Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,500 --> 00:00:16,504
- 700, �a vous va?
- �a va.
2
00:00:16,504 --> 00:00:19,247
Une livre de tomates,
des bien m�res.
3
00:00:19,290 --> 00:00:21,772
- Oh, elles sont m�res!
4
00:00:21,772 --> 00:00:25,907
- C'est pour faire en salade.
- Voil�.
5
00:01:39,395 --> 00:01:40,744
- Bonsoir � tous.
6
00:01:40,787 --> 00:01:44,706
Une fois de plus, une voiture
a �t� incendi�e aujourd'hui
7
00:01:44,749 --> 00:01:46,360
au Moulin de la Vierge.
8
00:01:46,404 --> 00:01:50,539
Et une fois de plus, cette voiture
appartenait � une famille immigr�e.
9
00:01:51,193 --> 00:01:53,718
- Bonsoir, ma ch�rie.
10
00:01:53,761 --> 00:01:56,808
Excuse le retard.
Un accouchement difficile.
11
00:01:56,895 --> 00:01:59,987
Un si�ge qui s'est transform�
en c�sarienne.
12
00:01:59,987 --> 00:02:03,904
- Au Moulin de la Vierge,
une explosion retentit.
13
00:02:03,948 --> 00:02:06,386
- Regardez ce qu'il en reste!
14
00:02:06,430 --> 00:02:08,650
- Elle avait deux ans, ta caisse.
15
00:02:08,737 --> 00:02:12,916
- On nous rembourse pas!
C'est nous qui payons!
16
00:02:12,960 --> 00:02:15,180
Voil� comment on est remerci�s!
17
00:02:15,224 --> 00:02:17,444
- Bien fait!
- Qui a dit �a?
18
00:02:17,488 --> 00:02:20,230
- On dirait que tu as mieux mang�?
19
00:02:20,361 --> 00:02:23,060
- On est �cras�s par les taxes!
20
00:02:23,104 --> 00:02:24,802
Quoi, "Oh I� I�"?
21
00:02:24,845 --> 00:02:27,632
Je suis fran�ais, moi!
- Et ta s�ur?
22
00:02:27,718 --> 00:02:29,503
- La police ne fait rien.
23
00:02:29,503 --> 00:02:33,464
Je vais faire justice moi-m�me!
- Quand tu veux.
24
00:02:33,464 --> 00:02:36,382
- Quel scandale!
25
00:02:36,426 --> 00:02:39,037
- Qu'est-ce que tu dis?
26
00:02:39,081 --> 00:02:43,217
- Je dis: "Chut!"
27
00:02:45,785 --> 00:02:48,746
- Tu peux me passer une bi�re?
28
00:02:48,746 --> 00:02:51,314
- Ta robe est pleine
de taches.
29
00:02:51,358 --> 00:02:53,839
- �a se verra pas,
il fait nuit.
30
00:02:53,883 --> 00:02:57,365
- T'accouches?
- Je remets cent balles.
31
00:02:57,409 --> 00:03:01,502
- Vas-y, mon Toc-Toc.
32
00:03:04,070 --> 00:03:06,900
- C'�tait pas le tr�fle, I'atout?
33
00:03:06,943 --> 00:03:08,249
- Tu piges rien.
34
00:03:08,249 --> 00:03:11,906
- Je comprends
que c'est pas la r�gle!
35
00:03:11,950 --> 00:03:13,866
- Quel mauvais joueur!
36
00:03:13,909 --> 00:03:17,349
- J'arrive pas � compter.
Tu perds gros, Ahmed.
37
00:03:17,349 --> 00:03:20,265
- Combien?
- 500.
38
00:03:20,265 --> 00:03:23,008
- 500?
Klaxon.
39
00:03:23,095 --> 00:03:27,144
- Roselyne! �a doit �tre pour toi.
40
00:03:27,188 --> 00:03:29,843
- Roselyne va se faire tirer.
41
00:03:29,843 --> 00:03:31,584
Les cartes!
42
00:03:31,584 --> 00:03:34,762
- Du moment
que c'est pas par les Arabes.
43
00:03:34,806 --> 00:03:37,809
- Ben �a, c'est agr�able.
44
00:03:37,853 --> 00:03:40,727
- Sois heureux d'�tre I�.
45
00:03:42,772 --> 00:03:45,516
- C'est quoi, comme caisse?
- Une DS.
46
00:03:45,559 --> 00:03:49,739
- �a s'am�liore.
47
00:03:50,435 --> 00:03:54,614
- 22, v'I� I'EDF!
- Merde! Toi, tu bouges pas!
48
00:04:05,933 --> 00:04:08,763
- �a fait 7 fois
que vous nous appelez.
49
00:04:08,763 --> 00:04:11,593
- J'ai vu de la lumi�re.
lls fraudent.
50
00:04:11,637 --> 00:04:14,683
Je les aurai.
51
00:04:14,683 --> 00:04:16,600
- Bonsoir, Michel!
52
00:04:16,643 --> 00:04:20,212
- Vous habitez ici?
- Oui. Chez mes parents.
53
00:04:20,212 --> 00:04:24,436
� bient�t.
54
00:04:26,264 --> 00:04:30,444
- Vous la connaissez?
- De vue.
55
00:04:40,108 --> 00:04:42,067
- Qui c'est?
- C'est I'EDF.
56
00:04:42,111 --> 00:04:46,247
- Entrez! C'est ouvert!
57
00:05:08,449 --> 00:05:12,586
- Et on n'oublie pas
derri�re les oreilles.
58
00:05:14,196 --> 00:05:18,376
Brosse aussi derri�re,
sinon apr�s, �a fait des n�uds.
59
00:05:27,910 --> 00:05:30,609
- P�re Auberg�, bonsoir!
- Bonsoir!
60
00:05:30,653 --> 00:05:32,264
- Bonsoir, maman.
61
00:05:32,306 --> 00:05:35,920
- Je vous les ai ramen�s.
- Jean allait les chercher.
62
00:05:35,964 --> 00:05:38,402
P�re Auberg�
a ramen� les enfants!
63
00:05:38,445 --> 00:05:40,448
- C'est vraiment gentil.
64
00:05:40,578 --> 00:05:44,714
- Je voulais faire un point sur
la f�te. Je ne vous d�range pas?
65
00:05:45,193 --> 00:05:48,241
- Non. Je viens de donner
le bain aux petits.
66
00:05:48,284 --> 00:05:51,027
- On a bien travaill� ce soir.
67
00:05:51,071 --> 00:05:54,553
Pierre participe.
68
00:05:54,597 --> 00:05:58,776
- J'ai donn� 9 bonnes r�ponses.
69
00:05:59,473 --> 00:06:03,653
- Montez faire
un petit brin de toilette.
70
00:06:04,871 --> 00:06:07,658
Je vais vous montrer
ce qui est pr�t.
71
00:06:07,700 --> 00:06:10,400
Je n'ai fait
qu'une vingtaine de sets
72
00:06:10,487 --> 00:06:12,707
et je n'ai pas fait les costumes.
73
00:06:12,751 --> 00:06:14,928
- Marielle,
c'est d�j� formidable.
74
00:06:14,971 --> 00:06:18,758
Et nous ne sommes que le 15.
Ne vous d�rangez pas. Bonsoir.
75
00:06:18,758 --> 00:06:20,152
- Bonsoir.
76
00:06:20,196 --> 00:06:22,590
- Mme de Nectin prend un stand.
77
00:06:22,633 --> 00:06:25,115
Elle fera "p�tisserie".
78
00:06:25,246 --> 00:06:27,814
- C'est parfait.
Bien jou�, Marielle.
79
00:06:27,814 --> 00:06:29,512
- Je mets le couvert?
80
00:06:29,599 --> 00:06:31,645
- Avec les petits.
81
00:06:31,776 --> 00:06:33,474
- Bonsoir.
- Bonsoir.
82
00:06:33,517 --> 00:06:35,259
- J'ai pens� � toi.
83
00:06:35,259 --> 00:06:38,132
On a un stage
dans les gorges du Pouchoulon.
84
00:06:38,132 --> 00:06:39,350
Inscris-toi.
85
00:06:39,438 --> 00:06:42,485
- �a me plairait.
- �patant!
86
00:06:42,529 --> 00:06:45,315
- �a lui fera le plus grand bien,
� son �ge.
87
00:06:45,315 --> 00:06:49,277
- Hmm! �a sent bon.
- C'est lundi. C'est ravioli.
88
00:06:49,277 --> 00:06:50,801
- Vous restez d�ner?
89
00:06:50,844 --> 00:06:53,761
- J'ai d�j� trop abus�.
Je me sauve.
90
00:06:53,761 --> 00:06:56,460
- Je vous raccompagne.
91
00:06:56,460 --> 00:06:59,377
- � demain soir pour la r�p�tition!
92
00:06:59,377 --> 00:07:02,120
- Vous avez vu I'explosion?
93
00:07:02,250 --> 00:07:03,991
- Oui. C'est terrible.
94
00:07:04,035 --> 00:07:06,648
C'est un quartier tr�s pauvre.
95
00:07:06,648 --> 00:07:09,129
Toute cette d�linquance infantile.
96
00:07:09,173 --> 00:07:12,568
- Ces enfants sont-ils
vraiment responsables?
97
00:07:12,612 --> 00:07:14,483
C'est la faute des parents.
98
00:07:14,527 --> 00:07:16,356
- Oui, c'est certain.
99
00:07:16,443 --> 00:07:20,578
C'est quand m�me
pr�occupant. Bonsoir.
100
00:07:22,929 --> 00:07:26,630
- Pierre! Bernadette!
Vous �tes pr�ts?
101
00:07:26,673 --> 00:07:28,720
On peut d�ner.
102
00:07:28,720 --> 00:07:32,202
- Parfait. Alors, � table.
103
00:07:32,246 --> 00:07:36,381
- Ne quittez pas.
104
00:07:39,821 --> 00:07:44,000
Bonjour, docteur.
105
00:08:04,287 --> 00:08:05,942
- Alors?
106
00:08:05,985 --> 00:08:07,640
- Alors?
107
00:08:07,726 --> 00:08:10,470
- Je vous ai attendu, hier!
108
00:08:10,470 --> 00:08:13,386
- Le sept a toujours de la fi�vre?
109
00:08:13,386 --> 00:08:15,172
- Je m'en fous!
110
00:08:15,172 --> 00:08:19,307
Monsieur est encore
rest� avec sa femme!
111
00:08:19,960 --> 00:08:22,833
- Un peu de patience, Josette.
112
00:08:22,833 --> 00:08:24,792
C'est une femme malade.
113
00:08:24,792 --> 00:08:26,752
- "Un peu de patience. "
114
00:08:26,752 --> 00:08:28,580
14 ans que je patiente!
115
00:08:28,623 --> 00:08:32,846
Que j'attends que monsieur
se d�cide. J'en peux plus!
116
00:08:34,762 --> 00:08:37,070
Je me demande
ce que j'attends.
117
00:08:37,070 --> 00:08:39,334
Un m�decin de merde.
118
00:08:39,376 --> 00:08:42,729
Tu peux te pr�senter
au prix Nobel.
119
00:08:42,773 --> 00:08:46,212
- Que disent les analyses?
- Elles disent rien.
120
00:08:46,255 --> 00:08:48,737
Comme toi,
elles disent jamais rien.
121
00:08:48,780 --> 00:08:53,003
Regarde-moi quand je te parle!
Moi aussi, je souffre!
122
00:08:53,699 --> 00:08:56,617
- Chut...
123
00:08:56,661 --> 00:09:00,317
- Tu peux y aller,
tu ne m'impressionnes plus.
124
00:09:00,361 --> 00:09:03,582
Je suis gu�rie. T'entends?
125
00:09:03,626 --> 00:09:06,804
Merci pour le traitement.
126
00:09:09,241 --> 00:09:13,465
- Alors?
La petite crise est termin�e?
127
00:09:15,641 --> 00:09:17,818
On se calme?
- Oui.
128
00:09:17,862 --> 00:09:20,039
- Bon. Tr�s bien.
129
00:09:20,125 --> 00:09:24,305
On va pouvoir s'occuper
de Mme Leb�gue, alors?
130
00:09:25,349 --> 00:09:29,573
On va d�clencher le travail?
- Oui.
131
00:09:34,361 --> 00:09:38,497
- Petite folle, va!
132
00:09:41,632 --> 00:09:43,983
- C'est comme �a
133
00:09:44,026 --> 00:09:46,246
- La la la la la
134
00:09:46,290 --> 00:09:50,469
Je ne veux pas t'abandonner,
mon b�b�
135
00:09:50,600 --> 00:09:54,736
Je ne veux pas nous achever,
tu sais
136
00:09:55,258 --> 00:09:58,437
C'est comme �a
137
00:09:58,437 --> 00:10:01,832
T'es s�re que �a sera comme �a?
138
00:10:01,832 --> 00:10:05,141
- S�re. C'est champagne ros�.
139
00:10:05,141 --> 00:10:07,752
- O� est Momo?
140
00:10:07,796 --> 00:10:11,192
Des flics fouinent
autour de ma boutique!
141
00:10:11,192 --> 00:10:13,195
�a doit aller � la cave!
142
00:10:13,239 --> 00:10:15,806
- Pour qui il se prend, cet Arabe?
143
00:10:15,806 --> 00:10:17,244
Fais comme chez toi.
144
00:10:17,288 --> 00:10:20,117
Pas de merde chez moi!
On a d�j� eu les flics
145
00:10:20,160 --> 00:10:23,730
� cause de ton �picerie.
- Elle vous co�te pas cher.
146
00:10:23,730 --> 00:10:24,905
- T'entends?
147
00:10:24,905 --> 00:10:28,519
Dis-lui ce qu'on faisait
aux Arabes pendant la guerre.
148
00:10:28,519 --> 00:10:30,696
- Je lui ai dit.
149
00:10:30,696 --> 00:10:33,569
- T'�nerve pas.
La couleur va virer.
150
00:10:33,613 --> 00:10:36,268
- J'ai compris.
Je m'en vais. Allez!
151
00:10:36,312 --> 00:10:40,491
- Mets-les dans leur chambre.
Momo verra ce qu'il en fera.
152
00:10:44,758 --> 00:10:47,849
- Mauvaise femme!
153
00:10:47,893 --> 00:10:49,851
Nom de Dieu!
- Ahmed!
154
00:10:49,939 --> 00:10:52,289
Monte la Valstar. ll fait soif!
155
00:10:52,333 --> 00:10:54,640
- Et du dissolvant! J'en ai plus!
156
00:10:54,727 --> 00:10:57,600
- "D�tective",
tu le re�ois le mardi?
157
00:10:57,688 --> 00:11:00,126
- Et Momo?
158
00:11:00,126 --> 00:11:04,305
- Momo revient pas. ll travaille.
159
00:11:07,178 --> 00:11:11,314
- "Germaine Lefebvre, 1908."
Elle n'est pas d'hier, la vieille.
160
00:11:11,357 --> 00:11:14,797
- 450, 500...
161
00:11:14,797 --> 00:11:18,280
550... 620.
162
00:11:18,324 --> 00:11:21,719
Tu jettes!
163
00:11:21,763 --> 00:11:25,898
Dans le porte-monnaie,
y a combien?
164
00:11:25,942 --> 00:11:28,249
- 39 francs, une pi�ce perc�e,
165
00:11:28,293 --> 00:11:31,253
une m�daille de merde
et un Aspro.
166
00:11:31,297 --> 00:11:35,476
Je fais quoi, du ch�quier?
- Tu jettes.
167
00:11:37,827 --> 00:11:40,003
Dans le portefeuille, y a quoi?
168
00:11:40,047 --> 00:11:42,702
- S�cu, carte Vermeil...
169
00:11:42,746 --> 00:11:46,882
Une photo d'un mec.
- Jette.
170
00:11:48,710 --> 00:11:50,409
- On garde le sac?
171
00:11:50,452 --> 00:11:54,631
- Franck a dit qu'il faut
jamais rien garder.
172
00:12:07,736 --> 00:12:11,262
- Bon voyage!
173
00:12:11,392 --> 00:12:14,788
lls font I'amour.
174
00:12:14,831 --> 00:12:19,011
Elle crie: "Oui! Oui! Oui!"
de plus en plus fort.
175
00:12:20,100 --> 00:12:24,279
ll fait: "Chut!"
176
00:12:31,418 --> 00:12:34,074
- Qui j'ai en consultation?
177
00:12:34,204 --> 00:12:37,296
- Ta ch�re et douce amie
Mme Le Quesnoy.
178
00:12:37,296 --> 00:12:38,819
- Elle a un beau cul.
179
00:12:38,863 --> 00:12:40,909
- Quoi?
- Je I'aime beaucoup.
180
00:12:40,909 --> 00:12:42,302
- Ah oui!
181
00:12:42,346 --> 00:12:46,525
- Bonjour, mesdames!
182
00:12:48,571 --> 00:12:51,270
Bonjour, ch�re Marielle.
- Bonjour.
183
00:12:51,270 --> 00:12:52,620
Bonjour.
184
00:12:52,750 --> 00:12:56,234
Je suis d�sol�e.
Je ne suis pas all�e voir Colette.
185
00:12:56,234 --> 00:12:58,367
Je sais
qu'elle va un peu mieux.
186
00:12:58,410 --> 00:13:00,543
- Couci-cou�a. Joli collier!
187
00:13:00,543 --> 00:13:03,287
- J'y tiens.
ll me vient de ma grand-m�re.
188
00:13:03,329 --> 00:13:05,985
- Comment vont Jean
et la famille?
189
00:13:06,029 --> 00:13:07,466
- �patant!
190
00:13:07,509 --> 00:13:10,600
- Et Bernadette?
191
00:13:10,600 --> 00:13:13,647
- Tr�s bien.
192
00:13:13,647 --> 00:13:17,827
- Rien de grave?
- Non, non.
193
00:13:18,741 --> 00:13:22,659
- Eh bien, on va voir �a.
194
00:13:22,659 --> 00:13:26,578
Merci, Josette. �a ira.
195
00:13:29,799 --> 00:13:33,760
- �a fait une heure
qu'on vous attend au standard!
196
00:14:04,758 --> 00:14:08,109
- �crasez-moi
les ailes � la pattemouille.
197
00:14:08,197 --> 00:14:10,112
- Bien, madame.
198
00:14:10,112 --> 00:14:12,114
- Qu'est-ce que tu fais I�?
199
00:14:12,158 --> 00:14:15,990
- Je m'ennuie.
- Va jouer avec Charlotte.
200
00:14:16,033 --> 00:14:20,169
- Elle a accompagn�
sa m�re � Paris.
201
00:14:21,083 --> 00:14:23,434
Pourquoi on y va jamais?
202
00:14:23,477 --> 00:14:26,438
- Ne dis pas de b�tises.
Qu'irait-on y faire?
203
00:14:26,525 --> 00:14:29,006
Allez! Occupe-toi!
204
00:14:29,050 --> 00:14:31,140
- J'ai rien � faire.
- Allons!
205
00:14:31,140 --> 00:14:35,363
On a toujours
un petit quelque chose � faire.
206
00:15:18,637 --> 00:15:21,336
Venez go�ter!
J'ai fait du riz au lait!
207
00:15:21,336 --> 00:15:25,515
- Oh, chouette!
208
00:15:26,168 --> 00:15:30,347
- Tu as bien dormi? Marie-Th�r�se
va te donner ton go�ter.
209
00:15:30,783 --> 00:15:34,963
O� est Bernadette?
210
00:15:35,484 --> 00:15:38,968
Bernadette! Mon Dieu!
211
00:15:39,010 --> 00:15:42,580
Mais...
T'es devenue folle?
212
00:15:42,624 --> 00:15:46,194
T'as perdu le sens commun!
213
00:15:46,238 --> 00:15:50,373
Tu t'es regard�e?
214
00:15:51,592 --> 00:15:55,859
ll y a des moments
o� je ne te comprends pas.
215
00:15:56,033 --> 00:16:00,256
Musique de cantique.
216
00:16:09,006 --> 00:16:13,012
- Quand ll reviendra
ll fera grand jour
217
00:16:13,012 --> 00:16:15,363
- ll fera grand jour
218
00:16:15,363 --> 00:16:19,151
- Pour f�ter Celui
Qui inventa I'amour
219
00:16:19,151 --> 00:16:21,806
- Qui inventa I'amour
220
00:16:21,849 --> 00:16:24,983
- Au fond d'une �table
ll naquit de Marie
221
00:16:24,983 --> 00:16:28,597
Personne n'avait voulu de Lui
222
00:16:28,597 --> 00:16:31,775
J�sus, reviens
J�sus, reviens
223
00:16:31,862 --> 00:16:34,910
J�sus, reviens parmi les tiens
224
00:16:34,954 --> 00:16:38,219
Du haut de la croix
Indique-nous le chemin
225
00:16:38,263 --> 00:16:41,745
Toi qui le connais si bien
226
00:16:41,745 --> 00:16:45,837
Toute sa vie, ll pr�chait
Le bonheur, la paix
227
00:16:45,837 --> 00:16:47,535
- Le bonheur, la paix
228
00:16:47,578 --> 00:16:50,191
- C'est parfait. Bernadette!
229
00:16:50,191 --> 00:16:54,370
Et en rythme, hein?
230
00:16:54,587 --> 00:16:57,635
- Quand ll reviendra
ll nous pardonnera
231
00:16:57,678 --> 00:17:00,987
Comme ll I'avait fait pour Judas
232
00:17:01,075 --> 00:17:04,340
J�sus reviens,
J�sus reviens,
233
00:17:04,384 --> 00:17:07,735
J�sus reviens parmi les tiens
234
00:17:07,735 --> 00:17:09,608
Du haut de la croix
235
00:17:09,608 --> 00:17:13,787
Indique-nous le chemin,
Toi qui le connais si bien
236
00:17:27,238 --> 00:17:31,375
Dans une grande clart�
ll appara�tra
237
00:17:31,375 --> 00:17:33,726
- ll appara�tra
238
00:17:33,769 --> 00:17:37,687
- Comme ll le fit
Pour Marie de Magdala
239
00:17:37,731 --> 00:17:40,517
- Marie de Magdala
240
00:17:40,560 --> 00:17:43,478
- Le monde entier
Laissera �clater sa joie
241
00:17:43,521 --> 00:17:46,786
En chantant "J�sus est I�!"
242
00:17:46,786 --> 00:17:50,052
J�sus, reviens
J�sus, reviens
243
00:17:50,094 --> 00:17:53,142
J�sus, reviens parmi les tiens
244
00:17:53,273 --> 00:17:56,451
Du haut de la croix
Nous suivrons Ton chemin
245
00:17:56,538 --> 00:17:58,758
Pour � jamais faire le bien
246
00:17:58,758 --> 00:17:59,890
Allez!
247
00:17:59,933 --> 00:18:03,025
J�sus, reviens
J�sus, reviens
248
00:18:03,025 --> 00:18:06,029
J�sus, reviens parmi les tiens
249
00:18:06,160 --> 00:18:09,468
Du haut de la croix
Nous suivrons le chemin
250
00:18:09,468 --> 00:18:13,211
Pour � jamais faire le bien
251
00:18:13,255 --> 00:18:16,955
Tout le monde reprend en ch�ur.
252
00:18:45,776 --> 00:18:49,172
- "Aussit�t...
253
00:18:49,172 --> 00:18:52,568
"les clochettes...
254
00:18:52,654 --> 00:18:54,396
"du muguet...
255
00:18:54,439 --> 00:18:57,574
"Les clochettes...
256
00:18:57,618 --> 00:19:00,796
"du muguet se redressent... "
257
00:19:00,796 --> 00:19:03,103
- Toc-Toc!
- "Se... "
258
00:19:03,103 --> 00:19:07,152
- Momo!
259
00:19:08,240 --> 00:19:09,938
- Les cl�s!
- Lesquelles?
260
00:19:09,981 --> 00:19:12,071
- De la cave!
261
00:19:12,115 --> 00:19:14,117
- Vous g�nez pas!
262
00:19:14,161 --> 00:19:16,076
- On a besoin d'un truc.
263
00:19:16,120 --> 00:19:19,341
- Et I'�cole?
- On �tait gripp�s.
264
00:19:19,385 --> 00:19:21,083
- C'est pas grave?
265
00:19:21,127 --> 00:19:22,868
- Non. �a va mieux.
266
00:19:22,912 --> 00:19:27,091
- C'est les Labite
qui sont cach�s I�-bas?
267
00:19:27,396 --> 00:19:30,704
Qui se ressemble s'assemble.
Dites � vos parents
268
00:19:30,704 --> 00:19:32,097
que je veux les voir.
269
00:19:32,141 --> 00:19:35,057
C'est pas le rattrapage
que vous triplerez.
270
00:19:35,101 --> 00:19:37,061
C'est la prison.
271
00:19:37,061 --> 00:19:41,240
- lls sont en vacances.
- Vous vous foutez de moi?
272
00:19:43,851 --> 00:19:45,463
� ta place!
273
00:19:45,506 --> 00:19:49,685
Le premier qui I'ouvre...
274
00:19:50,208 --> 00:19:54,039
- M. Petitjean a choisi
un bourgogne blanc � boire frais.
275
00:19:54,126 --> 00:19:57,217
Pour les canards,
c'est 15 min au four.
276
00:19:57,217 --> 00:19:58,436
- Bien.
- Voil�.
277
00:19:58,436 --> 00:20:00,308
- Merci.
- Bon d�jeuner.
278
00:20:00,308 --> 00:20:04,443
- Merci. Au revoir!
279
00:20:22,511 --> 00:20:26,690
On sonne.
280
00:20:27,474 --> 00:20:31,653
- Bonjour!
281
00:20:37,269 --> 00:20:41,405
- Eh ben! On ne se refuse rien!
282
00:20:52,811 --> 00:20:56,990
Un peu jeune.
283
00:21:05,784 --> 00:21:08,876
Josette! Qu'est-ce que tu fous?
284
00:21:08,919 --> 00:21:12,141
- J'arrive!
285
00:21:12,271 --> 00:21:15,406
J'arrive!
286
00:21:19,934 --> 00:21:24,113
Cris de plaisir.
287
00:21:40,395 --> 00:21:43,442
- Tu t'en vas d�j�?
288
00:21:43,442 --> 00:21:46,969
Tu ne veux pas manger
quelque chose?
289
00:21:47,056 --> 00:21:49,711
- J'ai vraiment pas faim.
290
00:21:49,755 --> 00:21:53,935
Tu sais, je suis ravi.
J'ai trouv� I'int�grale du Ring.
291
00:21:54,195 --> 00:21:56,764
- Formidable.
292
00:21:56,808 --> 00:22:00,987
- Pour une fois que j'ai du temps,
je rentre I'�couter.
293
00:22:05,079 --> 00:22:09,258
� demain!
294
00:22:10,869 --> 00:22:15,049
Le four sonne.
295
00:22:15,658 --> 00:22:19,837
Elle �coute les horoscopes
� la radio.
296
00:22:24,279 --> 00:22:25,715
- Natifs du Lion...
297
00:22:25,759 --> 00:22:29,024
Le Lion, c'est le beau fixe.
298
00:22:29,024 --> 00:22:33,247
Une rentr�e d'argent bient�t,
et une surprise.
299
00:22:36,468 --> 00:22:38,688
- J�sus! Mon Franck!
- Maman!
300
00:22:38,732 --> 00:22:40,996
Tes cheveux!
- �a te pla�t?
301
00:22:40,996 --> 00:22:42,868
- Non.
- Ah bon!
302
00:22:42,911 --> 00:22:45,697
lls t'ont lib�r�.
Montre que je te regarde.
303
00:22:45,828 --> 00:22:49,921
T'es magnifique!
- Maman!
304
00:22:59,716 --> 00:23:02,415
- Joyeux anniversaire!
305
00:23:02,415 --> 00:23:04,984
- Merci, les enfants.
306
00:23:04,984 --> 00:23:08,031
Bravo.
Tu as fait des progr�s.
307
00:23:08,031 --> 00:23:11,122
- Pierre a beaucoup travaill�
pour �tre pr�t.
308
00:23:11,209 --> 00:23:14,169
- ll sera
un grand pianiste.
309
00:23:14,213 --> 00:23:18,262
- Comme tu vas vite en besogne!
Mais c'est d�j� formidable.
310
00:23:18,306 --> 00:23:20,177
- Papa, votre cadeau.
311
00:23:20,177 --> 00:23:24,356
- Qu'est-ce que c'est?
312
00:23:25,271 --> 00:23:28,754
Un gilet de sauvetage pour le 420.
Quelle bonne id�e!
313
00:23:28,797 --> 00:23:32,976
- ll me semble que vous avez perdu
le v�tre � la r�gate du 15 ao�t.
314
00:23:33,150 --> 00:23:35,414
- Pas de mauvais souvenir, ce soir!
315
00:23:35,502 --> 00:23:38,244
Celui-I� est beaucoup mieux.
316
00:23:38,288 --> 00:23:40,857
- Non! C'est moi qui le fais.
317
00:23:40,900 --> 00:23:45,167
Le t�l�phone sonne.
- T�l�phone, t�l�phone!
318
00:23:45,602 --> 00:23:49,041
- ll a I'air content.
319
00:23:49,128 --> 00:23:53,221
- All�?
320
00:23:53,569 --> 00:23:56,442
Non!
321
00:23:56,442 --> 00:24:00,665
Oh, mon Dieu!
322
00:25:08,667 --> 00:25:11,192
- Mon cher Louis, il faut r�agir.
323
00:25:11,192 --> 00:25:13,587
Elle I'aurait voulu aussi.
324
00:25:13,629 --> 00:25:15,893
ll ne faut pas rester seul.
325
00:25:15,937 --> 00:25:19,812
Venez donc vous installer
� la maison.
326
00:25:19,812 --> 00:25:23,556
- Jamais je ne pourrai la remplacer.
327
00:25:25,471 --> 00:25:29,607
- Mes sinc�res condol�ances.
328
00:25:31,000 --> 00:25:33,743
- Mon cher Louis, il faut r�agir.
329
00:25:33,786 --> 00:25:37,225
Faut pas que vous restiez seul.
330
00:25:37,269 --> 00:25:40,578
Venez � la maison quelques temps.
331
00:25:41,492 --> 00:25:45,672
- Je ne pourrai jamais la remplacer.
332
00:26:49,450 --> 00:26:51,192
- "Mon pauvre Louis...
333
00:26:51,192 --> 00:26:53,891
"Tu ne pourras pas la remplacer?
334
00:26:53,978 --> 00:26:56,590
"Ton chagrin faisait peine � voir.
335
00:26:56,590 --> 00:26:59,637
"Ce jour est � marquer
d'une pierre blanche.
336
00:26:59,681 --> 00:27:01,857
"Tu as perdu ta ch�re �pouse,
337
00:27:01,901 --> 00:27:04,644
"mais aussi ton m�tier,
ta renomm�e,
338
00:27:04,687 --> 00:27:08,866
"ta vie... et je vais t'�craser
comme une merde.
339
00:27:11,479 --> 00:27:14,265
"Tu dois payer
pour le mal que tu as fait:
340
00:27:14,309 --> 00:27:16,747
"promesses de mariage,
341
00:27:16,747 --> 00:27:19,272
"cet enfant que
tu n'as pas voulu,
342
00:27:19,315 --> 00:27:22,711
"les No�l que j'ai pass�s
seule en pleurant.
343
00:27:22,711 --> 00:27:25,802
"No�l, justement,
il y a douze ans,
344
00:27:25,802 --> 00:27:28,240
"o� j'ai tant pleur�.
345
00:27:28,283 --> 00:27:31,983
"Souviens-toi. "
346
00:27:31,983 --> 00:27:36,163
Babillages d'un b�b�.
347
00:27:37,295 --> 00:27:40,169
- "Le hasard avait voulu
que Mme Le Quesnoy
348
00:27:40,212 --> 00:27:43,216
"accouche en m�me temps
qu'une autre.
349
00:27:43,259 --> 00:27:46,264
"Tu m'avais demand�
de les endormir.
350
00:27:46,307 --> 00:27:48,963
"Je m'en foutais.
C'�tait No�l,
351
00:27:49,006 --> 00:27:50,399
"et j'�tais avec toi.
352
00:27:50,443 --> 00:27:53,925
"L'accouchement s'�tait bien pass�.
353
00:27:53,925 --> 00:27:58,062
"Un miracle. "
354
00:28:08,989 --> 00:28:11,514
- Tu as fait remonter
les accouch�es?
355
00:28:11,557 --> 00:28:15,693
- Bien s�r.
356
00:28:23,703 --> 00:28:27,883
- Groseille, Le Quesnoy.
357
00:28:27,927 --> 00:28:32,106
lls partent pas avec les
m�mes chances dans la vie.
358
00:28:32,541 --> 00:28:36,721
- Votre femme demande
si vous la rejoignez au r�veillon.
359
00:28:37,461 --> 00:28:41,552
- Directement au r�veillon.
360
00:28:47,213 --> 00:28:49,781
- On devait le passer ensemble.
361
00:28:49,824 --> 00:28:53,350
- On le passe plus.
362
00:28:53,394 --> 00:28:55,397
- Pourquoi t'as rien dit?
363
00:28:55,440 --> 00:28:59,577
- �coute, Josette!
Ne recommence pas!
364
00:29:01,057 --> 00:29:03,190
- C'est pas possible.
365
00:29:03,233 --> 00:29:06,063
- On en passera d'autres, des No�l.
366
00:29:06,107 --> 00:29:08,414
- T'es un monstre.
367
00:29:08,457 --> 00:29:10,677
- C'est �a, c'est �a...
368
00:29:10,677 --> 00:29:14,509
ll faut que je file.
On en parlera demain.
369
00:29:14,596 --> 00:29:18,253
Occupe-toi bien
de Mme Le Quesnoy.
370
00:29:18,253 --> 00:29:22,433
Joyeux No�l, Josette!
371
00:29:25,828 --> 00:29:29,964
Les b�b�s pleurent.
372
00:29:44,505 --> 00:29:48,727
- lls me le paieront!
373
00:29:54,344 --> 00:29:55,824
- M. Le Quesnoy est I�.
374
00:29:55,824 --> 00:29:59,959
ll voudrait savoir...
- C'est une fille.
375
00:30:03,486 --> 00:30:07,622
- La salope!
376
00:30:09,363 --> 00:30:13,455
La salope!
377
00:30:13,499 --> 00:30:17,591
Oh, la salope!
378
00:30:17,635 --> 00:30:21,726
La salope!
379
00:30:23,208 --> 00:30:27,169
Oh, la salope!
380
00:30:27,299 --> 00:30:31,174
La salope!
381
00:30:35,528 --> 00:30:39,707
Bruits de vomissement.
382
00:30:47,195 --> 00:30:51,374
- C'est rien.
383
00:30:56,250 --> 00:30:58,384
- Que se passe-t-il?
384
00:30:58,384 --> 00:31:02,302
- "Tout �a pour vous dire
que vous nourrissez
385
00:31:02,302 --> 00:31:06,481
"un petit bourgeois depuis 12 ans:
386
00:31:06,698 --> 00:31:10,878
"le fils du directeur de I'EDF.
387
00:31:11,401 --> 00:31:15,623
"Maurice Le Quesnoy.
388
00:31:17,016 --> 00:31:18,715
"Ci-joint,
389
00:31:18,715 --> 00:31:20,325
"en souvenir,
390
00:31:20,325 --> 00:31:24,548
"le petit bracelet. "
391
00:31:36,259 --> 00:31:38,871
- Oh putain, les encul�s!
392
00:31:39,002 --> 00:31:43,093
lls nous ont refil�
le fils du directeur de I'EDF.
393
00:32:01,248 --> 00:32:05,428
Silence glacial.
394
00:32:05,863 --> 00:32:09,998
- C'est I'occasion
de se faire de I'argent.
395
00:32:13,263 --> 00:32:16,224
- Mais pourquoi?
396
00:32:16,311 --> 00:32:19,141
Pourquoi?
397
00:32:19,185 --> 00:32:22,232
Pourquoi? Pourquoi?
398
00:32:22,232 --> 00:32:25,715
- Je vous en prie.
Je vous en conjure, calmez-vous.
399
00:32:25,715 --> 00:32:27,935
Reprenez vos esprits.
400
00:32:27,979 --> 00:32:30,678
C'est une �preuve
que Dieu nous envoie,
401
00:32:30,721 --> 00:32:34,900
il faut savoir la surmonter.
402
00:32:38,514 --> 00:32:41,692
Le scandale ne doit
pas toucher ces enfants.
403
00:32:41,692 --> 00:32:44,087
Mavial va quitter la ville.
404
00:32:44,130 --> 00:32:47,003
ll n'a que �a � faire.
- Pourquoi?
405
00:32:47,047 --> 00:32:49,223
- �coutez, j'ai r�fl�chi.
406
00:32:49,223 --> 00:32:53,402
Nous ne pouvons pas priver
Maurice de son �ducation.
407
00:32:53,751 --> 00:32:57,190
ll semblerait aussi
d�raisonnable, voire criminel,
408
00:32:57,277 --> 00:32:59,193
d'abandonner Bernadette.
409
00:32:59,193 --> 00:33:02,284
C'est notre fille.
C'est un don du Seigneur.
410
00:33:02,284 --> 00:33:06,420
Je pense que ces gens-I�
ont une existence tr�s difficile.
411
00:33:06,463 --> 00:33:08,292
Un soutien financier
412
00:33:08,292 --> 00:33:12,514
devrait pouvoir arranger
bien des choses.
413
00:33:14,561 --> 00:33:18,741
- Va falloir jouer serr�.
414
00:33:40,857 --> 00:33:44,557
- Maurice pourra
venir vous voir quand il le voudra.
415
00:33:44,600 --> 00:33:48,127
ll est pr�f�rable
de laisser Bernadette
416
00:33:48,170 --> 00:33:50,303
en dehors de tout �a.
417
00:33:50,347 --> 00:33:52,262
- Si c'est pr�f�rable...
418
00:33:52,306 --> 00:33:54,177
- Elle est fragile...
419
00:33:54,177 --> 00:33:56,660
- Ah bon?
Elle est fragile, la petite?
420
00:33:56,702 --> 00:33:59,402
Enfin, faites pour le mieux.
421
00:33:59,446 --> 00:34:02,101
- Vous voulez boire?
422
00:34:02,101 --> 00:34:06,280
- Non. Merci, mademoiselle.
423
00:34:09,981 --> 00:34:13,115
Eh bien, voici les 20000 F
comme convenu.
424
00:34:13,115 --> 00:34:14,988
- On avait dit 2 millions!
425
00:34:15,031 --> 00:34:19,079
- 2 millions de centimes
font 20000 F.
426
00:34:19,167 --> 00:34:23,172
- Je vous fais confiance.
Mon sac!
427
00:34:49,249 --> 00:34:51,818
Ah! Ben voil� Momo, justement!
428
00:34:51,862 --> 00:34:55,997
O� t'as �t� tra�ner?
T'es tout sale.
429
00:34:56,390 --> 00:35:00,569
Tiens! Voil� ton papa.
430
00:35:05,445 --> 00:35:08,884
- Bonjour, Maurice.
431
00:35:08,971 --> 00:35:13,063
- Bonjour.
432
00:35:34,309 --> 00:35:36,267
- Le sujet:
433
00:35:36,311 --> 00:35:40,490
"la vie � la cour de Fran�ois ler".
434
00:35:40,490 --> 00:35:44,670
Vous avez jusqu'� la fin du cours.
435
00:35:54,639 --> 00:35:57,512
- On en a, de I'argenterie!
�a vaut cher?
436
00:35:57,512 --> 00:36:01,692
- S�r, mais c'est dur � ravoir.
- Combien �a co�te?
437
00:36:02,084 --> 00:36:03,520
- 10000 F.
438
00:36:03,651 --> 00:36:04,957
- 10000 F!
439
00:36:05,001 --> 00:36:08,353
Mais avec tout le reste,
il y en a pour des millions.
440
00:36:08,396 --> 00:36:11,749
- Ben �a, s�rement.
441
00:36:11,791 --> 00:36:14,099
- Tu n'as rien d'autre � faire?
442
00:36:14,143 --> 00:36:16,580
- Elle dit qu'il y en a
pour beaucoup.
443
00:36:16,624 --> 00:36:18,758
- Elle exag�re, tu sais.
444
00:36:18,802 --> 00:36:21,588
Ce sont des cadeaux
de mariage.
445
00:36:21,631 --> 00:36:24,330
ll y en a qui viennent
de ta mamie.
446
00:36:24,373 --> 00:36:28,509
File. Tu vas te mettre en retard
pour ton cours d'anglais.
447
00:36:35,257 --> 00:36:38,522
Vous n'avez pas
un peu grossi du ventre?
448
00:36:38,654 --> 00:36:41,831
- Non. J'ai toujours eu
un peu de ventre.
449
00:36:41,919 --> 00:36:45,967
C'est ma jupe
qui me boudine.
450
00:36:46,489 --> 00:36:48,970
- Merci.
- Mathieu, ton assiette.
451
00:36:49,014 --> 00:36:50,930
- Pas beaucoup.
452
00:36:50,973 --> 00:36:53,107
- C'est du phosphore.
453
00:36:53,150 --> 00:36:54,674
- Pourquoi?
454
00:36:54,761 --> 00:36:57,547
- Si tu bois froid
apr�s le potage chaud,
455
00:36:57,547 --> 00:36:59,898
�a va ab�mer
I'�mail de tes dents.
456
00:36:59,986 --> 00:37:03,903
- Ah, d'accord!
457
00:37:04,035 --> 00:37:06,516
- Comme c'est
joliment pr�sent�!
458
00:37:06,559 --> 00:37:09,127
- Maurice a mis un plat
du dimanche.
459
00:37:09,171 --> 00:37:11,479
- Et c'est pas dimanche.
460
00:37:11,479 --> 00:37:15,701
- C'est plus beau
quand le plat est en argent.
461
00:37:18,836 --> 00:37:21,360
- Y a des ar�tes.
- Ton assiette.
462
00:37:21,404 --> 00:37:25,018
Non!
Je te les ai enlev�es.
463
00:37:25,062 --> 00:37:29,111
- Merci.
464
00:37:29,241 --> 00:37:32,941
- Mlle H�brart
a demand� sa retraite anticip�e.
465
00:37:32,941 --> 00:37:37,077
- D�j�?
- Eh oui.
466
00:37:38,166 --> 00:37:40,909
- Pourquoi ton fr�re
�tait en prison?
467
00:37:41,039 --> 00:37:43,085
- ll avait vol�
pour manger.
468
00:37:43,085 --> 00:37:44,914
- C'est injuste.
469
00:37:45,000 --> 00:37:47,308
- Oui. Je sais.
470
00:37:47,395 --> 00:37:49,615
- Et ton p�re?
471
00:37:49,615 --> 00:37:53,794
- ll a eu le ventre arrach�
par une grenade.
472
00:37:54,099 --> 00:37:55,536
- Et ta m�re?
473
00:37:55,579 --> 00:37:58,671
- Elle a trop de travail
� la maison: le m�nage,
474
00:37:58,671 --> 00:38:00,412
la vaisselle, les petits,
475
00:38:00,456 --> 00:38:01,936
et les pansements
476
00:38:01,936 --> 00:38:03,851
� refaire toutes les 3 h.
477
00:38:03,895 --> 00:38:06,332
Ma m�re voulait �tre chanteuse.
478
00:38:06,420 --> 00:38:08,422
- Moi aussi.
479
00:38:08,466 --> 00:38:10,381
- Tu les reverras jamais?
480
00:38:10,425 --> 00:38:12,080
- Non.
481
00:38:12,080 --> 00:38:15,170
�a leur ferait de la peine.
482
00:38:15,301 --> 00:38:17,913
- Va demander � maman.
483
00:38:17,913 --> 00:38:22,093
- O� est maman?
- Dans la salle de bain.
484
00:38:56,529 --> 00:38:59,097
- Elle a dit quoi?
485
00:38:59,140 --> 00:39:01,448
- "Oui".
486
00:39:01,535 --> 00:39:04,757
Elle a dit: "Oui. "
487
00:39:04,801 --> 00:39:08,980
La m�re et les filles
jouent aux dominos.
488
00:39:18,122 --> 00:39:22,301
- � toi.
489
00:39:23,171 --> 00:39:25,349
- Pioche.
490
00:39:25,393 --> 00:39:29,528
- C'est � qui?
- � moi.
491
00:39:48,814 --> 00:39:52,428
Elles rient.
492
00:39:52,428 --> 00:39:56,607
- Eh ben! Quel fou rire!
493
00:39:58,130 --> 00:40:02,310
- Joue, Emmanuelle.
494
00:40:21,988 --> 00:40:26,168
- Dors bien, mon grand.
495
00:40:27,778 --> 00:40:29,998
Oh, le Dr Schweitzer!
496
00:40:30,085 --> 00:40:32,523
ll a eu une vie exceptionnelle.
497
00:40:32,567 --> 00:40:35,440
Et beaucoup de courage.
498
00:40:35,440 --> 00:40:39,619
Merci pour le cadeau.
C'est vraiment joli.
499
00:40:45,976 --> 00:40:50,242
Bonne nuit.
500
00:40:53,507 --> 00:40:57,730
Dormez bien, mes grands!
501
00:41:04,652 --> 00:41:06,873
- �a, c'est...
- La d�rive.
502
00:41:06,916 --> 00:41:08,222
- Et �a?
503
00:41:08,266 --> 00:41:09,615
- La barre.
504
00:41:09,615 --> 00:41:11,792
- Et �a?
- Le safran.
505
00:41:11,836 --> 00:41:13,968
Et I'�coute de foc.
506
00:41:13,968 --> 00:41:16,015
- Bien. On n'oublie jamais...?
507
00:41:16,058 --> 00:41:19,150
- Son gilet de sauvetage.
- Bravo! Bravo!
508
00:41:19,192 --> 00:41:20,760
Allez, on joue.
509
00:41:20,804 --> 00:41:24,200
- Un verre d'orangeade
vous ferait plaisir?
510
00:41:24,242 --> 00:41:28,379
- Oui!
511
00:41:34,735 --> 00:41:38,218
- Tenez, mamie.
512
00:41:38,262 --> 00:41:42,441
- Oh! Merci, mon petit.
Comme tu es gentil!
513
00:41:45,183 --> 00:41:47,621
- Un petit g�teau?
514
00:41:47,665 --> 00:41:50,495
- On va jouer.
Je fais �quipe avec Maurice.
515
00:41:50,538 --> 00:41:51,931
- ll joue avec nous.
516
00:41:51,975 --> 00:41:56,154
- Oh, t'es le plus grand!
517
00:41:59,550 --> 00:42:01,509
- ll ressemble � Jean
518
00:42:01,553 --> 00:42:03,424
quand il �tait petit.
519
00:42:03,424 --> 00:42:05,035
S�rieux...
520
00:42:05,165 --> 00:42:07,952
et complaisant.
521
00:42:07,995 --> 00:42:11,043
C'est un miracle.
ll s'est vite adapt�.
522
00:42:11,087 --> 00:42:15,266
- Si vous saviez par o�
nous sommes pass�s au d�but.
523
00:42:17,051 --> 00:42:20,316
- Et avec ses fr�res et s�urs?
524
00:42:20,360 --> 00:42:23,625
- ll les adore et ils I'adorent.
525
00:42:23,972 --> 00:42:27,456
- Et... ils ne posent plus
trop de questions?
526
00:42:27,499 --> 00:42:30,939
- lls ont cru � I'adoption.
527
00:42:30,982 --> 00:42:33,333
C'est un mensonge
qui nous a co�t�.
528
00:42:33,376 --> 00:42:35,684
ll n'y avait pas
d'autre solution.
529
00:42:35,684 --> 00:42:38,514
- Pieux mensonge.
- C'est Jean et Maurice
530
00:42:38,557 --> 00:42:40,517
qui ont eu I'id�e.
531
00:42:40,517 --> 00:42:42,388
- C'est magnifique.
532
00:42:42,432 --> 00:42:46,568
- Si vous saviez
comme j'ai pri�!
533
00:42:46,611 --> 00:42:48,744
- Je sais.
534
00:42:48,744 --> 00:42:50,747
Je sais.
535
00:42:50,791 --> 00:42:54,926
Vous �tes vraiment courageuse.
536
00:43:00,977 --> 00:43:04,374
Maurice!
537
00:43:04,460 --> 00:43:07,856
Viens ici!
538
00:43:21,831 --> 00:43:23,137
Tes fr�res et s�urs
539
00:43:23,181 --> 00:43:27,186
ont eu une m�daille
et une cha�ne.
540
00:43:27,230 --> 00:43:31,191
Toi... je n'avais pas pu
te la donner.
541
00:43:33,499 --> 00:43:37,678
Maintenant, c'est chose faite.
542
00:43:38,592 --> 00:43:42,772
Le mal est r�par�.
543
00:43:44,861 --> 00:43:49,084
- Merci, mamie.
544
00:44:53,994 --> 00:44:56,041
- Eh ben, dis donc!
545
00:44:56,084 --> 00:44:58,043
lls roulent sur I'or.
546
00:44:58,087 --> 00:45:02,266
lls ont d� vendre Momo.
- Ne dis pas �a.
547
00:45:02,789 --> 00:45:06,359
- Venez me chercher demain,
� 13 h 30, pour le cin�ma.
548
00:45:06,402 --> 00:45:09,536
- Vous avez vu "Sauvage et beau".
- J'y retourne.
549
00:45:09,580 --> 00:45:11,756
J'adore les b�tes.
550
00:45:11,800 --> 00:45:15,936
Des gens parlaient.
J'ai horreur de �a, au cin�ma.
551
00:45:19,507 --> 00:45:21,204
- Quelle feignasse!
552
00:45:21,204 --> 00:45:25,383
Elle prend un taxi
pour aller au supermarch�!
553
00:45:30,390 --> 00:45:34,570
- Elle est vulgaire!
554
00:45:41,230 --> 00:45:44,451
- Je t'interdis de jouer avec elle.
555
00:45:44,539 --> 00:45:47,760
- Quand il entra dans J�rusalem...
556
00:45:47,804 --> 00:45:51,113
toute la ville fut agit�e.
557
00:45:51,157 --> 00:45:54,291
"Mais qui est-ce?", disait-on.
558
00:45:54,291 --> 00:45:57,077
On r�pondait:
"C'est le proph�te,
559
00:45:57,121 --> 00:45:59,863
J�sus de Nazareth, en Galil�e. "
560
00:45:59,863 --> 00:46:03,956
Qu'y a-t-il?
561
00:46:04,913 --> 00:46:06,611
�a ne va pas bien?
562
00:46:06,655 --> 00:46:09,092
- Non.
- Tu veux rentrer?
563
00:46:09,092 --> 00:46:10,268
- Je pr�f�re.
564
00:46:10,268 --> 00:46:12,270
- Ton fr�re te raccompagne?
565
00:46:12,314 --> 00:46:13,664
- �a va aller.
566
00:46:13,707 --> 00:46:17,886
Je pr�f�re qu'il �coute.
Je pourrai rattraper la le�on.
567
00:46:20,020 --> 00:46:22,502
- �a va aller?
Tu peux rentrer seul?
568
00:46:22,544 --> 00:46:26,724
- Oui. �a m'arrive quelquefois,
mais c'est pas grave.
569
00:46:52,018 --> 00:46:54,978
- Qui c'est qui t'a fait �a?
570
00:46:54,978 --> 00:46:58,897
Allez! Viens ici!
Viens, viens...
571
00:46:58,897 --> 00:47:01,901
- Oh! Arr�tez de gueuler!
572
00:47:01,944 --> 00:47:04,338
C'est fou ce que �a le change!
573
00:47:04,382 --> 00:47:05,645
�a lui va bien.
574
00:47:05,688 --> 00:47:09,215
- Si elle ne le remet pas
comme avant, je porte plainte!
575
00:47:09,301 --> 00:47:10,520
- Ma poule!
576
00:47:10,607 --> 00:47:13,699
Remets-le en Arabe,
vu que son p�re pr�f�re.
577
00:47:13,699 --> 00:47:16,659
- J'ai pas de noir.
- Je le pr�f�re en Arabe.
578
00:47:16,659 --> 00:47:17,704
Et vite fait!
579
00:47:17,747 --> 00:47:21,926
- ll est chou! C'est dommage
de pas le laisser comme �a.
580
00:47:25,844 --> 00:47:28,805
- Eh ben, dis donc!
Vous prosp�rez.
581
00:47:28,805 --> 00:47:31,722
Une bouche en moins,
�a vous r�ussit.
582
00:47:31,722 --> 00:47:32,854
- C'est-�-dire?
583
00:47:32,984 --> 00:47:34,813
- Je ne vous vois plus.
584
00:47:34,813 --> 00:47:37,773
- Je vais au supermarch�.
C'est plus pratique.
585
00:47:37,817 --> 00:47:39,820
- Vous �tes tous des ingrats.
586
00:47:39,820 --> 00:47:42,954
Le seul qui �tait bien,
c'�tait Momo.
587
00:47:42,997 --> 00:47:47,134
- Momo! Mon Momo!
588
00:47:47,786 --> 00:47:51,008
- Casse-toi. Tu vois pas
que tu lui fais du mal?
589
00:47:51,008 --> 00:47:53,664
- Des grimaces, oui!
590
00:47:53,750 --> 00:47:57,103
- T'en fais pas.
Mon Franck va te faire ta f�te.
591
00:47:57,103 --> 00:48:01,152
ll va te faire bouffer ton fric!
Foutez-le-moi dehors!
592
00:48:01,152 --> 00:48:04,896
- Des grimaces, oui!
Des grimaces! Allez!
593
00:48:04,983 --> 00:48:09,118
Des grimaces! Allez, viens!
594
00:48:14,430 --> 00:48:18,522
- Tu as fini ton travail?
- Je recopie mes maths.
595
00:48:18,566 --> 00:48:22,701
- J'ai trouv� ta cha�ne et
ta m�daille sous ton traversin.
596
00:48:23,006 --> 00:48:25,531
C'est pas un endroit
pour les ranger.
597
00:48:25,575 --> 00:48:29,754
Tu as certainement une place
dans un tiroir.
598
00:48:30,668 --> 00:48:34,499
ll y avait aussi
une forte somme d'argent.
599
00:48:34,543 --> 00:48:38,287
- C'est mes �conomies d'avant.
- Tu en avais beaucoup.
600
00:48:38,287 --> 00:48:42,466
- On d�pensait rien.
601
00:48:43,381 --> 00:48:46,602
- Nous en parlerons avec papa.
602
00:48:46,646 --> 00:48:50,520
ll faudrait les mettre � la banque.
603
00:48:50,564 --> 00:48:54,264
- Je pr�f�re les garder.
604
00:48:54,264 --> 00:48:56,180
- Comme tu voudras.
605
00:48:56,180 --> 00:48:58,008
Mais r�fl�chis.
606
00:48:58,052 --> 00:49:00,882
Tous tes fr�res et s�urs
ont un livret.
607
00:49:00,925 --> 00:49:04,843
C'est tr�s pratique, tu sais.
608
00:49:04,931 --> 00:49:09,066
On en reparlera.
609
00:49:29,702 --> 00:49:33,838
- Connasse.
610
00:49:34,622 --> 00:49:37,538
- O� sont
les timbales et les coquetiers?
611
00:49:37,582 --> 00:49:40,019
- Je ne les ai pas touch�s.
612
00:49:40,019 --> 00:49:42,762
- Je vous le demande
car ils ne sont pas
613
00:49:42,762 --> 00:49:45,548
� leur place.
- Madame, je vous jure!
614
00:49:45,592 --> 00:49:49,727
- Ne jurez pas.
615
00:49:56,476 --> 00:50:00,655
C'est rien.
Je me souviens, je les ai rang�s.
616
00:50:01,004 --> 00:50:05,183
Allez finir la vaisselle.
- Ben, je pr�f�re.
617
00:50:14,151 --> 00:50:18,331
Cloche de I'�cole.
618
00:50:23,946 --> 00:50:28,083
- Momo! Momo!
619
00:50:47,325 --> 00:50:49,283
Je t'avais pas reconnu.
620
00:50:49,371 --> 00:50:52,157
- C'est ma coupe.
- Ouais. �a doit �tre �a.
621
00:50:52,245 --> 00:50:54,900
- �a va?
- Oui. La famille t'embrasse.
622
00:50:55,030 --> 00:50:56,467
- Ah bon?
623
00:50:56,467 --> 00:50:58,818
Nouveau blouson?
- ll est bien!
624
00:50:58,861 --> 00:51:00,385
- Ouais. ll te va bien.
625
00:51:00,516 --> 00:51:04,129
- On I'a achet�.
- Achet�?
626
00:51:04,173 --> 00:51:05,740
Dis-moi...
627
00:51:05,740 --> 00:51:08,874
Pourquoi t'es venu?
628
00:51:08,874 --> 00:51:12,879
- Ben... Tu sais, les Le Quesnoy...
629
00:51:12,879 --> 00:51:17,016
ils ont pas donn� tellement.
630
00:51:17,059 --> 00:51:21,238
On est raides.
631
00:51:29,902 --> 00:51:32,601
T'as pas une id�e?
632
00:51:32,645 --> 00:51:35,518
- Marcelle Groseille � I'appareil!
633
00:51:35,605 --> 00:51:39,740
Je remercie M. Le Quesnoy
de nous avoir offert I'�lectricit�.
634
00:51:41,090 --> 00:51:44,834
Oh non!
Vraiment, c'�tait trop gentil.
635
00:51:44,834 --> 00:51:48,578
La vie est
de plus en plus difficile.
636
00:51:48,578 --> 00:51:52,192
En fin de compte,
Momo nous manque beaucoup.
637
00:51:52,236 --> 00:51:55,109
C'est bien plus dur qu'on pensait.
638
00:51:55,109 --> 00:51:57,895
En plus, il aidait �norm�ment.
639
00:51:57,939 --> 00:51:59,767
ll nous manque...
640
00:51:59,811 --> 00:52:01,552
Deux fois plus?
641
00:52:01,595 --> 00:52:04,513
Oh oui!
Au moins deux fois plus qu'avant.
642
00:52:04,556 --> 00:52:08,692
Alors, voil�.
Ce serait bien si M. Le Quesnoy...
643
00:52:19,271 --> 00:52:23,450
- Oh! C'est quoi?
644
00:52:24,321 --> 00:52:27,020
- Vous �tes s�r
que c'est la solution?
645
00:52:27,063 --> 00:52:30,199
- Nous en avons d�j� discut�.
646
00:52:30,199 --> 00:52:33,289
- Oui, je sais. Excusez-moi.
647
00:52:52,575 --> 00:52:55,666
- Betty buys a bit of butter.
648
00:52:55,710 --> 00:52:58,582
- Betty buy a bit of butter.
649
00:52:58,626 --> 00:53:01,456
- Marmelade.
- Marmelade.
650
00:53:01,500 --> 00:53:05,113
- Through the window.
- Through the vindow.
651
00:53:05,156 --> 00:53:09,336
- Voyons si nous aurons plus
de chance avec une version.
652
00:53:13,994 --> 00:53:18,130
Dict�e en Anglais.
653
00:53:44,208 --> 00:53:47,952
- Maurice? Vous r�vez?
654
00:53:47,995 --> 00:53:52,174
- Yes.
655
00:53:52,697 --> 00:53:55,701
- C'est � moi! C'est � moi!
656
00:53:55,744 --> 00:53:58,705
C'est � moi! C'est � moi! Na!
657
00:53:58,705 --> 00:54:02,797
Dans la famille Boulanger...
658
00:54:02,797 --> 00:54:06,976
je voudrais le fils!
659
00:54:07,411 --> 00:54:11,635
- Oh, merde! J'arriverai jamais
� faire une famille.
660
00:54:13,855 --> 00:54:17,294
- T'en as combien?
- Quatre, plus le sucrier.
661
00:54:17,294 --> 00:54:18,774
- Vas-y, montre!
662
00:54:18,818 --> 00:54:22,997
- Vous inqui�tez pas, y en a
d'autres. Et dites-le � Ahmed.
663
00:54:26,001 --> 00:54:28,743
Bon. Allez, salut!
664
00:54:28,787 --> 00:54:32,923
- Allez!
665
00:54:40,673 --> 00:54:43,066
- Tu les connais?
- Ouais.
666
00:54:43,066 --> 00:54:45,853
- lls sont du Moulin de la Vierge?
- Ouais.
667
00:54:45,853 --> 00:54:49,293
- On ne dit pas "ouais".
C'est des pauvres?
668
00:54:49,293 --> 00:54:52,688
- Et alors?
- J'aime pas les pauvres.
669
00:54:52,732 --> 00:54:55,823
- Tu les aimes pas?
- Non.
670
00:54:55,866 --> 00:54:58,871
- Pourtant... toi aussi,
t'es une pauvre.
671
00:54:58,913 --> 00:55:01,787
- Ben! Papa est
directeur de I'EDF.
672
00:55:01,874 --> 00:55:04,138
- Mon p�re, mais pas le tien.
673
00:55:04,138 --> 00:55:06,053
- T'es b�te.
674
00:55:06,097 --> 00:55:10,276
- C'est toi qui es b�te.
T'as pas encore compris?
675
00:55:10,320 --> 00:55:14,455
On est n�s le m�me jour.
676
00:55:16,240 --> 00:55:19,549
Si je te dis un secret...
677
00:55:19,636 --> 00:55:22,858
tu le r�p�teras pas?
678
00:55:22,902 --> 00:55:26,297
- La petite Br�mont
m'a pr�sent� son fianc�.
679
00:55:26,341 --> 00:55:29,737
ll a I'air tr�s bien.
ll finit sa m�decine.
680
00:55:29,737 --> 00:55:33,045
ll s'appelle... Sherman, je crois.
681
00:55:33,088 --> 00:55:36,136
Mangez votre potage
pendant qu'il est chaud.
682
00:55:36,180 --> 00:55:39,140
- Sherman...
ll doit �tre juif, non?
683
00:55:39,184 --> 00:55:43,320
- Vous devez avoir raison.
Mais il est charmant.
684
00:55:44,669 --> 00:55:47,281
lls doivent se marier � la rentr�e.
685
00:55:47,281 --> 00:55:51,460
lls s'installeront s�rement
rue de la R�publique.
686
00:55:51,634 --> 00:55:53,375
Je suis contente.
687
00:55:53,419 --> 00:55:57,599
Elle n'a pas eu
beaucoup de chance jusqu'�...
688
00:56:54,890 --> 00:56:56,023
- � demain!
689
00:56:56,067 --> 00:56:58,199
- T'as qu'� rentrer
toute seule.
690
00:56:58,243 --> 00:57:02,423
- Maman sera pas contente.
- M�le-toi de tes oignons!
691
00:57:06,776 --> 00:57:10,956
- J'ai envie d'une bouillabaisse.
692
00:57:12,305 --> 00:57:16,485
On serait tout de m�me mieux
sur la Riviera. Hein, Fredo?
693
00:57:19,706 --> 00:57:21,839
�a nous ferait une lune de miel.
694
00:57:21,839 --> 00:57:25,975
Qu'est-ce que t'en dis?
695
00:58:16,257 --> 00:58:20,437
Revoil� I'autre emplum�e!
696
00:58:20,568 --> 00:58:24,399
Pour qui elle se prend,
avec sa tronche de fion?
697
00:58:24,530 --> 00:58:28,622
Tu I'as pas rat�e, mon Toc-Toc.
698
00:58:29,405 --> 00:58:32,540
Pouffiasse!
699
00:58:32,583 --> 00:58:36,763
- Je me la taperais bien.
700
00:58:45,513 --> 00:58:47,647
- Fredo!
701
00:58:47,647 --> 00:58:51,826
Regarde qui est I�.
702
00:58:52,566 --> 00:58:54,874
T'es mignonne, tu sais.
703
00:58:54,874 --> 00:58:57,181
Puis t'es bien peign�e.
704
00:58:57,224 --> 00:58:58,661
- Oh!
705
00:58:58,661 --> 00:59:02,884
On dirait Roselyne petite!
- On va pas te bouffer!
706
00:59:03,754 --> 00:59:05,496
- Qui c'est?
707
00:59:05,539 --> 00:59:09,719
- Bernadette, ta grande s�ur.
708
00:59:19,862 --> 00:59:22,040
- Arr�te de tripoter ton stylo.
709
00:59:22,040 --> 00:59:24,216
Fais un effort!
710
00:59:24,216 --> 00:59:26,698
C'est pas compliqu�.
711
00:59:26,741 --> 00:59:30,920
Quand le COD est avant I'auxiliaire,
il s'accorde.
712
00:59:31,660 --> 00:59:35,753
S'il est plac� apr�s...
713
00:59:35,797 --> 00:59:36,972
Bernadette!
714
00:59:36,972 --> 00:59:41,194
Une porte claque.
715
00:59:44,024 --> 00:59:47,290
- Bernadette!
716
00:59:47,333 --> 00:59:50,598
Depuis quand abandonnes-tu
Emmanuelle?
717
00:59:50,598 --> 00:59:54,691
Bruit de cl� dans la serrure.
718
01:00:01,961 --> 01:00:06,140
- Ouvre cette porte!
�a suffit, maintenant!
719
01:00:07,925 --> 01:00:12,061
Ouvre imm�diatement!
- Jean! Je vous en prie.
720
01:00:20,420 --> 01:00:24,599
- Je peux vous aider, papa?
721
01:00:53,202 --> 01:00:57,381
- Je vais lui parler.
722
01:01:00,472 --> 01:01:04,651
Bernadette pousse un cri strident.
723
01:01:12,923 --> 01:01:16,972
- Qu'elle ne vous parle pas
n'est pas alarmant.
724
01:01:17,016 --> 01:01:21,195
Si elle accepte votre bonne,
c'est d�j� un bon point.
725
01:01:22,152 --> 01:01:26,288
Elle est en �tat de choc.
ll lui faut du repos.
726
01:01:26,506 --> 01:01:30,120
Si elle se nourrit peu,
c'est pas grave.
727
01:01:30,162 --> 01:01:31,817
Ce qui m'inqui�te,
728
01:01:31,861 --> 01:01:36,084
c'est cette obsession de
la propret�. Elle se lave souvent?
729
01:01:38,304 --> 01:01:40,480
- Toute la journ�e, docteur.
730
01:01:40,480 --> 01:01:42,658
- Les m�dicaments
731
01:01:42,658 --> 01:01:45,052
devraient d�j� la d�tendre.
732
01:01:45,139 --> 01:01:48,056
Je vais vous donner
un d�contractant...
733
01:01:48,099 --> 01:01:52,235
pour vous aider � passer ce cap.
734
01:02:03,511 --> 01:02:06,558
- Bernadette, tu peux ouvrir,
c'est moi.
735
01:02:06,601 --> 01:02:09,910
- Qui �a, moi?
736
01:02:09,954 --> 01:02:13,219
- Marie-Th�r�se!
737
01:02:13,306 --> 01:02:14,873
- Je veux du riz au lait.
738
01:02:14,917 --> 01:02:17,137
- Marie-Th�r�se n'en a pas fait.
739
01:02:17,224 --> 01:02:20,272
Mange ton pain d'�pice.
Tu adores �a.
740
01:02:20,316 --> 01:02:22,709
- Je veux du riz au lait.
741
01:02:22,709 --> 01:02:26,236
- �a ne s'arrange pas.
ll faut que je change les draps.
742
01:02:26,280 --> 01:02:28,238
3 fois depuis ce matin.
743
01:02:28,370 --> 01:02:30,546
- Allez go�ter dans le jardin.
744
01:02:30,546 --> 01:02:34,595
- Elle veut encore
que je lui fasse couler un bain.
745
01:02:34,595 --> 01:02:38,208
Une semaine que �a dure!
746
01:02:38,251 --> 01:02:40,733
Si �a continue, elle va crever.
747
01:02:40,776 --> 01:02:44,913
Je sais pas ce que vous avez fait,
mais elle vous d�teste.
748
01:02:45,348 --> 01:02:48,831
- Je vous en prie,
�pargnez-moi vos r�flexions.
749
01:02:48,831 --> 01:02:52,313
- Moi, par contre, elle m'adore.
750
01:02:52,313 --> 01:02:55,666
- Mais comment I'a-t-elle appris?
751
01:02:55,709 --> 01:02:57,886
- Maurice, peut-�tre?
752
01:02:57,973 --> 01:03:00,281
- Maurice?
753
01:03:00,281 --> 01:03:04,504
C'est impossible. ll ne ferait
pas de mal � une mouche.
754
01:03:06,724 --> 01:03:10,903
Pourquoi
nous d�teste-t-elle autant?
755
01:03:11,425 --> 01:03:13,776
- Marielle, essayez de comprendre.
756
01:03:13,863 --> 01:03:17,520
Elle vivait dans une famille
tranquille, �quilibr�e.
757
01:03:17,520 --> 01:03:19,523
Nous faisions tout pour elle.
758
01:03:19,523 --> 01:03:23,006
Et elle apprend qu'elle vient
de ce milieu sordide!
759
01:03:23,049 --> 01:03:26,662
Cette m�re r�pugnante,
des fr�res d�biles!
760
01:03:26,706 --> 01:03:30,320
C'est un cauchemar,
ce Moulin de la Vierge!
761
01:03:31,321 --> 01:03:34,977
Nous devons I'entourer
de notre tendresse.
762
01:03:35,021 --> 01:03:37,024
Soyons patients.
763
01:03:37,024 --> 01:03:41,204
C'est d�j� un miracle
que Maurice en soit sorti intact.
764
01:03:53,437 --> 01:03:56,702
- Je ne pourrai pas venir dimanche.
765
01:03:56,746 --> 01:04:00,011
Je suis invit� chez les Groseille.
766
01:04:00,053 --> 01:04:04,190
- Comme la confiture?
767
01:04:04,321 --> 01:04:06,541
- Mais bien s�r, Maurice.
768
01:04:06,541 --> 01:04:10,720
Nous avons toujours dit
que tu irais quand tu voudrais.
769
01:04:11,460 --> 01:04:15,596
Je me f�licite
que tu nous en parles.
770
01:05:21,029 --> 01:05:23,380
- Momo! Momo!
771
01:05:23,380 --> 01:05:25,731
Mon petit Momo!
772
01:05:25,731 --> 01:05:28,692
Je suis si content de te revoir!
773
01:05:28,734 --> 01:05:32,522
Tiens, prends une poire.
Elles sont bien sucr�es.
774
01:05:32,566 --> 01:05:35,265
Dis donc! Allez, viens! Latifa!
775
01:05:35,352 --> 01:05:38,051
C'est Momo!
Elle va �tre contente.
776
01:05:38,095 --> 01:05:41,360
Regarde comme il est beau!
Oh, dis donc!
777
01:05:41,360 --> 01:05:43,232
- Momo est revenu!
- �a va?
778
01:05:43,319 --> 01:05:46,628
- �a va mieux. Tu sais,
au d�but, je m'inqui�tais.
779
01:05:46,628 --> 01:05:50,808
On racontait qu'ils t'avaient
vendu. J'ai eu des nouvelles.
780
01:05:51,199 --> 01:05:54,987
ll para�t que tu vis comme
un prince, maintenant?
781
01:05:55,030 --> 01:05:58,948
Non! T'as chang�,
y a pas � dire. T'as chang�...
782
01:05:58,948 --> 01:06:02,257
Tu m'as apport� un truc?
- C'est pour la famille.
783
01:06:02,257 --> 01:06:04,608
Mais j'ai une mine d'or pour toi.
784
01:06:04,608 --> 01:06:07,220
- C'est pas vrai?
785
01:06:07,220 --> 01:06:09,657
- Momo est revenu!
786
01:06:09,657 --> 01:06:12,661
- L'assurance va marcher
pour la voiture.
787
01:06:12,705 --> 01:06:15,796
- Tu vois!
- Mais on y a �t� un peu fort.
788
01:06:15,840 --> 01:06:18,974
J'entends plus.
Enfin, t'auras ta r�compense.
789
01:06:18,974 --> 01:06:21,760
- Parfait.
- Momo!
790
01:06:21,804 --> 01:06:25,940
Momo!
791
01:06:27,203 --> 01:06:29,423
Qu'est-ce qu'il fout chez Ahmed?
792
01:06:29,509 --> 01:06:31,730
On se demande qui est sa famille.
793
01:06:31,773 --> 01:06:33,341
- Oh, Momo! La tronche!
794
01:06:33,341 --> 01:06:36,867
- ll y a quoi dans ton sac?
795
01:06:36,867 --> 01:06:41,046
Cris de joie.
796
01:06:42,309 --> 01:06:45,748
- �a te g�ne pas, d'�tre � poil?
797
01:06:45,792 --> 01:06:48,665
- Monte ou elle va
nous faire une crise.
798
01:06:48,709 --> 01:06:52,844
- Momo! Mon fils! Enfin!
799
01:07:03,902 --> 01:07:05,818
- C'est quoi, �a?
800
01:07:05,904 --> 01:07:08,778
- C'est une petite fille
que conna�t Maurice
801
01:07:08,822 --> 01:07:10,651
qui me I'a donn�e pour moi.
802
01:07:10,693 --> 01:07:12,435
- Tu lui as fait un cadeau?
803
01:07:12,435 --> 01:07:14,612
- Une poup�e
aux cheveux blonds.
804
01:07:14,612 --> 01:07:17,660
- Celle que tu as eue � No�l?
805
01:07:17,702 --> 01:07:20,620
- C'est une bonne action.
806
01:07:20,664 --> 01:07:24,930
- Jette-moi cette salet�!
- Non!
807
01:07:41,430 --> 01:07:43,562
- Tu viens? On va se baigner.
808
01:07:43,562 --> 01:07:45,305
- Vous allez � la piscine?
809
01:07:45,391 --> 01:07:47,176
- On va dans la De�le.
810
01:07:47,307 --> 01:07:50,092
- Dans la De�le?
811
01:07:50,092 --> 01:07:53,140
- Pr�s de I'�le.
812
01:08:16,257 --> 01:08:19,175
- C'est vous,
le fr�re a�n� de Momo?
813
01:08:19,218 --> 01:08:22,091
Moi, je suis son ex-s�ur, Roselyne.
814
01:08:22,091 --> 01:08:25,574
- Celle que tout le monde...
- Qu'il est gamin!
815
01:08:25,661 --> 01:08:28,709
- Alors, on est un peu parents?
816
01:08:28,753 --> 01:08:31,756
�a vous d�range pas
si j'enl�ve le haut?
817
01:08:31,887 --> 01:08:33,759
Apr�s, j'ai des marques...
818
01:08:33,802 --> 01:08:38,025
- C'est �tonnant
qu'elle garde le bas.
819
01:08:39,288 --> 01:08:43,467
- Je vous ai jamais
rencontr� en ville.
820
01:08:45,078 --> 01:08:47,472
Vous vous mettez
pas en maillot?
821
01:08:47,516 --> 01:08:51,651
- Si, si.
822
01:08:54,046 --> 01:08:55,656
- De la blonde?
- Ouais.
823
01:08:55,700 --> 01:08:59,880
- ll y a quoi au go�ter?
- De la bi�re.
824
01:08:59,923 --> 01:09:03,972
- T'en veux une, Toc-Toc?
- Ouais.
825
01:09:05,409 --> 01:09:09,588
- Vous avez une peau de b�b�.
826
01:09:13,681 --> 01:09:17,163
- ll est compl�tement bourr�.
827
01:09:17,250 --> 01:09:21,342
- H�! Regarde au ciel!
828
01:09:28,656 --> 01:09:31,269
- Non! L�chez-moi!
- � la une!
829
01:09:31,311 --> 01:09:34,882
� la deux! � la trois!
830
01:09:35,013 --> 01:09:39,062
- Ouais!
831
01:09:50,946 --> 01:09:52,645
- Toi, Paul, I'a�n�...
832
01:09:52,687 --> 01:09:54,298
Tu es inconscient.
833
01:09:54,298 --> 01:09:57,869
Emmener ton fr�re qui ne nage pas.
Tu te rends compte?
834
01:09:57,912 --> 01:10:02,004
Que s'est-il pass� dans ta t�te?
835
01:10:02,526 --> 01:10:03,789
- Jean!
836
01:10:03,833 --> 01:10:07,054
Mathieu est bless�!
- C'est rien!
837
01:10:07,098 --> 01:10:10,275
- Depuis quand t'es m�decin?
838
01:10:10,712 --> 01:10:13,497
- Souffle.
839
01:10:13,497 --> 01:10:17,677
Souffle encore.
840
01:10:22,335 --> 01:10:26,515
Jean!
841
01:10:31,172 --> 01:10:35,351
- Montez et prenez un bain.
- On sort d'en prendre.
842
01:10:42,797 --> 01:10:46,976
Sonnette.
843
01:10:54,159 --> 01:10:57,163
- Bonjour.
- Bonjour.
844
01:10:57,163 --> 01:10:59,340
- Vous me reconnaissez pas?
845
01:10:59,340 --> 01:11:02,866
Je suis Roselyne.
L'ex-s�ur de Momo.
846
01:11:02,910 --> 01:11:04,781
- Si. Je vous reconnais.
847
01:11:04,825 --> 01:11:06,654
Maurice n'est pas I�.
848
01:11:06,654 --> 01:11:08,961
- Oh! Je viens pas voir Maurice.
849
01:11:09,004 --> 01:11:13,184
Je viens voir Paul.
J'ai envie d'aller au cin�ma.
850
01:11:13,532 --> 01:11:15,796
- ll n'est pas I� non plus.
851
01:11:15,839 --> 01:11:18,191
- Oh, c'est pas grave!
852
01:11:18,191 --> 01:11:20,498
C'�tait � tout hasard.
853
01:11:20,584 --> 01:11:23,850
Vous pouvez lui dire
que je suis pass�e?
854
01:11:23,850 --> 01:11:27,898
Au revoir!
855
01:11:40,133 --> 01:11:43,440
Vous �tes bien orient�s!
856
01:11:43,440 --> 01:11:46,880
C'est plein sud, non?
857
01:11:56,937 --> 01:12:01,160
- Bernadette, ouvre!
C'est Marie-Th�r�se.
858
01:12:08,081 --> 01:12:10,259
Tiens. Voil� ton lait.
859
01:12:10,259 --> 01:12:12,043
- T'es aussi b�te
860
01:12:12,043 --> 01:12:13,610
que ta m�re, toi!
861
01:12:13,654 --> 01:12:17,180
- � propos de m�re,
t'as le bonjour de la tienne.
862
01:12:17,268 --> 01:12:21,447
- C'est pas ma famille!
lls sont moches, sales, et cons!
863
01:12:22,318 --> 01:12:25,061
- Elle est triste
que tu sois malade.
864
01:12:25,103 --> 01:12:27,846
D'ailleurs,
elle t'a pr�par� une chambre:
865
01:12:27,846 --> 01:12:31,982
un petit bijou.
866
01:12:40,559 --> 01:12:44,738
- Et vos parents?
Vous y avez pens�?
867
01:12:51,443 --> 01:12:54,403
Marie-Th�r�se,
vous avez trahi ma confiance.
868
01:12:54,403 --> 01:12:57,232
- Mais, madame...
869
01:12:57,276 --> 01:13:01,498
- Comment avez-vous pu rester
cinq mois sans me dire la v�rit�?
870
01:13:01,542 --> 01:13:05,505
Votre ventre grossissait!
- Je vous jure...
871
01:13:05,547 --> 01:13:08,682
J'ai jamais couch� avec un gar�on.
872
01:13:08,682 --> 01:13:11,816
- Ne jurez pas, je vous en prie!
873
01:13:11,816 --> 01:13:13,601
- Mais, madame...
874
01:13:13,733 --> 01:13:17,781
- Rappelez-vous! Vous �tes bien
sortie une fois avec un gar�on?
875
01:13:18,478 --> 01:13:21,569
- Je vous jure
que je ne suis jamais sortie
876
01:13:21,655 --> 01:13:24,659
avec un gar�on,
je ne sors jamais avec eux.
877
01:13:24,747 --> 01:13:27,184
- Marie-Th�r�se, ne jurez pas!
878
01:13:27,184 --> 01:13:30,667
Marie-Th�r�se! Vous �tes bien
all�e au bal, un soir?
879
01:13:30,755 --> 01:13:34,237
- Mais non, je vous jure.
Je vais jamais au bal.
880
01:13:34,237 --> 01:13:35,935
- Arr�tez de jurer!
881
01:13:35,979 --> 01:13:37,981
Vous avez bu avec eux?
882
01:13:38,025 --> 01:13:40,767
- Criez pas!
883
01:13:40,811 --> 01:13:43,597
Je bois jamais.
884
01:13:43,597 --> 01:13:47,646
- Mais enfin, Marie-Th�r�se,
c'est impossible.
885
01:13:47,690 --> 01:13:50,128
- Je vous jure...
886
01:13:50,128 --> 01:13:52,435
que j'attends un b�b�...
887
01:13:52,435 --> 01:13:54,917
�a, c'est s�r.
888
01:13:54,917 --> 01:13:59,096
Mais que je n'ai jamais
couch� avec un gar�on.
889
01:14:07,281 --> 01:14:09,892
- Marie-Th�r�se,
rentrez chez vous!
890
01:14:09,892 --> 01:14:12,069
J'ai assez de soucis sans avoir
891
01:14:12,112 --> 01:14:16,249
� supporter vos mensonges.
892
01:14:23,563 --> 01:14:27,437
- Mais pourquoi vous criez?
Elle ne ment peut-�tre pas.
893
01:14:27,568 --> 01:14:31,617
Elle est peut-�tre comme Marie.
- Toi, �a va!
894
01:14:31,617 --> 01:14:35,752
- Je n'ai pas voulu
vous faire de la peine.
895
01:14:36,492 --> 01:14:40,280
- Je sais. Mais je suis fatigu�e,
Pierre, tu comprends?
896
01:14:40,280 --> 01:14:42,805
Trop, c'est trop.
J'ai pas m�rit� �a.
897
01:14:42,936 --> 01:14:45,417
- Enfin, maman!
ll faut savoir souffrir.
898
01:14:45,417 --> 01:14:47,333
Dieu nous met � I'�preuve.
899
01:14:47,376 --> 01:14:50,859
Le Christ a souffert
pour nous sur la croix.
900
01:14:50,903 --> 01:14:54,385
La vie n'est pas
un long fleuve tranquille.
901
01:15:12,714 --> 01:15:14,890
- Quel jour on est?
902
01:15:14,890 --> 01:15:16,719
- Cinq heures.
903
01:15:16,762 --> 01:15:20,375
- T'es vraiment trognon.
904
01:15:20,375 --> 01:15:21,943
- Encore!
905
01:15:21,986 --> 01:15:24,555
- J'en peux plus, moi.
906
01:15:24,555 --> 01:15:28,734
C'est pas tr�s confortable.
J'ai des brindilles partout.
907
01:15:28,822 --> 01:15:32,087
T'as pas de voiture?
908
01:15:32,173 --> 01:15:35,787
Prend celle de ton p�re!
- J'ai pas le permis.
909
01:15:35,787 --> 01:15:38,703
- C'est pas grave. Personne ne I'a.
910
01:15:38,703 --> 01:15:40,707
- Encore!
911
01:15:40,707 --> 01:15:44,886
- C'est la derni�re fois, hein?
912
01:15:47,236 --> 01:15:50,676
- �a va? Vous avez pris soin
de Bernadette?
913
01:15:50,720 --> 01:15:52,505
- Elle est sortie.
914
01:15:52,591 --> 01:15:54,203
- "Sortie"?
915
01:15:54,289 --> 01:15:55,770
Comment �a?
916
01:15:55,900 --> 01:15:59,993
- Oui. M�me avec son sac � dos,
avec son go�ter dedans.
917
01:16:14,577 --> 01:16:17,494
- Ton billet.
918
01:16:17,494 --> 01:16:21,238
- J'ai pas de billet.
- O� sont tes parents?
919
01:16:21,325 --> 01:16:24,938
- J'ai pas de parents.
Je suis orpheline.
920
01:16:24,981 --> 01:16:28,725
- C'est votre fille?
- Oui.
921
01:16:28,769 --> 01:16:32,339
- C'est pas mes parents.
922
01:16:32,469 --> 01:16:35,387
- Elle est tr�s fatigu�e.
923
01:16:35,473 --> 01:16:37,302
Allons!
924
01:16:37,302 --> 01:16:41,438
Allons, Bernadette!
925
01:16:42,178 --> 01:16:45,269
- lls ont saccag�
la cuisine avec leurs cr�pes.
926
01:16:45,312 --> 01:16:49,449
Mollo! Non, toi. Fais gaffe!
927
01:16:49,492 --> 01:16:51,712
- Encore! Encore!
928
01:16:51,712 --> 01:16:54,194
- J'en ai d�j� fait 34.
Ras le bol!
929
01:16:54,324 --> 01:16:56,501
La derni�re. Fini n-i ni.
930
01:16:56,501 --> 01:17:00,680
- Maman sera furieuse.
C'est un dessert de Mardi gras...
931
01:17:14,481 --> 01:17:17,267
- lls I'ont retrouv�e vite!
- Quel miracle!
932
01:17:17,311 --> 01:17:19,357
- Dieu les a aid�s.
933
01:17:19,357 --> 01:17:21,403
- Soyez charitables.
934
01:17:21,446 --> 01:17:24,407
- Bernadette, elle est toute sale.
- Hein?
935
01:17:24,450 --> 01:17:27,368
Pfff! Qui va encore
se taper la lessive?
936
01:17:27,411 --> 01:17:31,547
- C'est Marie-Th�r�se!
937
01:17:31,547 --> 01:17:35,727
- Mauriac: "Aussi lourde
que soit I'h�r�dit� d'un enfant".
938
01:17:35,769 --> 01:17:39,949
Qu'est-ce que I'h�r�dit�?
Ce soir, le Pr Mendel y r�pond
939
01:17:40,646 --> 01:17:43,649
dans le d�bat qui suivra...
940
01:17:43,649 --> 01:17:47,828
- Attendez-moi. J'arrive.
- Paul!
941
01:17:49,091 --> 01:17:53,184
Viens ici.
942
01:17:53,532 --> 01:17:56,536
Que fais-tu?
- Je sors.
943
01:17:56,536 --> 01:17:58,843
- Quoi?
- C'est la fin de I'ann�e.
944
01:17:58,930 --> 01:18:02,195
Je peux aller au cin�ma.
- Qu'est-ce qui te prend?
945
01:18:02,239 --> 01:18:06,332
Tu aurais pu en parler � ta m�re.
946
01:18:06,505 --> 01:18:08,334
Montre tes poignets.
947
01:18:08,334 --> 01:18:11,251
C'est quoi?
- Des bracelets de force.
948
01:18:11,294 --> 01:18:14,254
- �a sert � quoi?
- � conduire une moto.
949
01:18:14,298 --> 01:18:15,866
- Et o� est ta moto?
950
01:18:15,952 --> 01:18:18,956
- Je travaillerai et je me servirai
951
01:18:19,043 --> 01:18:20,741
de mon livret bancaire.
952
01:18:20,785 --> 01:18:22,482
- Et ton stage?
953
01:18:22,482 --> 01:18:24,834
- J'y vais plus.
- Tu d�lires!
954
01:18:24,834 --> 01:18:26,706
- Merde, mais j'ai 16 ans!
955
01:18:26,749 --> 01:18:28,534
- Tu peux rester poli!
956
01:18:28,578 --> 01:18:29,796
- Je reste poli.
957
01:18:29,840 --> 01:18:33,366
- Nous verrons cela
au calme! Demain.
958
01:18:33,454 --> 01:18:37,545
- C'est tout vu.
959
01:18:58,486 --> 01:19:00,968
- Marielle, vous �tes �puis�e.
960
01:19:01,011 --> 01:19:04,276
Vous partirez
pour Le Touquet demain.
961
01:19:04,320 --> 01:19:08,412
Je vous rejoindrai avec les enfants
d�s la fin des cours.
962
01:19:32,008 --> 01:19:33,750
Marielle...
963
01:19:33,793 --> 01:19:37,973
Vous savez
que vous �tes tr�s belle?
964
01:19:44,808 --> 01:19:48,987
Vous me faites bander.
965
01:20:14,759 --> 01:20:18,329
- Vous prenez des combinaisons
de ski pour la plage?
966
01:20:18,417 --> 01:20:22,291
- �coutez, je sais
encore ce que je fais.
967
01:20:22,334 --> 01:20:24,424
Vous avez pas vu mes Carambar?
968
01:20:24,511 --> 01:20:28,647
- Hein?
969
01:20:36,919 --> 01:20:38,355
- Quoi, encore?
970
01:20:38,355 --> 01:20:41,273
- Je les aime pas.
Je pr�f�re ceux de maman.
971
01:20:41,273 --> 01:20:43,579
- Moi aussi. lls sont meilleurs.
972
01:20:43,579 --> 01:20:47,628
- Pensez � ceux qui n'ont rien.
- Quelle chance!
973
01:20:47,628 --> 01:20:49,849
- �a suffit!
974
01:20:49,936 --> 01:20:54,116
O� tu vas, toi?
- Me faire une tartine de ketchup.
975
01:21:09,440 --> 01:21:12,574
- Qu'est-ce qu'il y a?
- lls veulent pas de moi.
976
01:21:12,618 --> 01:21:16,449
- O� sont tes fr�res?
- Dans le garage avec des copains.
977
01:21:16,449 --> 01:21:20,279
lls sentent de la colle.
- "lls sentent de la colle"?
978
01:21:33,557 --> 01:21:36,519
C'est quoi, ce bordel?
979
01:21:36,519 --> 01:21:40,741
- C'est lundi. C'est ravioli.
980
01:22:26,801 --> 01:22:30,981
- Voil�, Toc-Toc.
Plus besoin d'ourlet.
981
01:22:32,330 --> 01:22:36,466
Momo, refais-nous
le p�re Le Quesnoy!
982
01:22:38,381 --> 01:22:39,905
- "Tu peux boire.
983
01:22:39,905 --> 01:22:42,213
"Si tu bois froid apr�s le potage,
984
01:22:42,213 --> 01:22:44,476
"tu ab�mes I'�mail de tes dents. "
985
01:22:44,520 --> 01:22:47,654
- Ah, le guignol!
986
01:22:47,698 --> 01:22:51,094
- La m�re, elle est "tirable"?
987
01:22:51,138 --> 01:22:55,273
- Et la tienne?
988
01:23:11,991 --> 01:23:14,603
- Demain, on part un mois � la mer.
989
01:23:14,690 --> 01:23:17,389
- Un mois � la mer?
990
01:23:17,389 --> 01:23:20,654
Putain!
lls sont bourr�s, ces cons-I�.
991
01:23:20,698 --> 01:23:24,877
lls pourraient pas
nous la refiler, la baraque?
992
01:23:25,225 --> 01:23:27,881
Quoique Le Touquet,
il fait frisquet.
993
01:23:27,924 --> 01:23:30,928
Je pr�f�re la Riviera.
994
01:23:30,972 --> 01:23:35,107
- L'ann�e prochaine,
tu I'auras, ta Riviera.
995
01:23:35,412 --> 01:23:39,592
- T'es un sucre, mon Momo.
996
01:23:45,208 --> 01:23:48,081
D�d�, elle en tient une bonne.
997
01:23:48,081 --> 01:23:50,911
Je suis crev�e.
998
01:23:50,954 --> 01:23:54,612
Je vais mettre
la viande dans le torchon.
999
01:23:54,655 --> 01:23:58,791
On d�barrassera demain.
1000
01:24:03,188 --> 01:24:06,801
Momo, tu dors I�?
1001
01:24:06,801 --> 01:24:10,937
- Non. Je vais rentrer.
1002
01:24:33,793 --> 01:24:36,187
- Salut, mon fr�re! �a va?
1003
01:24:36,187 --> 01:24:39,452
Tu veux un petit th� � la menthe?
- Je rentre.
1004
01:24:39,496 --> 01:24:41,193
- O� tu vas?
- En vacances.
1005
01:24:41,237 --> 01:24:43,588
- O� �a?
- Au Touquet.
1006
01:24:43,632 --> 01:24:46,070
Ma grand-m�re a une maison.
1007
01:24:46,070 --> 01:24:50,293
Bon, allez! Salut, Ahmed!
- Salut! Bonnes vacances!
1008
01:24:54,690 --> 01:24:58,869
"Au Touquet!
Ma grand-m�re a une maison. "
1009
01:25:18,067 --> 01:25:20,636
- Bonsoir, mon ch�ri.
1010
01:25:20,767 --> 01:25:24,816
Ben, sois pas triste!
Un mois, c'est pas long.
1011
01:25:25,295 --> 01:25:29,474
Je me laverai pas,
pour garder ton odeur.
1012
01:26:09,788 --> 01:26:13,053
- Bon, �a va! O� sont
les papiers de cette Mob?
1013
01:26:13,096 --> 01:26:14,837
- � la maison.
1014
01:26:14,837 --> 01:26:17,580
- Vous nous prenez pour des cons?
- Ouais.
1015
01:26:17,624 --> 01:26:18,974
- Et ton casque?
1016
01:26:19,017 --> 01:26:21,367
- Que fais-tu dans la rue?
1017
01:26:21,367 --> 01:26:25,243
- J'�tais chez des parents.
- Ton nom?
1018
01:26:25,286 --> 01:26:27,594
- Le Quesnoy-Groseille.
1019
01:26:27,636 --> 01:26:30,249
- C'est un nom � tiroir.
Tu vis o�?
1020
01:26:30,249 --> 01:26:33,035
- 118, avenue
du G�n�ral Leclerc.
1021
01:26:33,079 --> 01:26:35,517
- C'est loin, �a! T'es perdu?
1022
01:26:35,517 --> 01:26:37,912
- Non.
Je connais le chemin.
1023
01:26:37,912 --> 01:26:41,437
- Tra�ne pas par ici,
c'est pas s�r. Rentre vite.
1024
01:26:41,437 --> 01:26:44,311
- Oui.
Bonsoir, monsieur I'agent.
1025
01:26:44,311 --> 01:26:46,792
- Bonsoir!
1026
01:26:46,880 --> 01:26:50,972
- Alors, les comiques?
lls sont o�, ces papiers?
1027
01:27:09,300 --> 01:27:12,129
- Que I'on touche � la libert�
1028
01:27:12,173 --> 01:27:15,961
Et Paris se met en col�re
1029
01:27:15,961 --> 01:27:20,140
Et Paris commence � gronder
Et le lendemain
1030
01:27:20,183 --> 01:27:22,709
C'est la guerre
1031
01:27:22,796 --> 01:27:25,234
Paris se r�veille
1032
01:27:25,234 --> 01:27:29,151
Et il ouvre ses prisons
1033
01:27:29,151 --> 01:27:31,808
Paris a la fi�vre
1034
01:27:31,851 --> 01:27:35,552
ll la soigne � sa fa�on
1035
01:27:35,595 --> 01:27:38,990
ll faut voir les pav�s sauter
1036
01:27:39,034 --> 01:27:42,038
Quand Paris se met en col�re
1037
01:27:42,082 --> 01:27:45,652
Venez voir ses fusils rouill�s
1038
01:27:45,738 --> 01:27:49,265
Qui clignent de I'�il aux fen�tres
1039
01:27:49,352 --> 01:27:51,616
Sur les barricades
1040
01:27:51,616 --> 01:27:55,491
Qui jaillissent dans les rues
1041
01:27:55,534 --> 01:27:58,234
Chacun sa grenade
1042
01:27:58,277 --> 01:28:01,673
Son couteau ou ses mains nues
1043
01:28:01,673 --> 01:28:05,155
La vie, la mort ne comptent plus
1044
01:28:05,155 --> 01:28:08,508
On a gagn�, on a perdu
1045
01:28:08,594 --> 01:28:12,078
Mais on pourra se pr�senter I�-haut
1046
01:28:12,121 --> 01:28:15,124
Une fleur au chapeau
1047
01:28:15,124 --> 01:28:18,303
On veut �tre libre
1048
01:28:18,347 --> 01:28:21,568
� n'importe quel prix
1049
01:28:21,568 --> 01:28:24,746
Enfin vivre, vivre vivre
1050
01:28:24,790 --> 01:28:28,490
Vivre libre � Paris
1051
01:28:28,534 --> 01:28:31,842
Attention, �a va toujours loin
1052
01:28:31,842 --> 01:28:34,976
Quand Paris se met en col�re
1053
01:28:34,976 --> 01:28:38,373
Quand Paris sonne le tocsin
1054
01:28:38,460 --> 01:28:41,855
�a s'entend au bout de la Terre
1055
01:28:41,899 --> 01:28:44,598
Et le monde tremble
1056
01:28:44,598 --> 01:28:48,386
Quand Paris est en danger
1057
01:28:48,429 --> 01:28:51,216
Et le monde chante
1058
01:28:51,259 --> 01:28:54,481
Quand Paris s'est lib�r�
1059
01:28:54,525 --> 01:28:58,094
C'est la f�te � la libert�
1060
01:28:58,094 --> 01:29:01,185
Et Paris n'est plus en col�re
1061
01:29:01,229 --> 01:29:04,799
Et Paris peut aller danser
1062
01:29:04,799 --> 01:29:08,325
ll a retrouv� la lumi�re
1063
01:29:08,411 --> 01:29:11,024
Apr�s la temp�te
1064
01:29:11,024 --> 01:29:14,812
Apr�s la peur et le froid
1065
01:29:14,812 --> 01:29:17,511
Paris est en f�te
1066
01:29:17,554 --> 01:29:21,733
Et Paris pleure de joie
75656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.