Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,760 --> 00:01:02,220
Jeg vidste intet om sex,
fĂžr jeg blev gift, doktor.
2
00:01:02,560 --> 00:01:08,560
Jeg gik i klosterskole,
hvor man ikke talte om den slags.
3
00:01:09,070 --> 00:01:14,130
Da jeg mĂždte Victor, min mand,
slog lynet ned.
4
00:01:14,510 --> 00:01:21,350
Vi besluttede at gifte os hurtigt,
men jeg frygtede bryllupsnatten.
5
00:01:21,680 --> 00:01:28,150
Jeg var stolt af at vĂŠre jomfru og kunne give min mand den gave.
6
00:01:28,420 --> 00:01:34,260
-Men jeg var ogsÄ nervÞs.
-Hvad var grunden til det?
7
00:01:34,630 --> 00:01:40,800
Det ved jeg ikke, men jeg kan fortĂŠlle, hvordan det gik.
8
00:01:41,670 --> 00:01:46,730
FĂžrst skal De vide,
at jeg elsker min mand hĂžjt.
9
00:01:47,240 --> 00:01:52,680
Da jeg mĂždte ham, vidste jeg,
han var prinsen pÄ den hvide hest.
10
00:01:53,510 --> 00:01:59,540
Det var som et eventyr,
da han friede til mig.
11
00:02:00,490 --> 00:02:08,020
Vi tog pÄ bryllupsrejse til Venedig,
verdens mest romantiske by.
12
00:03:28,310 --> 00:03:32,470
-Der er du endelig.
-Keder jeg dig allerede?
13
00:04:02,080 --> 00:04:04,640
Er alt i orden, skat?
14
00:04:07,180 --> 00:04:09,650
Lad mig gĂžre det.
15
00:05:00,330 --> 00:05:05,530
-Nej, jeg er bange!
-Tak det roligt, det skal nok gÄ.
16
00:05:06,410 --> 00:05:09,310
Nej, jeg er bange.
17
00:06:11,570 --> 00:06:14,940
Nej, jeg vil ikke!
18
00:06:20,050 --> 00:06:22,410
Nej!
19
00:06:29,060 --> 00:06:34,690
Nej, det gĂžr ondt.
20
00:07:16,270 --> 00:07:18,330
Hurtigere! HÄrdere!
21
00:07:18,540 --> 00:07:24,710
-Bliv ved! Tag mig hÄrdere!
-Men jeg troede, du var jomfru, skat.
22
00:07:25,050 --> 00:07:29,070
Det er vores bryllupsnat.
HÄrdere!
23
00:07:39,090 --> 00:07:43,150
Kom sÄ, skat, knep mig.
24
00:07:44,060 --> 00:07:49,260
Ja, det er godt, kom langt op i mig.
25
00:07:56,080 --> 00:07:59,980
Ja, knep mig godt.
26
00:08:09,260 --> 00:08:13,190
Ja, hvor er det godt. Bliv ved.
27
00:09:30,240 --> 00:09:35,140
-Deres patient er kommet, doktor.
-Vis hende ind.
28
00:09:57,560 --> 00:09:59,430
Goddag, doktor.
29
00:10:00,600 --> 00:10:06,130
Siden sidste gang, vi talte sammen,
er mit liv vendt op og ned.
30
00:10:06,470 --> 00:10:11,500
Jeg er besat af sex og ligger under for en sygelig nymfomani.
31
00:10:12,080 --> 00:10:17,110
Jeg har vÊret gift i nogle mÄneder med Victor, som er arkitekt.
32
00:10:17,480 --> 00:10:21,980
Jeg var jomfru, da jeg blev gift.
Det troede jeg i det mindste.
33
00:10:22,590 --> 00:10:28,080
Efter bryllupsnatten, hvor Victor deflorerede mig, blev jeg besat af sex.
34
00:10:28,360 --> 00:10:33,300
Det er, som om jeg er besat af en kraft, jeg ikke er herre over.
35
00:10:37,140 --> 00:10:42,010
Som om jeg styres af uventede,
uforudsete drifter.
36
00:10:42,380 --> 00:10:47,370
I gÄr havde min mand inviteret en vigtig forretningsforbindelse.
37
00:10:47,750 --> 00:10:52,180
Det drejede sig om opfĂžrelsen af et indkĂžbscenter i Tokyo.
38
00:10:52,490 --> 00:10:56,620
Middagen gik fint, og jeg klarede min vĂŠrtinderolle pĂŠnt.
39
00:10:57,060 --> 00:10:59,550
Jeg fĂžler mig mĂŠrkelig tilpas.
40
00:10:59,860 --> 00:11:05,990
Jeg havde serveret drinks,
og de var i den anden ende af stuen.
41
00:11:08,670 --> 00:11:13,110
Jeg mĂŠrkede igen den underlige fornemmelse.
42
00:11:26,320 --> 00:11:30,480
Kom med mig, jeg mÄ vise Dem de nye planer over centret.
43
00:12:53,310 --> 00:13:00,300
Heldigvis er Victor meget forstÄende og aftalte tid for mig hos Dem.
44
00:13:00,480 --> 00:13:03,750
Jeg skal gĂžre mit bedste, Madame.
45
00:13:07,090 --> 00:13:14,150
Har der vĂŠret andre tilfĂŠlde,
hvor De har opfĂžrt Dem usĂŠdvanligt?
46
00:13:14,630 --> 00:13:20,260
Hvis det at overfalde en ung pige i et motionsstudie er usÊdvanligt, sÄ ja.
47
00:13:20,530 --> 00:13:24,060
Kan De beskrive det nĂŠrmere?
48
00:13:24,600 --> 00:13:29,770
Jeg gÄr til motion hver uge i en privat klub-
49
00:13:30,140 --> 00:13:33,600
-som min mand sponsorerer.
50
00:13:41,820 --> 00:13:44,550
-Goddag.
-Goddag.
51
00:13:51,360 --> 00:13:55,600
Kommer du ofte her?
Jeg har ikke set dig fĂžr.
52
00:13:56,040 --> 00:14:01,300
-Det er fĂžrste gang. Her er ret tomt.
-Det kan jeg bedst lide.
53
00:14:01,670 --> 00:14:04,470
Ja, her er meget fredeligt.
54
00:14:07,450 --> 00:14:12,150
Det er en meget sexet bevĂŠgelse.
Det giver flotte ben.
55
00:14:12,520 --> 00:14:15,680
Skal vi ikke slappe af i vandet?
56
00:14:16,190 --> 00:14:20,520
Det var, som om jeg ikke var herre over mig selv.
57
00:14:21,060 --> 00:14:23,120
Stemmen sagde, jeg skulle benytte mig af lejligheden. at hun Ăžnskede det.
58
00:14:34,470 --> 00:14:40,740
Jeg havde aldrig forestillet mig at gĂžre den slags med en pige.
59
00:15:59,190 --> 00:16:02,030
Hvor er det godt.
60
00:17:03,160 --> 00:17:08,250
Bagefter var jeg dĂžden nĂŠr af skam.
Jeg anede ikke, hvad jeg skulle sige.
61
00:17:08,490 --> 00:17:12,490
Det var aldrig hĂŠndt mig fĂžr.
Hun tog det meget pĂŠnt-
62
00:17:12,730 --> 00:17:16,970
-men jeg sagde, at jeg ikke anede,
hvad der var gÄet af mig.
63
00:17:23,540 --> 00:17:26,640
SÄ er tiden gÄet.
64
00:17:30,180 --> 00:17:37,490
-Jeg har det allerede bedre.
-Aftal en ny tid med min sekretĂŠr.
65
00:17:37,790 --> 00:17:43,520
NĂŠste gang forsĂžger vi noget,
som mÄske vil hjÊlpe Dem. Farvel.
66
00:17:48,200 --> 00:17:52,730
Tag det roligt.
De fÄr det hele pÄ torsdag.
67
00:18:02,420 --> 00:18:07,110
Undskyld mig, skat, det er en vigtig samtale fra Tokyo. Fem minutter!
68
00:18:14,230 --> 00:18:21,130
Jeg forstÄr det udmÊrket.
De fÄr dokumenterne til tiden.
69
00:18:24,970 --> 00:18:30,540
Ja, jeg venter. - Hold op,
det er meget vigtigt. Hold op.
70
00:18:30,710 --> 00:18:36,620
Ja, undskyld mig.
- Hold op, siger jeg.
71
00:18:37,550 --> 00:18:44,010
De fÄr det hele torsdag morgen.
- Hold sÄ op.
72
00:18:45,660 --> 00:18:49,250
Hold op, hold op.
73
00:18:50,630 --> 00:18:58,130
Hvadbehager?
Nej, De fÄr det hele pÄ -en gang.
74
00:19:00,410 --> 00:19:02,970
Ja, jeg lytter.
75
00:19:08,350 --> 00:19:12,480
Ja, helt sikkert. Ja.
76
00:19:14,550 --> 00:19:17,080
Hold op!
77
00:19:19,530 --> 00:19:26,230
Nej, jeg forstÄr Dem godt.
Nej, jeg forsikrer, at De fÄr det.
78
00:19:28,370 --> 00:19:31,130
Ja, helt sikkert.
79
00:19:39,150 --> 00:19:44,240
-Jeg ved ikke, hvad der kom over mig.
-Det er i orden, farvel.
80
00:21:22,050 --> 00:21:29,080
Mademoiselle, vent.
Vi er her vist af samme grund.
81
00:21:29,320 --> 00:21:35,450
Vi kommer sikkert begge to her for at mĂžde -en at have det rart med.
82
00:21:35,690 --> 00:21:40,130
-Jeg ved ikke rigtigt.
-Det er jo nok derfor, De er her.
83
00:21:40,300 --> 00:21:45,260
-Har De ikke lyst til et eventyr?
-Jo, men det er fĂžrste gang...
84
00:21:45,440 --> 00:21:48,570
Der er altid en fĂžrste gang.
Kom med herind.
85
00:21:52,140 --> 00:21:54,610
Her er fred og ro.
86
00:21:56,350 --> 00:21:58,110
Du er dejlig.
87
00:22:17,270 --> 00:22:21,000
Ja, det kan jeg godt lide.
88
00:26:56,780 --> 00:27:00,220
Jeg mÄ skynde mig,
jeg kommer for sent.
89
00:27:42,290 --> 00:27:44,420
Her er det.
90
00:27:50,670 --> 00:27:54,730
Jeg tror, hypnose kan hjĂŠlpe Dem.
91
00:27:55,140 --> 00:27:59,540
NÄr De kommer nÊste gang,
vil vi forsĂžge det.
92
00:28:00,010 --> 00:28:06,350
Vi gÄr tilbage i tiden og finder Ärsagen til deres problem.
93
00:28:09,450 --> 00:28:15,720
Slap af og giv slip.
Vi gÄr tilbage i tiden.
94
00:28:16,400 --> 00:28:23,320
De hĂžrer kun min stemme.
Betragt lyset og luk Ăžjnene.
95
00:28:25,140 --> 00:28:29,940
De befinder Dem et rart sted og hĂžrer kun min stemme.
96
00:28:30,240 --> 00:28:33,410
Vi vil sammen afdĂŠkke Deres fortid.
97
00:28:35,050 --> 00:28:40,510
De er 17 Är. De har en kvindes krop,
og De udforsker den for fĂžrste gang.
98
00:28:41,090 --> 00:28:48,050
Jeg er i bad og kÊrtegner mine bryster, som bliver hÄrde.
99
00:28:48,390 --> 00:28:53,760
Jeg er vÄd i skridtet.
Det gÄr ikke... jeg mÄ ikke.
100
00:28:54,700 --> 00:28:58,470
Men Äh... det er dejligt.
101
00:28:58,800 --> 00:29:02,330
Det bliver mere og mere dejligt.
102
00:29:02,610 --> 00:29:07,710
Vi gÄr lÊngere tilbage.
FortĂŠl om, da De var endnu yngre.
103
00:29:08,110 --> 00:29:12,550
Far har skĂŠldt mig ud. Jeg har vĂŠret uartig og Ăždelagt min dukke.
104
00:29:12,950 --> 00:29:19,250
-Mor trĂžstede mig.
-Lad os gÄ lÊngere tilbage.
105
00:29:19,420 --> 00:29:22,450
Hvor er De henne?
106
00:29:23,260 --> 00:29:28,200
Jeg grĂŠder, der er lys,
og jeg er ved at kvĂŠles.
107
00:29:28,500 --> 00:29:34,440
Nu har jeg det bedre, jeg svĂŠver,
lyset generer ikke, jeg er i sikkerhed.
108
00:29:38,510 --> 00:29:44,540
-Äh nej, det er mÞrkt, en hvirvelvind.
-Hvor er det henne?
109
00:29:46,990 --> 00:29:50,110
FlÄden i USA.
110
00:29:51,620 --> 00:29:57,720
Laure, hĂžrer De mig?
Hvor er De nu?
111
00:29:58,130 --> 00:30:03,500
Satans, det er seks uger siden,
jeg har fÄet noget. Nosser som meloner.
112
00:30:03,700 --> 00:30:08,070
Hvor er De, og hvornÄr?
113
00:30:08,440 --> 00:30:16,440
Jeg er sergent Kendricks,
sÞmand pÄ "Louisiana".
114
00:30:16,820 --> 00:30:19,220
USA's flÄde.
115
00:30:19,690 --> 00:30:24,560
-Og hvor er De?
-PĂ„ en pub for at finde en pige.
116
00:30:25,060 --> 00:30:31,050
-l hvilken by, hvornÄr?
-l London, 1943.
117
00:30:31,260 --> 00:30:36,630
Jeg sĂžger en partner, og den lille adjudant kan vist godt lide mig.
118
00:30:37,040 --> 00:30:39,970
Den lille godte og jeg vil have et knald-
119
00:30:41,710 --> 00:30:47,310
-men det bliver ikke let at finde et hotel under luftalarmen.
120
00:30:49,850 --> 00:30:54,340
-Kom, skat!
-Nej, vi mÄ finde ly.
121
00:30:54,590 --> 00:30:59,520
Tag det roligt,
min lykkestjerne vÄger over mig.
122
00:31:13,370 --> 00:31:19,440
-Nej, vi mÄ finde et beskyttelsesrum.
-Lad os kravle herind.
123
00:31:19,810 --> 00:31:24,770
Godt, vi fandt den taxi.
Ellers var det undergrunden i nat.
124
00:32:15,800 --> 00:32:20,360
Nej, det er for farligt.
125
00:32:28,110 --> 00:32:30,670
Jo, kom nu. SÄdan.
126
00:36:47,010 --> 00:36:51,770
MÄske havde jeg en lykkestjerne,
men den andens mÄtte vÊre pÄ ferie.
127
00:36:52,240 --> 00:36:57,340
Men jeg fik da kneppet Lisa lige fĂžr braget.
128
00:36:58,050 --> 00:37:04,350
Laure, det er doktor Koontz.
Jeg tĂŠller til tre.
129
00:37:05,720 --> 00:37:13,320
PÄ tre vÄgner De og husker intet om, hvad der er sket.
130
00:37:14,230 --> 00:37:18,670
De vil fĂžle Dem afslappet og veltilpas.
131
00:37:19,070 --> 00:37:26,240
En... to... tre!
Har De det godt?
132
00:37:31,020 --> 00:37:34,420
Vi er kommet et stykke af vejen,
men mÄ have en ny aftale.
133
00:37:34,690 --> 00:37:37,550
Min sekretĂŠr sĂžrger for,
De fÄr en ny tid.
134
00:37:37,720 --> 00:37:41,680
Godt. Farvel, doktor.
135
00:38:18,700 --> 00:38:26,230
-Varer det lĂŠnge, frĂžken?
-Det tror jeg ikke.
136
00:38:29,340 --> 00:38:32,170
Det hÄber jeg ikke.
137
00:38:56,430 --> 00:39:02,930
Jeg forsĂžgte mig med hypnose,
og resultatet var forblĂžffende.
138
00:39:08,350 --> 00:39:13,580
Hun bĂŠrer tydeligt prĂŠg af tidligere liv.
139
00:39:13,950 --> 00:39:22,290
De pÄvirker hendes opfÞrsel,
og jeg vil undersĂžge det nĂŠrmere.
140
00:39:22,730 --> 00:39:28,630
Takket vĂŠre den dybe hypnose,
hun har vĂŠret i-
141
00:39:29,630 --> 00:39:37,060
-kan vi indkredse oprindelsen til hendes nymfomani.
142
00:39:55,630 --> 00:39:59,460
-Ja, doktor?
-Kom ind et Ăžjeblik.
143
00:40:23,590 --> 00:40:29,760
-Mangler der mange endnu?
-Ja, der er tre patienter.
144
00:40:30,190 --> 00:40:37,260
-Jeg kan annullere dem.
-Nej, divanen skal bare ordnes.
145
00:41:15,440 --> 00:41:20,340
SĂŠt dig ned. Lad mig gĂžre det.
146
00:41:30,020 --> 00:41:32,510
Äh ja, sÄdan.
147
00:42:28,050 --> 00:42:30,410
Ja, hvor er det godt.
148
00:43:14,990 --> 00:43:17,050
SÄdan.
149
00:43:19,530 --> 00:43:23,990
Ja, bÞj dig ned sÄdan.
StÄ stille.
150
00:45:04,170 --> 00:45:08,130
Du kan godt lide historier om bombardementer, hvad?
151
00:46:42,230 --> 00:46:44,430
Det var dog utroligt.
152
00:47:03,120 --> 00:47:06,090
Gudfader!
153
00:49:21,090 --> 00:49:24,930
Doktoren vil se Dem om et Ăžjeblik.
154
00:49:28,530 --> 00:49:35,560
De hĂžrer kun min stemme. De fortĂŠller om fortiden, lige fra Deres fĂždsel.
155
00:49:35,770 --> 00:49:39,970
-Klar?
-Ja, doktor.
156
00:49:40,580 --> 00:49:45,640
-Hvem er De?
-Jeg hedder Alma.
157
00:49:46,020 --> 00:49:50,110
Han hedder Leon,
og jeg tror, jeg elsker ham.
158
00:49:50,390 --> 00:49:55,950
Vi har ikke vĂŠret sammen lĂŠnge.
Jeg er vaskekone i Belleville-
159
00:49:56,230 --> 00:50:02,170
-og han er kunstsnedker i Faubourg Saint Antoine.
160
00:50:02,470 --> 00:50:06,660
Vi mÞdtes ved en sammenkomst i forÄret.
161
00:50:07,140 --> 00:50:11,600
I dag skal Leon og jeg pÄ skovtur.
162
00:50:25,190 --> 00:50:32,460
Vi skal have det godt i dag.
Se, der er et godt sted.
163
00:50:32,630 --> 00:50:38,190
-Ja, det er perfekt.
-Vi tager dugen frem.
164
00:50:40,070 --> 00:50:45,070
Jeg lader dig om det.
Jeg har vasket dem i lĂžbet af ugen.
165
00:50:46,780 --> 00:50:49,180
Jeg kan ikke.
166
00:50:58,390 --> 00:51:01,360
-SkÄl.
-SkÄl.
167
00:51:03,530 --> 00:51:06,520
-Den er god.
-Sig pĂŠnt tak.
168
00:51:23,610 --> 00:51:27,480
Det er pÄ tide med et lille hvil.
169
00:55:47,580 --> 00:55:51,010
Ja, kom sÄ, det er godt.
170
00:57:22,370 --> 00:57:27,280
Jeg var sÄ forelsket i Leon,
at jeg gik med pÄ alle hans fantasier-
171
00:57:27,440 --> 00:57:30,350
-selv de mest sjofle.
172
00:57:57,640 --> 00:58:00,910
Ja, jeg kommer, jeg kommer.
173
00:58:09,950 --> 00:58:13,550
-Jeg kommer!
-Nej, vent lidt!
174
00:59:18,460 --> 00:59:22,120
-For pokker da!
-Vent pÄ mig.
175
00:59:35,810 --> 00:59:38,640
Jeg havde aldrig vÊret sÄ flov.
176
00:59:39,010 --> 00:59:44,380
SĂ„ begyndte Leon at le,
og det smittede.
177
00:59:52,660 --> 00:59:57,890
Slip nutiden. Vi skal genkalde endnu et af Deres tidligere liv.
178
00:59:58,330 --> 01:00:03,560
De flyder og rejser gennem tid og rum. Hvem og hvor er De?
179
01:00:04,940 --> 01:00:09,630
Jeg hedder Daisy, gift med Chicagos borgmester i 1927.
180
01:00:09,940 --> 01:00:14,380
Som alle andre led jeg under spiritusforbudet.
181
01:00:14,710 --> 01:00:19,980
Jeg elsker smugkroerne og at drikke et lille glas uden min mands vidende.
182
01:00:20,420 --> 01:00:26,080
Men min store last er at spille poker.
SÄledes befandt jeg mig en aften-
183
01:00:26,460 --> 01:00:30,950
-med en milliongĂŠld,
som jeg ikke kunne betale.
184
01:00:31,430 --> 01:00:38,930
Da jeg ville have udsĂŠttelse,
kĂžrte man mig til en lagerbygning.
185
01:02:23,510 --> 01:02:30,570
Chefen var Al Capone. Han sÄ grum ud og syntes at nyde situationen.
186
01:02:31,820 --> 01:02:38,850
Jeg vidste, hvad han ville.
Han ville have betaling i naturalier.
187
01:02:43,890 --> 01:02:48,990
Gino!
- God aften, min smukke.
188
01:02:49,500 --> 01:02:54,300
Hvilken skĂžnhed.
SÄledes begÄr man dumheder.
189
01:02:56,440 --> 01:03:01,740
De har brug for mig.
Hvis De vil have min hjĂŠlp.
190
01:03:01,910 --> 01:03:05,470
-.... mÄ De elske med mig.
-Med Dem! Aldrig!
191
01:03:06,880 --> 01:03:11,620
Da han bad mig gÄ i seng med ham for at fjerne gÊlden, sagde jeg nej.
192
01:03:11,920 --> 01:03:18,050
Han var grim og frastÞdende, og det sagde jeg til ham. Han mÄtte drÞmme.
193
01:03:26,500 --> 01:03:31,340
Mit afslag ĂŠrgrede ham.
Han sagde, han ville have mig-
194
01:03:31,570 --> 01:03:36,570
-men at jeg ville tigge ham om at elske med mig.
195
01:03:36,910 --> 01:03:41,650
Jeg sagde, jeg hellere ville dĂž,
end at vĂŠre sammen med ham.
196
01:03:47,420 --> 01:03:50,620
-Sig nu ja.
-Nej!
197
01:03:50,830 --> 01:03:56,390
Capone Êndrede taktik pÄ et Þjeblik.
Han smilede og pressede mig ikke mere.
198
01:03:56,670 --> 01:04:02,000
Han undskyldte sin opfĂžrsel og sagde,
han ville tage mod gĂŠldsbevis-
199
01:04:02,370 --> 01:04:07,970
-som jeg kunne betale af pÄ.
Han foreslog at drikke et glas-
200
01:04:08,310 --> 01:04:12,040
-i al ĂŠrbarhed, som han sagde.
201
01:04:24,960 --> 01:04:30,560
-SĂ„ du vil hellere dĂž?
-Ja, det vil jeg.
202
01:04:32,540 --> 01:04:38,570
En virkelig dame. Jeg gÞr dig ikke noget, jeg har forstÄet.
203
01:04:38,810 --> 01:04:43,540
Lad os drikke et glas champagne,
sÄ fÄr du det bedre.
204
01:04:45,450 --> 01:04:47,610
Gino!
205
01:04:58,660 --> 01:05:01,530
SkÄl.
206
01:05:05,670 --> 01:05:08,870
Drik ud, den er god.
207
01:05:18,010 --> 01:05:23,750
-Hvorfor smiler De?
-Har du drukket det hele?
208
01:05:30,690 --> 01:05:38,500
Han sagde, at da jeg hellere ville dĂž,
var der en sjĂŠlden gift i mit glas.
209
01:05:38,670 --> 01:05:44,610
Jeg ville dĂž, hvis jeg ikke tog den eneste modgift: SĂŠd.
210
01:05:45,680 --> 01:05:51,980
Vi skal elske, og du drikker min sĂŠd for ikke at dĂž.
211
01:06:03,430 --> 01:06:07,990
Du har kun en time at lege med mig i.
212
01:06:59,420 --> 01:07:03,880
Smid kludene, snut.
213
01:08:29,610 --> 01:08:32,740
Du kan godt lide gangstere, hvad?
214
01:14:36,740 --> 01:14:41,070
Du har fortjent,
at jeg glemmer din gĂŠld, snut.
215
01:14:50,390 --> 01:14:55,690
Hvor var jeg flov! Jeg troede ikke,
jeg kunne gÞre noget sÄ skrÊkkeligt.
216
01:14:55,960 --> 01:15:00,330
Se, hvad min spillelidenskab har gjort.
Jeg kan ĂždelĂŠgge min mands karriere...
217
01:15:00,560 --> 01:15:06,000
Tag det nu roligt. De svĂŠver igen og kommer imod mig.
218
01:15:06,440 --> 01:15:09,930
SÄdan, jeg tÊller til tre,
og pÄ tre vÄgner De.
219
01:15:10,370 --> 01:15:15,780
En... to... tre... vÄgn op.
220
01:15:20,050 --> 01:15:24,920
Hvor har jeg sovet godt.
Fandt De ud af noget?
221
01:15:25,320 --> 01:15:29,660
Brikker i puslespillet,
men De mÄ nok komme igen.
222
01:15:30,830 --> 01:15:35,350
-l morgen?
-Ja, aftal tid med min sekretĂŠr.
223
01:15:56,920 --> 01:16:01,320
-Ja, doktor?
-Kom lige ind et Ăžjeblik.
224
01:16:01,860 --> 01:16:05,290
Ja, doktor, jeg kommer straks.
225
01:16:23,680 --> 01:16:27,310
Nej, denne gang har jeg forstÄet det.
226
01:16:59,950 --> 01:17:05,320
Vent pÄ mig, skat.
Vil du gÄ, uden at sige farvel?
227
01:17:05,490 --> 01:17:12,450
-Hvordan gÄr det med doktor Koontz?
-Fint. Jeg skal derhen i dag.
228
01:17:12,630 --> 01:17:17,590
Jeg kÞrer bilen pÄ vÊrksted pÄ vejen.
229
01:17:18,970 --> 01:17:21,530
-Vi ses.
-Farvel.
230
01:17:43,060 --> 01:17:46,890
Monsieur Androux?
Er her nogen?
231
01:18:09,450 --> 01:18:15,520
Jeg var bange for, her ikke var nogen.
Min bil siger en underlig lyd.
232
01:18:16,430 --> 01:18:21,630
-Jeg skal nok se pÄ den.
-Det var dejligt.
233
01:18:33,510 --> 01:18:40,640
-Men De mÄ fÞrst tage Dem af mig.
-Ja, hvorfor ikke?
234
01:24:14,920 --> 01:24:18,650
Ja, hvor er det godt. Bliv ved!
235
01:24:55,090 --> 01:24:59,080
Äh ja, hvor er det godt!
236
01:26:11,830 --> 01:26:20,710
Og sig mig sÄ, hvad De hedder nu,
og hvor De er.
237
01:26:23,350 --> 01:26:29,280
Jeg hedder Sidonie og har i nogle Är boet i Limoges.
238
01:26:29,520 --> 01:26:33,050
Vi er i maj mÄned 1896.
239
01:26:38,890 --> 01:26:42,830
Jeg er ung, kĂžn, siger man, og gift.
240
01:26:43,030 --> 01:26:47,330
Min mand, som er meget ĂŠrbar,
tager sig ikke nok af mig.
241
01:26:47,640 --> 01:26:52,370
Vi gÄr kun i seng sammen et par gange om mÄneden.
242
01:26:52,640 --> 01:26:57,600
Jeg har aldrig fÄet glÊde af vort samvÊr.
243
01:26:57,910 --> 01:27:03,750
Mit liv keder mig og min mand kan ikke tilfredsstille mig.
244
01:27:04,020 --> 01:27:10,860
Jeg har givet efter for en dragon,
som vil lĂŠre mig glĂŠden ved sex.
245
01:27:31,310 --> 01:27:33,610
Min skat.
246
01:27:44,460 --> 01:27:46,760
Pas pÄ.
247
01:27:49,100 --> 01:27:51,730
Der kan komme nogen.
248
01:30:51,080 --> 01:30:54,110
VĂŠr ikke bange, min sĂžde.
249
01:30:59,050 --> 01:31:01,920
Ja, sÄdan.
250
01:32:22,500 --> 01:32:28,470
Og jeg, som troede, du var frigid.
- Kom i gang, menig.
251
01:32:28,780 --> 01:32:32,740
Han troede, jeg var frigid og uden kĂždelige lyster.
252
01:32:33,110 --> 01:32:38,350
Min mor havde lĂŠrt mig at slukke lyset og gĂžre sin ĂŠgteskabelige pligt.
253
01:33:00,040 --> 01:33:04,380
Kom sÄ, min herre. Hurtigere!
254
01:33:09,920 --> 01:33:17,290
De ville have hende. Tage hende sÄ.
- Og kom sÄ, madame.
255
01:33:22,560 --> 01:33:26,730
Men hvad venter De pÄ?
FortsĂŠt! Mere endnu!
256
01:33:27,000 --> 01:33:31,270
Vis en smule vildskab, unge mand.
Det er udmĂŠrket!
257
01:33:34,710 --> 01:33:38,410
VĂŠr lidt lidenskabelig over for dette lem.
258
01:33:54,560 --> 01:33:59,470
NÄda! Kom sÄ, madame.
259
01:34:00,600 --> 01:34:05,340
En smule mere, madame.
SÄdan! Slik hende i rÞven!
260
01:34:06,570 --> 01:34:09,510
Lidt mere lidenskab, unge mand!
261
01:34:23,390 --> 01:34:28,730
Det er godt sÄdan.
- Knep hende nu.
262
01:35:31,690 --> 01:35:34,590
Spred balderne!
263
01:36:30,620 --> 01:36:36,960
Det var utroligt. FÞr dette havde jeg ikke troet, sex kunne vÊre sÄ.
264
01:36:37,290 --> 01:36:40,660
lidenskabeligt med ens mand.
265
01:36:42,330 --> 01:36:47,000
Jeg mÄtte gÞre det om igen sÄ snart som muligt.
266
01:36:51,770 --> 01:36:59,310
Hvad er Deres seneste inkarnation,
fĂžr De blev Laure?
267
01:37:03,820 --> 01:37:07,650
Jeg hedder magikeren Mandrike.
268
01:37:08,290 --> 01:37:12,590
Efterkrigstidens stĂžrste tryllekunstner.
269
01:37:12,890 --> 01:37:17,890
Jeg turnerer hele verden.
I Ăžjeblikket er jeg i Paris.
270
01:37:30,040 --> 01:37:35,710
Tror du, publikum tilgiver sÄdan en fejl? Jeg vil aldrig stole pÄ dig igen.
271
01:37:35,980 --> 01:37:40,850
Det er nok!
Det var frygteligt for mig.
272
01:37:41,090 --> 01:37:46,930
Jeg vil aldrig se det gentaget,
har du forstÄet?
273
01:37:49,830 --> 01:37:56,670
Alt skal tjekkes umiddelbart fĂžr.
Godt, gÄ derud igen, hurtigt.
274
01:38:05,410 --> 01:38:08,210
En, to tre!
275
01:38:12,750 --> 01:38:17,890
Kom ind!
Hvilket syn! Det er ren magi!
276
01:38:18,830 --> 01:38:23,420
De ser dejlig ud.
Kom ind, det er mig en stor glĂŠde.
277
01:38:27,070 --> 01:38:36,640
Den yndige pige hed Brigitte og var udsendt af et ugeblad.
278
01:38:37,510 --> 01:38:41,380
-... hvis De vil se det.
-Ja, meget gerne.
279
01:38:43,020 --> 01:38:46,040
Godt, De skal vĂŠre den fĂžrste.
280
01:38:48,060 --> 01:38:53,650
Brigitte var utrolig sĂžd.
Hun fik mit blod til at koge.
281
01:38:53,930 --> 01:38:58,370
Jeg mÄtte have hende med det samme.
282
01:38:58,570 --> 01:39:03,270
Kan De se den her?
Det er meget let.
283
01:39:17,050 --> 01:39:22,320
Vil De se, hvad der kommer nu?
SÄdan, vÊrsgo.
284
01:39:37,610 --> 01:39:41,700
-Hvor er den sĂžd. Er den min?
-Ja, naturligvis.
285
01:39:43,850 --> 01:39:48,510
-Skal vi gÄ over til det alvorlige?
-Med fornĂžjelse.
286
01:39:49,920 --> 01:39:55,620
-SÄdan!
-Äh, hvor pragtfuldt.
287
01:40:03,460 --> 01:40:06,370
Underholdende, ikke?
288
01:40:10,100 --> 01:40:14,340
Martine, min assistent,
kendte min hang til ungt kĂžd.
289
01:40:14,610 --> 01:40:21,610
Hun hjalp mig med at fÄ journalisten til at give efter.
290
01:42:46,790 --> 01:42:50,360
Ja, sÄdan. Hurtigere.
291
01:48:07,480 --> 01:48:11,780
SÄ, sÄ, det var bare et mareridt.
292
01:48:12,320 --> 01:48:18,660
-Jeg ved ikke, hvem jeg er.
-Jeg talte med doktor Koontz i dag.
293
01:48:18,890 --> 01:48:24,800
Du er snart fĂŠrdig med terapien,
og sÄ gÄr det bedre.
294
01:48:25,030 --> 01:48:29,940
-Det hÄber jeg.
-LĂŠg dig til at sove igen.
295
01:48:30,400 --> 01:48:34,530
Det er overstÄet nu.
LĂŠg dig til at sove.
296
01:48:36,540 --> 01:48:43,450
Hvad er der? Tag det roligt.
HĂžrer du, Laure? Laure?
297
01:48:43,620 --> 01:48:47,850
-Giv mig din pik, jeg vil slikke den!
-Men jeg mÄ have noget sÞvn.
298
01:48:48,020 --> 01:48:50,860
-Knep mig nu!
-Jeg bliver nĂždt til at sove.
299
01:48:52,030 --> 01:48:57,360
Dette er behandlingens sidste trin.
De er under dyb hypnose.
300
01:48:58,070 --> 01:49:02,530
De skal genopleve Deres bedste sexuelle minde med Deres mand.
301
01:49:03,600 --> 01:49:08,340
De hedder Laure og Deres mand Victor.
302
01:49:08,640 --> 01:49:12,550
De er hjemme og har meget lyst til ham.
303
01:49:12,810 --> 01:49:19,650
Elskede, se. Jeg har kĂžbt den specielt til dig.
304
01:49:20,020 --> 01:49:22,960
Kan du lide mig sÄdan?
305
01:54:11,450 --> 01:54:14,810
-Men doktor!
-Jeg har ikke bedt dig komme.
306
01:54:16,420 --> 01:54:20,440
Ud herfra! Jeg tĂŠller til tre.
307
01:54:24,460 --> 01:54:26,260
SÄ gÄ dog ud.
308
01:54:32,000 --> 01:54:38,900
Du har selv bedt om det.
En... to... tre.
309
01:54:40,310 --> 01:54:47,440
-De er vÄgen!
-Svin! Hvor vover De!
310
01:55:13,910 --> 01:55:18,240
Jeg ringer angÄende min kone.
Jeg ville vide, hvordan det gik.
311
01:55:18,480 --> 01:55:23,580
Er behandlingen slut?
Glimrende, det glĂŠder mig meget.
312
01:55:23,750 --> 01:55:28,620
UdmĂŠrket. Send mig regningen,
og jeg skal straks betale den.
313
01:55:28,820 --> 01:55:31,720
Tak for alt Deres arbejde.
314
01:55:50,840 --> 01:55:57,810
Det er mig. Doktor Koontz siger,
du er helt helbredt.
315
01:55:58,550 --> 01:56:04,290
Japanerne kommer jo i aften.
Heldigvis er dine problemer slut.
316
01:56:04,490 --> 01:56:07,720
Jeg kysser dig!
Vi ses senere, elskede.
317
01:56:28,920 --> 01:56:34,650
-Jeg tror, vi har set alt.
-Lad os glemme forretninger i aften.
318
01:56:34,920 --> 01:56:40,880
-Jeg hÄber, de har set byen?
-Jeg har set det, De foreslog.
319
01:56:41,560 --> 01:56:47,760
-Jeg hÄber, De kunne lide det.
-Jeg har stadig en dag tilbage.
320
01:56:48,100 --> 01:56:52,400
-Jeg skal se et museum.
-Det er blot at vĂŠlge.
321
01:56:52,670 --> 01:56:56,700
-Godaften, d'herrer.
-Vi ses, skat.
322
01:56:57,680 --> 01:57:03,340
-Deres kone er ung og smuk.
-Lad os drikke pÄ det.
323
01:57:06,520 --> 01:57:11,220
PĂ„ vores fremtidige samarbejde,
og pÄ jer to.
324
01:57:11,490 --> 01:57:17,760
-Og Dem. Sikke en dejlig aften.
-De mangler stadig desserten.
325
01:57:20,070 --> 01:57:25,530
Jeg hÄber, De er pÄ toppen,
for jeg vil gerne bolle jer gutter.
26368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.