All language subtitles for L indecente aux enfers (1997)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,760 --> 00:01:02,220 Jeg vidste intet om sex, før jeg blev gift, doktor. 2 00:01:02,560 --> 00:01:08,560 Jeg gik i klosterskole, hvor man ikke talte om den slags. 3 00:01:09,070 --> 00:01:14,130 Da jeg mødte Victor, min mand, slog lynet ned. 4 00:01:14,510 --> 00:01:21,350 Vi besluttede at gifte os hurtigt, men jeg frygtede bryllupsnatten. 5 00:01:21,680 --> 00:01:28,150 Jeg var stolt af at være jomfru og kunne give min mand den gave. 6 00:01:28,420 --> 00:01:34,260 -Men jeg var også nervøs. -Hvad var grunden til det? 7 00:01:34,630 --> 00:01:40,800 Det ved jeg ikke, men jeg kan fortælle, hvordan det gik. 8 00:01:41,670 --> 00:01:46,730 Først skal De vide, at jeg elsker min mand højt. 9 00:01:47,240 --> 00:01:52,680 Da jeg mødte ham, vidste jeg, han var prinsen på den hvide hest. 10 00:01:53,510 --> 00:01:59,540 Det var som et eventyr, da han friede til mig. 11 00:02:00,490 --> 00:02:08,020 Vi tog på bryllupsrejse til Venedig, verdens mest romantiske by. 12 00:03:28,310 --> 00:03:32,470 -Der er du endelig. -Keder jeg dig allerede? 13 00:04:02,080 --> 00:04:04,640 Er alt i orden, skat? 14 00:04:07,180 --> 00:04:09,650 Lad mig gøre det. 15 00:05:00,330 --> 00:05:05,530 -Nej, jeg er bange! -Tak det roligt, det skal nok gå. 16 00:05:06,410 --> 00:05:09,310 Nej, jeg er bange. 17 00:06:11,570 --> 00:06:14,940 Nej, jeg vil ikke! 18 00:06:20,050 --> 00:06:22,410 Nej! 19 00:06:29,060 --> 00:06:34,690 Nej, det gør ondt. 20 00:07:16,270 --> 00:07:18,330 Hurtigere! Hårdere! 21 00:07:18,540 --> 00:07:24,710 -Bliv ved! Tag mig hårdere! -Men jeg troede, du var jomfru, skat. 22 00:07:25,050 --> 00:07:29,070 Det er vores bryllupsnat. Hårdere! 23 00:07:39,090 --> 00:07:43,150 Kom så, skat, knep mig. 24 00:07:44,060 --> 00:07:49,260 Ja, det er godt, kom langt op i mig. 25 00:07:56,080 --> 00:07:59,980 Ja, knep mig godt. 26 00:08:09,260 --> 00:08:13,190 Ja, hvor er det godt. Bliv ved. 27 00:09:30,240 --> 00:09:35,140 -Deres patient er kommet, doktor. -Vis hende ind. 28 00:09:57,560 --> 00:09:59,430 Goddag, doktor. 29 00:10:00,600 --> 00:10:06,130 Siden sidste gang, vi talte sammen, er mit liv vendt op og ned. 30 00:10:06,470 --> 00:10:11,500 Jeg er besat af sex og ligger under for en sygelig nymfomani. 31 00:10:12,080 --> 00:10:17,110 Jeg har været gift i nogle måneder med Victor, som er arkitekt. 32 00:10:17,480 --> 00:10:21,980 Jeg var jomfru, da jeg blev gift. Det troede jeg i det mindste. 33 00:10:22,590 --> 00:10:28,080 Efter bryllupsnatten, hvor Victor deflorerede mig, blev jeg besat af sex. 34 00:10:28,360 --> 00:10:33,300 Det er, som om jeg er besat af en kraft, jeg ikke er herre over. 35 00:10:37,140 --> 00:10:42,010 Som om jeg styres af uventede, uforudsete drifter. 36 00:10:42,380 --> 00:10:47,370 I går havde min mand inviteret en vigtig forretningsforbindelse. 37 00:10:47,750 --> 00:10:52,180 Det drejede sig om opførelsen af et indkøbscenter i Tokyo. 38 00:10:52,490 --> 00:10:56,620 Middagen gik fint, og jeg klarede min værtinderolle pænt. 39 00:10:57,060 --> 00:10:59,550 Jeg føler mig mærkelig tilpas. 40 00:10:59,860 --> 00:11:05,990 Jeg havde serveret drinks, og de var i den anden ende af stuen. 41 00:11:08,670 --> 00:11:13,110 Jeg mærkede igen den underlige fornemmelse. 42 00:11:26,320 --> 00:11:30,480 Kom med mig, jeg må vise Dem de nye planer over centret. 43 00:12:53,310 --> 00:13:00,300 Heldigvis er Victor meget forstående og aftalte tid for mig hos Dem. 44 00:13:00,480 --> 00:13:03,750 Jeg skal gøre mit bedste, Madame. 45 00:13:07,090 --> 00:13:14,150 Har der været andre tilfælde, hvor De har opført Dem usædvanligt? 46 00:13:14,630 --> 00:13:20,260 Hvis det at overfalde en ung pige i et motionsstudie er usædvanligt, så ja. 47 00:13:20,530 --> 00:13:24,060 Kan De beskrive det nærmere? 48 00:13:24,600 --> 00:13:29,770 Jeg går til motion hver uge i en privat klub- 49 00:13:30,140 --> 00:13:33,600 -som min mand sponsorerer. 50 00:13:41,820 --> 00:13:44,550 -Goddag. -Goddag. 51 00:13:51,360 --> 00:13:55,600 Kommer du ofte her? Jeg har ikke set dig før. 52 00:13:56,040 --> 00:14:01,300 -Det er første gang. Her er ret tomt. -Det kan jeg bedst lide. 53 00:14:01,670 --> 00:14:04,470 Ja, her er meget fredeligt. 54 00:14:07,450 --> 00:14:12,150 Det er en meget sexet bevægelse. Det giver flotte ben. 55 00:14:12,520 --> 00:14:15,680 Skal vi ikke slappe af i vandet? 56 00:14:16,190 --> 00:14:20,520 Det var, som om jeg ikke var herre over mig selv. 57 00:14:21,060 --> 00:14:23,120 Stemmen sagde, jeg skulle benytte mig af lejligheden. at hun ønskede det. 58 00:14:34,470 --> 00:14:40,740 Jeg havde aldrig forestillet mig at gøre den slags med en pige. 59 00:15:59,190 --> 00:16:02,030 Hvor er det godt. 60 00:17:03,160 --> 00:17:08,250 Bagefter var jeg døden nær af skam. Jeg anede ikke, hvad jeg skulle sige. 61 00:17:08,490 --> 00:17:12,490 Det var aldrig hændt mig før. Hun tog det meget pænt- 62 00:17:12,730 --> 00:17:16,970 -men jeg sagde, at jeg ikke anede, hvad der var gået af mig. 63 00:17:23,540 --> 00:17:26,640 Så er tiden gået. 64 00:17:30,180 --> 00:17:37,490 -Jeg har det allerede bedre. -Aftal en ny tid med min sekretær. 65 00:17:37,790 --> 00:17:43,520 Næste gang forsøger vi noget, som måske vil hjælpe Dem. Farvel. 66 00:17:48,200 --> 00:17:52,730 Tag det roligt. De får det hele på torsdag. 67 00:18:02,420 --> 00:18:07,110 Undskyld mig, skat, det er en vigtig samtale fra Tokyo. Fem minutter! 68 00:18:14,230 --> 00:18:21,130 Jeg forstår det udmærket. De får dokumenterne til tiden. 69 00:18:24,970 --> 00:18:30,540 Ja, jeg venter. - Hold op, det er meget vigtigt. Hold op. 70 00:18:30,710 --> 00:18:36,620 Ja, undskyld mig. - Hold op, siger jeg. 71 00:18:37,550 --> 00:18:44,010 De får det hele torsdag morgen. - Hold så op. 72 00:18:45,660 --> 00:18:49,250 Hold op, hold op. 73 00:18:50,630 --> 00:18:58,130 Hvadbehager? Nej, De får det hele på -en gang. 74 00:19:00,410 --> 00:19:02,970 Ja, jeg lytter. 75 00:19:08,350 --> 00:19:12,480 Ja, helt sikkert. Ja. 76 00:19:14,550 --> 00:19:17,080 Hold op! 77 00:19:19,530 --> 00:19:26,230 Nej, jeg forstår Dem godt. Nej, jeg forsikrer, at De får det. 78 00:19:28,370 --> 00:19:31,130 Ja, helt sikkert. 79 00:19:39,150 --> 00:19:44,240 -Jeg ved ikke, hvad der kom over mig. -Det er i orden, farvel. 80 00:21:22,050 --> 00:21:29,080 Mademoiselle, vent. Vi er her vist af samme grund. 81 00:21:29,320 --> 00:21:35,450 Vi kommer sikkert begge to her for at møde -en at have det rart med. 82 00:21:35,690 --> 00:21:40,130 -Jeg ved ikke rigtigt. -Det er jo nok derfor, De er her. 83 00:21:40,300 --> 00:21:45,260 -Har De ikke lyst til et eventyr? -Jo, men det er første gang... 84 00:21:45,440 --> 00:21:48,570 Der er altid en første gang. Kom med herind. 85 00:21:52,140 --> 00:21:54,610 Her er fred og ro. 86 00:21:56,350 --> 00:21:58,110 Du er dejlig. 87 00:22:17,270 --> 00:22:21,000 Ja, det kan jeg godt lide. 88 00:26:56,780 --> 00:27:00,220 Jeg må skynde mig, jeg kommer for sent. 89 00:27:42,290 --> 00:27:44,420 Her er det. 90 00:27:50,670 --> 00:27:54,730 Jeg tror, hypnose kan hjælpe Dem. 91 00:27:55,140 --> 00:27:59,540 Når De kommer næste gang, vil vi forsøge det. 92 00:28:00,010 --> 00:28:06,350 Vi går tilbage i tiden og finder årsagen til deres problem. 93 00:28:09,450 --> 00:28:15,720 Slap af og giv slip. Vi går tilbage i tiden. 94 00:28:16,400 --> 00:28:23,320 De hører kun min stemme. Betragt lyset og luk øjnene. 95 00:28:25,140 --> 00:28:29,940 De befinder Dem et rart sted og hører kun min stemme. 96 00:28:30,240 --> 00:28:33,410 Vi vil sammen afdække Deres fortid. 97 00:28:35,050 --> 00:28:40,510 De er 17 år. De har en kvindes krop, og De udforsker den for første gang. 98 00:28:41,090 --> 00:28:48,050 Jeg er i bad og kærtegner mine bryster, som bliver hårde. 99 00:28:48,390 --> 00:28:53,760 Jeg er våd i skridtet. Det går ikke... jeg må ikke. 100 00:28:54,700 --> 00:28:58,470 Men åh... det er dejligt. 101 00:28:58,800 --> 00:29:02,330 Det bliver mere og mere dejligt. 102 00:29:02,610 --> 00:29:07,710 Vi går længere tilbage. Fortæl om, da De var endnu yngre. 103 00:29:08,110 --> 00:29:12,550 Far har skældt mig ud. Jeg har været uartig og ødelagt min dukke. 104 00:29:12,950 --> 00:29:19,250 -Mor trøstede mig. -Lad os gå længere tilbage. 105 00:29:19,420 --> 00:29:22,450 Hvor er De henne? 106 00:29:23,260 --> 00:29:28,200 Jeg græder, der er lys, og jeg er ved at kvæles. 107 00:29:28,500 --> 00:29:34,440 Nu har jeg det bedre, jeg svæver, lyset generer ikke, jeg er i sikkerhed. 108 00:29:38,510 --> 00:29:44,540 -åh nej, det er mørkt, en hvirvelvind. -Hvor er det henne? 109 00:29:46,990 --> 00:29:50,110 Flåden i USA. 110 00:29:51,620 --> 00:29:57,720 Laure, hører De mig? Hvor er De nu? 111 00:29:58,130 --> 00:30:03,500 Satans, det er seks uger siden, jeg har fået noget. Nosser som meloner. 112 00:30:03,700 --> 00:30:08,070 Hvor er De, og hvornår? 113 00:30:08,440 --> 00:30:16,440 Jeg er sergent Kendricks, sømand på "Louisiana". 114 00:30:16,820 --> 00:30:19,220 USA's flåde. 115 00:30:19,690 --> 00:30:24,560 -Og hvor er De? -På en pub for at finde en pige. 116 00:30:25,060 --> 00:30:31,050 -l hvilken by, hvornår? -l London, 1943. 117 00:30:31,260 --> 00:30:36,630 Jeg søger en partner, og den lille adjudant kan vist godt lide mig. 118 00:30:37,040 --> 00:30:39,970 Den lille godte og jeg vil have et knald- 119 00:30:41,710 --> 00:30:47,310 -men det bliver ikke let at finde et hotel under luftalarmen. 120 00:30:49,850 --> 00:30:54,340 -Kom, skat! -Nej, vi må finde ly. 121 00:30:54,590 --> 00:30:59,520 Tag det roligt, min lykkestjerne våger over mig. 122 00:31:13,370 --> 00:31:19,440 -Nej, vi må finde et beskyttelsesrum. -Lad os kravle herind. 123 00:31:19,810 --> 00:31:24,770 Godt, vi fandt den taxi. Ellers var det undergrunden i nat. 124 00:32:15,800 --> 00:32:20,360 Nej, det er for farligt. 125 00:32:28,110 --> 00:32:30,670 Jo, kom nu. Sådan. 126 00:36:47,010 --> 00:36:51,770 Måske havde jeg en lykkestjerne, men den andens måtte være på ferie. 127 00:36:52,240 --> 00:36:57,340 Men jeg fik da kneppet Lisa lige før braget. 128 00:36:58,050 --> 00:37:04,350 Laure, det er doktor Koontz. Jeg tæller til tre. 129 00:37:05,720 --> 00:37:13,320 På tre vågner De og husker intet om, hvad der er sket. 130 00:37:14,230 --> 00:37:18,670 De vil føle Dem afslappet og veltilpas. 131 00:37:19,070 --> 00:37:26,240 En... to... tre! Har De det godt? 132 00:37:31,020 --> 00:37:34,420 Vi er kommet et stykke af vejen, men må have en ny aftale. 133 00:37:34,690 --> 00:37:37,550 Min sekretær sørger for, De får en ny tid. 134 00:37:37,720 --> 00:37:41,680 Godt. Farvel, doktor. 135 00:38:18,700 --> 00:38:26,230 -Varer det længe, frøken? -Det tror jeg ikke. 136 00:38:29,340 --> 00:38:32,170 Det håber jeg ikke. 137 00:38:56,430 --> 00:39:02,930 Jeg forsøgte mig med hypnose, og resultatet var forbløffende. 138 00:39:08,350 --> 00:39:13,580 Hun bærer tydeligt præg af tidligere liv. 139 00:39:13,950 --> 00:39:22,290 De påvirker hendes opførsel, og jeg vil undersøge det nærmere. 140 00:39:22,730 --> 00:39:28,630 Takket være den dybe hypnose, hun har været i- 141 00:39:29,630 --> 00:39:37,060 -kan vi indkredse oprindelsen til hendes nymfomani. 142 00:39:55,630 --> 00:39:59,460 -Ja, doktor? -Kom ind et øjeblik. 143 00:40:23,590 --> 00:40:29,760 -Mangler der mange endnu? -Ja, der er tre patienter. 144 00:40:30,190 --> 00:40:37,260 -Jeg kan annullere dem. -Nej, divanen skal bare ordnes. 145 00:41:15,440 --> 00:41:20,340 Sæt dig ned. Lad mig gøre det. 146 00:41:30,020 --> 00:41:32,510 åh ja, sådan. 147 00:42:28,050 --> 00:42:30,410 Ja, hvor er det godt. 148 00:43:14,990 --> 00:43:17,050 Sådan. 149 00:43:19,530 --> 00:43:23,990 Ja, bøj dig ned sådan. Stå stille. 150 00:45:04,170 --> 00:45:08,130 Du kan godt lide historier om bombardementer, hvad? 151 00:46:42,230 --> 00:46:44,430 Det var dog utroligt. 152 00:47:03,120 --> 00:47:06,090 Gudfader! 153 00:49:21,090 --> 00:49:24,930 Doktoren vil se Dem om et øjeblik. 154 00:49:28,530 --> 00:49:35,560 De hører kun min stemme. De fortæller om fortiden, lige fra Deres fødsel. 155 00:49:35,770 --> 00:49:39,970 -Klar? -Ja, doktor. 156 00:49:40,580 --> 00:49:45,640 -Hvem er De? -Jeg hedder Alma. 157 00:49:46,020 --> 00:49:50,110 Han hedder Leon, og jeg tror, jeg elsker ham. 158 00:49:50,390 --> 00:49:55,950 Vi har ikke været sammen længe. Jeg er vaskekone i Belleville- 159 00:49:56,230 --> 00:50:02,170 -og han er kunstsnedker i Faubourg Saint Antoine. 160 00:50:02,470 --> 00:50:06,660 Vi mødtes ved en sammenkomst i foråret. 161 00:50:07,140 --> 00:50:11,600 I dag skal Leon og jeg på skovtur. 162 00:50:25,190 --> 00:50:32,460 Vi skal have det godt i dag. Se, der er et godt sted. 163 00:50:32,630 --> 00:50:38,190 -Ja, det er perfekt. -Vi tager dugen frem. 164 00:50:40,070 --> 00:50:45,070 Jeg lader dig om det. Jeg har vasket dem i løbet af ugen. 165 00:50:46,780 --> 00:50:49,180 Jeg kan ikke. 166 00:50:58,390 --> 00:51:01,360 -Skål. -Skål. 167 00:51:03,530 --> 00:51:06,520 -Den er god. -Sig pænt tak. 168 00:51:23,610 --> 00:51:27,480 Det er på tide med et lille hvil. 169 00:55:47,580 --> 00:55:51,010 Ja, kom så, det er godt. 170 00:57:22,370 --> 00:57:27,280 Jeg var så forelsket i Leon, at jeg gik med på alle hans fantasier- 171 00:57:27,440 --> 00:57:30,350 -selv de mest sjofle. 172 00:57:57,640 --> 00:58:00,910 Ja, jeg kommer, jeg kommer. 173 00:58:09,950 --> 00:58:13,550 -Jeg kommer! -Nej, vent lidt! 174 00:59:18,460 --> 00:59:22,120 -For pokker da! -Vent på mig. 175 00:59:35,810 --> 00:59:38,640 Jeg havde aldrig været så flov. 176 00:59:39,010 --> 00:59:44,380 Så begyndte Leon at le, og det smittede. 177 00:59:52,660 --> 00:59:57,890 Slip nutiden. Vi skal genkalde endnu et af Deres tidligere liv. 178 00:59:58,330 --> 01:00:03,560 De flyder og rejser gennem tid og rum. Hvem og hvor er De? 179 01:00:04,940 --> 01:00:09,630 Jeg hedder Daisy, gift med Chicagos borgmester i 1927. 180 01:00:09,940 --> 01:00:14,380 Som alle andre led jeg under spiritusforbudet. 181 01:00:14,710 --> 01:00:19,980 Jeg elsker smugkroerne og at drikke et lille glas uden min mands vidende. 182 01:00:20,420 --> 01:00:26,080 Men min store last er at spille poker. Således befandt jeg mig en aften- 183 01:00:26,460 --> 01:00:30,950 -med en milliongæld, som jeg ikke kunne betale. 184 01:00:31,430 --> 01:00:38,930 Da jeg ville have udsættelse, kørte man mig til en lagerbygning. 185 01:02:23,510 --> 01:02:30,570 Chefen var Al Capone. Han så grum ud og syntes at nyde situationen. 186 01:02:31,820 --> 01:02:38,850 Jeg vidste, hvad han ville. Han ville have betaling i naturalier. 187 01:02:43,890 --> 01:02:48,990 Gino! - God aften, min smukke. 188 01:02:49,500 --> 01:02:54,300 Hvilken skønhed. Således begår man dumheder. 189 01:02:56,440 --> 01:03:01,740 De har brug for mig. Hvis De vil have min hjælp. 190 01:03:01,910 --> 01:03:05,470 -.... må De elske med mig. -Med Dem! Aldrig! 191 01:03:06,880 --> 01:03:11,620 Da han bad mig gå i seng med ham for at fjerne gælden, sagde jeg nej. 192 01:03:11,920 --> 01:03:18,050 Han var grim og frastødende, og det sagde jeg til ham. Han måtte drømme. 193 01:03:26,500 --> 01:03:31,340 Mit afslag ærgrede ham. Han sagde, han ville have mig- 194 01:03:31,570 --> 01:03:36,570 -men at jeg ville tigge ham om at elske med mig. 195 01:03:36,910 --> 01:03:41,650 Jeg sagde, jeg hellere ville dø, end at være sammen med ham. 196 01:03:47,420 --> 01:03:50,620 -Sig nu ja. -Nej! 197 01:03:50,830 --> 01:03:56,390 Capone ændrede taktik på et øjeblik. Han smilede og pressede mig ikke mere. 198 01:03:56,670 --> 01:04:02,000 Han undskyldte sin opførsel og sagde, han ville tage mod gældsbevis- 199 01:04:02,370 --> 01:04:07,970 -som jeg kunne betale af på. Han foreslog at drikke et glas- 200 01:04:08,310 --> 01:04:12,040 -i al ærbarhed, som han sagde. 201 01:04:24,960 --> 01:04:30,560 -Så du vil hellere dø? -Ja, det vil jeg. 202 01:04:32,540 --> 01:04:38,570 En virkelig dame. Jeg gør dig ikke noget, jeg har forstået. 203 01:04:38,810 --> 01:04:43,540 Lad os drikke et glas champagne, så får du det bedre. 204 01:04:45,450 --> 01:04:47,610 Gino! 205 01:04:58,660 --> 01:05:01,530 Skål. 206 01:05:05,670 --> 01:05:08,870 Drik ud, den er god. 207 01:05:18,010 --> 01:05:23,750 -Hvorfor smiler De? -Har du drukket det hele? 208 01:05:30,690 --> 01:05:38,500 Han sagde, at da jeg hellere ville dø, var der en sjælden gift i mit glas. 209 01:05:38,670 --> 01:05:44,610 Jeg ville dø, hvis jeg ikke tog den eneste modgift: Sæd. 210 01:05:45,680 --> 01:05:51,980 Vi skal elske, og du drikker min sæd for ikke at dø. 211 01:06:03,430 --> 01:06:07,990 Du har kun en time at lege med mig i. 212 01:06:59,420 --> 01:07:03,880 Smid kludene, snut. 213 01:08:29,610 --> 01:08:32,740 Du kan godt lide gangstere, hvad? 214 01:14:36,740 --> 01:14:41,070 Du har fortjent, at jeg glemmer din gæld, snut. 215 01:14:50,390 --> 01:14:55,690 Hvor var jeg flov! Jeg troede ikke, jeg kunne gøre noget så skrækkeligt. 216 01:14:55,960 --> 01:15:00,330 Se, hvad min spillelidenskab har gjort. Jeg kan ødelægge min mands karriere... 217 01:15:00,560 --> 01:15:06,000 Tag det nu roligt. De svæver igen og kommer imod mig. 218 01:15:06,440 --> 01:15:09,930 Sådan, jeg tæller til tre, og på tre vågner De. 219 01:15:10,370 --> 01:15:15,780 En... to... tre... vågn op. 220 01:15:20,050 --> 01:15:24,920 Hvor har jeg sovet godt. Fandt De ud af noget? 221 01:15:25,320 --> 01:15:29,660 Brikker i puslespillet, men De må nok komme igen. 222 01:15:30,830 --> 01:15:35,350 -l morgen? -Ja, aftal tid med min sekretær. 223 01:15:56,920 --> 01:16:01,320 -Ja, doktor? -Kom lige ind et øjeblik. 224 01:16:01,860 --> 01:16:05,290 Ja, doktor, jeg kommer straks. 225 01:16:23,680 --> 01:16:27,310 Nej, denne gang har jeg forstået det. 226 01:16:59,950 --> 01:17:05,320 Vent på mig, skat. Vil du gå, uden at sige farvel? 227 01:17:05,490 --> 01:17:12,450 -Hvordan går det med doktor Koontz? -Fint. Jeg skal derhen i dag. 228 01:17:12,630 --> 01:17:17,590 Jeg kører bilen på værksted på vejen. 229 01:17:18,970 --> 01:17:21,530 -Vi ses. -Farvel. 230 01:17:43,060 --> 01:17:46,890 Monsieur Androux? Er her nogen? 231 01:18:09,450 --> 01:18:15,520 Jeg var bange for, her ikke var nogen. Min bil siger en underlig lyd. 232 01:18:16,430 --> 01:18:21,630 -Jeg skal nok se på den. -Det var dejligt. 233 01:18:33,510 --> 01:18:40,640 -Men De må først tage Dem af mig. -Ja, hvorfor ikke? 234 01:24:14,920 --> 01:24:18,650 Ja, hvor er det godt. Bliv ved! 235 01:24:55,090 --> 01:24:59,080 åh ja, hvor er det godt! 236 01:26:11,830 --> 01:26:20,710 Og sig mig så, hvad De hedder nu, og hvor De er. 237 01:26:23,350 --> 01:26:29,280 Jeg hedder Sidonie og har i nogle år boet i Limoges. 238 01:26:29,520 --> 01:26:33,050 Vi er i maj måned 1896. 239 01:26:38,890 --> 01:26:42,830 Jeg er ung, køn, siger man, og gift. 240 01:26:43,030 --> 01:26:47,330 Min mand, som er meget ærbar, tager sig ikke nok af mig. 241 01:26:47,640 --> 01:26:52,370 Vi går kun i seng sammen et par gange om måneden. 242 01:26:52,640 --> 01:26:57,600 Jeg har aldrig fået glæde af vort samvær. 243 01:26:57,910 --> 01:27:03,750 Mit liv keder mig og min mand kan ikke tilfredsstille mig. 244 01:27:04,020 --> 01:27:10,860 Jeg har givet efter for en dragon, som vil lære mig glæden ved sex. 245 01:27:31,310 --> 01:27:33,610 Min skat. 246 01:27:44,460 --> 01:27:46,760 Pas på. 247 01:27:49,100 --> 01:27:51,730 Der kan komme nogen. 248 01:30:51,080 --> 01:30:54,110 Vær ikke bange, min søde. 249 01:30:59,050 --> 01:31:01,920 Ja, sådan. 250 01:32:22,500 --> 01:32:28,470 Og jeg, som troede, du var frigid. - Kom i gang, menig. 251 01:32:28,780 --> 01:32:32,740 Han troede, jeg var frigid og uden kødelige lyster. 252 01:32:33,110 --> 01:32:38,350 Min mor havde lært mig at slukke lyset og gøre sin ægteskabelige pligt. 253 01:33:00,040 --> 01:33:04,380 Kom så, min herre. Hurtigere! 254 01:33:09,920 --> 01:33:17,290 De ville have hende. Tage hende så. - Og kom så, madame. 255 01:33:22,560 --> 01:33:26,730 Men hvad venter De på? Fortsæt! Mere endnu! 256 01:33:27,000 --> 01:33:31,270 Vis en smule vildskab, unge mand. Det er udmærket! 257 01:33:34,710 --> 01:33:38,410 Vær lidt lidenskabelig over for dette lem. 258 01:33:54,560 --> 01:33:59,470 Nåda! Kom så, madame. 259 01:34:00,600 --> 01:34:05,340 En smule mere, madame. Sådan! Slik hende i røven! 260 01:34:06,570 --> 01:34:09,510 Lidt mere lidenskab, unge mand! 261 01:34:23,390 --> 01:34:28,730 Det er godt sådan. - Knep hende nu. 262 01:35:31,690 --> 01:35:34,590 Spred balderne! 263 01:36:30,620 --> 01:36:36,960 Det var utroligt. Før dette havde jeg ikke troet, sex kunne være så. 264 01:36:37,290 --> 01:36:40,660 lidenskabeligt med ens mand. 265 01:36:42,330 --> 01:36:47,000 Jeg måtte gøre det om igen så snart som muligt. 266 01:36:51,770 --> 01:36:59,310 Hvad er Deres seneste inkarnation, før De blev Laure? 267 01:37:03,820 --> 01:37:07,650 Jeg hedder magikeren Mandrike. 268 01:37:08,290 --> 01:37:12,590 Efterkrigstidens største tryllekunstner. 269 01:37:12,890 --> 01:37:17,890 Jeg turnerer hele verden. I øjeblikket er jeg i Paris. 270 01:37:30,040 --> 01:37:35,710 Tror du, publikum tilgiver sådan en fejl? Jeg vil aldrig stole på dig igen. 271 01:37:35,980 --> 01:37:40,850 Det er nok! Det var frygteligt for mig. 272 01:37:41,090 --> 01:37:46,930 Jeg vil aldrig se det gentaget, har du forstået? 273 01:37:49,830 --> 01:37:56,670 Alt skal tjekkes umiddelbart før. Godt, gå derud igen, hurtigt. 274 01:38:05,410 --> 01:38:08,210 En, to tre! 275 01:38:12,750 --> 01:38:17,890 Kom ind! Hvilket syn! Det er ren magi! 276 01:38:18,830 --> 01:38:23,420 De ser dejlig ud. Kom ind, det er mig en stor glæde. 277 01:38:27,070 --> 01:38:36,640 Den yndige pige hed Brigitte og var udsendt af et ugeblad. 278 01:38:37,510 --> 01:38:41,380 -... hvis De vil se det. -Ja, meget gerne. 279 01:38:43,020 --> 01:38:46,040 Godt, De skal være den første. 280 01:38:48,060 --> 01:38:53,650 Brigitte var utrolig sød. Hun fik mit blod til at koge. 281 01:38:53,930 --> 01:38:58,370 Jeg måtte have hende med det samme. 282 01:38:58,570 --> 01:39:03,270 Kan De se den her? Det er meget let. 283 01:39:17,050 --> 01:39:22,320 Vil De se, hvad der kommer nu? Sådan, værsgo. 284 01:39:37,610 --> 01:39:41,700 -Hvor er den sød. Er den min? -Ja, naturligvis. 285 01:39:43,850 --> 01:39:48,510 -Skal vi gå over til det alvorlige? -Med fornøjelse. 286 01:39:49,920 --> 01:39:55,620 -Sådan! -åh, hvor pragtfuldt. 287 01:40:03,460 --> 01:40:06,370 Underholdende, ikke? 288 01:40:10,100 --> 01:40:14,340 Martine, min assistent, kendte min hang til ungt kød. 289 01:40:14,610 --> 01:40:21,610 Hun hjalp mig med at få journalisten til at give efter. 290 01:42:46,790 --> 01:42:50,360 Ja, sådan. Hurtigere. 291 01:48:07,480 --> 01:48:11,780 Så, så, det var bare et mareridt. 292 01:48:12,320 --> 01:48:18,660 -Jeg ved ikke, hvem jeg er. -Jeg talte med doktor Koontz i dag. 293 01:48:18,890 --> 01:48:24,800 Du er snart færdig med terapien, og så går det bedre. 294 01:48:25,030 --> 01:48:29,940 -Det håber jeg. -Læg dig til at sove igen. 295 01:48:30,400 --> 01:48:34,530 Det er overstået nu. Læg dig til at sove. 296 01:48:36,540 --> 01:48:43,450 Hvad er der? Tag det roligt. Hører du, Laure? Laure? 297 01:48:43,620 --> 01:48:47,850 -Giv mig din pik, jeg vil slikke den! -Men jeg må have noget søvn. 298 01:48:48,020 --> 01:48:50,860 -Knep mig nu! -Jeg bliver nødt til at sove. 299 01:48:52,030 --> 01:48:57,360 Dette er behandlingens sidste trin. De er under dyb hypnose. 300 01:48:58,070 --> 01:49:02,530 De skal genopleve Deres bedste sexuelle minde med Deres mand. 301 01:49:03,600 --> 01:49:08,340 De hedder Laure og Deres mand Victor. 302 01:49:08,640 --> 01:49:12,550 De er hjemme og har meget lyst til ham. 303 01:49:12,810 --> 01:49:19,650 Elskede, se. Jeg har købt den specielt til dig. 304 01:49:20,020 --> 01:49:22,960 Kan du lide mig sådan? 305 01:54:11,450 --> 01:54:14,810 -Men doktor! -Jeg har ikke bedt dig komme. 306 01:54:16,420 --> 01:54:20,440 Ud herfra! Jeg tæller til tre. 307 01:54:24,460 --> 01:54:26,260 Så gå dog ud. 308 01:54:32,000 --> 01:54:38,900 Du har selv bedt om det. En... to... tre. 309 01:54:40,310 --> 01:54:47,440 -De er vågen! -Svin! Hvor vover De! 310 01:55:13,910 --> 01:55:18,240 Jeg ringer angående min kone. Jeg ville vide, hvordan det gik. 311 01:55:18,480 --> 01:55:23,580 Er behandlingen slut? Glimrende, det glæder mig meget. 312 01:55:23,750 --> 01:55:28,620 Udmærket. Send mig regningen, og jeg skal straks betale den. 313 01:55:28,820 --> 01:55:31,720 Tak for alt Deres arbejde. 314 01:55:50,840 --> 01:55:57,810 Det er mig. Doktor Koontz siger, du er helt helbredt. 315 01:55:58,550 --> 01:56:04,290 Japanerne kommer jo i aften. Heldigvis er dine problemer slut. 316 01:56:04,490 --> 01:56:07,720 Jeg kysser dig! Vi ses senere, elskede. 317 01:56:28,920 --> 01:56:34,650 -Jeg tror, vi har set alt. -Lad os glemme forretninger i aften. 318 01:56:34,920 --> 01:56:40,880 -Jeg håber, de har set byen? -Jeg har set det, De foreslog. 319 01:56:41,560 --> 01:56:47,760 -Jeg håber, De kunne lide det. -Jeg har stadig en dag tilbage. 320 01:56:48,100 --> 01:56:52,400 -Jeg skal se et museum. -Det er blot at vælge. 321 01:56:52,670 --> 01:56:56,700 -Godaften, d'herrer. -Vi ses, skat. 322 01:56:57,680 --> 01:57:03,340 -Deres kone er ung og smuk. -Lad os drikke på det. 323 01:57:06,520 --> 01:57:11,220 På vores fremtidige samarbejde, og på jer to. 324 01:57:11,490 --> 01:57:17,760 -Og Dem. Sikke en dejlig aften. -De mangler stadig desserten. 325 01:57:20,070 --> 01:57:25,530 Jeg håber, De er på toppen, for jeg vil gerne bolle jer gutter. 26368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.