All language subtitles for Laetitia.S01E01.FRENCH.1080p.HDTV.H264-Manneken-Pis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,343 --> 00:00:08,099 ESTA HISTORIA ES UNA FICCI�N BASADA EN EVENTOS REALES. 2 00:01:18,340 --> 00:01:20,379 �Has visto la hora? 3 00:01:20,500 --> 00:01:22,539 �D�nde has estado? 4 00:02:17,340 --> 00:02:20,579 MIRA A TU ALREDEDOR. NO SOY SOLO YO QUIEN MIENTE. 5 00:02:21,965 --> 00:02:26,965 Www.SubAdictos.Net presenta: 6 00:02:28,082 --> 00:02:33,082 Una traducci�n de Maurybp. 7 00:02:46,113 --> 00:02:50,691 LA�TITIA *S01E01* 8 00:02:52,220 --> 00:02:56,779 TRES MESES DESPU�S... 9 00:02:59,060 --> 00:03:05,299 MI�RCOLES 19 DE ENERO DE 2011 7:15 A.M. 10 00:03:25,820 --> 00:03:27,419 �La�titia! 11 00:03:28,925 --> 00:03:29,925 �La�titia! 12 00:03:46,940 --> 00:03:48,699 Pau... 13 00:03:48,820 --> 00:03:51,819 - �Qu�? - El scooter de La�titia... 14 00:03:51,940 --> 00:03:55,099 - Est� tirada. - �Qu�? �D�nde? 15 00:03:55,220 --> 00:03:56,859 All�, afuera. 16 00:03:56,980 --> 00:03:58,019 �Qu�? 17 00:03:58,980 --> 00:04:00,899 �Fuera de la casa? 18 00:04:51,180 --> 00:04:52,819 Est� descalza. 19 00:04:53,900 --> 00:04:56,139 Anoche hac�a mucho fr�o. 20 00:05:03,100 --> 00:05:04,699 �La�titia! 21 00:05:06,468 --> 00:05:07,468 �La�titia! 22 00:05:10,209 --> 00:05:11,303 �La�titia! 23 00:05:11,360 --> 00:05:12,601 �La�titia! 24 00:05:22,660 --> 00:05:27,739 Hola, soy La�titia. Deje un mensaje y te devolver� la llamada. 25 00:05:27,860 --> 00:05:29,019 Buz�n de voz. 26 00:05:36,940 --> 00:05:38,779 Tienes que irte. 27 00:05:39,540 --> 00:05:42,859 Ve. Encontrar� a tu hermana. 28 00:05:42,961 --> 00:05:44,459 No te preocupes. 29 00:05:44,580 --> 00:05:46,379 �Anda, ve! 30 00:05:46,500 --> 00:05:48,779 No faltes a la escuela. 31 00:05:49,300 --> 00:05:50,819 Anda... 32 00:06:26,900 --> 00:06:31,739 Hola, soy La�titia. Deje un mensaje y le devolver� la llamada. 33 00:06:31,860 --> 00:06:33,339 T�mala, por favor. 34 00:06:33,460 --> 00:06:36,539 Dime d�nde est�s y qu� est� pasando. 35 00:06:41,660 --> 00:06:44,659 - Llama a los hospitales. - �T� crees? 36 00:06:44,780 --> 00:06:48,299 Preguntar� a los vecinos si escucharon algo. 37 00:07:02,420 --> 00:07:03,979 �Qu� pasa? 38 00:07:04,500 --> 00:07:07,339 - Es La�titia. - �Qu� pasa con ella? 39 00:07:08,300 --> 00:07:09,859 No lo sabemos. 40 00:07:09,980 --> 00:07:14,139 No contesta su tel�fono. No sabemos d�nde est�. 41 00:07:14,260 --> 00:07:18,259 Su scooter estaba tirado en el suelo fuera de la casa. 42 00:07:18,380 --> 00:07:20,219 �Con este fr�o? 43 00:07:20,340 --> 00:07:23,219 Puede que haya pasado toda la noche afuera. 44 00:07:23,340 --> 00:07:26,379 Tal vez no sea nada, �de acuerdo? 45 00:07:26,500 --> 00:07:28,179 No entres en p�nico. 46 00:07:32,100 --> 00:07:33,739 �Busca! 47 00:07:34,460 --> 00:07:36,139 �Busca! 48 00:07:41,380 --> 00:07:42,579 Ah�... 49 00:07:45,100 --> 00:07:47,499 Eso es, busca. 50 00:07:47,620 --> 00:07:50,819 Eso es. Buen perro. 51 00:08:04,300 --> 00:08:07,739 Est�n con nosotros desde los 12 a�os. 52 00:08:07,860 --> 00:08:09,579 Son gemelas. 53 00:08:10,180 --> 00:08:12,579 Estaban en un orfanato. 54 00:08:12,700 --> 00:08:14,979 �Son cuidadores adoptivos? 55 00:08:15,100 --> 00:08:16,488 Yo lo soy. 56 00:08:16,512 --> 00:08:19,899 Con Licencia desde 1995. 57 00:08:20,044 --> 00:08:22,454 He visto pasar muchos ni�os en mi vida. 58 00:08:22,478 --> 00:08:24,723 Pero estas dos... 59 00:08:25,380 --> 00:08:27,619 Son perfectas. 60 00:08:27,740 --> 00:08:30,499 No se meten en problemas. 61 00:08:32,900 --> 00:08:35,019 Son unos �ngeles. 62 00:08:35,820 --> 00:08:39,779 - �Qu� edad tienen? - Dieciocho. Diecinueve en mayo. 63 00:08:40,580 --> 00:08:44,024 - �Son mayores, y siguen viviendo aqu�? - Ellas as� lo quieren. 64 00:08:44,100 --> 00:08:46,059 Les gusta estar aqu�. 65 00:08:48,820 --> 00:08:51,099 - �Trabajan? - Si, muy duro. 66 00:08:51,220 --> 00:08:52,899 �sa no es toda la cuesti�n. 67 00:08:53,020 --> 00:08:57,219 Jessica est� estudiando cocina profesional en Machecoul. 68 00:08:57,293 --> 00:09:00,459 La�titia es mesera en un Hotel-restaurante de La Bernerie. 69 00:09:00,460 --> 00:09:04,939 Est� cursando un diploma de camarera en Saint-Nazaire. 70 00:09:05,060 --> 00:09:07,499 - �Se ha escapado antes? - Nunca. 71 00:09:07,611 --> 00:09:12,250 Ambas son rectas. Debe haber otra raz�n. 72 00:09:12,380 --> 00:09:16,139 La�titia es una buena chica. No fuma ni bebe. 73 00:09:16,260 --> 00:09:19,939 Nos dice cu�ndo llegar� tarde. 74 00:09:21,420 --> 00:09:25,179 Ella tiene una verdadera familia aqu�. Ella es feliz. 75 00:09:25,820 --> 00:09:28,139 Le ha pasado algo. 76 00:09:29,340 --> 00:09:33,099 Det�llelos: filetes, rodajas, chuletas... 77 00:09:33,220 --> 00:09:35,659 Coloque el pescado en una fuente para asar. 78 00:09:35,780 --> 00:09:39,819 Aderece y amarre el ave para asar. 79 00:09:39,940 --> 00:09:42,739 - �Lo est�s escribiendo, Lola? - S�. 80 00:09:43,420 --> 00:09:46,499 Luego, corte en gajos c�tricos... 81 00:09:50,140 --> 00:09:51,499 Adelante. 82 00:09:55,900 --> 00:09:57,739 Disculpe, se�or Menetrier. 83 00:09:57,860 --> 00:10:00,339 Jessica, �Puedes venir? 84 00:10:03,420 --> 00:10:05,619 Trae tus cosas, por favor. 85 00:10:27,820 --> 00:10:29,219 Si, Adelante. 86 00:10:32,860 --> 00:10:35,939 Hola se�orita. Por favor tome asiento. 87 00:10:41,313 --> 00:10:43,257 Soy el Sub oficial Frantz Touchais, 88 00:10:43,258 --> 00:10:45,667 del Escuadr�n de Personas Desaparecidas. 89 00:10:45,780 --> 00:10:48,619 Ahora estoy a cargo de la investigaci�n. 90 00:10:49,741 --> 00:10:50,758 Para eso... 91 00:10:50,783 --> 00:10:53,861 necesito saber exactamente lo que le pas� a tu hermana, 92 00:10:53,908 --> 00:10:56,219 durante las �ltimas 24 horas. 93 00:11:00,260 --> 00:11:02,579 �De acuerdo? �Lo entiendes? 94 00:11:04,900 --> 00:11:06,859 �Pas� algo inusual? 95 00:11:06,980 --> 00:11:11,419 �Alg�n detalle que hayas notado en los �ltimos dos d�as? 96 00:11:13,260 --> 00:11:14,659 �Incluso antes? 97 00:11:19,660 --> 00:11:21,339 Se�orita... 98 00:11:21,460 --> 00:11:25,819 S� que esto es dif�cil. Pero el tiempo es esencial aqu�. 99 00:11:28,580 --> 00:11:31,419 �C�mo estaba La�titia en estos d�as? 100 00:11:31,540 --> 00:11:33,379 Mi hermana estaba bien. 101 00:11:33,500 --> 00:11:36,979 Tiene muchos amigos, muchos. Mucha gente que la quiere. 102 00:11:38,740 --> 00:11:42,659 - �Qu� tal el restaurante? - Est�n felices con ella. 103 00:11:42,780 --> 00:11:45,019 La�titia es una buena trabajadora. 104 00:11:46,540 --> 00:11:50,099 Gana lo suficiente como para pensar en irse de casa. 105 00:11:50,220 --> 00:11:53,899 Por casa, me refiero a los Patrones, nuestra familia de acogida. 106 00:11:55,100 --> 00:11:57,139 Entonces ella quer�a irse. 107 00:11:57,260 --> 00:11:58,499 S�. 108 00:11:59,140 --> 00:12:00,648 Lo dec�a en serio. 109 00:12:00,672 --> 00:12:04,579 Ella siempre dec�a que le gustar�a vivir en otro lugar. 110 00:12:07,660 --> 00:12:09,499 Pero no lo s�. 111 00:12:09,620 --> 00:12:10,939 �Sobre qu�? 112 00:12:12,100 --> 00:12:15,419 Lo que me hace esa idea, que se vaya. 113 00:12:16,620 --> 00:12:19,339 Pero si es lo que ella quiere... 114 00:12:19,460 --> 00:12:21,859 Estar� feliz por ella. 115 00:12:22,540 --> 00:12:26,939 Lo mismo con su curso. Me encantar�a tener sus calificaciones. 116 00:12:27,500 --> 00:12:30,579 Es genial. A ella le va bien. 117 00:12:33,660 --> 00:12:35,699 Me pregunto que le paso. 118 00:12:36,900 --> 00:12:41,259 No es normal que deje su scooter en el suelo. 119 00:12:47,180 --> 00:12:49,419 Ella fue la que eligi� dormir all�. 120 00:12:51,060 --> 00:12:53,979 Intentamos hacerle cambiar de opini�n. 121 00:12:54,100 --> 00:12:55,979 Hab�a otra habitaci�n. 122 00:12:56,100 --> 00:12:58,339 Pero esta es la que ella quer�a. 123 00:13:01,500 --> 00:13:05,859 No hemos tocado nada desde que se fue ayer por la ma�ana. 124 00:13:17,620 --> 00:13:20,339 Busca en la bolsa, yo me ocupo de los estantes. 125 00:13:49,420 --> 00:13:52,139 Dale esto al Oficial en Jefe. Urgente. 126 00:14:12,620 --> 00:14:15,419 �Se resbal� o...? 127 00:14:16,380 --> 00:14:17,979 Fue un golpe. 128 00:14:48,160 --> 00:14:52,839 No s� qu� nos pas�. Kevin es mi mejor amigo. 129 00:14:53,760 --> 00:14:55,919 Entonces, �Por qu� sucedi�? 130 00:14:56,960 --> 00:14:58,759 Porque... 131 00:14:58,880 --> 00:15:01,839 No s� por qu� estas cosas pasan. 132 00:15:02,880 --> 00:15:04,799 La�titia es... 133 00:15:05,400 --> 00:15:06,759 �Si... Ella es? 134 00:15:07,480 --> 00:15:11,039 Ella es una gran chica. Siempre est� sonriendo. 135 00:15:11,160 --> 00:15:13,839 Quiere a los dem�s. Todo el mundo la quiere. 136 00:15:13,960 --> 00:15:17,639 Cuando la v� ayer por la tarde... 137 00:15:18,240 --> 00:15:21,999 Nos ve�amos antes en clase, pero despu�s en la pr�ctica, 138 00:15:22,120 --> 00:15:27,119 est�bamos todos dispersos. A veces empezamos a trabajar a las 7. 139 00:15:27,240 --> 00:15:30,359 Por la noche, est�bamos destrozados. Todos lo est�bamos. 140 00:15:30,840 --> 00:15:33,879 Ayer la encontr� por casualidad. 141 00:15:34,000 --> 00:15:36,519 Solo quer�amos re�rnos un poco... 142 00:15:52,440 --> 00:15:55,399 - �Quieres un poco? - S�, por favor. 143 00:15:55,616 --> 00:15:58,975 - �A qu� hora debes regresar? - No tengo prisa. 144 00:15:59,000 --> 00:16:02,239 Deber�a irme primero a casa, pero no lo har�. 145 00:16:02,360 --> 00:16:04,279 �Por qu� no? 146 00:16:04,400 --> 00:16:06,879 La gasolina es cara. 147 00:16:09,200 --> 00:16:12,919 Les digo eso, pero realmente ya no quiero estar all�. 148 00:16:13,040 --> 00:16:15,919 - �Te est�n cabreando? - S�. 149 00:16:16,640 --> 00:16:18,799 Ellos me vigilan siempre. 150 00:16:18,920 --> 00:16:21,599 A qu� hora llego a casa, a qui�n veo... 151 00:16:23,440 --> 00:16:25,879 En cuanto pueda me largo. 152 00:16:26,880 --> 00:16:28,359 �En serio? 153 00:16:28,960 --> 00:16:30,519 - S�. - �De verdad? 154 00:16:30,640 --> 00:16:32,239 Te lo juro. 155 00:16:33,800 --> 00:16:35,999 Es genial pensarlo... 156 00:16:36,120 --> 00:16:39,839 �Esta es mi vida. Aqu� comienza". 157 00:16:41,910 --> 00:16:43,177 "Es solo tuya." 158 00:16:44,440 --> 00:16:47,039 Si quieres salir, sales. Sin dar explicaciones. 159 00:16:47,160 --> 00:16:52,679 Si est�s sola en casa, nadie te ve si te metes los dedos en la nariz. 160 00:16:52,800 --> 00:16:55,199 S�. Y luego te los comes. 161 00:16:56,560 --> 00:16:57,839 Eres asqueroso. 162 00:16:57,960 --> 00:17:01,559 Duermes cuando quieras, miras lo que te guste en la televisi�n. 163 00:17:01,680 --> 00:17:03,399 �Es la buena vida no? 164 00:17:05,160 --> 00:17:08,719 Pones tu m�sica a todo volumen y bailas como quieres. 165 00:17:08,840 --> 00:17:10,519 S�. Incre�ble. 166 00:17:11,800 --> 00:17:14,039 Lo que realmente me gustar�a... 167 00:17:14,160 --> 00:17:17,679 es invitar a mis amigos a casa y cocinar para ellos, 168 00:17:17,800 --> 00:17:21,559 preparar todo, una linda mesa con comida deliciosa. 169 00:17:23,160 --> 00:17:26,599 No tienes que fingir que todo est� bien. 170 00:17:26,720 --> 00:17:30,119 Si no es as�, lo dices. Y eso es todo. 171 00:17:30,760 --> 00:17:32,279 Si lo s�. 172 00:17:40,480 --> 00:17:45,159 �A veces te dan ganas de romper todas las reglas? 173 00:17:46,000 --> 00:17:47,319 S�. 174 00:17:47,840 --> 00:17:49,239 Por supuesto. 175 00:17:52,800 --> 00:17:56,039 Est�n tan pendientes de los buenos modales. 176 00:17:56,256 --> 00:17:59,255 Tan pronto como pueden, te dan un serm�n. 177 00:17:59,280 --> 00:18:00,999 "Soy un buen tipo". 178 00:18:01,120 --> 00:18:03,719 Pero son solo palabras. 179 00:18:04,520 --> 00:18:07,399 No hacen lo que dicen. 180 00:18:08,440 --> 00:18:09,959 Es verdad. 181 00:18:10,480 --> 00:18:12,399 A menudo no lo hacen. 182 00:18:16,080 --> 00:18:18,239 �En qui�n est�s pensando? 183 00:18:19,360 --> 00:18:21,559 �A qui�n le importa? Nos iremos. 184 00:18:24,480 --> 00:18:26,639 Es genial tener nuestra edad. 185 00:18:28,920 --> 00:18:31,239 Adultos, quiero decir. 186 00:18:33,600 --> 00:18:36,199 S�. Realmente es genial. 187 00:19:00,280 --> 00:19:03,359 - �Se ven a menudo? - No mucho. 188 00:19:03,480 --> 00:19:07,245 Hablamos m�s por tel�fono. Tenemos diferentes horarios. 189 00:19:07,299 --> 00:19:10,787 - Pero todo el mundo sabe. - �Saber qu�? 190 00:19:11,080 --> 00:19:13,039 Que ella es mi novia. 191 00:19:14,760 --> 00:19:17,959 - �Hablaste ayer con ella? - Dos veces. 192 00:19:18,080 --> 00:19:23,399 Alrededor de las 6:30 p.m. antes del trabajo. Sal�a de la escuela... 193 00:19:23,520 --> 00:19:26,959 discutimos. Incluso le grit�. 194 00:19:28,120 --> 00:19:32,959 Hab�a fumado con algunos compa�eros en la playa. Ella sabe que odio eso. 195 00:19:33,080 --> 00:19:35,159 La droga y todo eso, es una mierda. 196 00:19:35,280 --> 00:19:37,279 - �Fuma mucho? - No. 197 00:19:37,400 --> 00:19:39,799 Nunca. Esa es la cosa. 198 00:19:39,800 --> 00:19:42,319 - �Sabes con qui�n estaba? - No. 199 00:19:42,440 --> 00:19:45,559 Pero en la segunda llamada, despu�s del trabajo... 200 00:19:46,160 --> 00:19:48,559 Pod�a escuchar a alguien susurrar. 201 00:19:49,760 --> 00:19:51,799 Le pregunt� qui�n era. 202 00:19:51,920 --> 00:19:54,519 Dijo que un hombre de unos 30 a�os. 203 00:19:56,200 --> 00:19:57,639 Eso no me gust�. 204 00:19:57,760 --> 00:20:01,519 Ella me dijo: "No te preocupes. Te llamar� m�s tarde." 205 00:20:04,200 --> 00:20:05,639 Ah� tienes. 206 00:20:09,760 --> 00:20:12,319 Dale otra. Vamos. 207 00:20:14,200 --> 00:20:15,959 Profundo, eso es. 208 00:20:18,160 --> 00:20:19,559 De nuevo. 209 00:20:30,400 --> 00:20:34,956 Normalmente, despu�s del trabajo, volvemos a casa juntos. 210 00:20:35,081 --> 00:20:38,511 Pero ella dijo que se ir�a a casa m�s tarde. Y lo entend�. 211 00:20:38,640 --> 00:20:41,839 Pero no me gust�, aunque no le dije nada. 212 00:20:42,720 --> 00:20:45,799 - �Cree que hice mal? - No me corresponde a m� decirlo. 213 00:20:46,480 --> 00:20:49,199 - �C�mo estaba ella? - Contenta. 214 00:20:49,720 --> 00:20:53,599 Eso me molest�. As� que me fui a casa solo. 215 00:20:54,120 --> 00:20:57,959 - �Un beso de despedida? - No. 216 00:21:03,367 --> 00:21:06,246 No lo olvides. Vendr� a buscarte. 217 00:21:24,640 --> 00:21:28,199 No me esperes despu�s del trabajo. Me ir� a casa m�s tarde. 218 00:21:28,320 --> 00:21:30,479 Lo entend�, gracias. 219 00:21:35,520 --> 00:21:37,399 �Estas enojado conmigo? 220 00:21:55,841 --> 00:21:59,760 - �Cu�l es tu problema? - �T� qui�n eres? �D�nde est� La�titia? 221 00:21:59,865 --> 00:22:01,704 Todav�a en el trabajo. �Por qu�? 222 00:22:01,794 --> 00:22:03,793 Ser� mejor que ella est�. 223 00:22:07,016 --> 00:22:10,175 La llam� poco antes de la medianoche. 224 00:22:10,897 --> 00:22:16,376 Sal�a de un bar. Me dice que ha bebido y se siente mal. 225 00:22:17,034 --> 00:22:20,033 Luego a las 12:30 me envi� un mensaje de texto... 226 00:22:20,099 --> 00:22:23,898 diciendo "Tengo algo serio que contarte". 227 00:22:24,362 --> 00:22:25,881 �Puedo? 228 00:22:27,920 --> 00:22:29,559 Gracias. 229 00:22:30,653 --> 00:22:33,319 TE LLAMO MAS TARDE. TENGO ALGO SERIO QUE CONTARTE 230 00:22:33,320 --> 00:22:37,079 Le pregunt� qu� era. Pero no me responde. 231 00:22:37,104 --> 00:22:40,543 Entonces me llama. Eran casi la una en punto. 232 00:22:41,640 --> 00:22:44,999 Y... apenas pod�a hablar. 233 00:22:45,088 --> 00:22:48,807 Su voz temblaba y... 234 00:22:50,240 --> 00:22:52,439 Me dijo que hab�a sido violada. 235 00:22:53,880 --> 00:22:57,879 Luego me dijo que a su tel�fono no le queda bater�a. 236 00:22:58,000 --> 00:23:01,639 Y me promete llamarme m�s tarde... 237 00:23:02,064 --> 00:23:04,263 cuando llegue a casa. 238 00:23:05,386 --> 00:23:06,745 Pero... 239 00:23:07,217 --> 00:23:08,856 no lo hizo. 240 00:23:20,200 --> 00:23:21,959 �Entonces es eso? 241 00:23:58,800 --> 00:24:03,159 Aqu� es cuando perdemos la pista a La�titia y al Peugeot 106. 242 00:24:05,200 --> 00:24:09,380 As� que antes de que la dejara en el restaurante, tomaron unas copas. 243 00:24:09,443 --> 00:24:13,319 �Donde? �Cu�ndo? �Qui�n les sirvi�? �Qui�n los vio? 244 00:24:13,440 --> 00:24:16,039 Reconstruiremos el d�a de La�titia. 245 00:24:16,160 --> 00:24:19,639 Descubrir por qu� tom� tantos riesgos ese d�a, 246 00:24:19,760 --> 00:24:23,599 por qu� se fue con ese tipo, bebi�, fum� droga, 247 00:24:23,720 --> 00:24:26,159 lo que normalmente nunca hac�a. 248 00:24:26,280 --> 00:24:29,919 Recuerden esto. No era su comportamiento habitual. 249 00:24:31,720 --> 00:24:33,879 Vamos, en marcha. 250 00:24:38,000 --> 00:24:42,159 Se est� realizando una b�squeda de una mujer de 18 a�os... 251 00:24:42,280 --> 00:24:46,039 que desapareci� anoche en Pornic. 252 00:24:46,160 --> 00:24:49,399 Su scooter fue encontrado tirado fuera de su casa. 253 00:24:49,535 --> 00:24:53,774 Se ha iniciado la investigaci�n sobre esta inquietante desaparici�n. 254 00:25:21,480 --> 00:25:23,479 �La conoc�as? 255 00:25:24,600 --> 00:25:26,759 �La conoc�as? �Resp�ndeme! 256 00:25:26,880 --> 00:25:28,559 �La viste o no? 257 00:25:28,560 --> 00:25:30,759 - Ella s�, estaba en el bar. - �S� estaba? 258 00:25:30,760 --> 00:25:33,960 A ver, hagamos memoria. El "Barbe Blues" ayer por la noche. 259 00:25:33,961 --> 00:25:35,159 �Estaba all�? 260 00:25:35,280 --> 00:25:38,799 - Si, estuve all� brevemente. - �Brevemente? 261 00:25:38,920 --> 00:25:43,639 �Y la pelea? Cu�ntanos m�s. �Vamos! 262 00:25:43,760 --> 00:25:47,593 - Estuve en el Barbe Blues. - Pero ella... �Estaba con alguien? 263 00:25:48,560 --> 00:25:51,919 Hab�a un tipo... Tony. 264 00:25:52,040 --> 00:25:53,959 Tony, �qu�? 265 00:25:55,680 --> 00:25:57,319 Tony Meilhon. 266 00:25:57,440 --> 00:25:58,879 �Tony Meilhon? 267 00:25:59,000 --> 00:26:00,759 Ese era su nombre. 268 00:26:00,880 --> 00:26:03,039 �Est�s seguro de que ese es su nombre? 269 00:26:03,160 --> 00:26:04,919 Tony Meilhon, s�. 270 00:26:10,732 --> 00:26:13,588 La vio en un bar, el Barbe Blues, 271 00:26:13,697 --> 00:26:17,252 con un tipo que coincide con la descripci�n, un tal Tony Meilhon. 272 00:26:31,160 --> 00:26:33,599 Sus antecedentes tienen siete p�ginas. 273 00:26:34,800 --> 00:26:36,439 �Alguna direcci�n? 274 00:26:38,080 --> 00:26:41,409 La �ltima que dio... 275 00:26:41,511 --> 00:26:45,511 Era un dep�sito de chatarra de su primo en Cassepot, no muy lejos de ac�. 276 00:26:46,840 --> 00:26:48,519 Bien, vamos. 277 00:26:52,880 --> 00:26:55,599 Toma. Cubre tu uniforme. 278 00:27:02,720 --> 00:27:04,559 Esto es para usted, se�or. 279 00:27:04,680 --> 00:27:06,359 Gracias, Bertin. 280 00:27:32,160 --> 00:27:33,639 Por ah�, sigue. 281 00:27:40,280 --> 00:27:42,439 �Qu� es este lugar? 282 00:27:43,320 --> 00:27:45,279 Bienvenidos a Cassepot. 283 00:27:55,000 --> 00:27:56,319 Detente aqu�. 284 00:28:16,240 --> 00:28:21,559 Hay detectores de movimiento. Necesitaremos el equipo SWAT. 285 00:28:21,680 --> 00:28:24,599 - �Est�s seguro? - S�. Vamos. 286 00:28:24,720 --> 00:28:28,319 Probablemente tenga todo un arsenal all�. 287 00:28:28,440 --> 00:28:30,039 Vamos. 288 00:28:48,600 --> 00:28:49,766 Buenas tardes se�ora. 289 00:28:49,767 --> 00:28:53,399 Soy el Oficial en Jefe Frantz Touchais. Hablaron conmigo por tel�fono. 290 00:28:53,400 --> 00:28:55,159 Buenas tardes, Jessica. 291 00:28:56,400 --> 00:28:58,759 �Pueden dejarnos un momento? 292 00:29:00,920 --> 00:29:02,839 Vamos, Michelle. 293 00:29:04,360 --> 00:29:06,919 Cierre la puerta, por favor. 294 00:29:07,040 --> 00:29:09,359 Los dejamos. 295 00:29:14,735 --> 00:29:17,679 No s� si tiene algo que ver con el asunto de La�titia, 296 00:29:17,680 --> 00:29:21,999 pero encontramos tres cartas en su mochila. 297 00:29:22,120 --> 00:29:25,919 Es posible que no desees leerlas ahora mismo. Pero quiz�s m�s tarde. 298 00:29:27,600 --> 00:29:29,639 �Qu� es lo que dice? 299 00:29:30,320 --> 00:29:32,359 Son cartas de despedida. 300 00:29:34,960 --> 00:29:37,079 En las que habla de morir. 301 00:29:47,360 --> 00:29:49,439 �No lo sab�as? 302 00:29:54,920 --> 00:29:56,879 �Sospechabas algo? 303 00:30:00,360 --> 00:30:03,079 �Alguna vez mencion� querer morir? 304 00:30:03,200 --> 00:30:04,559 No. 305 00:30:07,280 --> 00:30:09,759 �Ella nunca lo mencion�? 306 00:30:16,120 --> 00:30:18,479 �Hab�a algo que le preocupaba? 307 00:30:23,520 --> 00:30:24,799 Est� bien, Jessica... 308 00:30:25,360 --> 00:30:28,559 Por favor. Tu hermana te necesita. 309 00:30:29,960 --> 00:30:32,119 No lo pienses demasiado. 310 00:30:33,880 --> 00:30:35,559 Cu�ntanos. 311 00:30:36,480 --> 00:30:38,919 Es la mejor forma de ayudarla. 312 00:30:43,160 --> 00:30:45,719 Cuando digo que ella mencion� morir... 313 00:30:45,840 --> 00:30:48,719 �Qu� es lo primero que piensas? 314 00:31:05,840 --> 00:31:10,879 OTO�O 1993 LAS GEMELAS TIENEN 18 MESES. 315 00:31:12,240 --> 00:31:14,719 �C�llate la puta boca! 316 00:31:17,120 --> 00:31:18,879 �Dije c�llate la puta boca! 317 00:31:20,000 --> 00:31:25,199 - �Basta, Franck! �La est�s asustando! - �Est� lloriqueando todo el d�a! 318 00:31:28,080 --> 00:31:29,919 �Me est� destrozando la cabeza! 319 00:31:31,800 --> 00:31:37,359 - �Oye, no le hables as� a tu familia! - �Son mis hijos! �Hago lo que me gusta! 320 00:31:37,480 --> 00:31:41,479 - �Y t� que vas a hacer? - �Quieres saber? Te mostrare. 321 00:31:45,000 --> 00:31:48,199 Mierda, Franck, �qu� est�s haciendo? 322 00:31:48,320 --> 00:31:50,279 �Franck, no lo hagas! 323 00:31:50,395 --> 00:31:52,839 �C�llate la puta boca! �Ac�rcate y la suelto! 324 00:31:52,840 --> 00:31:56,719 - Vuelve a entrar. - �Qu�date ah� o te soltar�! 325 00:31:56,840 --> 00:31:58,599 �No! �Para! 326 00:31:58,720 --> 00:32:03,559 - �Ella es tu hija! - Exactamente. �Hago lo que quiero! 327 00:32:03,680 --> 00:32:04,759 Vuelve adentro. 328 00:32:05,320 --> 00:32:07,199 �M�rame, Franck! 329 00:33:07,560 --> 00:33:11,199 �Polic�a! �No te muevas! 330 00:33:25,760 --> 00:33:27,839 Llama al m�dico. Est� herido. 331 00:33:29,920 --> 00:33:32,719 La cerradura lo golpe� en la cabeza. 332 00:33:32,840 --> 00:33:34,199 �Vamos doctor! 333 00:33:36,000 --> 00:33:38,399 S�, debi� ser la cerradura. 334 00:35:15,040 --> 00:35:20,079 OCTUBRE DE 1995 LAS GEMELAS TIENEN 4 A�OS. 335 00:35:30,840 --> 00:35:32,959 Cuidado al caminar. Eso es. 336 00:35:42,560 --> 00:35:44,559 Adelante, chicas. 337 00:35:49,520 --> 00:35:52,199 No hagas un esc�ndalo, Sylvie. 338 00:35:52,320 --> 00:35:55,159 No soporto estar separado de ustedes. 339 00:35:59,320 --> 00:36:02,319 Pasaremos la noche juntos. �Te parece? 340 00:36:03,680 --> 00:36:07,559 Son mis hijas. Seguro de que quieren ver a su pap�. 341 00:36:14,320 --> 00:36:16,559 �Est� bien, mis mu�ecas? 342 00:36:18,200 --> 00:36:19,639 Ven aqu�. 343 00:36:20,400 --> 00:36:23,399 - �Como est�n? �Y t�? - �Bien? 344 00:36:25,320 --> 00:36:29,039 Pap� cocinar� esta noche. �Vamos a hacer una fiesta! 345 00:36:34,080 --> 00:36:36,119 Pasta, �Esta bien? 346 00:36:37,360 --> 00:36:38,999 Eso es. 347 00:36:42,640 --> 00:36:45,119 �Estoy tan feliz! 348 00:36:47,480 --> 00:36:49,319 �Todo bien? �S�? 349 00:36:49,440 --> 00:36:51,639 Quit�monos esto. 350 00:38:02,680 --> 00:38:04,399 Est�n dormidas. 351 00:38:32,080 --> 00:38:35,119 Franck, por favor, basta. 352 00:38:41,160 --> 00:38:43,199 Dije que no. 353 00:38:43,320 --> 00:38:45,839 Todav�a estamos casados, �no? 354 00:38:49,520 --> 00:38:51,319 �Qu� est�s haciendo? 355 00:38:52,720 --> 00:38:54,159 Deja de apartarme. 356 00:38:54,280 --> 00:38:56,839 �Dije que dejes de apartarme! 357 00:38:56,960 --> 00:38:59,759 �Deja de apartarme, dije! 358 00:38:59,880 --> 00:39:00,919 �Vamos! 359 00:39:01,040 --> 00:39:04,599 - �A qu� est�s jugando? - Detente. 360 00:39:04,720 --> 00:39:06,359 �Qu� quieres? 361 00:39:06,480 --> 00:39:10,199 - �Basta! - �Es esto lo que quieres? 362 00:39:11,200 --> 00:39:12,359 �Es esto? 363 00:39:21,320 --> 00:39:22,879 Ah�... 364 00:39:23,520 --> 00:39:26,119 �Basta! �Deja de resistirte! 365 00:39:35,000 --> 00:39:37,079 S� que te mueres por esto. 366 00:39:38,240 --> 00:39:41,079 �Basta! 367 00:39:48,600 --> 00:39:50,119 �Detente! 368 00:39:56,920 --> 00:39:58,959 �Por la mierda, basta! 369 00:40:01,080 --> 00:40:03,399 �C�llate la boca! 370 00:40:42,480 --> 00:40:44,039 Se�ora... 371 00:40:49,960 --> 00:40:52,399 �Se encuentra bien se�ora? 372 00:40:52,520 --> 00:40:54,359 �Qu� le pas�? 373 00:41:21,320 --> 00:41:25,239 Sr. Tony Meilhon. A los 16 a�os fue encarcelado por robo. 374 00:41:25,360 --> 00:41:28,061 En abril de 1997, le dieron cuatro meses... 375 00:41:28,085 --> 00:41:30,529 y agrede sexualmente a su compa�ero de celda. 376 00:41:30,600 --> 00:41:35,599 - Luego en 2001 le dan cinco a�os. - �No me hablen de esa puta cosa! 377 00:41:36,520 --> 00:41:41,039 No quiero o�r hablar de esto, �De acuerdo? Estoy harto de eso. 378 00:41:41,160 --> 00:41:45,159 Fue una venganza por lo que le hizo a su hermana. 379 00:41:45,280 --> 00:41:47,559 Lo violaste con una escoba. 380 00:41:47,664 --> 00:41:50,903 �Por la mierda! Eso no es una violaci�n. 381 00:41:51,920 --> 00:41:53,999 Eso no es una violaci�n. 382 00:41:54,760 --> 00:41:58,599 - Solo le estaba dando una lecci�n. - �Entonces eres la ley? 383 00:42:03,720 --> 00:42:04,759 �S� claro! 384 00:42:04,875 --> 00:42:08,319 Robo a mano armada en 2003 para pagar su adicci�n a las drogas. 385 00:42:08,320 --> 00:42:12,439 Tr�fico de drogas, desacato al tribunal, y amenazas. 386 00:42:12,920 --> 00:42:15,959 - �Eso es una mierda muy fuerte no? - S�. 387 00:42:16,080 --> 00:42:19,559 - �Y qu� ser� esta vez? - D�gamelo usted. 388 00:42:21,080 --> 00:42:23,319 �D�nde est� La�titia? 389 00:42:30,040 --> 00:42:31,879 Va a ser complicado. 390 00:42:33,080 --> 00:42:34,857 En primer lugar, �qui�n eres t�? 391 00:42:36,520 --> 00:42:39,359 Yo, ya me present�... �Pero qui�n eres t�? 392 00:42:41,000 --> 00:42:45,239 Si eres un subordinado, no digo nada. �De acuerdo? 393 00:42:46,040 --> 00:42:48,319 �Dime cu�les son tus credenciales! 394 00:42:50,280 --> 00:42:51,719 De acuerdo. 395 00:42:54,280 --> 00:42:58,759 Suboficial Touchais, jefe de Cr�menes Violentos en Angers. 396 00:43:03,040 --> 00:43:04,319 Eso es genial. 397 00:43:04,880 --> 00:43:06,719 �Listo para colaborar? 398 00:43:06,840 --> 00:43:08,599 Vuelve a intentarlo. 399 00:43:14,040 --> 00:43:15,999 �D�nde est� La�titia? 400 00:43:26,760 --> 00:43:28,199 D�jame explicarte. 401 00:43:32,840 --> 00:43:34,119 Adelante. 402 00:43:38,280 --> 00:43:40,719 Martes por la tarde... 403 00:43:40,856 --> 00:43:44,895 Estaba en el caf� de La Bernerie cuando la vi. 404 00:43:46,200 --> 00:43:48,239 La conoc�a un poco. 405 00:43:49,280 --> 00:43:51,119 La hice re�r. 406 00:43:51,680 --> 00:43:55,159 Caminamos por la playa, y fumamos un poco de droga... 407 00:43:56,480 --> 00:43:59,879 Ella me miraba como si le agradara. 408 00:44:00,720 --> 00:44:02,639 Se sinti� bien. 409 00:44:03,360 --> 00:44:05,719 �Te ha pasado a ti? 410 00:44:05,840 --> 00:44:08,159 �Que a una chica le gustes? 411 00:44:08,640 --> 00:44:10,119 �No? 412 00:44:10,720 --> 00:44:15,919 Ella volvi� a trabajar. Y fui a comprarle unos guantes... 413 00:44:16,040 --> 00:44:21,239 algo normal... que sea elegante. 414 00:44:21,360 --> 00:44:22,599 Entonces... 415 00:44:24,440 --> 00:44:28,239 Despu�s del trabajo, le invit� una copa en el Barbe Blues. 416 00:44:28,360 --> 00:44:30,879 �Lo conoces? Est� en el puerto. 417 00:44:31,920 --> 00:44:35,799 En el camino de regreso, follamos sobre el cap� del auto. 418 00:44:37,560 --> 00:44:39,599 Ella disfrut� eso. 419 00:44:40,720 --> 00:44:44,799 Luego, cerca de la una, mont� en su scooter y se fue a casa. 420 00:44:46,600 --> 00:44:49,119 Solo que olvid� sus guantes. 421 00:44:51,120 --> 00:44:54,079 Entonces, como soy un caballero, 422 00:44:54,200 --> 00:44:56,439 Fui tras ella. 423 00:44:56,560 --> 00:44:58,639 Para devolverlos. 424 00:44:59,240 --> 00:45:01,839 Pero me acerqu� demasiado, 425 00:45:02,720 --> 00:45:04,999 y fren� demasiado tarde. 426 00:45:06,160 --> 00:45:08,959 El parachoques la toc�. 427 00:45:11,160 --> 00:45:13,799 Ella se cay�. Y no se movi� m�s. 428 00:45:14,800 --> 00:45:17,159 "�Oh Mierda!" Pens�. 429 00:45:17,840 --> 00:45:22,919 La levant�, la puse en el maletero. De ah� la sangre. 430 00:45:23,040 --> 00:45:27,599 En casa de mi prima, la acost� en el cobertizo para ver qu� pasaba. 431 00:45:27,720 --> 00:45:29,319 Despu�s... 432 00:45:38,080 --> 00:45:39,879 Es el diablo. 433 00:45:43,200 --> 00:45:45,039 Entr� en p�nico. 434 00:45:49,000 --> 00:45:51,959 La arroj� por el puente de Saint-Nazaire. 435 00:45:54,120 --> 00:45:56,559 �Dices que mataste a La�titia? 436 00:45:59,400 --> 00:46:01,199 Excepto que fue un accidente. 437 00:46:26,120 --> 00:46:27,839 �Entonces? 438 00:46:27,975 --> 00:46:31,694 Al parecer la arroj� por el puente de Saint-Nazaire. 439 00:46:33,120 --> 00:46:36,639 �Puedes escribir esto? Gracias. 440 00:46:41,520 --> 00:46:44,639 Lo �nico que podemos creer en este momento... 441 00:46:44,760 --> 00:46:46,679 es que ella est� muerta. 442 00:46:54,160 --> 00:46:57,639 Ni una palabra a la prensa ni a la familia por ahora. 443 00:46:58,440 --> 00:47:00,759 Oficialmente, ella todav�a est� viva. 444 00:47:18,700 --> 00:47:22,700 Traducci�n de Maurybp. 445 00:47:22,800 --> 00:47:27,800 para Www.SubAdictos.Net. 446 04:08:15,016 --> 04:08:23,420 Enhanced with Love in SubAdictos.net 32824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.