Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,320 --> 00:01:34,464
Bonjour ma beauté
2
00:01:34,720 --> 00:01:38,816
Va bien à la maison
3
00:01:39,072 --> 00:01:41,120
Oui je suis toujours ravi de revenir
4
00:01:55,456 --> 00:02:01,600
Comment
5
00:02:04,416 --> 00:02:05,440
Ouvrir mon avis
6
00:02:05,696 --> 00:02:06,720
De plus en plus belle
7
00:02:07,744 --> 00:02:13,888
La semaine dernière il a heurté une barrière de sécurité sur l'autoroute
8
00:02:20,544 --> 00:02:24,128
Le film
9
00:02:24,640 --> 00:02:30,784
C'est devenu un homme un bon à rien
10
00:02:49,984 --> 00:02:56,128
Excusez-moi je faisais une randonnée dans la montagne je me suis perdu
11
00:02:56,384 --> 00:03:02,528
Raymond
12
00:03:02,784 --> 00:03:08,928
Je vous en prie
13
00:03:21,728 --> 00:03:23,520
Allume le son
14
00:03:27,104 --> 00:03:28,128
Dans ces montagnes
15
00:03:32,224 --> 00:03:35,808
Avec la fiche signalétique
16
00:03:41,440 --> 00:03:45,280
Le modifier pas trop il va certainement raser sa barbe avec des cheveux
17
00:03:53,216 --> 00:03:55,264
Je peux vous poser une question commissaire
18
00:04:01,408 --> 00:04:04,224
C'est tout ce que vous demande
19
00:04:09,600 --> 00:04:12,672
Durieux
20
00:04:16,512 --> 00:04:21,119
En cas de succès je serai pousser votre dossier
21
00:08:37,119 --> 00:08:43,263
Vous êtes arrivés
22
00:08:43,519 --> 00:08:49,663
Monsieur n'allons pas plus de l'autre côté
23
00:08:49,919 --> 00:08:56,063
Merci beaucoup au revoir
24
00:09:58,271 --> 00:10:04,415
Bonjour ma chère Florence
25
00:10:04,671 --> 00:10:10,815
Avez-vous fait bon voyage
26
00:10:11,071 --> 00:10:17,215
Je désirais peut-être avoir posé nous vous avons réservé la même chambre que l'année dernière
27
00:10:17,471 --> 00:10:23,615
J'espère que vous entrez satisfaite et que vous passez un bon séjour parmi nous
28
00:10:26,175 --> 00:10:27,967
C'est pas trop de problème
29
00:10:30,271 --> 00:10:32,575
Malheureusement ce n'est pas la même chose pour mon fils
30
00:10:33,855 --> 00:10:36,671
Vous pardonnerai à votre élève son impolitesse
31
00:10:37,439 --> 00:10:43,583
De ne pas être venu vous accueillir
32
00:10:43,839 --> 00:10:49,983
Charles a presque le même âge que vous et si vous êtes trop faible je n'arriverai à rien
33
00:10:50,239 --> 00:10:54,591
D'ailleurs si vous avez des problèmes avec tes pas à me faire savoir
34
00:10:55,615 --> 00:10:57,663
Mais je vous ennuie avec tous mes conseils
35
00:10:57,919 --> 00:10:59,967
Et vous verrez tout ira très bien
36
00:11:00,991 --> 00:11:05,855
Et pour fêter ses premiers jours de vacances nous organisons ce soir une petite fête
37
00:11:06,623 --> 00:11:12,767
Et là vous verrez charles et ses amis
38
00:11:13,023 --> 00:11:16,095
Je suis toujours la dernière informée dans cette maison
39
00:15:12,639 --> 00:15:16,223
L'année dernière
40
00:15:34,143 --> 00:15:36,191
Tu es de plus en plus belle ma petite Florence
41
00:15:39,519 --> 00:15:40,799
Je comprends pas
42
00:15:44,895 --> 00:15:46,431
Dernière
43
00:15:46,687 --> 00:15:48,223
Nous avions décidé de rester là
44
00:15:51,039 --> 00:15:53,855
Faudra qu'elle m'a laissé penser que
45
00:15:58,975 --> 00:16:00,511
Qu'est-ce que j'ai fait
46
00:16:02,559 --> 00:16:06,655
Les femmes disent toujours ça après
47
00:16:56,319 --> 00:16:58,367
Discussion plus tard
48
00:17:20,895 --> 00:17:27,039
Amazon petites annonces
49
00:17:27,295 --> 00:17:28,831
Tu veux venir
50
00:17:35,743 --> 00:17:37,535
Je suis là mademoiselle Florence
51
00:17:43,167 --> 00:17:45,471
Oui avec vous ça ira plus vite
52
00:20:56,447 --> 00:21:01,055
Tu m'as dit toi-même que j'ai pas entendu
53
00:21:10,527 --> 00:21:12,063
Une grosse s*****
54
00:21:23,584 --> 00:21:28,192
Florence
55
00:22:03,264 --> 00:22:04,288
C'est chouette non
56
00:22:04,800 --> 00:22:10,944
Inventer au mieux des autres si tu trouves
57
00:22:11,200 --> 00:22:17,344
C'est toi qui leur a fait
58
00:22:24,000 --> 00:22:30,144
Alors tu décides ou pas
59
00:24:12,800 --> 00:24:18,944
Qu'est-ce qu'on pourrait te demander
60
00:27:09,952 --> 00:27:12,512
Tu sais
61
00:27:13,024 --> 00:27:16,352
Excusez-moi mon père je sais que c'est très mal c'est pas ce qui m'a pris
62
00:27:30,176 --> 00:27:32,224
Tu es déjà tout de suite
63
00:27:34,784 --> 00:27:36,576
Sans te posséder
64
00:27:38,368 --> 00:27:39,648
Tu voulais qu'on prenne
65
00:27:45,024 --> 00:27:47,584
Je vais m'occuper de toi maintenant
66
00:27:48,864 --> 00:27:50,912
Je vais extraire le des mots qui tu habites
67
00:28:16,512 --> 00:28:18,560
Pas que je m'occupe de toi
68
00:28:21,376 --> 00:28:23,680
Essayer fleurit presque attraper
69
00:28:54,912 --> 00:28:57,984
Libérer
70
00:29:17,184 --> 00:29:18,720
Je sens que je
71
00:29:19,488 --> 00:29:24,352
Les petits transformer n'hésitez pas à aller chercher
72
00:29:33,312 --> 00:29:39,456
Continue je vais conduire
73
00:31:15,456 --> 00:31:16,480
Voltaire
74
00:31:17,760 --> 00:31:18,528
Peut-être
75
00:31:18,784 --> 00:31:19,808
Programme
76
00:31:38,752 --> 00:31:43,360
Choisir je préfère auto encore
77
00:31:43,872 --> 00:31:47,200
Et toi tu n'es pas un programme
78
00:31:47,456 --> 00:31:50,784
Bêtise
79
00:32:03,840 --> 00:32:05,120
Florence
80
00:32:05,376 --> 00:32:06,656
Une minute s'il vous plaît
81
00:32:07,936 --> 00:32:13,312
Merci papa
82
00:32:22,272 --> 00:32:28,416
Inspecteur je vous présente mon fils Charles et une amie qui lui donne des
83
00:32:30,976 --> 00:32:36,352
Laurence excusez-moi d'interrompre cette leçon mais monsieur Durieux qui est inspecteur de police
84
00:32:36,608 --> 00:32:38,656
Désir vous poser quelques questions à tous les deux
85
00:32:38,912 --> 00:32:40,704
Nous avions terminé Bonjour Monsieur
86
00:32:41,216 --> 00:32:44,032
Mets-moi de vous importuner j'ai quelques renseignements à vous demander
87
00:32:44,800 --> 00:32:47,104
Je n'arrive pas par hasard rencontré cet homme dans la région
88
00:32:51,968 --> 00:32:54,016
Essayer quand même de l'imaginer sans barbe
89
00:32:58,112 --> 00:32:59,392
Ce qu'il a fait
90
00:33:00,160 --> 00:33:01,440
5 viols dans 3
91
00:33:01,696 --> 00:33:07,840
Sur des mineurs à présent tu es pas en cours de 6 ça peut lui coûter 30
92
00:33:08,096 --> 00:33:09,120
Fusion
93
00:33:09,376 --> 00:33:10,400
Et vous mademoiselle
94
00:33:12,704 --> 00:33:13,216
Non
95
00:33:13,472 --> 00:33:14,752
J'ai jamais rencontré cet homme
96
00:33:17,568 --> 00:33:18,336
Absolument
97
00:33:18,848 --> 00:33:24,992
Je vous remercie j'en ai terminé je vais chercher ailleurs
98
00:33:25,248 --> 00:33:31,392
Essayer de ne pas rencontrer sur violeur de jeune fille
99
00:33:31,648 --> 00:33:33,184
Partir sans boire quelque chose
100
00:33:33,696 --> 00:33:39,840
Volontiers tu viens
101
00:34:49,728 --> 00:34:51,008
Que voulez-vous
102
00:34:59,968 --> 00:35:02,272
J'ai rencontré un homme qui vous chercher
103
00:35:05,088 --> 00:35:06,368
C'est un policier
104
00:35:07,904 --> 00:35:09,440
Et comment m'avez-vous trouvé
105
00:35:10,208 --> 00:35:11,488
Assez facilement
106
00:35:11,744 --> 00:35:14,304
À la maison cette nuit pour prendre de la nourriture
107
00:35:15,328 --> 00:35:17,120
On pensait vous cacher dans les environs
108
00:35:18,400 --> 00:35:20,960
Dans le coin la guerre que ça que c'est les données
109
00:35:21,984 --> 00:35:23,008
Maison
110
00:35:23,264 --> 00:35:25,312
Bien arrivé ici
111
00:35:27,872 --> 00:35:28,640
Vous inquiétez pas
112
00:35:31,456 --> 00:35:32,992
Je t'aime pas mais pourquoi tu fais tout ça
113
00:35:34,528 --> 00:35:35,296
Je sais pas
114
00:35:36,064 --> 00:35:36,832
Comme ça
115
00:35:38,112 --> 00:35:39,136
On peut se tromper
116
00:35:39,648 --> 00:35:43,488
Je commence à en douter
117
00:35:44,768 --> 00:35:46,304
Vous savez pourquoi je suis en chercher
118
00:35:47,072 --> 00:35:49,120
Parce que j'ai couché avec la femme d'un commissaire de police
119
00:35:51,168 --> 00:35:53,472
N'a pas apprécié du tout
120
00:36:10,880 --> 00:36:13,952
Sébastien
121
00:36:14,208 --> 00:36:15,744
Et après que s'est-il passé
122
00:36:17,792 --> 00:36:19,840
Tu arrives dans ce genre de situation
123
00:36:22,400 --> 00:36:23,936
Sur la figure
124
00:36:24,704 --> 00:36:26,240
Ajouter sa femme
125
00:36:26,496 --> 00:36:27,776
Quel motif
126
00:36:29,824 --> 00:36:31,616
C'est là comment ils sont les plus drôles du tout
127
00:36:32,128 --> 00:36:35,200
La police de rechercher un gars qui est violet cinq ou six fille
128
00:36:36,736 --> 00:36:38,272
Il m'a fait passer pour ce gars-là
129
00:36:38,784 --> 00:36:39,552
Comment ça
130
00:36:40,576 --> 00:36:42,880
Je ressens des vagues non pas très robot
131
00:36:44,160 --> 00:36:45,184
Surtout la couleur de mes cheveux
132
00:36:45,952 --> 00:36:49,792
Je n'ai pas dit ce qui s'était passé bien sûr
133
00:36:50,304 --> 00:36:51,328
Mais ça paraissait tellement gros
134
00:36:52,096 --> 00:36:53,376
Pour info
135
00:36:54,400 --> 00:36:56,960
Fais sonner quand on est arrêté on n'est pas suspect mais coupable
136
00:37:00,800 --> 00:37:02,336
Et comment je fais pour leur échapper
137
00:37:03,360 --> 00:37:05,920
Il y a 2 jours je suis sorti pour aller voir le juge d'instruction
138
00:37:06,944 --> 00:37:07,968
J'étais paniqué
139
00:37:09,248 --> 00:37:11,296
Je ne croyais pas ce qui m'arrive et j'ai pris peur
140
00:37:12,832 --> 00:37:15,904
Avant de monter dans le fourgon j'ai bousculé la fille qui m'accompagne
141
00:37:16,416 --> 00:37:17,696
L'autre tu es déjà au volant
142
00:37:19,488 --> 00:37:22,816
Et puis je n'avais pas de mes notes droit devant moi
143
00:37:23,584 --> 00:37:24,864
Tu as réussi à les semer
144
00:37:26,400 --> 00:37:28,704
Je me suis caché dans ces montagnes en pensant leur échapper mais
145
00:37:29,728 --> 00:37:31,008
Ils ont fait venir un chien
146
00:37:31,264 --> 00:37:32,288
J'ai retrouvé ma trace
147
00:37:34,592 --> 00:37:35,872
Et puis vous êtes bien arrivés en voiture
148
00:37:36,896 --> 00:37:37,920
La suite
149
00:37:39,968 --> 00:37:41,760
Que comptez-vous faire maintenant
150
00:37:42,784 --> 00:37:43,808
Je n'en sais rien
151
00:37:45,344 --> 00:37:46,112
Tu peux vous aider
152
00:37:46,368 --> 00:37:47,136
En quoi
153
00:37:47,904 --> 00:37:48,672
Non merci
154
00:37:49,696 --> 00:37:50,208
Bon
155
00:37:50,464 --> 00:37:51,744
Je vais rentrer
156
00:37:55,328 --> 00:37:58,144
C'est pour ça qu'il faut pour manger
157
00:37:59,168 --> 00:38:03,264
J'étais très heureux de vous rencontrer j'ai besoin de raconter mon histoire
158
00:38:03,776 --> 00:38:05,056
Vous inquiétez pas
159
00:38:05,312 --> 00:38:06,336
Tout s'arrangera
160
00:38:18,112 --> 00:38:21,440
Je ne connais même pas votre nom
161
00:38:21,696 --> 00:38:22,976
Florence
162
00:38:23,232 --> 00:38:24,256
Florence Gauthier
163
00:38:24,512 --> 00:38:26,304
Et vous Alexandre
164
00:38:32,192 --> 00:38:33,216
Venez me voir
165
00:38:34,496 --> 00:38:35,264
C'est promis
166
00:38:40,128 --> 00:38:41,664
Mazel
167
00:38:43,968 --> 00:38:49,600
Ça si vous pouvez apporter moi du savoir
168
00:38:50,112 --> 00:38:51,136
C'est tout ce que je dois ramener
169
00:38:51,392 --> 00:38:52,416
Oui c'est tout
170
00:38:52,928 --> 00:38:53,440
Merci
171
00:38:56,768 --> 00:39:01,120
Amazon
172
00:39:01,376 --> 00:39:04,704
Dire quelque chose
173
00:39:04,960 --> 00:39:08,032
Non non oui
174
00:39:08,544 --> 00:39:10,848
Vous êtes très jolie
175
00:44:29,567 --> 00:44:35,711
Tu vas voir qu'est-ce qu'on mangeait
176
00:44:35,967 --> 00:44:42,111
Du saucisson du jambon
177
00:44:48,767 --> 00:44:54,911
Merci pour tout ça mais le principal c'est que vous soyez là
178
00:45:07,967 --> 00:45:14,111
Tu n'as plus me reconnaître
179
00:46:09,919 --> 00:46:10,943
J'ai réfléchi
180
00:46:11,455 --> 00:46:12,991
Raconte une histoire
181
00:46:13,503 --> 00:46:15,039
Ça ne va pas non
182
00:46:15,551 --> 00:46:17,343
Je leur ai déjà raconté
183
00:46:17,599 --> 00:46:20,671
Oui mais si c'est moi qui lui parler les contrats peut-être
184
00:46:20,927 --> 00:46:25,023
Non merci
185
00:46:25,279 --> 00:46:26,047
C'est pas la peine
186
00:46:27,071 --> 00:46:30,143
Pour faire quelque chose qui ne va rester indéfiniment
187
00:46:33,215 --> 00:46:34,239
Oui je sais
188
00:46:39,103 --> 00:46:40,895
Ah tu préfères comme ça
189
00:51:00,223 --> 00:51:04,063
Bonjour Monsieur la terre
190
00:51:05,599 --> 00:51:06,879
Oui j'ai lu nouveaux Bordeaux
191
00:51:08,159 --> 00:51:10,719
Je sais où se cache l'homme que vous recherchez
192
00:51:29,663 --> 00:51:35,807
Qu'est-ce qui vous arrive
193
00:51:46,815 --> 00:51:47,839
Non
194
00:51:48,351 --> 00:51:49,375
Je t'attendais
195
00:51:49,631 --> 00:51:50,399
Pourquoi
196
00:51:51,679 --> 00:51:53,471
Tu as passé une bonne matinée sans doute
197
00:51:55,263 --> 00:51:57,055
Tu as visité le pays de Spa
198
00:51:59,359 --> 00:52:03,455
Pourquoi me demandez-vous ça parce que je n'aime pas qu'on se moque de moi
199
00:52:04,735 --> 00:52:06,271
Une petite s*****
200
00:52:06,783 --> 00:52:09,599
C'était au premier venu
201
00:52:12,671 --> 00:52:17,023
Tu as très bien compris je te suivi ce matin servi avec cet homme
202
00:52:17,535 --> 00:52:18,815
On m'appelle que ça toi
203
00:52:19,071 --> 00:52:21,119
Rencontrer un homme est couché avec lui tout de suite
204
00:52:21,631 --> 00:52:23,423
Une putin
205
00:52:25,983 --> 00:52:28,031
Je comprends
206
00:52:28,799 --> 00:52:31,103
Demain matin je te tiens ma petite
207
00:52:31,871 --> 00:52:33,151
Au revoir
208
00:52:35,199 --> 00:52:36,479
Je te dis que je te plaît
209
00:52:37,503 --> 00:52:39,807
Amène-moi à la police à il est fichu
210
00:52:40,319 --> 00:52:41,855
Supplie ne fais pas ça
211
00:52:43,647 --> 00:52:46,463
La chance
212
00:52:46,719 --> 00:52:47,743
Je sais pas mon problème
213
00:52:49,023 --> 00:52:51,327
Maintenant tout dépend de toi ma petite Laurence
214
00:52:54,399 --> 00:52:54,911
Non
215
00:52:56,447 --> 00:52:58,751
Je t'aime et je ferais n'importe quoi pour t'avoir
216
00:53:03,359 --> 00:53:03,871
Très bien
217
00:53:39,199 --> 00:53:40,223
Allez viens me sucer
218
00:54:07,103 --> 00:54:13,247
Bon maintenant ça va arrête
219
00:55:25,439 --> 00:55:27,743
Je suis inspecteur Durieux je vous arrête
220
00:55:47,199 --> 00:55:53,343
Première sommation
221
00:56:59,135 --> 00:57:00,159
Alexandre
222
00:57:28,319 --> 00:57:29,087
Florence
223
00:57:39,071 --> 00:57:41,631
Tu peux pas t'imaginer ce que je ressens
224
00:57:42,143 --> 00:57:43,679
Je t'aime
225
00:57:44,447 --> 00:57:45,471
Je t'aime
226
00:57:47,775 --> 00:57:53,919
Où étais-tu passé je t'ai attendu toute la soirée presque toute la nuit cet après-midi
227
00:57:54,175 --> 00:58:00,319
Je ne pense pas que je suis revenu
228
00:58:00,575 --> 00:58:06,719
J'ai une autre personne qui sait que tu es là
229
00:58:13,375 --> 00:58:19,519
Réfléchis
230
00:58:19,775 --> 00:58:25,919
Comme tu vois je ne sais pas pourquoi
231
00:58:26,175 --> 00:58:32,319
J'ai pressentiment que tout va s'arranger
232
00:58:41,791 --> 00:58:46,399
Tu couches à l'hôtel
233
00:58:56,127 --> 00:59:02,271
Vous avez encore oublié je vous l'avais dit je suis toujours la dernière informée
15449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.