> 00:21:02,118 I promise I'll come back as soon as I can. 251 00:21:05,400 --> 00:21:07,038 You say that now. 252 00:21:11,600 --> 00:21:15,593 - You're far above me in the world. - I love you. 253 00:21:16,320 --> 00:21:19,073 Wherever I go, whatever happens to me... 254 00:21:20,000 --> 00:21:21,592 that will never change. 255 00:21:24,840 --> 00:21:27,832 As long as you still want me, 256 00:21:27,920 --> 00:21:29,478 I will be yours. 257 00:21:34,880 --> 00:21:36,518 (Stickles clearing his throat) 258 00:21:47,160 --> 00:21:48,832 Up you go, missus. 259 00:22:37,200 --> 00:22:38,315 John. 260 00:22:48,080 --> 00:22:50,514 These are... These are my letters. 261 00:22:52,440 --> 00:22:54,192 These are my letters! 262 00:22:57,400 --> 00:22:59,118 She sent them back. 263 00:23:02,280 --> 00:23:04,111 MAN 1: Are you sure they're ready? MAN 2: They're ready. 264 00:23:04,200 --> 00:23:05,394 Counsellor! 265 00:23:06,240 --> 00:23:08,196 - Leave us. - Yes, sir. 266 00:23:16,640 --> 00:23:17,868 Counsellor. 267 00:23:34,520 --> 00:23:37,990 We need to talk about your attack on the Ridd farm. 268 00:23:38,360 --> 00:23:42,478 - Why? - With respect, sir, it was disastrous. 269 00:23:43,200 --> 00:23:45,475 I mean, unfortunate, of course. 270 00:23:45,840 --> 00:23:49,276 But my contacts at court warned me the consequences could be severe. 271 00:23:49,360 --> 00:23:53,433 Why would the government care about our business with that farmer? 272 00:23:53,720 --> 00:23:58,077 - You shot Judge Jeffreys' men. - We had no idea he was there. 273 00:23:58,200 --> 00:23:59,872 Perhaps not, but Jeffreys doesn't know that. 274 00:23:59,960 --> 00:24:04,556 - The Doones have no quarrel with the King. - You have it, whether you want it or not. 275 00:24:04,640 --> 00:24:09,430 Jeffreys already had his suspicions. After this, he'll be certain you are rebels. 276 00:24:10,520 --> 00:24:14,069 Your only hope now... is the Duke of Monmouth. 277 00:24:14,160 --> 00:24:15,878 The moment Charles dies, 278 00:24:15,960 --> 00:24:19,270 Monmouth will land and declare himself the rightful King of England. 279 00:24:19,640 --> 00:24:22,757 He will sweep the Catholic traitor James from the throne. 280 00:24:22,840 --> 00:24:25,752 - Suppose Monmouth's rebellion fails? - It won't. 281 00:24:25,920 --> 00:24:29,595 He is already strong and with your support, he will be stronger. 282 00:24:30,080 --> 00:24:33,390 And when he's king, you can be sure he will be generous to his allies. 283 00:24:34,920 --> 00:24:37,388 I can guarantee nothing, of course. 284 00:24:38,840 --> 00:24:42,628 But I'm sure that Monmouth will look kindly on the return of your... 285 00:24:43,280 --> 00:24:44,918 ancient Scottish land. 286 00:24:45,760 --> 00:24:49,912 With Monmouth king, we need no longer depend on Lorna for our future. 287 00:24:50,000 --> 00:24:53,788 Lorna belongs to me and I will have her. 288 00:24:54,400 --> 00:24:56,311 I think the poor boy's in love. 289 00:24:59,280 --> 00:25:03,956 Mock me at your peril, old man. I could snap you like a twig. 290 00:25:04,120 --> 00:25:05,394 (Choking) 291 00:25:05,480 --> 00:25:06,595 Put him down. 292 00:25:14,840 --> 00:25:19,960 My son has listened to your advice and he will give his answer in good time. 293 00:25:32,760 --> 00:25:35,115 We'd better get going before Tom changes his mind. 294 00:25:35,200 --> 00:25:36,918 John. 295 00:25:37,000 --> 00:25:37,989 0kay. 296 00:25:41,880 --> 00:25:43,598 You look beautiful. 297 00:25:46,320 --> 00:25:47,548 Come on. 298 00:25:48,160 --> 00:25:49,388 You do. 299 00:25:50,080 --> 00:25:51,229 Lovely. 300 00:25:53,440 --> 00:25:54,668 JOHN: Come on! 301 00:26:17,360 --> 00:26:20,477 (Traditional folk music playing) 302 00:26:38,360 --> 00:26:40,078 It will be you next, boy. 303 00:26:42,240 --> 00:26:45,232 You need two people to make a marriage, Uncle. 304 00:26:45,320 --> 00:26:48,995 Take it from me, there's someone very close to you just waiting to be asked. 305 00:26:49,080 --> 00:26:53,437 - I wouldn't call London close. - I'm talking about here, under your very nose. 306 00:26:55,880 --> 00:26:58,838 She loves you, boy. Any fool can see that. 307 00:26:58,920 --> 00:27:02,037 Why don't you just get over there and ask her to dance? Go on. 308 00:27:06,520 --> 00:27:07,748 Why not? 309 00:27:09,800 --> 00:27:11,074 Will you dance, Ruth? 310 00:27:29,360 --> 00:27:33,035 You should visit more often, Ruth. We don't see you enough. 311 00:27:34,960 --> 00:27:36,439 You know, I... 312 00:27:37,720 --> 00:27:42,475 - I have a high regard for you. - I thought your regard was reserved for another. 313 00:27:43,640 --> 00:27:45,631 I'm under no obligation to anyone. 314 00:27:45,720 --> 00:27:50,111 - I was talking of love, not obligation. - Whatever you've heard, it's not true. 315 00:27:51,480 --> 00:27:52,993 I'm a free man. 316 00:27:55,800 --> 00:27:57,870 Free to love anyone I want. 317 00:28:00,040 --> 00:28:01,519 What about you? 318 00:28:03,440 --> 00:28:05,476 Do you love anyone? 319 00:28:05,720 --> 00:28:09,679 There is someone I hold above all others in my affections. 320 00:28:10,240 --> 00:28:12,196 Then he's a lucky man. 321 00:28:14,280 --> 00:28:16,714 And does he feel the same way about you? 322 00:28:16,880 --> 00:28:19,553 He knows nothing of my feelings for him. 323 00:28:20,680 --> 00:28:25,151 - Perhaps he knows more than you think. - That is for him to say. 324 00:28:40,480 --> 00:28:43,074 Ruth, I'm sorry. I... 325 00:28:45,760 --> 00:28:47,113 Forgive me. 326 00:28:56,960 --> 00:29:00,032 - Come on, now. - Come here and give me a kiss. 327 00:29:02,000 --> 00:29:05,675 - We're away. Walk on. - Be sure to take care of my sister. 328 00:29:05,760 --> 00:29:10,072 - Bye, Annie. Take care. - Bye, Annie. Bye, Tom. 329 00:29:11,440 --> 00:29:14,591 - She might have married a more stable sort. - Bye! 330 00:29:15,440 --> 00:29:17,590 Family life will settle him. 331 00:29:20,680 --> 00:29:21,669 Bye! 332 00:29:25,920 --> 00:29:29,549 Is this how you think a leader should behave? Getting drunk at all hours of the day? 333 00:29:29,720 --> 00:29:30,675 Go away. 334 00:29:30,760 --> 00:29:33,228 You have responsibilities. It's time you started taking them seriously. 335 00:29:33,320 --> 00:29:36,118 - What responsibilities? - You know what they are. 336 00:29:36,240 --> 00:29:39,038 It's just you would rather wallow in self-pity over Lorna. 337 00:29:39,120 --> 00:29:41,315 - Don't talk to me about her. - It's time to let go. 338 00:29:41,400 --> 00:29:44,358 Take another woman, if you want one so badly. 339 00:29:45,800 --> 00:29:47,950 Leave me alone, both of you. 340 00:29:52,640 --> 00:29:53,834 Put your mind to it. 341 00:29:54,880 --> 00:29:58,919 You can achieve anything. You have greatness in you. 342 00:29:59,560 --> 00:30:02,358 Your men would walk through fire for you. 343 00:30:03,800 --> 00:30:07,475 - Don't let them down. - What is it you want, Father? 344 00:30:07,960 --> 00:30:11,839 We must pledge our allegiance to Monmouth before it's too late. 345 00:30:12,800 --> 00:30:16,554 We can go home to our lands in glory. 346 00:30:19,000 --> 00:30:20,831 0r we can stay here... 347 00:30:21,600 --> 00:30:22,828 and rot. 348 00:30:24,760 --> 00:30:26,512 That is your choice. 349 00:30:37,320 --> 00:30:39,709 (Congregation singing hymns) 350 00:30:41,160 --> 00:30:48,236 # Beneath the shadow of Thy throne 351 00:30:48,680 --> 00:30:50,796 # Thy saints have... # 352 00:30:50,880 --> 00:30:52,359 (Door opening) 353 00:30:52,440 --> 00:30:55,432 King Charles is dead! Poisoned by the papists! 354 00:30:55,760 --> 00:30:58,797 Lord Monmouth has landed at Lyme Regis to claim the throne, 355 00:30:58,880 --> 00:31:02,475 and every man in Dorset and Somerset is joining his army. 356 00:31:04,120 --> 00:31:06,429 Who says King Charles was poisoned? 357 00:31:07,000 --> 00:31:08,149 Well... 358 00:31:08,240 --> 00:31:11,152 (Stammering) Well, I heard it in a tavern from a man 359 00:31:11,240 --> 00:31:14,676 who knows a cousin of the Queers chambermaid. 360 00:31:15,080 --> 00:31:19,915 He said that Monmouth had won great battles in Axminster and Bridport, 361 00:31:20,000 --> 00:31:22,230 and marches on London within the week. 362 00:31:22,320 --> 00:31:25,437 To hell with James and popery. 363 00:31:25,840 --> 00:31:28,115 Don't be such damn fools. 364 00:31:30,640 --> 00:31:34,349 If you have any sense, you'll stay out of this. 365 00:31:34,560 --> 00:31:37,711 I never took you for a papist before, John Ridd. 366 00:31:39,360 --> 00:31:40,952 Even if I was... 367 00:31:41,280 --> 00:31:44,829 my religion is my own affair. 368 00:31:46,200 --> 00:31:48,350 As it should be every mars. 369 00:31:48,440 --> 00:31:52,718 - A Protestant king for a Protestant country. - ALL: Yes. 370 00:31:52,920 --> 00:31:55,753 Why should we care who sits on the throne? 371 00:31:56,280 --> 00:31:58,510 What do they have to do with us? 372 00:31:58,880 --> 00:32:01,633 Does the King harvest your crop, Sam? 373 00:32:02,480 --> 00:32:04,152 Or milk your cows? 374 00:32:04,840 --> 00:32:08,628 Does he bring in the sheep from the moors in the bad weather? 375 00:32:10,040 --> 00:32:14,591 Let the rich and the powerful fight their battles, if they must, 376 00:32:15,040 --> 00:32:16,917 but leave us out of it. 377 00:32:18,080 --> 00:32:19,399 MAN: Yes, John. 378 00:32:19,920 --> 00:32:21,319 The Doones... 379 00:32:22,400 --> 00:32:24,709 are pledged to support Monmouth. 380 00:32:25,640 --> 00:32:28,632 Is that the kind of company you want to keep? 381 00:32:32,920 --> 00:32:37,869 Many men will die in this adventure. 382 00:32:39,920 --> 00:32:43,196 But none from this parish, if I can help it. 383 00:32:50,560 --> 00:32:52,835 Go. Go on! 384 00:32:54,960 --> 00:32:56,791 If you really want to. 385 00:33:04,000 --> 00:33:05,479 (Door opening) 386 00:33:05,600 --> 00:33:06,828 (Annie sobbing) 387 00:33:06,960 --> 00:33:07,949 Annie? 388 00:33:08,720 --> 00:33:11,518 - What is it? What's the matter? - It's Tommy. 389 00:33:12,160 --> 00:33:14,913 He's gone off with Monmouth and the rebels. 390 00:33:16,600 --> 00:33:18,591 You have to go after him. 391 00:33:20,440 --> 00:33:22,351 He's been drinking more and more... 392 00:33:23,800 --> 00:33:27,315 and talking about the old days when he was a highwayman. 393 00:33:27,800 --> 00:33:29,756 Here, Annie. Drink this. 394 00:33:31,400 --> 00:33:35,029 - Because he was getting bored with farming. - Why Monmouth? 395 00:33:35,120 --> 00:33:38,078 I think he'd have joined up with the Turkish army if they'd been passing by. 396 00:33:38,160 --> 00:33:40,674 I was always scared he'd come to no good one day... 397 00:33:40,760 --> 00:33:44,469 Don't say anything against him, Mother. I won't hear it. 398 00:33:47,800 --> 00:33:50,792 My baby can't be fatherless before it's born. 399 00:33:54,800 --> 00:33:56,870 Bring him back to me, John. 400 00:33:57,760 --> 00:33:58,749 Please. 401 00:34:00,640 --> 00:34:02,676 You don't have to do this. 402 00:34:03,560 --> 00:34:05,949 Why should you risk your life for him? 403 00:34:07,960 --> 00:34:09,871 Because he'd do the same for me. 404 00:34:39,960 --> 00:34:41,279 If I don't come back... 405 00:34:42,880 --> 00:34:44,074 tell Lorna... 406 00:34:48,720 --> 00:34:49,914 Doesrt matter. 407 00:35:06,000 --> 00:35:06,989 Whoa. 408 00:35:07,080 --> 00:35:08,911 (Cannon firing) 409 00:35:40,480 --> 00:35:41,469 Soldier. 410 00:35:44,720 --> 00:35:45,994 Soldier. 411 00:35:46,080 --> 00:35:48,196 OFFICER: Get ready to move out on the signal. 412 00:35:48,280 --> 00:35:49,952 Soldier, what is it? 413 00:35:58,400 --> 00:36:01,392 OFFICER: Look behind you and start retreating. 414 00:36:15,680 --> 00:36:18,069 - Where's Monmouth's army? - Monmouth is finished. 415 00:36:18,160 --> 00:36:19,639 Everyone's for the King now. 416 00:36:19,720 --> 00:36:23,156 - I'm looking for Tom Faggus. - He's dead. All dead. 417 00:36:40,360 --> 00:36:41,554 Winnie. 418 00:36:52,720 --> 00:36:56,349 OFFICER: You four men, move ground to the left. 419 00:36:56,440 --> 00:37:01,150 The rest of you, wait till I tell you to move right. 420 00:37:39,760 --> 00:37:41,239 Damn you, Tom. 421 00:37:48,760 --> 00:37:50,955 Tom. Come on. 422 00:38:00,680 --> 00:38:01,669 Drink. 423 00:38:05,480 --> 00:38:07,516 You know I prefer brandy. 424 00:38:10,080 --> 00:38:11,069 Yes. 425 00:38:11,600 --> 00:38:13,431 - Do you think you can move? - No, no, no. 426 00:38:13,520 --> 00:38:16,398 Put me on Winnie's back, and we'll die together. 427 00:38:16,480 --> 00:38:20,109 Hey, you are not gonna die. 428 00:38:20,200 --> 00:38:24,079 - Alive or dead, she'll take me back to Annie. - You should never have left her. 429 00:38:24,160 --> 00:38:27,277 - All things considered, I agree. - Come on. 430 00:38:28,080 --> 00:38:29,798 (Groaning) 431 00:38:32,720 --> 00:38:34,073 Steady, Winnie. 432 00:38:34,520 --> 00:38:38,433 Steady. Come on, come with me. 433 00:38:38,800 --> 00:38:41,553 Come on, come on. 434 00:38:41,720 --> 00:38:44,075 - Whoa, Winnie. Whoa. - Whoa. 435 00:38:56,640 --> 00:38:59,234 - Careful. - No one will get me now. 436 00:38:59,320 --> 00:39:02,517 I'll follow you as soon as I can. Go. Go, Winnie. 437 00:39:06,560 --> 00:39:07,959 Pull harder! 438 00:39:11,240 --> 00:39:12,639 Pull, I say! 439 00:39:16,320 --> 00:39:17,719 Keep moving! 440 00:39:49,840 --> 00:39:51,512 God save the King. 441 00:39:59,640 --> 00:40:03,758 - Down from your horse, rebel. - I'm a faithful servant of King James. 442 00:40:04,160 --> 00:40:06,469 Then drink his health with us. 443 00:40:10,040 --> 00:40:11,268 The King. 444 00:40:18,120 --> 00:40:20,588 How much ransom would a mother pay for you, rebel? 445 00:40:20,680 --> 00:40:22,830 I told you, I'm no rebel. 446 00:40:23,120 --> 00:40:25,429 - I'm an honest farmer. - A farmer? 447 00:40:26,040 --> 00:40:29,874 Well, then, come to our barren tree and make it fruitful. 448 00:40:30,560 --> 00:40:34,678 - I have the right to a fair hearing. - Traitors have no rights. 449 00:40:34,920 --> 00:40:36,512 Come here. Come on. 450 00:40:47,160 --> 00:40:49,833 - Shoot him, you idiots. - Hold your fire! 451 00:40:50,560 --> 00:40:54,439 - What is the meaning of this? - I can vouch for this man. He's honest and loyal. 452 00:40:54,520 --> 00:40:56,829 In which case, why was he riding away from the battlefield? 453 00:40:56,920 --> 00:40:58,558 No doubt he has some good reason. 454 00:40:58,640 --> 00:41:01,473 All prisoners must answer to the Lord Chief Justice. 455 00:41:01,560 --> 00:41:03,278 He will, I promise. 456 00:41:03,800 --> 00:41:07,509 I hold you personally answerable, Captain Stickles. 457 00:41:11,680 --> 00:41:13,432 Thank God you came. 458 00:41:14,560 --> 00:41:16,755 You saved my life once, John. 459 00:41:16,840 --> 00:41:21,152 - Honoured to return the favour. - Don't leave it quite so late next time. 460 00:41:22,200 --> 00:41:24,350 I wish I could set you free. 461 00:41:25,440 --> 00:41:29,433 If I turn you loose, you'll be branded an outlaw and hunted down. 462 00:41:31,000 --> 00:41:32,877 - So where are we going? - London. 463 00:41:52,040 --> 00:41:53,598 Mind your backs. 464 00:41:55,160 --> 00:41:57,355 Mind your backs, coming through. 465 00:42:25,840 --> 00:42:30,630 We lost 10 men at Sedgemoor, another 6 after. That leaves barely more than 30 fit to fight. 466 00:42:30,720 --> 00:42:34,633 It's enough. 0ne well-armed man could hold the Doone gate against an army of 10,000. 467 00:42:34,720 --> 00:42:36,119 We can't defend this place forever. 468 00:42:36,200 --> 00:42:38,077 They're hanging anyone who fought with Monmouth. 469 00:42:38,160 --> 00:42:40,594 If we stay here, they'll kill us all in the end. 470 00:42:40,680 --> 00:42:44,593 - We should think about leaving. - This is Doone land. I will never give it up. 471 00:42:44,680 --> 00:42:46,830 We will stand or fall here. 472 00:42:46,920 --> 00:42:50,629 - Listen... - I listened to you before and look what happened. 473 00:42:51,160 --> 00:42:53,071 When Lorna comes home... 474 00:42:53,720 --> 00:42:56,678 she'll find me here, waiting for her. 475 00:42:56,760 --> 00:43:00,275 For heavens sake, forget about her now! You've lost her. 476 00:43:00,680 --> 00:43:01,829 Never. 477 00:43:04,560 --> 00:43:06,676 OFFICER: Thomas Can'ter, rebel. 478 00:43:08,560 --> 00:43:10,232 JEFFREYS: Guilty. Death by hanging. 479 00:43:13,000 --> 00:43:14,991 OFFICER: Septimus Pope, rebel. 480 00:43:16,600 --> 00:43:17,749 JEFFREYS: Hanging. 481 00:43:21,040 --> 00:43:23,076 OFFICER: Christopher Belton, rebel. 482 00:43:25,920 --> 00:43:29,071 - Hanging. - My Lord, I'm innocent. 483 00:43:29,960 --> 00:43:31,598 My dear fellow... 484 00:43:31,760 --> 00:43:33,910 if you were innocent you wouldn't be here. 485 00:43:38,080 --> 00:43:40,150 OFFICER: John Ridd, rebel. 486 00:43:43,280 --> 00:43:45,111 - Hanging. - My lord! 487 00:43:46,560 --> 00:43:49,518 This man has done good service to the Crown. 488 00:43:50,120 --> 00:43:52,998 John Ridd, I remember you well. 489 00:43:54,680 --> 00:43:57,114 I fear you took little heed of my advice. 490 00:43:57,920 --> 00:43:59,319 I've done nothing wrong! 491 00:43:59,400 --> 00:44:02,119 I think you gambled at politics and backed the losing side. 492 00:44:02,200 --> 00:44:05,272 Well, you must pay your debt. It's a pity. 493 00:44:05,520 --> 00:44:08,478 My lord, I'm certain he's loyal to the King. 494 00:44:10,160 --> 00:44:12,515 - Has he proof of this? - No. 495 00:44:12,600 --> 00:44:15,160 But with your indulgence, he may yet produce it. 496 00:44:15,400 --> 00:44:20,110 Captain, you have five seconds to explain your riddles before I hang you, too. 497 00:44:20,480 --> 00:44:24,519 It is well known that the Doones were among Monmouth's closest allies. 498 00:44:24,600 --> 00:44:29,435 No one knows their ways better than this man. Let him be your instrument in their destruction. 499 00:44:29,520 --> 00:44:32,751 Do I need a rebel farmer's help to rid King James of his enemies? 500 00:44:32,840 --> 00:44:36,116 0f course not, my lord, but the Doones' stronghold is well protected. 501 00:44:36,200 --> 00:44:40,591 Your Honour, give me a few well-trained men and I can finish the job once and for all. 502 00:44:43,040 --> 00:44:44,234 Very well. 503 00:44:44,600 --> 00:44:48,070 Succeed against the Doones and your loyalty will be well rewarded. 504 00:44:48,160 --> 00:44:51,197 Fail and you'll join them on the scaffold. 505 00:44:53,520 --> 00:44:54,839 Give him what he needs. 506 00:44:56,640 --> 00:44:59,074 Come on, John. Stand aside! 507 00:45:00,480 --> 00:45:03,358 STICKLES: Uncuff this man. OFFICER: Tom Neff, rebel. 508 00:45:03,520 --> 00:45:05,192 JEFFREYS: Guilty. Death by hanging. 509 00:45:06,080 --> 00:45:08,719 OFFICER: Ned Grimes, rebel. 510 00:45:09,320 --> 00:45:10,799 JEFFREYS: Hanging. 511 00:45:10,880 --> 00:45:13,269 OFFICER: Baron de Whichehalse, rebel. 512 00:45:15,640 --> 00:45:17,949 There's something I need to do before we go. 513 00:45:18,920 --> 00:45:21,514 I take it you're talking about Lorna. 514 00:45:24,160 --> 00:45:27,152 - I have to see her. - It won't be easy. 515 00:45:28,480 --> 00:45:31,313 There's nothing of the farm girl left now. 516 00:45:32,840 --> 00:45:36,355 Lady Dugal's wealth and beauty are the toast of society. 517 00:45:36,560 --> 00:45:39,836 She's said to be a favourite of Queen Mary herself. 518 00:45:43,240 --> 00:45:46,596 She attends Mass each week at Whitehall with the King and his court. 519 00:45:46,680 --> 00:45:48,750 We leave at dawn on Monday. 520 00:45:49,760 --> 00:45:53,275 You could go and have a look tomorrow, if you want. 521 00:47:22,800 --> 00:47:24,028 John Ridd? 522 00:47:43,600 --> 00:47:45,079 My Lady Dugal. 523 00:47:46,800 --> 00:47:48,791 Wort you call me Lorna? 524 00:47:49,360 --> 00:47:51,032 If you command it. 525 00:47:52,960 --> 00:47:54,188 Command? 526 00:48:09,200 --> 00:48:12,476 There's no place for commands between old friends. 527 00:48:14,360 --> 00:48:18,672 I had thought we were a little more than friends once. 528 00:48:20,840 --> 00:48:22,671 None more so than me. 529 00:48:25,160 --> 00:48:27,435 Perhaps we were both mistaken. 530 00:48:28,200 --> 00:48:29,633 So it seems. 531 00:48:37,000 --> 00:48:39,673 Well, I see you have a... 532 00:48:40,800 --> 00:48:42,313 fine house now. 533 00:48:43,680 --> 00:48:46,353 It belongs to my uncle, Earl Brandir. 534 00:48:46,880 --> 00:48:48,836 Why did you send for me? 535 00:48:53,920 --> 00:48:56,718 I thought you might want to see me again. 536 00:49:02,080 --> 00:49:03,798 There was a time 537 00:49:04,240 --> 00:49:07,516 when I would have given anything to be by your side. 538 00:49:11,000 --> 00:49:12,228 And now? 539 00:49:12,880 --> 00:49:16,077 Why wish for something that can only cause me pain? 540 00:49:18,720 --> 00:49:21,029 If my presence so offends you... 541 00:49:21,760 --> 00:49:23,671 maybe you should leave. 542 00:49:35,880 --> 00:49:38,792 John, how can you be so cruel? 543 00:49:39,360 --> 00:49:42,272 You break my heart, and then accuse me of cruelty? 544 00:49:42,360 --> 00:49:45,477 I waited so long for some answer to my letters. 545 00:49:45,560 --> 00:49:49,473 All those terrible days and months, and not a single word from you. 546 00:49:50,880 --> 00:49:53,314 - You wrote to me? - Dozens of times. 547 00:49:54,720 --> 00:49:56,392 Nothing ever came. 548 00:49:57,040 --> 00:50:00,669 - And all my letters to you were returned. - What letters? 549 00:50:11,040 --> 00:50:12,598 You sent these to me? 550 00:50:13,400 --> 00:50:14,753 Faithfully. 551 00:50:17,680 --> 00:50:19,432 Then what happened? 552 00:50:22,040 --> 00:50:23,359 Gwenny... 553 00:50:24,200 --> 00:50:26,714 Gwenny, tell me you sent my letters. 554 00:50:27,320 --> 00:50:30,073 You couldn't be some common farmer's wife. 555 00:50:31,080 --> 00:50:33,275 Not now you're a fine Lady. 556 00:50:33,960 --> 00:50:37,669 It's the way of the world. High don't mix with low. 557 00:50:38,040 --> 00:50:42,079 - Do you know how much pain you've caused? - I only did it for the best. 558 00:50:42,160 --> 00:50:44,958 Leave us. I'll decide what to do with you later. 559 00:50:52,920 --> 00:50:55,912 You should have known I could never do such a thing to you. 560 00:51:00,760 --> 00:51:02,796 I didn't know what to think. 561 00:51:06,760 --> 00:51:09,433 Will you never see how much I love you? 562 00:51:15,720 --> 00:51:18,473 I have a death sentence hanging over me. 563 00:51:19,120 --> 00:51:22,032 And even if Jeffreys doesn't kill me, 564 00:51:22,720 --> 00:51:24,790 the Doones probably will. 565 00:51:24,880 --> 00:51:26,950 You'll be safe. I know it. 566 00:51:27,600 --> 00:51:31,593 In any case, we both know the King will never let you marry a man 567 00:51:31,800 --> 00:51:33,756 without status or title. 568 00:51:34,640 --> 00:51:37,438 I'm sure fate will provide for us somehow. 569 00:52:06,120 --> 00:52:07,314 Mother! 570 00:52:08,680 --> 00:52:09,874 Mother! 571 00:52:11,400 --> 00:52:12,549 Dismount! 572 00:52:13,160 --> 00:52:14,718 - John! - Lizzie, I've missed you. 573 00:52:14,800 --> 00:52:16,279 John. 574 00:52:19,720 --> 00:52:21,039 (Baby gurgling) 575 00:52:22,080 --> 00:52:24,640 - Where's Tom? - He's safe. 576 00:52:27,040 --> 00:52:28,439 Where is he? 577 00:52:29,040 --> 00:52:32,555 0h, don't worry. I'm here to bring the Doones to justice. 578 00:52:32,640 --> 00:52:33,755 No one else. 579 00:52:34,160 --> 00:52:35,912 He is close by. 580 00:52:36,800 --> 00:52:38,631 - You mean... - She means here. 581 00:52:43,040 --> 00:52:44,439 (Tom groaning) 582 00:52:48,120 --> 00:52:50,076 You should be in hiding. 583 00:52:50,160 --> 00:52:53,675 You'll hang with the other rebels if Jeffreys' men get hold of you. 584 00:52:53,760 --> 00:52:55,671 I wanted to see my son. 585 00:53:00,240 --> 00:53:04,552 If I'm given another chance, I won't make the same mistake again. 586 00:53:07,040 --> 00:53:09,076 When will you attack the Doones? 587 00:53:10,000 --> 00:53:11,479 Tomorrow. At dawn. 588 00:53:52,400 --> 00:53:54,436 I want more men at the top! 589 00:53:58,840 --> 00:54:00,398 MAN: The men are all ready. 590 00:54:03,880 --> 00:54:05,199 (Men laughing) 591 00:54:15,080 --> 00:54:17,913 - I told you they'd all be guarding the front. - Now we need to get nearer. 592 00:54:18,160 --> 00:54:20,594 You and you, follow me. Go on. 593 00:54:28,640 --> 00:54:30,835 (Whispering) We'll have to take the sentry in this tower 594 00:54:31,400 --> 00:54:33,755 before we can get to the meeting hall through the trees. 595 00:54:37,600 --> 00:54:39,795 Soldier, give me your musket. 596 00:54:47,640 --> 00:54:48,629 Stop. 597 00:54:54,160 --> 00:54:55,149 Who is that? 598 00:54:56,880 --> 00:54:58,313 Everybody get back! 599 00:55:12,520 --> 00:55:13,509 Move! 600 00:56:30,600 --> 00:56:32,636 Marwood! 601 00:56:58,080 --> 00:56:59,229 Tom, look out! 602 00:57:42,040 --> 00:57:44,838 Who fired the shot that killed my father? 603 00:57:45,800 --> 00:57:47,028 Tell me! 604 00:57:50,360 --> 00:57:51,554 Carver. 605 00:58:11,000 --> 00:58:12,718 Any sign of Carver? 606 00:58:20,480 --> 00:58:24,155 Captain Stickles has told me of your good service to the Crown. 607 00:58:24,920 --> 00:58:29,038 In recognition, I've decided to be merciful. 608 00:58:30,880 --> 00:58:36,034 You'll still be hanged, of course, but I'll spare you the drawing and the quartering. 609 00:58:39,640 --> 00:58:41,119 It was a joke. 610 00:58:44,080 --> 00:58:45,354 No? 611 00:58:50,000 --> 00:58:52,992 Well, the King is well pleased with you. 612 00:58:53,080 --> 00:58:56,550 You may return home without a stain on your reputation. 613 00:58:57,040 --> 00:59:00,510 Against my advice, I might say, 614 00:59:01,280 --> 00:59:02,713 he has also 615 00:59:03,880 --> 00:59:08,158 offered you a reward of 50 gold sovereigns. 616 00:59:12,520 --> 00:59:13,555 You're not pleased? 617 00:59:14,320 --> 00:59:16,629 0f course, my lord. 0nly... 618 00:59:19,440 --> 00:59:22,273 there's one thing that money can't buy me. 619 00:59:23,200 --> 00:59:26,909 I take it you're referring to Lady Lorna Dugal? 620 00:59:28,360 --> 00:59:31,113 You presume a great deal. 621 00:59:31,840 --> 00:59:33,239 I know that. 622 00:59:36,880 --> 00:59:38,996 Well, I'll speak to His Majesty. 623 00:59:39,080 --> 00:59:43,119 The Queen is of a romantic disposition, such a marriage might appeal to her. 624 00:59:43,240 --> 00:59:47,233 But then again, you see, Lady Lorna cannot marry a commoner. 625 00:59:49,520 --> 00:59:51,272 So I suppose... 626 00:59:51,960 --> 00:59:54,474 I'll have to persuade His Majesty, 627 00:59:55,520 --> 00:59:57,351 and it won't be easy, 628 00:59:59,480 --> 01:00:02,517 to give you a knighthood. 629 01:00:05,960 --> 01:00:07,678 Thank you, my lord. 630 01:00:22,760 --> 01:00:24,034 What is it now? 631 01:00:24,480 --> 01:00:28,473 - There's one more thing, Your Honour. - Go on, spit it out, man. 632 01:00:29,600 --> 01:00:32,194 - A pardon for Tom Faggus. - The man is a renegade. 633 01:00:32,280 --> 01:00:33,395 You test my patience, John. 634 01:00:33,480 --> 01:00:36,552 He fought with equal bravery against the Doones. 635 01:00:49,200 --> 01:00:52,988 I hear his name mentioned again, I hang him on principle. 636 01:00:53,080 --> 01:00:54,752 Get out, before I change my mind. 637 01:01:07,320 --> 01:01:09,311 W0MAN: It's a lovely day for a wedding. 638 01:01:09,400 --> 01:01:12,358 MAN: Hurry up, you're late. W0MAN: Come on, you're late! 639 01:01:17,520 --> 01:01:20,398 Does anyone know of any reason 640 01:01:20,960 --> 01:01:26,193 why these two people should not be joined in holy matrimony? 641 01:01:26,720 --> 01:01:29,792 Speak now, or forever hold your peace. 642 01:01:29,960 --> 01:01:31,188 (Tom clearing throat) 643 01:01:37,400 --> 01:01:42,269 Do you, Sir John Ridd, take Lorna, Lady Dugal... 644 01:01:42,440 --> 01:01:44,635 to be thy lawful wedded wife? 645 01:01:45,800 --> 01:01:46,915 I do. 646 01:01:48,360 --> 01:01:52,319 And do you, Lorna, take Sir John Ridd 647 01:01:52,680 --> 01:01:55,399 to be thy lawful wedded husband? 648 01:01:56,480 --> 01:01:57,595 I do. 649 01:01:59,360 --> 01:02:00,395 The ring. 650 01:02:14,960 --> 01:02:18,669 Then I now pronounce you man and wife. 651 01:02:20,160 --> 01:02:25,154 That which God hath joined together, let no man put asunder. 652 01:02:42,800 --> 01:02:43,789 W0MAN: No! 653 01:03:14,400 --> 01:03:16,038 No! 654 01:03:28,520 --> 01:03:30,238 (Women sobbing) 655 01:03:32,560 --> 01:03:34,437 It was a Doone. 656 01:03:54,920 --> 01:03:56,194 Yah! 657 01:04:11,040 --> 01:04:12,029 Yah! 658 01:04:19,520 --> 01:04:20,919 Yah! 659 01:05:43,440 --> 01:05:45,112 No! 660 01:06:10,360 --> 01:06:11,839 (Shouts) 661 01:06:47,640 --> 01:06:49,437 (Groaning) 662 01:07:29,960 --> 01:07:31,951 (Horse whinnying) 663 01:07:44,840 --> 01:07:47,400 - Where is she? - Upstairs. 664 01:07:49,600 --> 01:07:50,589 John. 665 01:08:17,120 --> 01:08:18,109 John... 666 01:08:26,840 --> 01:08:28,637 She's still warm. 667 01:08:29,080 --> 01:08:30,513 She is alive. 668 01:08:33,600 --> 01:08:36,637 I've removed the shot and dressed the wound. 669 01:08:37,640 --> 01:08:41,076 If she survives the night, she has a chance. 670 01:08:49,000 --> 01:08:50,319 Thank you. 671 01:09:15,880 --> 01:09:18,997 I... I dreamt I was in a strange, dark place. 672 01:09:23,760 --> 01:09:25,398 Carver was there. 673 01:09:26,920 --> 01:09:29,354 He told me I had to stay with him as his queen. 674 01:09:30,800 --> 01:09:32,392 You're home now. 675 01:09:33,600 --> 01:09:35,511 He will never have you. 676 01:10:21,120 --> 01:10:23,236 John, oh! 677 01:10:23,360 --> 01:10:24,839 She's all right? 678 01:10:24,920 --> 01:10:27,753 - She isn't dead! - Lorna's all right? 679 01:10:27,840 --> 01:10:30,434 - She's well, then? - You have the luck. 680 01:11:00,240 --> 01:11:02,196 BLOXHAM: Come on. 51702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.